| 	
		 Ampli-Tuner audio/vidéo AVR 4000   
					MANUEL DE L’UTILISATEUR   
					AVR 4000   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					VID 1   
					VID 2   
					VID 3   
					VID 4   
					DVD   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					CD   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					HALL 1   
					HALL 2   
					THEATER   
					VMAx   
					LOGIC 7   
					SURR. OFF   
					O 
					O 
					DTS   
					DOLBY D   
					PCM   
					MUTE   
					RDS   
					PTY   
					CT   
					RT   
					TA   
					AUTO TUNED ST   
					MEMORY PRESET   
					SLEEP   
					L 
					0 
					C 
					0 
					R 
					DIGITAL   
					PRO LOGIC   
					3 STEREO   
					TAPE   
					FM   
					O 
					O 
					O 
					O 
					MP3   
					LS   
					LFE   
					RS   
					OPTICAL   
					1 
					2 
					3 
					COAXIAL   
					1 
					2 
					3 
					ANALOG   
					OSD   
					AM   
					O 
					O 
					VMAx NF   
					5.1 LOGIC 7 CM   
					5CH STEREO   
					NIGHT   
					MULTI   
					DIGITAL   
					PRO LOGIC   
					3 
					- 
					STEREO 5 CH STEREO HALL 12 THEATER   
					6 CH.   
					Test Tone   
					Speaker   
					Channel   
					Digital Select   
					Delay   
					Set   
					Bass   
					⁄ 
					⁄ 
					⁄ 
					⁄ 
					¤ 
					¤ 
					¤ 
					¤ 
					Tone Mode   
					Surround Mode   
					Tuning   
					Band   
					Preset   
					Source   
					RDS   
					Min   
					Max   
					In – DIgital – In/Out   
					Optical 3 Coaxial 3   
					Power   
					Phones   
					S-Video   
					® 
					™ 
					Power for the Digital Revolution   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Introduction   
					Introduction   
					recréer un champ sonore large et enveloppant   
					avec des effets de survol panoramiques mieux   
					définis.   
					La souplesse d’emploi et la puissance de l’AVR   
					4000 s’étendent bien au-delà de votre salon de   
					télévision ou de votre salle d’écoute privée.   
					L’AVR comprend un système de contrôle multi-   
					zone sophistiqué qui vous permettra de sélec-   
					tionner une source pour la pièce principale et   
					une autre pour la pièce éloignée. Les canaux   
					audio frontaux gauche et droit sont acheminés   
					vers la salle éloignée, tandis que le volume est   
					entièrement contrôlé par une liaison infrarouge   
					séparée. Une télécommande séparée pour la   
					Zone II est fournie pour faire facilement fonc-   
					tionner l’AVR 4000 à partir d’une autre pièce.   
					Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat   
					d’un AVR 4000 Harman Kardon vous prépare à   
					de nombreuses années de plaisir d’écoute.   
					L’AVR 4000 a été conçu dans les détails pour   
					vous apporter toute la joie et le détail des ban-   
					des son du cinéma et toutes les nuances des   
					choix musicaux. Avec un décodage Dolby* Digi-   
					tal et DTS† incorporé, l’AVR 4000 vous apporte   
					six canaux audio différents qui tirent parti des   
					pistes sonores numériques des derniers titres sur   
					DVD et LD et des dernières émissions télévisées   
					numériques.   
					Enfin, l’AVR 4000 est un des rares récepteurs   
					A/V à offrir le décodage du format MP3, pour   
					vous permettre d’écouter les derniers hits direc-   
					tement à partir d’ordinateurs ou d’unités de   
					reproduction sonore compatibles, avec la puis-   
					sance et la fidélité associées aux produits   
					Harman Kardon. Une autre exclusivité Harman   
					Kardon est son processeur VMAx™ à même de   
					recréer un paysage sonore tridimensionnel à   
					partir de deux simples haut-parleurs frontaux.   
					Outre qu’il permet toutes ces options d’écoute,   
					l’AVR 4000 est facile à configurer pour tirer le   
					meilleur parti de vos haut-parleurs et personnali-   
					ser votre environnement d’écoute.   
					Ses menus à l’écran facilitent le réglage des   
					enceintes, des entrées et de la temporisation,   
					tandis que la télécommande EzSet™ mesure les   
					niveaux acoustiques et procède automatique-   
					ment à leur égalisation pour créer un champ   
					d’écoute parfaitement équilibré.   
					L’amplificateur de l’AVR 4000 utilise les techno-   
					logies traditionnelles Haute Capacité en Courant   
					(HCC) de Harman Kardon pour reproduire toute   
					la gamme dynamique de tout programme sélec-   
					tionné.   
					Bien que l’AVR 4000 utilise des circuits numé-   
					riques sophistiqués, le raccordement et le fonc-   
					tionnement de cet appareil sont extrêmement   
					simples. Connexions avec codage couleur, télé-   
					commande programmable, et réglages par   
					menus à l’écran font de l’AVR 4000 un appareil   
					facile à utiliser. Pour profiter au maximum des   
					performances de votre nouveau récepteur, pre-   
					nez le temps de lire le présent manuel. Ceci vous   
					garantira des connexions correctes aux haut-par-   
					leurs, aux lecteurs et aux autres périphériques.   
					Ces quelques minutes passées à apprendre et   
					remémorer les fonctions des diverses comman-   
					des vous permettront de bénéficier de toute la   
					puissance de l’AVR 4000 .Si vous avez des ques-   
					tions concernant ce produit, son installation ou   
					son fonctionnement, veuillez contacter votre   
					revendeur local.   
					Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y a   
					plus de quarante ans. Alliant les circuits les plus   
					avancés à une conception consacrée par l’usage,   
					l’AVR 4000 est le plus beau récepteur jamais   
					proposé par Harman Kardon.   
					D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR 4000   
					peut se connecter à 5 périphériques vidéo, tous   
					avec entrées composites et S-Video. Deux   
					entrées audio supplémentaires sont disponibles,   
					et six entrées numériques au total permettent à   
					l’AVR 4000 d’être compatible avec les supports   
					audionumériques les plus récents. Des sorties   
					numériques coaxiales et optiques sont disponi-   
					bles pour le branchement direct d’enregistreurs   
					numériques, et la prise coaxiale en face avant   
					peut être commutée comme sortie pour enregis-   
					treurs portatifs (exclusivité Harman Kardon).   
					Deux sorties d’enregistrement vidéo, des sorties   
					pour amplificateurs de puissance extérieurs et   
					une entrée six canaux font enfin de l’AVR 4000   
					un appareil prêt à relever tous les défis de   
					demain.   
					I Technologie Crystal® Chip pour décoda-   
					ge Dolby Digital et DTS   
					I Modes Logic 7 et VMax (Exclusivité   
					Harman Kardon)   
					I Décodage du format MP3 pour   
					utilisation avec ordinateurs et lecteurs   
					audionumériques compatibles   
					TM   
					Description et caractéristiques   
					I Télécommande   
					avec réglage   
					L’AVR 4000 est un des récepteurs A/V les plus   
					complets et multifonctionnels disponibles sur le   
					marché.Outre le décodage Dolby Digital et DTS   
					des supports numériques, il propose un choix de   
					modes analogiques surround utilisables avec des   
					supports CD, VCR, programmes télévisuels sans   
					oublier son propre ampli-syntoniseur FM/AM. En   
					plus des modes Dolby Pro Logic,*Dolby 3 Stereo   
					et Custom Hall et Theater, les récepteurs Harman   
					Kardon sont les seuls à proposer le Logic 7®   
					pour   
					automatique des niveaux de sortie   
					pour des performances optimales   
					I Entrées numériques en face avant avec   
					possibilité de sortie numérique coaxiale   
					pour branchement d’appareils   
					numériques portatifs et consoles de jeu   
					vidéo   
					I Plusieurs entrées et sorties numériques   
					I Système de gestion par menu à l’écran   
					I Entrée directe 6 canaux et sorties   
					préamplificateur pour recevoir les   
					formats audio du futur   
					I Système Multi-Zone complet avec   
					télécommande séparée “Zone II”   
					Remote Included™   
					ATTENTION   
					RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE   
					NE PAS OUVRIR   
					I Télécommande principale avec biblio-   
					thèque de codes préprogrammés et   
					fonction d’apprentissage de codes sup-   
					plémentaires   
					ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT   
					DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.   
					REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.   
					L'éclaie fléché au centre d'un triangle   
					équilatéral prévient l'utilisateur de la   
					présence de courants élevés dans l'appareil,   
					pouvant constituer un risque d'électrocution   
					en cas de mise en contact avec les   
					composants internes.   
					Le point d’exclamation au centre d’un   
					triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la   
					présence d’instructions importantes dans le   
					mode d'emploi concernant la mise en   
					œuvre et l'entretien de l'appareil.   
					ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA   
					PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.   
					INTRODUCTION 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sécurité   
					Emplacement de l’installation   
					Informations importantes sur la   
					Déballage   
					I Pour assurer un fonctionnement correct et   
					éviter tout danger, placez l’appareil sur une   
					surface solide et horizontale. Si vous placez   
					l’appareil sur une étagère, veillez à ce que   
					celle-ci et tout le système de montage sup-   
					portent le poids de l’appareil.   
					sécurité   
					Le carton et les matériaux d’emballage utilisés   
					pour protéger votre nouvel appareil pendant le   
					transport ont été spécialement conçus pour le   
					protéger contre les chocs et les vibrations. Nous   
					vous suggérons de conserver le carton et les   
					matériaux d’emballage pour un déménagement   
					éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait   
					besoin d’être réparé.   
					Vérifiez la tension du secteur avant   
					utilisation   
					Votre AVR 4000 a été conçu pour être branché   
					sur une prise secteur alimentée en 220-240 V.   
					Tout branchement sur une autre tension du sec-   
					teur peut provoquer un danger pour la sécurité   
					et un risque d’incendie et peut également   
					endommager l’appareil.   
					I Assurez-vous que l’appareil dispose de suffi-   
					samment d’espace au-dessus et au-dessous   
					pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet   
					appareil doit être installé dans un meuble ou   
					dans tout autre environnement clos, assurez-   
					vous que la circulation d’air est suffisante   
					dans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérer   
					nécessaire dans certaines circonstances.   
					Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le   
					volume avant de le ranger. Vous pouvez faire   
					ceci en coupant soigneusement les bandes pla-   
					cées sur les joints du carton et en le repliant. Les   
					autres éléments en carton peuvent être rangés   
					de la même manière. Les matériaux d’emballage   
					qui ne peuvent pas être repliés devront être   
					conservés avec le carton, dans un sac en   
					plastique.   
					Si vous vous posez des questions sur la tension   
					nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimenta-   
					tion du local d’utilisation, adressez-vous à votre   
					revendeur avant de brancher le cordon de   
					l’appareil sur une prise murale.   
					I Ne placez pas l’appareil sur un tapis.   
					N’utilisez pas de cordons prolongateurs   
					Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon   
					rattaché à votre appareil. Nous recommandons   
					de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec   
					cet appareil. Tout comme pour les autres appa-   
					reils électriques, ne faites pas passer le cordon   
					d’alimentation sous un tapis ou sous un objet   
					lourd. Un câble électrique endommagé doit être   
					immédiatement remplacé par un câble conforme   
					aux normes de fabrication en usine.   
					I Évitez une installation dans des endroits très   
					froids ou très chauds ou dans un endroit   
					directement exposé aux rayons solaires ou   
					près d’un système de chauffage.   
					Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,   
					veuillez noter que le carton et les autres   
					matériaux de protection pour le transport sont   
					recyclables. Nous vous demandons de respecter   
					l’environnement et de jeter ces matériaux dans   
					un centre de recyclage local.   
					I Évitez des lieux humides.   
					I N’obstruez pas les fentes de ventilation du   
					dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets   
					dessus.   
					Nettoyage   
					Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un   
					tissu propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisez   
					un tissu doux imbibé d’eau légèrement savon-   
					neuse puis un autre chiffon imbibé d’eau claire.   
					Séchez immédiatement avec un chiffon sec. NE   
					JAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants aéro-   
					sols, de diluant, d’alcool ou tout autre agent   
					nettoyant volatile. N’utilisez pas de nettoyants   
					abrasifs car ils peuvent endommager le fini des   
					parties métalliques. Évitez de vaporiser un insec-   
					ticide près de l’appareil.   
					Manipulez le cordon d’alimentation   
					avec délicatesse   
					Tirez toujours directement sur la prise lorsque   
					vous débranchez le cordon d’alimentation de la   
					prise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si   
					vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil   
					pendant une longue période, débranchez la prise   
					du secteur.   
					N’ouvrez pas l’appareil   
					Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune   
					pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’uti-   
					lisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter   
					un danger d’électrocution et toute modification   
					effectuée sur l’appareil rend votre garantie   
					caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel   
					qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe,   
					tombe accidentellement dans l’appareil, débran-   
					chez immédiatement votre appareil de sa prise   
					d’alimentation et consultez un centre d’entretien   
					agréé.   
					Déplacement de l’appareil   
					Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien   
					débrancher les cordons de connexion aux autres   
					éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché   
					le cordon d’alimentation du secteur.   
