Wireless Door
Sensor Chime
Model 6168
This package includes:
•
•
•
•
•
Wireless plug-in chime
Door sensor with battery
Door magnet
Magnet spacer
Hardware pack
Sensor
Magnet
Wireless Plug-in
Chime
Magnet
Spacer
1. Plug wireless chime into wall
outlet.
Note: The volume control is on the back
of the wireless chime. Unplug chime to
adjust volume.
To reduce the risk of electrical shock,
this equipment has a polarized plug
(one blade is wider than the other).This
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not attempt
to bypass this safety feature.
Chime
Volume
Control
© 2007 HeathCo LLC
595-5724-04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use Optional
5. Mount sensor.
Spacer if Needed
Screw Mounting: Attach sensor back cover to
wall using two short screws (provided). Snap
sensor onto back cover.
Tape Mounting: Apply foam tape to the sensor
back cover. Stick sensor back cover to frame of
door in desired position.Snap sensor onto back
cover.
6. Mount magnet.Repeat step 5 to attach magnet
(and spacer if needed) to door using two screws
(provided). Note: If using spacer, use the two
long screws (provided).
595-5724-04
-3-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tune Settings
Your Heath®/Zenith wireless chime has different selectable tunes: Ding (one
note), Ding-Dong (two note), or Westminster (eight note) (Available on se-
lected Heath®/Zenith chimes). The factory setting is for the Ding-Dong tune
(or Westminster, when available). This tune can be changed by following the
instructions below.
•
Ding (one note tune)
Sensor: Add a jumper to location 8.
•
Ding-Dong (two note tune)
Sensor: Remove jumper from location 8.
Chime: Remove jumper from location 8.
Westminster (Eight note tune) (Available on selected Heath®/Zenith
chimes)
•
Sensor: Remove jumper from location 8.
Chime: Add a jumper to location 8.
Note: All models have both front and back door tune capabilities.You may pur-
chase any Heath®/Zenith wireless push button for a second entrance.
Remove screw to
open access door
Tune Setting (Not
used on all models)
Tune Setting
Inside
Sensor
Back of Chime
Note: Some models might require
the use of tweezers to remove and
replace the jumpers.
-4-
595-5724-04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
A. Chime does not sound:
• Red light on the sensor does not light. Check battery polarity. Replace the
sensor battery.
• Red light on the sensor does light. Make sure sensor and chime codes
are the same (see Code Setting below). Make sure the plug-in chime has
power going to it.
B. Chime sounds when not intended (false triggers): Chime is receiving
interference from another wireless device; change the code setting (see
Code Setting below).
C. Battery seems OK, but the chime does not work when installed:
• Do not mount the sensor on metal or near metal studs. This reduces the
sensor range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to move the sen-
sor off the metal surface.
• Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.
• Try different locations for the chime closer to the sensor.
D. Code Setting:
It is recommended to only change one code position at a time and then check
to see if system is functioning properly.
1. Unplug chime from power source.
2. Open the cases and locate the jumpers on both the sensor and chime.
3. The sensor and chime both have eight different jumper locations. Jumper
positions 1 through 7 are used for setting the code.
Continued
595-5724-04
-5-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. To change the code, either:
• Add a jumper to the same location on both the sensor and the chime
or...
• Remove a jumper from the same location on both the sensor and the
chime or...
• Move a jumper on the sensor from one location to another.Move the corre-
sponding jumper on the chime to match the new location in the sensor.
Example: Move jumper at location “5” to location “4” on both the sensor
and the chime.
Note: Jumpers in positions 1 through 7 must be exactly the same for both
the sensor and chime for this system to function.
Note: Unit will come factory set with jumpers in locations 5, 6, and 7 on the
sensor and on the chime.
The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and
battery condition.
* Code Settings 1-7
Must Match Both
Sensor and Chime
Remove
screw to open
access door
Inside
Sensor
Back of Chime
Note: Some models might require the use of
tweezers to remove and replace the jumpers.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time
without notice without incurring any obligation to incorporate new features in previously
sold products.