					4 SÉCURITÉ   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Commandes de la face avant   
					ˆıÙ   
					ÚÒ  Ô   
					Û 
					30   
					29   
					AVR 4000   
					Volume   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					VID 1   
					VID 2   
					VID 3   
					VID 4   
					DVD   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					CD   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					HALL 1   
					HALL 2   
					THEATER   
					VMAx   
					LOGIC 7   
					SURR. OFF   
					O 
					O 
					DTS   
					DOLBY D   
					PCM   
					MUTE   
					RDS   
					PTY   
					CT   
					RT   
					TA   
					AUTO TUNED ST   
					MEMORY PRESET   
					SLEEP   
					L 
					0 
					C 
					0 
					R 
					DIGITAL   
					PRO LOGIC   
					3 STEREO   
					TAPE   
					FM   
					O 
					O 
					O 
					O 
					MP3   
					LS   
					LFE   
					RS   
					Ó 
					( 
					OPTICAL   
					1 
					2 
					3 
					COAXIAL   
					1 
					2 
					3 
					ANALOG   
					OSD   
					O 
					O 
					AM   
					VMAx NF   
					5.1 LOGIC 7 CM   
					5CH STEREO   
					NIGHT   
					MULTI   
					DIGITAL   
					PRO LOGIC   
					3 
					- 
					STEREO 5 CH STEREO HALL 12 THEATER   
					6 CH.   
					Test Tone   
					Speaker   
					Channel   
					Digital Select   
					Delay   
					Set   
					Bass   
					Treble   
					Balance   
					⁄ 
					⁄ 
					⁄ 
					⁄ 
					¤ 
					¤ 
					¤ 
					¤ 
					Tone Mode   
					Surround Mode   
					Tuning   
					Band   
					Preset   
					Source   
					RDS   
					* 
					& 
					Min   
					Max   
					Min   
					Max   
					L 
					R 
					1 
					2 
					In – DIgital – In/Out   
					Video 4   
					Power   
					Phones   
					Optical 3 Coaxial 3   
					S-Video   
					Video   
					L – Audio – R   
					^ 
					3 
					4 5   
					7 
					8 9   
					) 
					! @ $   
					# %   
					6 
					Interrupteur principal   
					Commande de mise en marche/arrêt   
					Témoin d’alimentation   
					Prise pour casque   
					Touches de sélection   
					Mode de tonalité   
					Sélecteur de mode surround   
					Touche d’accord   
					Sélecteur AM/FM du syntoniseur   
					Sélecteur de stations préprogrammées   
					Sélecteur de source d’entrée   
					Sélecteur de mode RDS   
					Entrée numérique optique 3   
					Témoin ètat coaxial 3   
					Prise numérique coaxiale 3   
					Prise entrée vidéo 4   
					Contrôle des graves   
					Contrôle de balance   
					Contrôle des aigus   
					Contrôle du volume   
					Touche de validation   
					Témoins d’entrée   
					Temporisation   
					Sélecteur d’entrée numérique   
					Ecran d’information principal   
					Sélecteur de canal   
					Sélecteur de haut-parleur   
					Sélecteur de tonalité d’essai   
					Témoins de mode surround   
					Fenêtre du capteur IR   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					) 
					! 
					@ 
					# 
					$ 
					% 
					^ 
					& 
					* 
					( 
					Ó 
					Ô 
					 
					Ò 
					Ú 
					Û 
					Ù 
					ı 
					ˆ 
					˜ 
					¯ 
					1 
					Interrupteur principal : appuyez dessus   
					2 
					Mise en marche/arrêt du système :   
					est sur   
					5Touches de sélection : utilisez ces tou-   
					pour mettre l’AVR 4000 sous tension. Lorsqu’on   
					appuie sur cette touche, l’appareil est placé en   
					attente, comme l’indique la diode ambrée   
					qui entoure la commande de mise en mar-   
					che/arrêt . Cette touche DOIT être enfoncée   
					pour permettre le fonctionnement de l’appareil.   
					Pour éteindre l’appareil et éviter l’utilisation de   
					la télécommande, il faut appuyer sur cette tou-   
					che jusqu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant   
					et que l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’in-   
					terrupteur.   
					lorsque l’Interrupteur principal   
					1 
					ches, lorsque vous établissez les réglages de   
					configuration de l’AVR 4000, pour sélectionner   
					parmi les choix proposés sur l’Afficheur   
					”ON”, appuyez sur cette touche pour mettre l’AVR   
					4000 en marche et appuyez de nouveau pour   
					mettre l’appareil à l’arrêt (mode de veille). Notez   
					que le témoin d’alimentation qui entoure le   
					commutateur   
					est allumé.   
					3 
					d’informations   
					Û.   
					2 
					6 
					Mode de tonalité : Appuyez sur cette tou-   
					3 
					devient vert lorsque l’appareil   
					che pour activer/désactiver les commandes de   
					graves et d’aigus et de balance Lorsque cette   
					touche est enfoncée et que le message TONE   
					INapparaît sur l’Afficheur d’informations   
					3 
					Témoin d’alimentation : Cette diode s’al-   
					lume en couleur ambre lorsque l’appareil est en   
					mode de veille (Standby), pour signaler qu’il est   
					prêt à être mis en marche. Lorsqu’il est en mar-   
					che, la diode passe au vert.   
					Û, les réglages de graves   
					&, d’aigus   
					( 
					et de   
					Balance affecteront les signaux de sortie.   
					* 
					NOTA : Ce commutateur est normalement laissé   
					Lorsque cette touche est relâchée et que le mes-   
					en position “ON”.   
					sage TONE OUTapparaît sur l’Afficheur   
					4 
					Prise de casque : on peut utiliser cette   
					d’informations   
					Û, le signal de sortie sera   
					prise jack pour écouter la sortie de l’AVR 4000   
					au casque. Vérifiez si le casque dispose d’une   
					prise 6,3 mm stéréo. Notez que les hauts-par-   
					leurs de la pièce principale et toutes les Sorties   
					plat, sans graves ni aigus, ni balance.   
					préamplificateur   
					A 
					sont coupés lors de l’utilisa-   
					tion de la prise de casque   
					COMMANDES DE LA FACE AVANT 5   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Commandes de la face avant   
					7 
					Sélecteur Mode Surround : appuyez sur   
					$ 
					Indicateur d’état de la prise coaxiale   
					 
					Indicateurs d’entrée : Une diode verte   
					cette touche pour modifier le mode “Surround”   
					en parcourant la liste des modes disponibles.   
					Notez que les modes Dolby Digital et DTS peu-   
					vent être sélectionnés seulement lors de l’utilisa-   
					tion d’une entrée numérique (Reportez-vous à la   
					page 28, pour plus d’informations sur les modes   
					Surround.)   
					numérique 3 : Cette diode s’allume normale-   
					ment en vert pour indiquer que la prise cor-   
					respondante est utilisée comme entrée. Quand   
					celle-ci est configurée comme sortie, la diode   
					passe au rouge poru indiquer que la prise peut   
					alors servir à l’enregistrement (voir en page 21 les   
					modalités de la configuration de la prise coaxiale   
					numérique 3)   
					s’allume pour indiquer l’entrée utilisée comme   
					source par l’AVR 4000.   
					Ò 
					Temporisation : Appuyez sur cette touche   
					pour lancer la procédure de saisie des valeurs de   
					retard. (Reportez-vous à la page 23 pour plus de   
					renseignements sur le réglage des retards.)   
					Ú 
					Sélecteur d’entrée numérique : Pour   
					8 
					Touche d’accord : appuyez sur le côté gau-   
					l’écoute d’une source dotée d’une sortie numé-   
					rique, appuyez sur cette touche pour choisir   
					entre une entrée numérique Optique #R ou   
					Coaxiale %S. (voir pages 29-31 pour plus   
					d’informations sur l’audio numérique.)   
					% 
					Prise coaxiale numérique 3 : Cette prise   
					che de la touche pour rechercher les stations sur   
					les fréquences plus basses et sur le côté droit   
					pour les stations de fréquences plus élevées.   
					Lorsqu’une station émettant un signal fort est   
					atteinte, le voyant TUNED Ws’allume sur   
					se relie généralement à la sortie d’appareils   
					audio portatifs, consoles vidéo ou autres appa-   
					reils munis d’une prise du même type . Elle peut   
					aussi être configurée comme une sortie pour   
					acheminer un signal numérique vers un CD enre-   
					gistrable, un MiniDisc ou autre support d’enre-   
					gistrement numérique. (voir en page 31 les   
					modalités de la configuration de la prise coaxiale   
					numérique 3 pour la sortie de signaux).   
					Û 
					Afficheur d’informations : Affiche les   
					l’Afficheur d’informations   
					Û 
					(Reportez-   
					messages et indicateurs d’état qui vous aident à   
					manipuler l’appareil. (reportez-vous aux pages   
					7–8 pour plus de renseignements.)   
					vous à la page 33 pour plus de renseignements   
					sur l’accord des stations).   
					9 
					Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette tou-   
					Ù 
					Touche de sélection de canal : Appuyez   
					che pour sélectionner le tuner comme source   
					d’entrée de l’AVR 4000 . Lors de la première   
					pression, c’est la dernière station écoutée qui   
					sera entendue. Appuyez à nouveau sur cette tou-   
					che pour commuter entre les bandes AM et FM,   
					maintenez-la appuyée pour commuter entre   
					réception stéréo et mono respectivement et   
					entre accord automatique et manuel (reportez-   
					vous à la page 33 pour plus de renseignements).   
					^ 
					Prises d’entrée vidéo 4 : Ces prises   
					sur cette touche pour lancer la procédure de   
					réglage des niveaux de sortie au moyen d’une   
					source audio externe (Reportez-vous à la page   
					32 pour plus de renseignements sur le réglage   
					des niveaux de sortie).   
					audio/video peuvent servir au branchement pro-   
					visoire de jeux vidéo ou d’appareils audio/video   
					portatifs tels que lecteurs et caméscopes.   
					& 
					Contrôle des graves : Tournez ce bouton   
					pour modifier la sortie des fréquences basses des   
					voies gauche/droite par pas de 10dB. Réglez ce   
					bouton à la convenance de votre écoute ou de l’a-   
					coustique de la pièce.   
					ı 
					Touche de sélection de haut-parleur :   
					Appuyez sur cette touche pour lancer la procé-   
					dure de sélection des haut-parleurs dans le local   
					d’écoute. (voir page 21 les modalités de configu-   
					ration et de réglage de la chaîne.)   
					) 
					Sélecteur de stations préprogrammées :   
					* 
					Contrôle de balance : Tournez ce bouton   
					Appuyez pour faire défiler verticalement la liste   
					des stations saisies dans la mémoire de prépro-   
					grammation. (reportez-vous à la page 33 pour   
					les modalités de la programmation)   
					pour modifier le volume relatif des voies gau-   
					che/droite en face avant.   
					ˆ 
					Sélecteur de tonalité d’essai : Appuyez   
					sur cette touche pour lancer la procédure de   
					réglage des niveaux de sortie au moyen d’une   
					référence de tonalité interne. (voir page 26 les   
					modalités de réglage du niveau de sortie).   
					NOTA : Pour un fonctionnement correct en   
					mode surround, ce bouton doit être réglé en   
					position médiane.   
					! 
					Sélecteur de source d’entrée : appuyez   
					sur cette touche pour modifier l’entrée en par-   
					courant la liste des sources d’entrée disponibles.   
					˜ 
					Témoins de mode Surround : Une diode   
					( 
					Contrôle des aigüs : Tournez ce bouton   
					verte s’allume pour indiquer quel est le mode   
					surround actuellement utilisé.   
					pour modifier la sortie haute fréquence des voies   
					gauche/droite par pas de 10dB. Réglez ce bou-   
					ton à la convenance de votre écoute ou de l’a-   
					coustique de la pièce.   
					@Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche   
					pour afficher les divers messages fournis par le   
					système de données RDS intégré au syntoniseur   
					de l’AVR 4000. (voir page 34 les modalités de la   
					fonction RDS).   
					¯ 
					Fenêtre du capteur de télécommande:   
					Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit les   
					signaux infrarouges de la télécommande. Pointez   
					celle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni   
					obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installé   
					de capteur extérieur.   
					Ó 
					Contrôle de volume : Tournez ce bouton   
					vers la droite pour augmenter le volume, vers la   
					gauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet,   
					l’activation de ce bouton annulera automatique-   
					ment la mutité.   
					# 
					Entrée numérique optique 3 : Reliez cette   
					prise à la sortie numérique optique audio d’un   
					appareil audio ou vidéo. Si vous ne l’utilisez pas,   
					vérifiez qu’elle est recouverte du cache en plas-   
					tique qui la protège des poussières qui pourraient   
					ensuite par la suite compromettre ses performan-   
					ces.   
					Ô 
					Touche de validation : Au cours des procé-   
					dures de réglage et de configuration, appuyez sur   
					cette touche pour mémoriser vos choix (indiqués   
					sur l’Afficheur d’informations   
					Û). Cette   
					touche sert aussi à régler la luminosité de l’écran   
					(voir en page 36.)   
					6 COMMANDES DE LA FACE AVANT   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Afficheur d’informations en face avant   
					X W V UTSR   
					AE AD YAC AB AA   
					Z 
					Q 
					O 
					O 
					DTS   
					DOLBY D   
					PCM   
					MUTE   
					RDS   
					PTY   
					CT   
					RT   
					TA   
					AUTO TUNED ST   
					MEMORY PRESET   
					SLEEP   
					0 
					0 
					L 
					C 
					R 
					O 
					O 
					A 
					B 
					O 
					O 
					MP3   
					LFE   
					LS   
					RS   
					COAXIAL   
					OSD   
					OPTICAL   
					1 
					2 
					3 
					1 
					2 
					3 
					ANALOG   
					O 
					O 
					VMAx NF   
					5.1 LOGIC 7 CM   
					NIGHT   
					MULTI   
					DIGITAL   
					PRO LOGIC   
					3 
					- 
					STEREO 5 CH STEREO HALL 12 THEATER   
					C 
					G 
					I 
					D E F   
					H 
					J KLM N O P   
					A 
					B 
					C 
					D 
					E 
					F 
					G 
					H 
					I 
					J 
					K 
					L 
					M 
					N 
					O 
					P 
					Q 
					R 
					S 
					T 
					U 
					V 
					W 
					X 
					Y 
					Z 
					Témoins de train binaire   
					Témoins de source optique   
					Témoin de mode DTS   
					Témoin Dolby Digital   
					Témoins de sources coaxiale   
					Témoin Dolby Pro Logic   
					Témoin d’entrée analogique   
					Témoin Dolby 3 Stereo   
					Témoin de mode VMAxr   
					Témoin de mode salle de concert   
					Témoin OSD   
					Témoin de mode cinéma   
					Témoin d’accord   
					Témoin de mode Auto   
					Ecran d’information principal   
					Témoin de sourdine   
					Témoin Trafic routier   
					Témoin de texte RDS   
					Témoin Heure   
					Témoin de mode Nuit   
					AA   
					AB   
					AC   
					AD   
					AE   
					Témoin de système Multiroom   
					Témoins haut-parleur/signal d’entrée   
					Stations programmées/mise en veille   
					Témoin de station programmée   
					Témoin de mise en sommeil   
					Témoin de mémorisation   
					Témoin PTY   
					Témoin RDS   
					Témoin de mode 5 canaux Stereo   
					Témoins de mode Logic 7   
					Témoin de mode stéréo   
					A 
					Témoins Bitstream™ : Si l’entrée est une   
					J 
					Témoin 5 Channel Stereo : S’allume pour   
					Q 
					Témoins Haut-parleur/signal entrée :   
					source numérique, un de ces témoins s’allume pour   
					afficher le type de signal utilisé.   
					signaler la sélection du mode 5 Channel Stereo.   
					Ces témoins contextuels indiquent soit le type de   
					haut-parleur choisi pour chaque canal, soit la   
					configuration du signal d’entrée. Les témoins de   
					haut-parleur gauche, centre, droit, droit surround   
					et gauche surround se composent de trois fenêt-   
					res, le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtre cen-   
					trale s’allume pour signaler la sélection d’un   
					“petit” haut-parleur, les fenêtres aux extrémités la   
					sélection de “gros” haut-parleurs. Si aucune fenê-   
					tre ne s’allume au centre, pour les surrounds ou le   
					subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été   
					choisi pour ces positions. (voir page 21 les moda-   
					lités de configuration des haut-parleurs.) Les lett-   
					res affichées dans les fenêtres centrales cor-   
					respondent aux canaux d’entrée actifs. Dans le   
					cas d’entrées analogiques standard, seuls L et R   
					sont affichés, indiquant une configuration stéréo.   
					Dans le cas d’une source numérique, les témoins   
					s’allument pour signaler les canaux réceptionnant   
					des signaux numériques. Si les lettres clignotent,   
					c’est que la réception des signaux numériques est   
					interrompue. (voir page 30 les modalités de fonc-   
					tionnement des témoins de canal)   
					K 
					Témoins de mode Logic 7 : S’allument   
					B 
					Témoins de source optique : S’allume   
					pour signaler que le mode Logic 7 est utilisé.   
					LOGIC 7Capparaît pour la version Cinéma   
					def Logic 7, LOGIC 7Mapparaît pour la   
					version Musique. (Voir page 28 la description   
					des modes Logic 7)   
					pour signaler la sélection d’entrées numériques   
					optiques.   
					C 
					Témoin de mode DTS : S’allume pour   
					signaler la sélection du mode DTS.   
					L 
					Témoins de mode salle de concert :   
					D 
					Témoin Dolby Digital : S’allume pour   
					S’allument pour signaler que l’un des modes   
					Hall a été sélectionné.   
					signaler la sélection du mode Dolby Digital.   
					E 
					Témoins de sources d’entrée numé-   
					M 
					Témoin OSD : Lorsque le système OSD est   
					riques coaxiales : S’allument pour signaler la   
					sélection d’entrées numériques coaxiales.   
					actif, cet témoin s’allume pour vous rappeler que   
					les autres témoins de cet écran ne fonctionnent   
					pas si l’affichage à l’écran (On Screen Display)   
					est utilisé.   
					F 
					Témoin Dolby Pro Logic : S’allume pour   
					signaler la sélection du mode Dolby ProLogic   
					N 
					Témoin de mode cinéma : S’allume pour   
					G 
					Témoin d’entrée analogique : S’allume   
					signaler la sélection du mode cinéma (Theater).   
					pour signaler la sélection d’une source d’entrée   
					analogique.   
					O 
					Témoin de mode Nuit : S’allume pour   
					signaler que l’AVR 4000 fonctionne en mode   
					nocturne, dans lequel est préservée la gamme   
					dynamique des programmes numérisés à faible   
					volume.   
					H 
					Témoin Dolby 3 Stereo : S’allume pour   
					signaler la sélection du mode Dolby 3 Stereo   
					I 
					Témoin de mode MAx : S’allume pour   
					R 
					Stations présélectionnées/mise en   
					signaler l’utilisation du mode VMAx. VMAxF   
					signale le choix du mode VMAx champ lointain ;   
					VMAxNsignale le choix du mode VMax   
					champ proche. (voir page 26 la description des   
					modes VMAx)   
					sommeil : Lorsque l’amplificateur fonctionne,   
					ces numéros indiquent le registre mémoire utili-   
					sé. (voir page 33 les modalités de programma-   
					tion des stations.) Lorsque la fonction de mise   
					en sommeil est activée, ces numéros indiquent le   
					nombre de minutes restantes avant le passage   
					en mode de veille.   
					P 
					Témoin Multiroom : S’allume pour signa-   
					ler que le système multipièce est actif. Il reste   
					allumé même lorsque le système piéce principale   
					est en mode de veille et que tous les autres   
					témoins sont éteints. (voir page 34 les modalités   
					du système Multiroom.)   
					AFFICHEUR D’INFORMATIONS EN FACE AVANT 7   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Afficheur d’informations sur la face avant   
					S 
					Témoin de station programmée : ce   
					AA Témoin Trafic : ce voyant s’allume lorsque   
					la station RDS accordée transmet des informa-   
					tions sur le trafic routier (Reportez-vous à la   
					page 32 pour plus d’informations sur la RDS).   
					témoin s’allume quand le syntoniseur est utilisé   
					pour signaler que le sélecteur de station pré-   
					sélectionnée/Mise en sommeil   
					R 
					affiche le   
					numéro de la station programmée (voir page 31   
					les modalités de programmation du syntoniseur.)   
					AB Témoin de texte RDS : ce voyant s’allu-   
					me lorsque la station RDS accordée transmet des   
					données de type Radio Text (RT).   
					TTémoin de mise en sommeil : ce témoin   
					s’allume lorsque la fonction de mise en sommeil   
					est active. Les chiffres dans les témoins montrent   
					le nombre de minutes restantes avant que l’AVR   
					4000 ne passe en mode de veille. (voir page 27   
					les modalités de la fonction de mise en som-   
					meil.)   
					AC Témoin Heure : ce voyant s’allume   
					lorsque la station RDS accordée transmet le code   
					CT (Heure) indiquant l’heure de la journée.   
					AD Témoin PTY : ce voyant s’allume lorsque la   
					station RDS accordée transmet des données de   
					type programme ou durant une recherche PTY.   
					U 
					Témoin de mémorisation : ce témoin cli-   
					gnote pour signaler la saisie dans la mémoire du   
					syntoniseur de présélections et autres informa-   
					tions.   
					AE Témoin RDS : ce voyant s’allume lorsque   
					la station accordée transmet des données RDS.   
					VTémoin de mode stéréo : ce témoin s’al-   
					lume pour signaler lorsqu’une station FM est   
					accordée en stéréo.   
					W 
					Témoin d’accord : ce témoin s’allume pour   
					signaler que la station émettrice est reçue avec un   
					signal suffisant pour être reproduit avec bonne qua-   
					lité.   
					XTémoin de mode automatique : ce   
					témoin s’allume pour signaler que le syntoniseur   
					est en mode automatique.   
					YEcran d’information principal : affiche   
					les messages relatifs à l’état, la source d’entrée,   
					le mode surround, le syntoniseur, le volume et   
					d’autres aspects regardant le fonctionnement de   
					l’appareil.   
					ZTémoin de sourdine : ce témoin s’allume   
					pour signaler que la sortie de l’AVR 4000a été   
					inhibée par une pression sur la touche   
					Sourdine   
					˚b. Appuyez de nouveau sur   
					cette touche pour retrouver le niveau de sortie   
					initial.   
					8 AFFICHEUR D’INFORMATIONS SUR LA FACE AVANT   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Branchements du panneau arrière   
					j 
					g 
					d 
					32   
					33   
					k 
					h 
					e 
					b 
					· 
					i 
					f 
					c 
					a 
					° 
					31   
					VIDEO   
					S-VIDEO   
					AC INPUT   
					L 
					R 
					L 
					R 
					~230V/50Hz   
					A 
					VID   
					3 
					2 
					VID   
					3 
					IN   
					¡ 
					£ 
					1 
					TAPE   
					OPT   
					MULTI   
					IN   
					OUT   
					™ 
					IN   
					IN   
					VID   
					OUT   
					2 
					VID   
					2 
					MODEL NO. AVR 4000   
					OUT   
					IN   
					ANTENNA   
					1 
					NORTHRIDGE   
					CALIFORNIA, USA   
					OUT   
					COAX   
					IN   
					AM   
					IN   
					REMOTE   
					MADE IN CHINA   
					2 
					VID   
					1 
					VID   
					1 
					¢ 
					§ 
					DIGITAL IN   
					OUT   
					GND   
					OUT   
					AC OUTLETS   
					~230V/50Hz   
					∞ 
					¶ 
					OPT   
					UNSWITCHED 100W MAX   
					/ 
					FM   
					75Ω   
					DVD   
					CD   
					DVD   
					COAX   
					+ 
					– 
					MON.   
					OUT   
					+ 
					– 
					• 
					DIGITAL OUT   
					CENTER   
					SL   
					FL   
					ML   
					SWITCHED 50W MAX   
					/ 
					ª 
					SERIAL NO.   
					RIGHT   
					LEFT   
					SUBWOOFER   
					SR   
					FR   
					MR   
					MULTI OUT   
					FL   
					FR   
					SL   
					PRE   
					SR   
					OUT   
					CENTER   
					SUBWOOFER   
					RIGHT   
					LEFT   
					CENTER   
					SPKR (8Ω)   
					SURR. SPKRS (8Ω)   
					6 
					CH. DIRECT INPUT   
					FRONT SPKRS (8Ω)   
					‚ 
					⁄ 
					¤ 
					fl 
					‹ 
					› 
					fi 
					‡ 
					0 
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					A 
					B 
					C 
					D 
					E 
					F 
					G 
					H 
					I 
					J 
					K 
					L 
					M 
					N 
					O 
					P 
					Q 
					R 
					S 
					T 
					U 
					V 
					W 
					Entrées bande   
					Sorties bande   
					Entrées Video 1 Audio   
					Antenne AM   
					Sorties Video 1 Audio   
					Entrées Audio DVD   
					Antenne FM   
					Entrées CD   
					Entrées directes 6 canaux   
					Sorties Multiroom   
					Sorties préamplificateur   
					Sortie subwoofer   
					Sorties vidéo moniteur TV   
					Sorties haut-parleurs Surround   
					Sortie secteur commutée   
					Sortie secteur non commutée   
					Arrivée du cordon d’alimentation   
					Sortie IR de la télécommande   
					Entrée IR de la télécommande   
					Entrée IR du système Multiroom   
					Entrées vidéo DVD   
					Sorties Video 1 Video   
					Entrées Video 3 Video   
					Entrées Video 2 Video   
					Sorties Video 2 Video   
					Entrées numériques coaxiales   
					Sorties audionumériques   
					Entrées Video 3 Audio   
					Entrées Video 2 Audio   
					Sorties VIdeo 2 Audio   
					Entrées Video 1 Video   
					Entrées numériques optiques   
					Sorties haut-parleurs frontaux/central   
					0 
					Entrées bande : branchez ces prises sur les   
					4 
					Sorties Video 1 Audio : branchez ces pri-   
					8 Entrées directes 6 canaux : si un déco-   
					prises PLAY/OUT d’un magnétophone.   
					ses sur les prises RECORD/INPUT audio d’un   
					magnétoscope ou tout autre enregistreur audio.   
					deur audionumérique externe est utilisé, connec-   
					tez les sorties de ce décodeur à ces prises.   
					1 
					Sorties bande : branchez ces prises sur les   
					prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.   
					5 
					Entrées Audio DVD : branchez ces prises   
					9 
					Sorties Multiroom : branchez ces prises à   
					sur les prises audio analogiques d’un appareil   
					DVD ou une autre source vidéo.   
					un amplificateur de puissance audio optionnel   
					pour écouter la source sélectionnée par le systè-   
					me multiroom dans une pièce éloignée.   
					2 
					Entrées Vidéo 1 Audio : branchez ces pri-   
					ses sur les prises audio PLAY/OUT d’un magné-   
					toscope ou une autre source vidéo.   
					6 
					Antenne FM : branchez l’antenne intérieure   
					fournie, ou une antenne FM externe optionnelle,   
					sur cette borne.   
					A 
					Sorties préamplificateur : ces prises peu-   
					3 
					Antenne AM : branchez l’antenne-cadre   
					vent être connectées à un amplificateur de puis-   
					sance extérieur.   
					fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous   
					utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez   
					les connexions aux bornes AM et GND (terre)   
					selon les indications fournies avec l’antenne.   