-6-
595-5724-04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance
before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our
at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F).You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contactingTechnical Service, please have the following information available:
Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry
Canada.Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for regulatory compliance could void the user's authority
to operate the equipment.
FIVEYEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights.You may also have
other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory
defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or
negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by
this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished
component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include
reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized
service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other
equipment and components that a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR
CONDITION OF MERCHANT ABILITY ORTHATTHE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY
PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BETHE SOLE REMEDY OFTHE CUSTOMER
ANDTHERE SHALL BE NO LIABILITY ONTHE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUD-
ING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER
OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclu-
sion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all
warranty requests.
595-5724-04
-7-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Campana
inalámbrica para el
detector de puerta
Modelo 6168
Este paquete tiene:
•
•
•
•
•
Campana inalámbrica enchufable
Detector de puerta con batería
Imán para la puerta
Espaciador del imán
Paquete de accesorios
Detector
Imán
Campana inalámbri-
ca enchufable
Espaciador
del imán
1. Enchufe la campana inalám-
brica en el tomacorriente de la
pared.
Nota: El control del volumen está
en el reverso de la campana ina-
lámbrica. Para cambiar el volumen
desenchufe la campana.
Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este equipo tiene un en-
chufe polarizado (una patilla es más
ancha que la otra). Este enchufe
podrá insertarse en un tomaco-
rriente polarizado solamente de
una manera. Si el mismo no entra
completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún no encaja
completamente, póngase en contac-
to con un electrista competente para
qua éste instale el tomacorriente
correcto. No trate de suprimir esta
característica de seguridad.
Control del
Volumen de la
Campana
© 2007 HeathCo LLC
595-5724-04 S
-8-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Consideraciones importantes: El detector debe ser montado en el marco
de la puerta. El imán debe ser colocado en la puerta. El detector es sólo para
uso dentro de casa.
ADVERTENCIA: Para evitar una posible LESIÓN SERIA o la MUERTE:
• NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías.
• Si se ingiere una batería, notifique inmediatamente al doctor.
2. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12
voltios (Se incluye). Extraer la parte posterior de
la caja presionando la aleta en el botón con un
destornillador pequeño. Vea el diagrama dentro
del detector para la correcta orientación de la
batería.
3. Seleccione el sitio de montaje. El máximo es-
pacio entre el detector y el imán es de 1/2" (13
mm).Las flechas ubicadas en el frente de cada
componente deben alinearse y mirarse unas a
otras.El imán debe estar junto al detector.Nota:
Si el imán está empotrado, use el espaciador
para asegurar una alineación correcta.
Use el espaciador
opcional si es necesario
4. Pruebe el alcance. Antes de montarlos,
sostenga el detector y el imán en el sitio
seleccionado y verifique su funcionamiento.
Mientras sostiene el detector, mueva el imán
lejos del detector para simular una puerta que
se abre. Verifique que el LED rojo del detector
se prenda y se apague momentáneamente y
que la campana suene. Nota: Si el detector no
funciona correctamente, vea la Guía de Análisis
de Averías.
Flechas de alineación
13 mm
Máximo
595-5724-04
-9-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use el espaciador
5. Monte el detector.
opcional si es necesario
Montaje con tornillos: Fije la tapa posterior
del detector a la pared con los dos tornillos
pequeños (provistos). Presione el detector
sobre la tapa posterior.
Montaje con cinta adhesiva: Fije la cinta
adhesiva de espuma a la tapa posterior del
detector. Pegue la tapa posterior del detector
al marco de la puerta en la posición deseada.
Presione el detector sobre la tapa posterior.
6. Montaje con imán. Repita el paso 5 para fijar
el imán (y el espaciador si es necesario) a la
puerta con los dos tornillos (provistos).Nota: Si
usa el espaciador, use los dos tornillos largos
(provistos).
-10-
595-5724-04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden
seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho
notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). La calibración
de fábrica es el tonoTilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible).
Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
•
Tilín (tono de una nota)
Detector: aumente un puente al sitio 8.
•
Tilín-talán (tono de dos notas)
Detector: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith
seleccionados)
•
Detector: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota:Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y
posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath®/Zenith inalámbrico
para una segunda puerta de entrada.
Quite el tornillo
para abrir la puerta
de acceso
Programación del
tono (No se usa en
todos los modelos)
Programación
del tono
Interior del
detector
Parte de atrás
de la campana
Nota: Algunos modelos podrían
requerir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
595-5724-04
-11-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Análisis de Averías
A. La campana no suena:
• La luz roja del detector no se prende.Compruebe la polaridad de la batería.
Cambie la batería del detector.
• La luz roja del detector se prende.Asegúrese que los códigos del detector
y de la campana sean los mismos (vea abajo la Configuración de Códigos).
Asegúrese que la energía vaya a la campana enchufable.
B. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está reci-
biendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico;cambie los códigos (vea
abajo la Configuración de Códigos).
C. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
• No instale el detector sobre metal o cerca de montantes de metal. Esto
reduce el alcance del detector. Use cuñas de madera de 1/4" a 1/2" (6 a
13 mm) para quitar el detector de la superficie de metal.
• Los pisos de concreto pueden reducir el alcance.Mueva la campana fuera
del piso.
• Pruebe diferentes sitios para la campana más cerca al detector.
D. Programaciones del código:
Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el
sistema funciona correctamente.
1. Desenchufe la campana de la fuente de alimentación.
2. Abra la caja y ubique los puentes en el detector y en la campana.
3. El detector y la campana tienen ocho lugares diferentes para puentes. Las
posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código.
Continúa
-12-
595-5724-04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Para cambiar el código, o:
• Añada un puente en el mismo lugar tanto en el detector como en la
campana o...
•
Quite un puente del mismo lugar tanto del detector como de la campana o...
• Mueva un puente del detector de un lugar a otro. Mueva el puente corres-
pondiente de la campana para que se empareje con el nuevo lugar del
detector.
Ejemplo: Mueva el puente del lugar “5” al lugar “4” tanto en el detector
como en la campana.
Nota: Los puentes en las posiciones del 1 al 7 deben ser exactamente los
mismos para el detector y la campana para que este sistema funcione.
Nota: La unidad vendrá programada en fábrica con los puentes en los lugares
5, 6 y 7 tanto en el detector como en la campana.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, tempe-
ratura y condiciones de la batería.
* Los ajustes de
código del 1 al 7
deben ser iguales
en el detector y en
la campana
Quite el
tornillo para
abrir la puerta
de acceso
Interior del
Detector
Parte de atrás
de la campana
Nota: Algunos modelos podrían
requerir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
595-5724-04
-13-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la secciÛn 15 de los reglamentos de la FCC y de la
RSS-210 de Industry Canada. Su funcionamiento est· sujeto a las siguientes
condiciones: (1) que este aparato no cause una interferencia peligrosa, y (2)
que el aparato pueda aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo
una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado.
Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expre-
samente por la parte responsable del cumplimiento regulatorio puede invalidar
la autoridad del usuario para operar el equipo.
-14-
595-5724-04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe-
cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado
a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal fun-
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de
obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE CO-
MERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUAL-
QUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE
EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por
favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
595-5724-04
-15-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Carillon de
porte sans fil à
détecteur
Modèle 6168
Cet emballage contient :
•
•
•
•
•
Carillon sans fil enfichable
Détecteur d'ouverture de porte à pile
Aimant de porte
Cale d’aimant
un ensemble de ferrures
Détecteur
Aimant
Carillon sans fil
enfichable
Espaceur
d’aimant
1. Branchez le carillon sans fil dans
la prise électrique.
Note : La commande du volume se
trouve à l’endos du carillon sans fil.
Débranchez le carillon pour régler le
volume.
Pour réduire le risque de choc électrique,
cet appareil est doté d'une fiche pola-
risée (un lame plus large que l'autre).