					7 
					Entrées CD : connectez ces prises à la sor-   
					tie analogique d’un lecteur de disques compacts   
					ou d’un changeur de CD.   
					B 
					Sortie subwoofer : connectez cette prise à   
					l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié   
					(actif). Si vous utilisez un amplificateur externe   
					au subwoofer, branchez cette prise sur l’entrée   
					correspondante de l'ampli.   
					BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Branchements du panneau arrière   
					C 
					Sorties vidéo moniteur TV : connectez   
					H 
					Arrivée du cordon d’alimentation   
					S 
					Entrées numériques coaxiales : connec-   
					ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou S-   
					vidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteur   
					pour visualiser les menus sur écran et la sortie   
					de toute source vidéo sélectionnée au moyen du   
					commutateur vidéo du récepteur.   
					secteur : branchez le cordon sur une prise   
					murale sans commutateur.   
					tez ces prises à la sortie numérique coaxiale   
					d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, lecteur de   
					LD, de MD ou de CD. Le signal peut être un signal   
					Dolby Digital, un signal DTS ou une source numé-   
					rique standard. Ne connectez pas la sortie numé-   
					rique RF d’un lecteur de LD à ces prises.   
					I 
					Sortie infrarouge de la télécommande :   
					ce connecteur permet au capteur infrarouge   
					dans l’appareil de fonctionner avec d’autres   
					dispositifs de commande à distance. Branchez   
					cette prise à la prise “IR IN” d’un équipement   
					Harman Kardon ou compatible.   
					D 
					Sorties haut-parleurs frontaux/central :   
					branchez ces sorties aux bornes correspondantes   
					+ ou – de vos haut-parleurs frontaux/central. Au   
					moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le   
					respect des polarités : bornes rouges (+) de   
					l’AVR 4000 aux bornes rouges (+) des haut-par-   
					leurs et bornes noires (–) de l’AVR 4000 aux   
					bornes noires des HP. (voir page 15, polarités   
					des haut-parleurs.)   
					T 
					Sorties audio numériques : connectez ces   
					prises au connecteur d’entrée numérique cor-   
					respondant sur un enregistreur numérique tel   
					qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.   
					J 
					Entrée infrarouge de la télécommande :   
					si le capteur IR du panneau avant de l’AVR 4000   
					est bouché par les portes d’un meuble ou autre,   
					vous pouvez utiliser un capteur IR externe.   
					Branchez la sortie du capteur sur cette prise.   
					U 
					Entrées Video 3 Audio : branchez ces pri-   
					ses sur les prises audio PLAY/OUT d’une source   
					audio ou vidéo.   
					K 
					Entrée infrarouge multi-room : connec-   
					V 
					Entrées Video 2 Audio : branchez ces pri-   
					E 
					Sorties Haut-parleurs Surround : bran-   
					tez la sortie d’un capteur IR dans une pièce dis-   
					tante à cette prise pour faire fonctionner le sys-   
					tème de commande multi-room de l’AVR 4000.   
					ses sur les prises audio PLAY/OUT d’un magné-   
					toscope ou autre source vidéo.   
					chez ces sorties aux bornes correspondantes +   
					ou – de vos haut-parleurs surround. Au moment   
					de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect   
					des polarités : bornes rouges (+) de l’AVR 4000   
					aux bornes rouges (+) des haut-parleurs et bor-   
					nes noires (–) de l’AVR 4000 aux bornes noires   
					des HP. (voir page 15, polarités des haut-par-   
					leurs.)   
					W 
					Sorties Video 2 Audio : branchez ces pri-   
					L 
					Entrées Video DVD : connectez ces prises   
					ses sur les prises audio RECORD/INPUT d’un   
					magnétoscope ou toute source audio.   
					à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de   
					DVD ou autre source vidéo.   
					Nota : La sortie Vidéo ou S-Vidéo de toute sour-   
					ce S-Vidéo doit être connectée à l’AVR 4000,   
					pas les deux en paralléle, sinon la vidéo pourrait   
					être perturbée ou ses performances être négati-   
					vement affectées.   
					M 
					Sorties Video 1 Video : connectez ces pri-   
					ses à la prise RECORD/INPUT composite ou   
					S-Video d’un magnétoscope.   
					F 
					Sortie secteur commutée : cette sortie   
					peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de   
					votre choix lorsque vous mettez l’appareil en   
					marche au moyen du commutateur de com-   
					N 
					Entrées Video 3 Video : connectez ces pri-   
					ses aux prises PLAY/OUT composites ou S-   
					Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo.   
					mande d’alimentation   
					2.   
					O 
					Entrées Video 2 Video : connectez ces pri-   
					G 
					Sortie secteur non commutée : cette   
					ses aux prises PLAY/OUT composites ou S-   
					Video d’un deuxième magnétoscope ou autre   
					source vidéo.   
					sortie peut être utilisée pour alimenter tout   
					appareil à courant alternatif. L’alimentation   
					restera à cette sortie que l’AVR 4000 soit en   
					fonction ou hors fonction (en attente), pourvu   
					P 
					Sorties Video 2 Video : connectez ces pri-   
					que l’Interrupteur principal   
					1 
					soit en   
					ses aux prises RECORD/INPUT composites ou   
					position “ON”.   
					S-Video d’un deuxième magnétoscope.   
					REMARQUE : la puissance consommée par   
					l’appareil branché sur chacune de ces sorties ne   
					doit pas dépasser 100 W avec la Sortie sans   
					Q 
					Entrées Video 1 Video : connectez ces pri-   
					ses aux prises PLAY/OUT composites ou S-   
					Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo.   
					interrupteur   
					interrupteur   
					G 
					F 
					et 50 W avec la Sortie avec   
					. 
					R 
					Entrées numériques optiques : connec-   
					tez la sortie numérique optique d’un lecteur de   
					DVD, d’un récepteur HDTV ou d’un lecteur de   
					LD, de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut   
					être un signal Dolby Digital, un signal DTS ou   
					une source numérique standard.   
					10 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fonctions de la télécommande principale   
					0 
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					A 
					B 
					C 
					D 
					E 
					F 
					G 
					H 
					I 
					J 
					K 
					L 
					M 
					N 
					O 
					P 
					Q 
					R 
					S 
					T 
					U 
					V 
					W 
					X 
					Y 
					Z 
					a 
					b 
					c 
					Mise en marche   
					Fenêtre de l’émetteur IR   
					Indicateur Programmation/Niveau   
					Mise à l’Arrêt   
					Sélecteur de l’entrée   
					Sélecteur AVR   
					Sélecteur AM/FM   
					Apprentissage Codes   
					Tonalité d’essai   
					Mise en sommeil   
					Mode Surround   
					Mode Nuit   
					Sélecteur de canal   
					Touches de déplacement/incrémentation   
					a 
					c b   
					39   
					POWER   
					TM   
					d 
					f 
					ON   
					OFF   
					38   
					e 
					AVR   
					CD   
					TAPE   
					VID4   
					SPL   
					DVD   
					TV   
					VCR   
					VID1   
					CBL/SAT   
					VID3   
					VID2   
					g 
					i 
					37   
					35   
					⁄ ¤   
					/ 
					6 CH.   
					AM/FM   
					LEARN   
					h 
					j 
					36   
					34   
					‹ 
					Touche de déplacement   
					Touche de validation   
					Sélection numérique   
					Touches numérotées   
					Mode Syntoniseur   
					Direct   
					Accord supérieur/inférieur   
					Mode OSD   
					Séquences Macro   
					Transport   
					Saut de plage amont/aval   
					Sélecteur RDS   
					Présélections amont/aval   
					Effacement   
					Mémoire   
					Temporisation/canal préc.   
					Touche de déplacement   
					Sélecteur de haut-parleur   
					Système Multiroom   
					Réglage de volume   
					SélecteurTV/Vidéo   
					Sélecteur d’indicateur de niveau de sortie   
					Entrée directe 6 canaux   
					Sourdine   
					TEST   
					SLEEP   
					PR   
					VOL.   
					NIGHT   
					M-ROOM   
					SURR.   
					k 
					m 
					l 
					33   
					31   
					32   
					30   
					n 
					p 
					SET   
					o 
					q 
					n 
					r 
					› 
					2 
					1 
					5 
					3 
					7 
					0 
					4 
					8 
					6 
					9 
					TUN-M   
					MEM   
					s 
					u 
					w 
					29   
					t 
					v 
					28   
					DIRECT   
					OSD   
					M2   
					CLEAR   
					RDS   
					TUNING   
					M1   
					PRESET   
					M4   
					` 
					Microphone EzSet   
					z 
					M3   
					x 
					REMARQUE : les noms de fonctions sus-cités   
					correspondent aux caractéristique des touches   
					y 
					DWN   
					UP   
					lors d’une utilisation avec l’AVR. La majorité des   
					touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont   
					utilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous   
					à la page 44/45 qui contient une liste de ces   
					fonctions.   
					SKIP   
					4000   
					FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE 11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fonctions de la télécommande principale   
					REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande   
					de l’AVR 4000 peut 7 programmée pour com-   
					mander jusqu’à huit appareils, y compris l’AVR   
					4000. Avant d’utiliser la télécommande, il est   
					important de ne pas oublier d’appuyer sur la tou-   
					cela met la télécommande en état de comman-   
					der le périphérique sélectionné. Après avoir   
					appuyé sur l’une de ces touches, vous devez   
					B 
					Mode Nuit : appuyez sur cette touche   
					pour activer le mode Nuit. Ce mode n’est dispo-   
					nible qu’en mode Dolby Digital et conserve l’in-   
					telligibilité du dialogue (canal central) à des   
					niveaux de volume faibles (voir page 31).   
					appuyer à nouveau sur le Sélecteur AVR   
					pour pouvoir gérer les fonctions de l’AVR avec la   
					télécommande.   
					5 
					che de sélection d’entrée   
					4 
					correspondant   
					C 
					Sélection canal : cette touche est utilisée   
					à l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner.   
					La télécommande de l’AVR 4000 peut par défaut   
					faire fonctionner l’AVR 4000 ainsi que la majorité   
					des lecteurs de CD ou de DVD et platines à cas-   
					settes Harman Kardon. Elle peut également faire   
					fonctionner de nombreux autres appareils, soit en   
					utilisant la bibliothèque de codes préprogrammés   
					qu’elle contient, soit en « apprenant » les codes   
					d’autres télécommandes. Avant d’utiliser la télé-   
					commande avec d’autres appareils, suivez les   
					instructions données aux pages 35-39 pour trans-   
					férer dans la télécommande les codes correspon-   
					dant aux appareils de votre système.   
					5 
					Sélecteur AVR : une pression sur cette   
					pour lancer le processus de réglage des niveaux   
					de sortie de l’AVR 4000 avec une source exter-   
					ne. Après avoir appuyé sur cette touche, utilisez   
					⁄ ¤   
					touche commute la télécommande pour qu’elle   
					puisse commander les fonctions de l’AVR.   
					Si l’AVR est en mode d’attente, elle le met éga-   
					lement en fonction.   
					les touches   
					/ 
					D 
					pour sélectionner le canal   
					à régler puis appuyez sur la touche Réglage   
					et utilisez ensuite à nouveau les touches   
					pour modifier le réglage du niveau (Reportez-   
					vous à la page 32 pour plus de renseignements).   
					F 
					⁄ ¤   
					/ 
					6 
					Sélection AM/FM sur le syntoniseur :   
					appuyez sur cette touche pour sélectionner le   
					tuner de l’AVR comme appareil pour l’écoute. Le   
					fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner   
					est en cours d’utilisation fera la sélection entre   
					les bandes AM et FM.   
					⁄ ¤   
					/ 
					D 
					Touches   
					: ces touches à usages mul-   
					tiples seront utilisées le plus souvent pour sélec-   
					tionner un mode Surround. Pour modifier le   
					mode Surround, appuyez d’abord sur la touche   
					¤ 
					7 
					Apprentissage : appuyez sur cette touche   
					mode Surround   
					A. Ensuite, appuyez sur   
					Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches   
					de la télécommande sont de type contextuel,   
					c’est-à dire que leurs fonctions dépendent de   
					l’appareil sélectionné comme entrée. Les descrip-   
					tions données ici se rapportent principalement   
					aux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est   
					utilisée pour faire fonctionner l’AVR 4000 (voir   
					page 44 les autres fonctions des touches de la   
					télécommande).   
					pour lancer la procédure « d’apprentissage» des   
					codes qui permettront de télécommander un   
					autre appareil que l’AVR 4000. (voir page 40 les   
					modalités d’utilisation de cette fonction.)   
					ces touches pour parcourir, en la faisant défiler   
					vers le haut ou vers le bas, la liste des modes   
					Surround qui apparaissent sur l’Afficheur d’in-   
					formations   
					Û. Ces touches sont également   
					8 
					Tonalité d’essai : appuyez sur cette tou-   
					utilisées pour augmenter ou diminuer les   
					niveaux de sortie lors de la configuration de   
					l’appareil soit avec la tonalité d’essai interne,   
					soit avec une source externe. Elles sont aussi uti-   
					lisées pour introduire des réglages de temporisa-   
					tion après avoir appuyé sur la touche   
					che pour lancer la séquence utilisée pour étalon-   
					ner les niveaux de sortie de l’AVR 4000   
					(voir page 40 les modalités d’étalonnage de   
					l’AVR 4000).   
					0 
					Mise en marche : appuyez sur cette tou-   
					9 
					Mise en sommeil : appuyez sur cette tou-   
					che pour mettre en marche l’appareil choisi au   
					Temporisation   
					T.   
					che pour mettre l’appareil en mode Sommeil. Une   
					fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur, l’AVR   
					4000 se met automatiquement en mode d’atten-   
					te. Chaque pression sur la touche modifie la durée   
					jusqu’à l’extinction, dans l’autre suivant :   
					moyen des touches de sélection d’entrée   
					4.   
					Lorsque la télécommande de l’AVR 4000 a été   
					programmée pour les codes d’un autre appareil,   
					ces touches sont également utilisées pour le   
					mode « Auto Search » (voir page 39 les modali-   
					tés de programmation de la télécommande).   
					(option Bande exceptée).   
					1 
					Fenêtre émetteur infrarouge : pointez   
					cette fenêtre vers l’AVR 4000 en appuyant sur   
					les touches de la télécommande pour vérifier   
					que les commandes à infrarouge sont bien   
					reçues.   
					90   
					80   
					70   
					60   
					50   
					min   
					min   
					min   
					min   
					min   
					‹ 
					E 
					Touche : utilisez cette touche pour   
					40   
					30   
					20   
					10   
					OFF   
					min   
					min   
					min   
					min   
					modifier la sélection ou le réglage de menus si   
					des appareils pilotés par menus (TV, magnéto-   
					scopes, DVD, etc.) sont sélectionnés.   
					2 
					Témoin programmation/SPL : Cet indi-   
					Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée   
					pendant deux secondes pour mettre hors fonc-   
					tion le mode de mise en sommeil.   
					cateur tricolore vous guide dans la programma-   
					tion de la télécommande ou l’apprentissage des   
					codes d’une télécommande tiers dans la mémoi-   
					re code de l’AVR 4000. Il indique aussi le niveau   
					en cas d’utilisation des fonctionnalités EzSet de   
					la télécommande. (voir page 25 les modalités de   
					réglage du niveau de sortie et page 39 celles de   
					la programmation de la télécommande.)   
					F 
					Réglage : cette touche est utilisée pour   
					introduire les réglages dans la mémoire de l’AVR   
					4000. On l’utilise également au cours de la mise   
					en place de la temporisation, de la configuration   
					des haut-parleurs et du réglage du niveau de   
					sortie de canaux.   
					Notez que cette touche est aussi utilisée pour   
					modifier les canaux du téléviseur, du magnéto-   
					scope ou du récepteur câble ou TV, VCR and SAT   
					sélectionné.   
					A 
					Sélecteur mode Surround : appuyez sur   
					G 
					Sélecteur d’entrée numérique :   
					cette touche pour lancer le processus de modifi-   
					cation du mode “Surround” puis sur les touches   
					⁄ ¤   
					3 
					Commande Marche/Arrêt : appuyez sur   
					appuyez sur cette touche pour attribuer l’une   
					des entrées numériques #%RS à une   
					source donnée (voir page 30 les modalités de   
					sélection des entrées numérotées).   
					cette touche pour mettre l’AVR 4000 ou tout   
					autre appareil sélectionné en mode de veille.   
					Notez qu’une mise à l’arrête de l’AVR 4000 dés-   
					active les fonctions dans la pièce principale, mais   
					si le système multi-room est activé, il continuera à   
					fonctionner.   
					/ 
					D 
					pour sélectionner le mode Surround   
					voulu (reportez-vous à la page 29 pour plus   
					d’informations). Notez que cette touche est éga-   
					lement utilisée pour syntoniser les canaux du   
					téléviseur, du magnétoscope ou du récepteur de   
					programmes SAT sélectionné au moyen de la   
					H 
					Touches numérotées : ces touches ser-   
					vent de pavé numérique à dix touches pour   
					introduire des stations présélectionnées pour le   
					syntoniseur. Elles sont également utilisées pour   
					sélectionner un numéro de canal lorsque TV,   
					magnétoscope ou récepteur Sat a été sélec-   
					tionné sur la télécommande ou encore pour   
					sélectionner un numéro de plage sur un lecteur   
					4 
					Sélecteurs de l’entrée : le fait d’appuyer   
					touche de sélection d’entrée   
					4.   
					sur l’une de ces touches effectue trois opérations   
					en même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, cela   
					le met sous tension. Ensuite, cela permet de   
					sélectionner la source affichée sur la touche   
					comme étant la source d’entrée de l’AVR. Enfin,   
					12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fonctions de la télécommande principale   
					de CD, de DVD ou de LD selon la programmation   
					de la télécommande.   
					O 
					Saut de plage amont/aval : ces touches   
					W 
					Multiroom : appuyez sur cette touche   
					n’ont pas de fonction directe sur l’AVR 4000,   
					mais utilisées avec un lecteur de CD ou de DVD   
					programmé de manière compatible, elles agis-   
					sent sur le CD /DVD en cours de lecture dans   
					l’appareil.   
					pour activer le système multiroom ou pour lan-   
					cer le processus de modification du niveau d’en-   
					trée ou de volume pour la deuxième zone (voir   
					page 38 pour plus de renseignements sur le sys-   
					tème Multiroom).   
					I 
					Mode syntoniseur : appuyez sur cette   
					touche lorsque le syntoniseur est utilisé pour   
					choisir entre accord automatique et manuel.   
					Lorsque cette touche est enfoncée ´pour que le   
					voyant AUTO   
					les touches d’Accord   
					quence d’un échelon vers le haut ou vers le bas.   
					Lorsque la bande FM est utilisée et que l’indica-   
					X 
					s’éteigne, le fait d’appuyer sur   
					change la fré-   
					P 
					Sécteur RDS : appuyez sur cette touche   
					X 
					Augmentation/baisse de volume :   
					K 
					8≠   
					pour afficher les messages du système de don-   
					nées RDS sur le syntoniseur de l’AVR 4000. (voir   
					page 34 les informations sur le RDS).   
					appuyez sur ces touches pour augmenter ou   
					diminuer le volume du système.   
					Y 
					TV/Vidéo : Cette touche n’a pas de fonc-   
					teur AUTO   
					X 
					est activé, appuyez sur cette tou-   
					Q 
					Présélections amont/aval : lorsque le   
					tion directe sur l’AVR 4000, mais utilisée avec   
					un lecteur DVD , un magnétoscope ou récepteur   
					satellite avec fonction “TV/Video” programmés,   
					elle commute entre la sortie du lecteur/récepteur   
					et l’entrée vidéo externe de ce appareil.   
					Consultez les manuels de ces appareils respectifs   
					pour les modalités d’implémentation de cette   
					fonction.   
					che pour passer en écoute monaurale et facilier   
					la eception de stations même très faibles. (voir   
					modalités en page 33).   
					syntoniseur est utilisé, ces touches permettent de   
					parcourir les stations mémorisées dans l’AVR   
					4000’s. Si vous avez sélectionnné un lecteur de   
					CD ou DVD au moyen d’une touche de sélec-   
					tion d’entrée   
					fonctions lecture lente/à rebours (DVD) ou   
					”+10” (CD).   
					J 
					Direct : cette touche a deux fonctions. Le   
					fait d’appuyer sur cette touche lorsque le synto-   
					niseur est utilisé déclenche la séquence d’entrée   
					directe de la fréquence d’une station. Une fois la   
					touche appuyée, il suffit d’appuyer sur les   
					Touches numérotées   
					une station. (voir page 33 les modalités d’utilisa-   
					tion du syntoniseur).   
					4, ces touches peuvent aux   
					R 
					Effacement : appuyez sur cette touche pour   
					Z 
					Sélection de l’indicateur de niveau :   
					H 
					pour sélectionner   
					effacer les saisies incorrectes lorsque la télécom-   
					mande est utilisée pour saisir directement la fré-   
					quence d’une station.   
					Cette touche gère la fonction EzSet de l’AVR   
					4000 pour calibrer rapidement et sûrement les   
					niveaux de sortie de l’appareil. Appuyez trois   
					secondes avant de relâcher. Vérifiez que la tona-   
					lité d’essai commence à circuler et que le   
					K 
					Accord supérieur/inférieur : lorsque le   
					S 
					Mémoire : appuyez sur cette touche pour   
					syntoniseur est en cours d’utilisation, ces tou-   
					ches permettent de rechercher une station sur   
					les fréquences supérieures ou inférieures de la   
					bande sélectionnée. Si la touche Mode synto-   
					introduire une station dans la mémoire de présé-   
					lection de l’AVR 4000. Après que cette touche a   
					été appuyée, le témoin MEMORY (Mémoire)   
					clignote et vous disposez alors de cinq secondes   
					pour mettre en mémoire une station en cours   
					d’écoute au moyen des touches numérotées   
					témoin programmation/SPL   
					2 
					change de   
					couleur. Pendant cette séquence, EzSet égalise   
					automatiquement les niveaux de sortie de tous   
					les canaux, ce dont témoigne la diode verte   
					associée à chaque canal. (voir page 25 les infor-   
					mations sur la fonction EzSet.)   
					U 
					niseur   
					I 
					@ 
					a été appuyée de sorte que le   
					est allumé, le fait d’appuyer   
					voyant AUTO   
					X 
					sur ces touches amène le syntoniseur à recher-   
					cher la station suivante ayant une puissance de   
					signal acceptable pour permettre une réception   
					H 
					ments).   
					(voir page 33 pour plus de renseigne-   
					a 
					Entrées directes 6 canaux : appuyez sur   
					cette touche pour sélectionner l’appareil connec-   
					té à Entrées directes 6 canaux   
					source.   
					de qualité. Lorsque le voyant AUTO   
					X 
					n’est   
					T 
					Temporisation/Canal précédent :   
					8 
					comme   
					PAS allumé, le fait d’appuyer sur ces touches   
					permet de faire l’accord sur les stations pas à   
					pas (voi modalités en page 33).   
					appuyez sur cette touche pour lancer le proces-   
					sus du réglage des temporisations utilisées par   
					l’AVR 4000 lors du traitement du son Surround.   
					Après avoir appuyé sur cette touche, les tempori-   
					sations sont saisies en appuyant sur la touche   
					⁄ ¤   
					b 
					Sourdine : appuyez sur cette touche pour   
					que l’AVR 4000, ou un poste de télévision com-   
					mandé, devienne silencieux momentanément,   
					selon l’appareil sélectionné.   
					L 
					Touche OSD : appuyez sur cette touche   
					pour visualiser et sélectionner les affichages sur   
					écran.   
					Réglage   
					D 
					F 
					puis en utilisant les touches   
					/ 
					pour modifier le réglage. Appuyez à nou-   
					Lorsque la télécommande de l’AVR 4000 est   
					programmée pour faire fonctionner un autre   
					appareil, appuyez simultanément sur cette tou-   
					M 
					Séquences Macro : appuyez sur ces tou-   
					veau sur la touche Réglage pour terminer le pro-   
					cessus (Reportez-vous à la page 23 pour plus de   
					renseignements).   
					ches pour mémoriser ou rappeler une “Macro”,   
					c’est-à dire une séquence de commandes prépro-   
					grammée mémorisée dans la télécommande.   
					(voir page 41 les modalités de stockage et de   
					rappel des séquences macros.)   
					che et sur la touche de sélection d’entrée   
					4 
					› 
					Curseur : appuyez sur cette touche   
					U 
					pour lancer le processus de programmation (voir   
					page 39 les modalités de programmation de la   
					télécommande).   
					pour modifier le réglage ou la sélection des   
					menus si des appareils pilotés par menus (TV,   
					magnétoscope, DVD, etc.) sont sélectionnés.   
					N 
					Avance/A rebours : ces touches n’ont   
					c 
					Microphone EzSet: le capteur micropho-   
					aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être   
					programmées pour le fonctionnement en mode   
					lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de   
					CD ou de DVD, de magnétophones à cassettes   
					et de magnétoscopes (voir page 38 les modali-   
					tés de programmation de la télécommande).   
					nique de la fonction EzSet est placé derrière   
					cette grille. Si vous utilisez la télécommande   
					pour calibrer les niveaux de sortie des haut-par-   
					leurs via EzSet, vérifiez que vous n’obstruez pas   
					cette grille (voir page 25 les modalités d’utilisa-   
					tion de EzSet.)   
					V 
					Sélection haut-parleur : appuyez sur   
					cette touche pour démarrer la configuration du   
					Système de gestion des basses de l’AVR 4000   
					pour utilisation avec le type de haut-parleurs de   
					votre système. Une fois la touche pressée, utili-   
					⁄ ¤   
					sez les touches   
					/ 
					D 
					pour sélectionner le   
					canal que vous voulez régler. Appuyez sur la tou-   
					che Réglage puis sélectionnez le type de   
					haut-parleur (voir page 21 pour plus de pour   
					plus de renseignements).   
					NOTA : Si la touche de la télécommande sur   
					laquelle vous appuyez est active pour l’appareil   
					sélectionné, le sélecteur correspondant   
					45clignote brièvement (rouge) pour confir-   
					mer votre action.   
					F 
					MAIN REMOTE CONTROL FUNCTIONS 13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fonctions de la télécommande de la zone II   
					La télécommande de la zone II peut être utilisée   
					© 
					Présélections amont/aval - Saut de   
					soit dans la même pièce que l’AVR, soit dans une   
					pièce séparée avec un capteur infrarouge en   
					option qui sera branché sur la prise entrée infra-   
					plage : lorsque le syntoniseur est en cours d’uti-   
					lisation, ces touches permettent de faire défiler   
					la liste des stations qui ont été programmées   
					dans la mémoire de l’AVR. Lorsque la télécom-   
					mande a été programmée pour commander un   
					lecteur de CD ou de DVD, ces touches peuvent   
					être utilisées pour les sauts de plages   
					POWER   
					OFF   
					MUTE   
					VID2   
					A 
					B 
					K 
					AVR   
					VID1   
					rouge multi-room de l’appareil   
					K.   