Cette fiche peut être insérée dans une
prise d'une seule façon seulement. Si la
fiche ne peut être insérée à fond dans
la prise, inversez-la. Si elle ne convient
toujours pas, demandez à un électricien
compétent d'installer une prise appro-
priée.Ne tentez pas de contourner cette
fonction de sécurité.
Commande
de volume
du carillon
-16-
595-5724-04 F
© 2007 HeathCo LLC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Considérations importantes : Le capteur doit être installé sur le montant de
la porte. L’aimant doit être fixé à la porte. Le capteur doit être utilisé à l’intérieur
seulement.
MISE EN GARDE :Pour éviter les risques de BLESSURES GRAVES,
voire de DÉCÈS :
• Ne laissez JAMAIS d’enfants près de piles sans surveillance.
• En cas d’ingestion d’une pile, avisez immédiatement un médecin.
2. Installation de la pile alcaline 12 V de type
A23 pour bouton-poussoir (Compris). Ôtez
la partie arrière du boîtier en enfonçant la patte
du bas au moyen d’un petit tournevis. Consul-
tez le diagramme à l’intérieur du capteur pour
connaître l’orientation de la pile.
3. Choix de l’emplacement d’installation.
L’écart maximum entre le capteur et l’aimant
est de 1/2 po (13 mm). Les flèches sur chaque
appareil doivent être vis-à-vis l’une de l’autre
et alignées. L’aimant doit être près du capteur.
Utiliser l’espaceur
optionnel, au besoin
Note : Lorsque l’aimant est en retrait, utilisez
l’espaceur pour l’aligner correctement avec le
capteur.
4. Plage d’essai. Avant de les installer, placez le
capteur et l’aimant à l’endroit prévu et vérifiez-
en le fonctionnement.En maintenant le capteur
en place, éloignez l’aimant de celui-ci comme
si la porte s’ouvrait. Vérifiez si le voyant à DEL
rouge du capteur clignote et si le carillon se
déclenche. Note : Si le capteur ne fonctionne
pas correctement, consultez le Guide de dé-
pannage.
Flèches d’alignement
13 mm
Maximum
595-5724-04
-17-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser l’espaceur
5. Installation du capteur.
optionnel, au besoin
Au moyen de vis. Fixez l’arrière du capteur au
mur au moyen des deux courtes vis (fournies).
Remettez le capteur en place sur le socle.
Au moyen de ruban adhésif. Appliquez le
ruban adhésif en mousse à l’arrière du capteur.
Collez le capteur au montant de la porte, à
l’endroit souhaité.Remettez le capteur en place
sur le socle.
6. Installation de l’aimant. Répétez l’étape 5
pour installer l’aimant (et l’espaceur, au besoin)
à la porte, au moyen des deux vis (fournies).
Note : Si vous vous servez de l’espaceur, utili-
sez les deux longues vis (aussi fournies).
-18-
595-5724-04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la mélodie
Votre carillon sans fil Heath®/Zenith peut jouer différents airs à sélectionner :
Ding (une note), Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit notes) (Dis-
ponible sur certains modèles de carillon Heath®/Zenith). Le réglage de l’usine
est celui du timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, lorsque disponible). Pour
changer cet air réglé à l’usine, suivez les directives ci-dessous.
•
Ding (une note)
Capteur : Ajouter un cavalier à la position 8.
•
Ding-Dong (deux notes)
Capteur : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon
Heath®/Zenith)
•
Capteur : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.
Remarque :Tous les modèles sont dotés de fonctions d’air distinctes pour porte
avant et porte arrière.Vous pouvez vous procurer toute unité de bouton-poussoir
sans fil Heath®/Zenith pour une deuxième entrée.
Enlever la vis pour
ouvrir la porte
d’accès
Réglage de la mélodie
(Non utilisé sur tous
les modèles)
Réglage de la
mélodie
Intérieur
du capteur
Arrière du
carillon
Remarque : Pour certains modèles, il peut être
nécessaire d’employer des petites pinces pour
ôter et replacer les cavaliers.