					å 
					Arrêt : si vous l’utilisez dans la pièce où se   
					AM/FM   
					DVD   
					VID3   
					CD   
					VID4   
					TAPE   
					UP   
					C 
					D 
					trouve l’AVR 4000, appuyez sur cette touche   
					pour placer l’appareil en mode de veille. Lorsque   
					vous l’utilisez dans une pièce éloignée avec un   
					capteur connecté à la prise Entrée infrarouge   
					˙ 
					Saut de disque : appuyez sur cette tou-   
					DN   
					TUNING   
					E 
					che pour passer d’un disque à l’autre sur les   
					changeurs de CD ou DVD compatibles Harman   
					Kardon.   
					multi-room   
					K, cette touche éteint le système   
					F 
					G 
					DN   
					UP   
					PRESET   
					multi-room.   
					H 
					∫ 
					Sélecteur AVR : appuyez sur cette touche   
					î 
					Augmentation/baisse de volume :   
					DISC SKIP   
					DISC SKIP   
					J 
					pour mettre l’AVR en marche. L’entrée utilisée la   
					dernière fois que l’AVR fonctionnait sera activée.   
					appuyez sur ces touches pour augmenter ou   
					diminuer le volume du système si vous utilisez la   
					télécommande dans la même pièce que l’AVR. Si   
					vous l’utilisez dans une pièce distante avec un   
					capteur connecté à la prise Entrée infrarouge   
					multi-room   
					menter ou de diminuer le volume dans la pièce   
					distante.   
					ç 
					Sélecteur syntoniseur AM/FM : appuyez   
					I 
					VOLUME   
					sur cette touche pour choisir le Syntoniseur   
					comme entrée pour le système Multiroom.   
					Appuyez une seconde fois pour choisir entre les   
					bandes AM et FM.   
					K, cette touche permet d’aug-   
					∂ 
					Sélecteurs d’entrée : si l’AVR est éteint,   
					∆ 
					Lecture/A rebours/Stop : Ces touches   
					appuyez sur une de ces touches pour l’allumer   
					et sélectionner une entrée spécifique. Si l’appa-   
					reil fonctionne déjà, le fait d’appuyer sur une de   
					ces touches modifiera l’entrée.   
					gèrent les fonctions de lecture sur les lecteurs de   
					CD, DVD ou de cassettes compatibles   
					Harman Kardon.   
					˚ 
					Sourdine : lorsque vous utilisez la télécom-   
					≠ 
					Accord supérieur/inférieur - lecture   
					mande dans la même pièce que l’AVR 4000,   
					appuyez sur cette touche pour rendre l’appareil   
					muet. Lorsque vous l’utilisez dans une pièce dis-   
					tante avec un capteur connecté à la prise   
					rapide : Appuyez sur ces touches pour changer   
					de fréquence sur le syntoniseur. Elles gèrent éga-   
					lement les fonctions de lecture rapide   
					amont/aval de lecteurs de CD, DVD ou de cas-   
					settes Harman Kardon compatibles dans la   
					même pièce ou dans une pièce distante si une   
					liaison infrarouge est connectée à l’AVR 4000.   
					Entrée infrarouge multi-room   
					K, cette tou-   
					che permet de rendre muette la source dans la   
					pièce distante uniquement. Appuyez de nouveau   
					pour revenir au volume initial   
					ƒ 
					Enregistrement/Pause : appuyez sur   
					IMPORTANT : Quelle que soit la pièce dans   
					laquelle cette télécommande est utilisée, rappe-   
					lez-vous d’appuyer sur la touche de sélection   
					cette touche pour activer la fonction d’enregis-   
					trement ou de pause sur les lecteurs de CD, DVD   
					ou de cassettes compatibles Harman Kardon.   
					d’entrée   
					∂ 
					qui correspond à l’appareil que   
					vous souhaitez utliser.   
					NOTA : La télécommande de la zone II peut   
					s’utiliser soit dans la pièce où se trouve l’AVR   
					4000 soit dans une pièce distante via un capteur   
					infrarouge optionnel relié à sa prise d’entrée   
					Multi IR b. Utilisée dans la même pièce, elle   
					gère les fonctions de l’AVR 4000 ou de tout   
					autre appareil Harman Kardon compatible.   
					Utilisée dans une pièce distante via le capteur   
					relié à la prise Multi IR b, les touches de mise   
					en marche, de sélection d’entrée, de volume et   
					de sourdine gèrent les sources et le volume de la   
					zone secondaire, conformément au branchement   
					å 
					∫ 
					ç 
					∂ 
					≠ 
					ƒ 
					© 
					˙ 
					î 
					∆ 
					˚ 
					Mise à l’arrêt   
					Sélection de l’AVR   
					Sélection du tuner, AM/FM   
					Sélecteurs d’entrée   
					Accord supérieur/inférieur – Lecture rapide   
					Enregistrement/Pause   
					Présélections amont/aval. Saut de plage   
					Saut de disque   
					Réglage de volume   
					Lecture/A rebours/Stop   
					Sourdine   
					des prises de sortie multiple ‚. (voir page 38   
					les modalités d’utilisation du système   
					Multiroom)   
					14 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE LA ZONE II   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Installation et connexions   
					Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur   
					une surface solide capable de supporter son   
					poids, il vous faudra effectuer les connexions à   
					votre matériel audio et vidéo.   
					sous plomb de 500 Ohms, il faut que vous utili-   
					siez l’adaptateur 500 Ohms – 75 Ohms pour le   
					branchement.   
					ple, la même longueur de câble pour raccorder   
					les haut-parleurs avant gauche et avant droit, ou   
					Surround gauche et Surround droit, même si les   
					haut-parleurs ne sont pas à la même distance de   
					l’AVR 4000.   
					7. Connectez les sorties des haut-parleurs avant,   
					central et Surround DE aux haut-parleurs cor-   
					respondants.   
					Branchement des appareils audio   
					8. Le branchement sur un subwoofer se fait nor-   
					malement en raccordant la sortie ligne sub-   
					Nous vous recommandons d’utiliser des câbles   
					d’interconnexion de haute qualité lorsque vous   
					effectuez des connexions avec votre matériel   
					source et les appareils d’enregistrement pour   
					conserver l’intégrité des signaux.   
					Nous suggérons que vous utilisiez un câble haut-   
					parleur de haute qualité pour que tous les   
					woofer   
					B 
					sur l'entrée correspondante du sub-   
					woofer actif (amplificateur intégré). Dans le cas   
					ou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s)   
					passif(s), cette sortie doit être raccordé à l'ampli-   
					ficateur séparé destiné à alimenter ce(s) subwoo-   
					fer(s). Si votre subwoofer actif ne comporte pas   
					d'entrée ligne, veuillez vous reporter à sa notice   
					d'utilisation pour plus de renseignements sur son   
					raccordement à votre système.   
					signaux audio soient transportés vers vos haut-   
					parleurs sans perte de clarté ou de résolution.. Il   
					existe de nombreuses marques de câbles pour   
					haut-parleurs et le choix du câble peut être   
					influencé par la distance entre le récepteur et les   
					haut-parleurs, le type de haut-parleurs que vous   
					utilisez, vos préférences personnelles et d’autres   
					facteurs. Votre fournisseur ou votre installateur   
					est une précieuse source de renseignements à   
					consulter pour choisir le câble qui convient.   
					Lorsque vous effectuez des connexions avec un   
					matériel source ou des haut-parleurs, il est tou-   
					jours de bonne pratique de débrancher l’appareil   
					au niveau de la prise murale. Ceci évite le risque   
					d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux   
					haut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.   
					Remarque : les ensembles de haut-parleurs avec   
					deux satellites avant et un haut-parleur de graves   
					passif doivent être reliés aux bornes de haut-   
					Connectez la sortie analogique d’un lecteur de   
					Quelle que soit la marque de câble choisie, nous   
					vous recommandons d’utiliser un câble multi-   
					brins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5   
					mm2. Un câble de 1,5mm2 de diamètre peut être   
					utilisé pour de petites longueurs de moins de 5   
					mètres.   
					CD aux entrées CD   
					7.   
					parleurs frontaux   
					subwoofer   
					D 
					plutôt qu’à la Sortie   
					B 
					. 
					REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte   
					des sorties audio fixes et variables, il est préféra-   
					ble d’utiliser les sorties fixes à moins que vous   
					considériez que l’entrée au récepteur est si basse   
					que le son est parasité ou qu’elle est si haute   
					que le signal est déformé.   
					Branchement des appareils vidéo   
					Les appareils vidéo sont branchés de la même   
					manière que les éléments audio. À nouveau, il   
					est recommandé d’utiliser des câbles d’intercon-   
					nexion de haute qualité pour conserver la qualité   
					des signaux.   
					Quelle que soit la marque de câble choisie, nous   
					vous recommandons d’utiliser un câble de   
					1,5mm2 de diamètre pour de petites longueurs   
					de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons   
					d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à   
					1 mm2 à cause de la perte de puissance et de la   
					dégradation de qualité qui en résultent   
					2. Connectez les prises analogiques Play/Out des   
					lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre   
					enregistreur audio aux prises d’entrée numé-   
					1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo   
					du magnétoscope aux prises Video 1 ou Video   
					2 In 2OQV sur le panneau arrière.   
					Connectez les prises Record/In audio et vidéo sur   
					les prises Video 1 ou Video 2 Out 4MPW   
					de l’AVR 4000.   
					rique   
					Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie   
					Bande sur l’AVR 4000.   
					0. Connectez les prises analogiques   
					1 
					Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent   
					être estampillés pour indiquer leur conformité   
					aux normes appropriées de tout organisme d’es-   
					sais. Les questions concernant le passage des   
					câbles à l’intérieur des murs doivent être soumi-   
					ses à votre installateur ou à un entrepreneur en   
					électricité qui connaît bien les normes locales de   
					construction applicables dans votre région.   
					3. Connectez la sortie de toute source numérique   
					aux connexions d’entrée appropriées de la face   
					avant ou arrière de l’AVR 4000. Notez que les   
					entrées numériques optiques et coaxiales   
					RS#%peuvent être utilisées avec une   
					source Dolby Digital ou DTS, la sortie d’un lecteur   
					de CD ou de MD conventionnel ou la sortie PCM   
					d’un lecteur LD.   
					2. Connectez les sorties audio et vidéo analogi-   
					ques d’un récepteur satellite, d’un convertisseur   
					de TV par câble, d’un poste de télévision ou de   
					toute autre source vidéo aux prises Entrées   
					vidéo2 OV (si libres) Entrées vidéo3 NU   
					. 
					Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux   
					haut-parleurs veillez à respecter la polarité.   
					Souvenez-vous qu’il faut relier le fil “négatif” ou   
					“noir” à la même borne aussi bien sur le récepteur   
					que sur le haut-parleur. De même, le fil “positif”   
					ou “rouge” doit être relié à des bornes semblables   
					sur l’AVR 4000 et les haut-parleurs.   
					3. Connectez les sorties audio et vidéo analogi-   
					ques d’un lecteur de DVD ou de disque laser aux   
					4. Connectez les Sorties numériques coaxiales   
					prises DVD 5L   
					. 
					ou optiques   
					T 
					du panneau arrière de l’AVR aux   
					4. Connectez les sorties audio numériques d’un   
					lecteur de CD ou de DVD, d’un récepteur satelli-   
					te, d’un boîtier de réseau câblé ou d’un conver-   
					tisseur HDTV aux Entrées numériques optiques   
					entrées numériques correspondantes d’un enregis-   
					treur de CD-R ou de MiniDiscs.   
					5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec   
					l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.   
					REMARQUE : bien que la majorité des fabricants   
					de haut-parleurs respectent la convention indus-   
					trielle qui consiste à utiliser les bornes noires pour   
					le négatif et les bornes rouges pour le positif, cer-   
					tains peuvent travailler différemment. Pour assurer   
					la phase correcte et une performance optimale,   
					consultez la plaque de firme de vos haut-parleurs   
					ou le manuel les concernant pour vérifier la polari-   
					té. Si vous ne connaissez pas la polarité de vos   
					haut-parleurs, consultez votre fournisseur pour des   
					conseils avant de poursuivre ou consultez le fabri-   
					cant des haut-parleurs.   
					ou coaxiales appropriées RS#%   
					5. Connectez les prises Sorties moniteur TV   
					du récepteur à l’entrée vidéo composite et   
					. 
					Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND   
					3.   
					C 
					S-vidéo de votre moniteur de télévision ou de   
					votre vidéoprojecteur.   
					Remarques concernant les connexions   
					vidéo :   
					• Les signaux S-Video ou Composite ne peuvent   
					être visualisés que dans leur format d’origine et   
					ne peuvent être reformatés. Mais le mode OSD   
					sera affichable sur le moniteur TV de toutes   
					façons, quelle que soit l’entrée sélectionnée sur   
					le moniteur TV, Video ou S-Video.   
					6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM   
					(75 Ohms) . L’antenne FM peut être une   
					6 
					antenne de toit, une antenne intérieure alimen-   
					tée ou une antenne filaire ou encore un branche-   
					ment d’un système par câble. Notez que si l’an-   
					tenne ou le branchement utilise un câble à paires   
					Nous recommandons également que la longueur   
					du câble utilisé pour raccorder des paires de   
					haut-parleurs soit identique. Utilisez, par exem-   
					INSTALLATION ET CONNEXIONS 15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Installation et connexions   
					Connexions A/V SCART   
					Noir   
					Figure 1 :   
					adaptateur PÉRITEL/Cinch   
					pour l’écoute ;   
					Pour les connexions décrites ci-dessus, votre appa-   
					reil vidéo doit être muni de connecteurs RCA   
					(cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les   
					signaux audio et vidéo : tout appareil vidéo ordi-   
					naire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute néces-   
					site trois prises RCA, tandis que les magnétoscopes   
					- permettant enregistrement et écoute - requièrent   
					6 prises RCA. Tout appareil S-vidéo (S-VHS, Hi-8)   
					requiert 2 prises RCA (audio) et 1 prise S-vidéo   
					(vidéo) s’il s’agit d’un appareil pour l’écoute, ou 4   
					prises RCA (Entrée/sortie audio) et 2 prises S-vidéo   
					(Entrée/sortie vidéo) s’il s’agit d’un magnétoscope   
					permettant écoute et enregistrement.   
					Jaune   
					Rouge   
					sens du signal :   
					PÉRITEL ¡ Cinch   
					Noir   
					Rouge   
					1   
					Bleu   
					Figure 2 :   
					adaptateur PÉRITEL/Cinch   
					pour l’enregistrement   
					et l’écoute ;   
					Jaune   
					1 
					Vert   
					Blanc   
					sens du signal :   
					PÉRITEL ↔ Cinch   
					Noir   
					De nombreux appareils vidéo européens ne sont   
					équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que par-   
					tiellement, et non pas pour toutes les entrées/sor-   
					ties audio et vidéo nécessaires comme décrit ci-   
					dessus, mais sont dotés d’un connecteur appelé   
					Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire de 21   
					broches, voir dessins ci-contre).   
					Figure 3 :   
					adaptateur Cinch/PÉRITEL   
					pour l’écoute ;   
					Jaune   
					Rouge   
					sens du signal :   
					Cinch ¡ PÉRITEL   
					Figure 4 :   
					adaptateur   
					Rouge   
					Noir   
					PÉRITEL/S-vidéo   
					pour l’écoute ;   
					sens du signal :   
					PÉRITEL ¡ Cinch   
					Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou   
					câbles Péritel à Cinch suivants :   
					Entrée   
					S-vidéo   
					• Les appareils permettant l’écoute, tels que les   
					récepteurs satellites, les caméscopes et les lec-   
					teurs de DVD ou de LD, requièrent un adaptateur   
					Scart vers 3 prises RCA , voir Fig. 1 (appareils   
					vidéo ordinaires), ou un adaptateur Péritel vers 2   
					prises RCA et une prise S-vidéo, voir Fig. 4 (appa-   
					reils S-vidéo).   
					Noir   
					Rouge   
					1 
					Bleu   
					Figure 5 :   
					adaptateur PÉRITEL/S-vidéo   
					pour l’enregistrement   
					et l’écoute ;   
					Jaune   
					Entrée S-vidéo   
					• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adapta-   
					teur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo   
					normale) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises   
					audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig. 5 (magnéto-   
					scope S-vidéo). Lisez soigneusement les instruc-   
					tions jointes à l’adaptateur pour déterminer   
					laquelle des six prises est utilisée pour le signal   
					d’enregistrement vers le magnétoscope (à   
					connecter aux prises de sortie de l’AVR) et celle   
					qui est utilisée pour le signal de reproduction en   
					provenance du magnétoscope (à connecter aux   
					prises d’entrée de l’AVR). Faites la différence   
					entre les signaux audio et vidéo. N’hésitez pas à   
					consulter votre revendeur si vous avez des doutes.   
					sens du signal :   
					PÉRITEL ↔ Cinch   
					Sortie S-vidéo   
					Rouge   
					Figure 6 :   
					adaptateur PÉRITEL/S-vidéo   
					pour l’écoute ;   
					Noir   
					Sortie S-vidéo   
					sens du signal :   
					Cinch ¡ PÉRITEL   
					1 D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.   
					Remarque importante sur les adaptateurs:   
					Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que vous   
					utiliserez sont étiquetés, connectez toujours les   
					fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises   
					“Entrée” audio et vidéo correspondantes sur   
					l’AVR 4000 et inversées. S’il n’en est pas ainsi,   
					faites attention aux indications concernant le   
					sens du signal données dans les diagrammes   
					ci-dessus et contenues dans les instructions   
					jointes à l’adaptateur. Si vous avez des doutes,   
					n’hésitez pas à consulter votre revendeur.   
					Remarques importantes sur les   
					connexions S-vidéo :   
					• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo   
					ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement   
					un adaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel   
					(Fig. 3). Si des appareils S-vidéo sont utilisés, un   
					adaptateur allant de 2 prises RCA et 1 prise   
					S-vidéo vers Péritel est également nécessaire   
					(Fig. 6) et doit être connecté à l’entrée PÉRITEL   
					prévue pour S-vidéo sur votre téléviseur.   
					1. Seule l’entrée/la sortie S-vidéo des appareils   
					S-vidéo doit être connectée à l’AVR, et NON PAS   
					à la fois les entrées/sorties vidéo normale et   
					S-vidéo (exception faite du téléviseur,   
					voir point 2).   
					2. Comme la plupart des appareils A/V, l’AVR   
					4000 ne convertit pas le signal vidéo en S-Video   
					ou vice versa. Par conséquent, il faut effectuer   
					les deux connexions entre l’AVR 4000 et le   
					téléviseur si des sources vidéo et S-vidéo sont   
					utilisées simultanément et sélectionner l’entrée   
					appropriée sur le téléviseur.   
					Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch   
					« jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la   
					Fig. 6) doivent être connectées aux TV Monitor   
					Output   
					C 
					et que le volume de la TV doit être   
					réduit au minimum.   
					16 INSTALLATION ET CONNEXIONS   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Installation et connexions   
					Remarque importante sur l’utilisation   
					d’adaptateurs SCART-Cinch :   
					Liaison infrarouge multiroom   
					Branchements du système et de   
					l’alimentation   
					La clé du fonctionnement est de relier la pièce   
					éloignée à la pièce où est situé l’AVR 4000 au   
					moyen d’un fil conçu pour un récepteur infrarou-   
					ge et des haut-parleurs ou un amplificateur. Le   
					récepteur IR de la pièce éloignée (il peut s’agir   
					d’un récepteur IR optionnel ou de tout autre   
					appareil Harman Kardon commandable à distan-   
					ce avec un capteur IR intégré) doit être connecté   
					à l’AVR 4000 au moyen d’un câble coaxial stan-   
					dard. Branchez la prise Sortie infrarouge de la   
					télécommande de l’appareil, ou du capteur   
					optionnel, sur la prise Entrée infrarouge mul-   
					Si les sources vidéo sont directement reliées au   
					téléviseur par un câble SCART, des signaux de   
					contrôle spécifique autres que Audio/Video   
					seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les   
					sources vidéo, ces signaux sont : le signal de   
					sélection automatique de l’entrée qui relie auto-   
					matiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée   
					dès le démarrage de la source vidéo. Pour les   
					lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le   
					formatage du moniteur TV en 16:9 (moniteurs   
					commutables 4:3) et commandent la mise en   
					marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant le   
					réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un   
					adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront   
					perdus et vous devrez régler votre moniteur TV   
					manuellement.   
					L’AVR 4000 est conçu pour une utilisation flexi-   
					ble avec des systèmes multi-room, des éléments   
					de commande externes et amplificateurs de   
					puissance.   
					Extension de la télécommande   
					de la pièce principale   
					Si le récepteur est placé derrière une porte de   
					meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation   
					peut empêcher le capteur de la télécommande   
					de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans   
					ce cas, le capteur de télécommande de n’impor-   
					te quel appareil Harman Kardon ou d’un autre   
					appareil compatible, qui n’est pas couvert par la   
					porte, ou un capteur optionnel de télécomman-   
					de. Connectez la Sortie infrarouge de la télécom-   
					mande de l’appareil choisi, ou la sortie du   
					capteur de télécommande, à la prise Entrée   
					tiroom   
					K 
					du panneau arrière de l’AVR 4000.   
					Si un autre appareil source compatible Harman   
					Kardon fait partie de l’installation de la pièce   
					principale, la prise Sortie infrarouge de la   
					télécommande   
					I 
					sur le panneau arrière   
					devrait être connectée à la prise Entrée IR du lec-   
					teur de CD ou de DVD (pas d’un magnétophone).   
					Ceci permettra la commande depuis la pièce éloi-   
					gnéee des fonctions de l’appareil source en plus   
					de l’entrée et du volume dans la pièce distante.   
					infrarouge de la télécommande   
					J.   
					Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les   
					commandes, un seul capteur est nécessaire. Il   
					suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un   
					”œil” distant en effectuant un branchement   
					entre la prise Sortie infrarouge de la télé-   
					commande   
					I 
					et la prise d’entrée de la télé-   
					commande d’un appareil compatible compatible   
					Harman Kardon ou autre.   
					REMARQUE : tous les éléments commandés à   
					distance doivent être reliés ensemble au moyen   
					d’une connexion en cascade. Connectez la prise   
					SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de   
					l’élément suivant pour établir cette guirlande.   
					INSTALLATION ET CONNEXIONS 17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Installation et connexions   
					Connexions audio multiroom   
					Suivant la distance entre l’AVR 4000 et la pièce   
					distante, deux options (A et B) sont disponibles :   
					Branchements d’amplificateurs de   
					puissance audio externes   
					Si vous le désirez, vous pouvez utiliser des égali-   
					seurs, des haut-parleurs ou des amplificateurs de   
					puissance audio externes optionnels avec l’AVR   
					4000.   
					Branchement d’un décodeur   
					audio externe   
					Pour une flexibilité maximale, utilisez l’AVR 4000   
					conjointement avec des décodeurs externes   
					optionnels pour des systèmes audio numériques   
					autres que le système de décodage Dolby Digital   
					et DTS intégré de l’AVR 4000 ou lorsque ces   
					décodeurs sont intégrés dans les lecteurs DVD.   
					Si un décodeur externe est utilisé, connectez les   
					prises de sortie du décodeur aux Entrées direc-   
					Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion   
					audio blindé de haute qualité pourvu de fiches   
					RCA (cinch) aux deux extrémités pour relier l’em-   
					placement de l’AVR 4000 à la pièce distante.   
					Dans la pièce distante, connectez le câble d’inter-   
					connexion à un amplificateur stéréo de puissance.   
					L’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de la   
					pièce. Aucune commande de volume n’est requise   
					étant donné que l’AVR 4000 et la liaison IR à dis-   
					tance rempliront cette fonction. Dans la pièce où   
					se trouve l’AVR 4000, branchez les câbles d’inter-   
					connexion audio sur les prises Sorties multi-   
					Lorsqu’un amplificateur externe est utilisé,   
					connectez les prises Sorties préamplificateur   
					A 
					aux entrées de l’amplificateur. Notez que   
					lorsque des amplificateurs ou appareils externes   
					sont utilisés, le volume est encore commandé   
					par l’AVR, bien que d’autres commandes de   
					volume équipant l’appareil externe puissent   
					avoir un impact sur les réglages de volume et   
					niveau de sortie de l’AVR.   
					tes 6 canaux   
					8, en vous assurant de faire cor-   
					respondre les canaux.   
					On peut également utiliser ces prises pour bran-   
					cher des appareils tels que des lecteurs de DVD   
					ou d’autres appareils dotés d’un décodeur Sur-   
					round numérique intégré. Bien que le système   
					de décodage numérique de l’AVR 4000 fournis-   
					se des performances audio supérieures à d’aut-   
					res décodeurs, vous pouvez utiliser ces prises   
					pour fournir une entrée supplémentaire de 6   
					canaux pour connexion à un lecteur de DVD   
					comportant un décodeur intégré et des sorties   
					analogiques 6 canaux discrets.   
					room   
					9 
					du panneau arrière de l’AVR 4000.   
					REMARQUE : pour assurer un fonctionnement   
					automatique dans la pièce distante, l’amplifica-   
					teur de puissance à distance doit être doté d’une   
					capacité de captage des signaux ou être laissé   
					allumé en permanence.   
					Option 2 : Placez l’amplificateur qui alimentera   
					les haut-parleurs de la pièce distante dans la   
					même pièce que l’AVR 4000 et connectez les pri-   
					Alimentation secteur   
					Cet appareil comporte deux sorties secteur   
					accessoires. On peut les utiliser pour alimenter   
					des appareils accessoires, mais elles ne doivent   
					pas être utilisées pour des appareils gourmands   
					en énergie tels que des amplificateurs de puis-   
					sance. La puissance totale consommée ne doit   
					pas dépasser 100 watts sur chaque sortie.   
					ses Sorties multiroom   
					9 
					du panneau arrière   
					de l’AVR à l’entrée audio de l’amplificateur pour   
					pièce distante. Utilisez le fil haut-parleur appro-   
					prié pour connecter l’amplificateur optionnel de   
					puissance aux haut-parleurs à distance. Il est   
					recomandé d’utiliser du fil de qualité d’au moins   
					2,5 mm2 pour les longues connexions multi-room.   
					La Sortie commutée   
					F 
					n’est alimentée que   
					lorsque l’appareil est effectivement en marche.   
					Cette sortie est recommandée pour des appareils   
					qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui   
					ont un interrupteur d’alimentation mécanique   
					pouvant être laissé en position ”ON” (marche).   