595-5724-04
-19-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
A. Le carillon ne sonne pas :
• Le voyant rouge du capteur ne s’allume pas.Vérifiez la polarité de la pile.
Remplacez la pile du capteur.
• Le voyant rouge du capteur ne s’allume pas. Assurez-vous que les codes
du capteur et du carillon sont identiques (Consultez la section Réglage
des codes, plus loin). Assurez-vous que le carillon enfichable est bien
alimenté.
B. Le carillon se déclenche sans raison (déclenchements intempestifs) :
Le carillon capte les interférences d’un autre dispositif sans fil; modifiez les
codes (Consultez la section Réglage des codes, plus loin).
C. La batterie semble bonne, mais le carillon ne fonctionne pas après
avoir été installé :
• N’installez pas le capteur sur le métal ou sur un montant métallique, car
cela en réduit la portée Utilisez une cale de bois de 1/4 à 1/2 po (6 à 13
mm) pour éloigner le capteur de la surface métallique.
• Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez
le carillon des planchers.
• Essayez un autre endroit pour le carillon, plus près du capteur.
D. Réglage des codes :
Il est recommandé de ne changer qu’un seul cavalier à la fois et de vérifier si le
système fonctionne correctement.
1. Débranchez le carillon de la prise électrique.
2. Ouvrez les boîtiers, puis localisez les cavaliers du capteur et du carillon.
3. Le capteur et le carillon possèdent chacun huit cavaliers. Les positions 1 à
7 servent au réglage du code.
Suite
-20-
595-5724-04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Pour modifier le code, vous pouvez :
• Placez un cavalier à la même position dans le capteur et dans le carillon,
ou...
• Retirez un capteur de la même position dans le capteur et dans le carillon,
ou...
• Déplacez un cavalier du capteur d’une position à une autre, puis faites de
même avec le cavalier correspondant du carillon.
P. ex. : Déplacez le cavalier de la position « 5 » à la position « 4 » dans le
capteur et dans le carillon.
Note : Les cavaliers 1 à 7 doivent occuper exactement les mêmes po-
sitions dans le capteur et dans le carillon pour que ces deux éléments
fonctionnent ensemble.
Note : Le carillon est le capteur sont réglés à l’usine avec des cavaliers en
positions 5, 6 et 7.
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la tem-
pérature et l’état des piles.
*Cavaliers 1 à 7 :
Doivent se trouver
aux mêmes positions
dans le capteur et
dans le carillon
Enlever la vis
pour ouvrir la
porte d’accès
Intérieur
du capteur
Arrière du carillon
Remarque : Pour certains modèles, il peut être
nécessaire d’employer des petites pinces pour
ôter et replacer les cavaliers.
595-5724-04
-21-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour
obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web
(service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi.
Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants
à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Renseignements de règlements
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements FCC et RSS-210 d’In-
dustrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:
1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles; 2) Ce dispositif doit
endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer
un fonctionnement intempestif.
L’utilisateur est informé que tout changement ou modification, non approuvé
explicitement par l’organisme de réglementation pertinent, pourrait annuler le
droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
-22-
595-5724-04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques
spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une
province à l’autre.
Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie
de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre
sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une
mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les am-
poules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts
par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit
ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la
présente garantie.Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le
dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne
s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait
utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES
AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE
TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES
PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PAR-
TICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DETOUS DOMMAGES SPÉCIAUX,
DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL
RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TE-
NUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,
INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES
SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et
la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin
pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits
ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue
d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus
antérieurement.
595-5724-04
-23-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _______________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase:__________________
Fecha de compra / Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEPYOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REqUIRED FOR ALL WARRANTY REqUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REqUIERE PARA CUALqUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEz CONSERVER LE REçU PORTANT LA
DATE D'ACHAT;VOUS EN AUREz BESOIN POUR
TOUTES VOS DEMANDES LIÉES à LA GARANTIE.
-24-
595-5724-04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|