					REMARQUE IMPORTANTE : les câbles montés   
					à l’intérieur des murs doivent être muni de la cer-   
					tification qui est requise par les règlements locaux   
					en matière de matériel électrique et de construc-   
					tion. Pour éviter les interférences, les câbles audio   
					et des haut-parleurs ne doivent pas être parallèles   
					aux câbles secteur ou placés dans les même   
					conduits ou suivant le même parcours que les   
					câbles secteur. Si vous vous posez des questions   
					sur le câblage multi-room, consultez votre reven-   
					deur, votre installateur ou un entrepreneur spécia-   
					lisé dans le matériel basse tension.   
					REMARQUE : de nombreux appareils audio et   
					vidéo passent en mode attente lorsqu’ils sont   
					utilisés avec des sorties commutées et ne peu-   
					vent être complètement mis en service par la   
					seule sortie, sans utiliser la télécommande de   
					l’appareil en question.   
					La Sortie non commutée   
					G 
					est alimentée   
					tant que l’appareil est branché sur une prise   
					secteur alimentée et que l’Interrupteur   
					principal   
					1 
					est en position “ON”.   
					Finalement, une fois tous les branchements termi-   
					nés, branchez le cordon d’alimentation sur une   
					prise secteur murale sans interrupteur   
					alimentée en 220-240 volts. Vous êtes presque   
					prêts à profiter de votre AVR 4000 !   
					18 INSTALLATION ET CONNEXIONS   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Configuration du système   
					Haut-parleur avant central   
					Une fois que tous les branchements audio et   
					vidéo ont été effectués, il faut procéder à   
					quelques réglages de configuration. Quelques   
					minutes passées à configurer et étalonner cor-   
					rectement votre appareil accroîtront encore votre   
					plaisir d’écoute.   
					Sur la base de ces indications générales, vous   
					constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement   
					expérimental pour déterminer l’emplacement   
					exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre   
					installation particulière. Ne craignez pas de   
					déplacer les éléments jusqu’à ce que le système   
					rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle   
					sorte que les transitions auditives se fassent sans   
					coupure tout au travers de la pièce.   
					Pas plus   
					de 60 cm   
					Left Front   
					Right Front   
					Haut-parleur avant   
					Haut-parleur avant   
					Choix des haut-parleurs   
					droit   
					gauche   
					Quel que soit le type ou la marque des haut-par-   
					leurs utilisés, il faut utiliser le même modèle ou   
					marque de haut-parleurs pour les haut-parleurs   
					avant gauche, central et avant droit. Ceci consti-   
					tue une scène sonore avant uniforme et élimine   
					les risques de perturbations sonores dérangean-   
					tes qui se produisent lorsqu’un son se déplace   
					entre des haut-parleurs avant différents.   
					A) Installation des haut-parleurs du canal avant   
					avec téléviseur à vision directe ou à projecteur   
					derrière l’écran.   
					Les haut-parleurs Surround doivent être montés   
					sur les murs latéraux de la pièce, au niveau ou   
					légèrement derrière la position d’écoute. Le cent-   
					re du haut-parleur doit faire face aux couleurs   
					sur l’écran du téléviseur.   
					TV ou écran de projection   
					central   
					Haut-parleur avant   
					Si un montage sur les murs latéraux n’est pas   
					pratique, placez les haut-parleurs sur un mur   
					derrière la position d’écoute. Les haut-parleurs   
					ne doivent pas être situés à plus de deux mètres   
					derrière la zone où l’on s’assoit.   
					Haut-parleur   
					Haut-parleur   
					avant gauche   
					avant droit   
					Emplacement des haut-parleurs   
					L’emplacement des haut-parleurs dans un systè-   
					me Home Theater multicanal peut avoir un   
					impact sensible sur la qualité du son reproduit.   
					Comme les haut-parleurs de graves (subwoofers)   
					produisent un son en grande partie non-direc-   
					tionnel, vous pouvez les placer pratiquement où   
					vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit   
					être déterminé par les dimensions et la forme de   
					la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de   
					graves utilisé. Une méthode permettant de trou-   
					ver l’emplacement optimal pour un subwoofer   
					est de commencer par le placer à l’avant de la   
					pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coin   
					avant de la pièce. Une autre méthode consiste à   
					placer, provisoirement, le haut-parleur de graves   
					à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez   
					et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que   
					vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est   
					le plus efficace. Placez-le à cet endroit. Vous   
					devez également suivre les instructions du fabri-   
					cant du haut-parleurs de graves, à moins que   
					vous ne souhaitiez déterminer expérimentale-   
					ment quel est le meilleur emplacement pour un   
					subwoofer dans votre pièce d’écoute.   
					Selon le type de haut-parleur central utilisé et   
					votre système de visualisation, placez votre haut-   
					parleur central soit immédiatement au-dessus ou   
					au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière   
					un écran frontal perforé.   
					Une fois que le haut-parleur du canal central a   
					été installé, placez les haut-parleurs frontaux   
					gauche et droit de façon qu’ils soient aussi éloi-   
					gnés l’un de l’autre que le haut-parleur du canal   
					central l’est de la position d’écoute préférée.   
					Idéalement les haut-parleurs du canal frontal   
					devraient être placés de telle sorte que leurs   
					tweeters ne se trouvent pas à plus de 60 cm au-   
					dessus ou au-dessous du tweeter du haut-par-   
					leur du canal central.   
					Montage optionnel de haut-parleurs arrière   
					B) La distance entre les haut-parleurs gauche et droit   
					doit être égale à la distance entre votre position   
					d’écoute et l’écran. Vous pouvez également faire un   
					essai avec les haut-parleurs placés légèrement en avant   
					du haut-parleur central.   
					Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de   
					votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne   
					soient magnétiquement blindés pour éviter toute   
					interférence avec le signal de tonalité d’essai.   
					Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs   
					ne sont pas blindés, même dans le cas d’encein-   
					tes surround complètes, seul le haut-parleur cen-   
					tral peut l’être éventuellement.   
					Vous pouvez considérer, selon les caractéris-   
					tiques acoustiques de votre pièce et du type de   
					haut-parleurs que vous utilisez, que les images   
					reçues sont meilleures si vous déplacez légère-   
					ment vers l’avant les haut-parleurs frontaux gau-   
					che et droit, par rapport au haut-parleur central.   
					Si cela vous est possible, placez tous les haut-   
					parleurs avant de façon qu’ils se trouvent à   
					« hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en   
					position d’écoute.   
					CONFIGURATION DU SYSTÈME 19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Configuration du système   
					pouvoir visualiser les affichages de l’AVR, la   
					source vidéo correcte doit être sélectionnée sur   
					l’écran de visualisation.   
					Première mise en service et   
					mode OSD :   
					* 
					MASTER   
					MENU   
					* 
					IN/OUT   
					SETUP   
					SETUP   
					SETUP   
					SURROUND   
					SPEAKER   
					Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans   
					la pièce et raccordés, les dernières étapes du pro-   
					cessus d’installation sont la programmation des   
					mémoires de configuration du système. L’AVR   
					4000 utilise deux types de mémoire, celles qui   
					sont individuellement associées à l’entrée sélec-   
					tionnée, p.ex. modes Surround, et d’autres fonc-   
					tionnant indépendamment de n’importe quelle   
					entrée sélectionnée comme : les niveaux de sortie   
					des haut-parleurs, les fréquences de coupure ou   
					les temporisations utilisées par le processeur de   
					son d’ambiance.   
					REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous   
					visualisez les affichages sur un téléviseur de pro-   
					jection, il est important de ne pas laisser ces affi-   
					chages sur l’écran pendant une période prolon-   
					gée. Tout comme pour tout écran de visualisa-   
					tion, mais en particulier avec des projecteurs,   
					l’affichage constant d’une image statique telle   
					que ces menus ou les images des jeux vidéo   
					peut provoquer le gravage permanent de l’image   
					dans l’écran cathodique. Ce type de dégât n’est   
					pas couvert par la garantie de l’AVR 4000 et   
					n’est peut-être pas couvert par la garantie du   
					téléviseur de projection.   
					OUTPUT   
					ADJUST   
					ADJUST   
					CHANNEL   
					MULTI-ROOM   
					ADVANCED   
					EXIT   
					Figure 1   
					Réglages de configuration relatifs   
					à chaque entrée utilisée   
					L’AVR 4000 est doté d’un système de mémoire   
					évolué qui permet d’utiliser différentes configura-   
					tions pour les haut-parleurs, l’entrée numérique et   
					le mode Surround de chaque source d’entrée.   
					Cette flexibilité vous permet d’adapter l’écoute de   
					chaque source et de demander à l’AVR de les   
					mémoriser. Cela signifie, par exemple, que vous   
					pouvez associer différents modes Surround et   
					entrées numériques et analogiques avec différen-   
					tes sources, ou régler différentes configurations de   
					haut-parleurs avec les modifications à apporter au   
					système de gestion des basses. Dès que les régla-   
					ges auront été faits, ils seront automatiquement   
					rappelés dès que vous sélectionnerez une entrée.   
					Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR 4000   
					sous tension et à commencer ces derniers réglages.   
					L’AVR 4000 est pourvu de deux modes d’affichage   
					sur écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et   
					“full-OSD” (affichage écran entier). Lors des régla-   
					ges de configuration, il est recommandé d’utiliser   
					le mode “full-OSD”. Ce mode permet l’affichage   
					sur l’écran d’un rapport d’état complet ou d’une   
					liste complète d’options, ce qui facilite la visualisa-   
					tion des options disponibles et l’exécution des   
					réglages sur l’écran. Le mode “semi-OSD” utilise   
					des affichages d’une ligne seulement.   
					1. Branchez le Cordon d’alimentation   
					une prise secteur murale sans interrupteur.   
					2. Appuyez sur l’Interrupteur principal   
					H 
					sur   
					1 
					de   
					façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le   
					panneau avant. Notez que le témoin d’alimen-   
					tation   
					3 
					devient ambré, ce qui indique que   
					l’appareil est en mode de veille.   
					3. Placez les 3 piles AAA fournies dans la télé-   
					commande comme indiqué sur le schéma. Veillez   
					à bien respecter les polarités (+) et (–) au fond   
					du compartiment des piles.   
					Lorsque le système OSD est actif, les options du   
					menu ne s’affichent pas sur l’écran d’informa-   
					tion principal Û Y. C’est le message OSD ON   
					Les réglages en usine de l’AVR 4000 sont effec-   
					tués de manière à ce que toutes les entrées soient   
					réglées pour une source analogique, avec la sté-   
					réo en tant que mode Surround, les haut-parleurs   
					avant droit et gauche étant réglés sur “large” (les   
					modes Surround autres haut-parleurs sur   
					qui apparaît et le témoin de mode OSD   
					M 
					s’allume pour vous rappeler qu’un écran vidéo doit   
					être utilisé.   
					Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointe-   
					ment avec les touches de réglages individuelles,   
					l’écran affiche une ligne de texte désignant l’op-   
					tion choisie. Cette option est également affichée   
					“small”), et un haut-parleur de graves étant   
					connecté. Avant d’utiliser l’appareil, vous aurez   
					probablement envie de modifier ces réglages sur   
					la plupart des entrées pour que la configuration   
					reflète bien l’utilisation des entrées numériques   
					ou analogiques, le type de haut-parleurs installés   
					et le mode Surround. N’oubliez pas, que ces   
					réglages, une fois faits, il n’est pas nécessaire   
					d’intervenir outre mesure sauf lors du change-   
					ment des composants.   
					4. Mettez l’AVR 4000 en marche soit en   
					appuyant sur la commande d’alimentation   
					sur l’écran d’information principal   
					Sélection de l’affichage sur écran   
					Le mode “full OSD” est toujours disponible en   
					Y.   
					2 
					soit sur le Sélecteur de source d’entrée   
					! 
					sur le panneau avant, soit encore, par l’inter-   
					médiaire de la télécommande, en appuyant sur   
					le Sélecteur AVR ou l’un des sélecteurs   
					d’entrée 46. Le témoin d’alimenta-   
					tion devient vert pour confirmer que l’appa-   
					reil est en fonction et l’Afficheur d’informa-   
					tions s’allume également.   
					appuyant sur la touche OSD . Lorsque vous   
					L 
					5 
					appuyez sur cette touche, le MASTER   
					MENUprincipal (Figure 1) s’affiche, et vous   
					pouvez effectuer les réglages à partir des menus   
					individuels. Notez que les menus restent affichés   
					pendant 20 secondes après la dernière opéra-   
					tion puis disparaissent du menu écran. La tem-   
					porisation peut être allongée jusqu’à 50 secon-   
					des en modifiant l’élément FULL OSD   
					TIME OUTdans le menu ADVANCED   
					SELECT.   
					3 
					Pour que ce processus soit aussi rapide et simple   
					que possible, nous vous suggérons d’utiliser le   
					mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran   
					et de vous déplacer d’une entrée à l’autre. Dès   
					que vous avez terminé de régler la première   
					entrée, vous pouvez dupliquer un grand nombre   
					de réglages pour les entrées restantes. L’idéal   
					serait de mettre les données de configuration dans   
					l’ordre où ces éléments figurent dans le menu   
					Audio Setup principal, car certains réglages néces-   
					sitent une entrée spécifique dans une option menu   
					préalable.   
					Û 
					Utilisation de l’affichage sur écran   
					L’utilisation du système d’affichage sur écran de   
					l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous   
					effectuez les réglages suivants. Ces affichages   
					faciles à lire vous donnent en effet une idée claire   
					de l’état de l’appareil et permettent de voir facile-   
					ment quelle sélection de haut-parleur, de tempori-   
					sation, d’entrée ou numérique vous effectuez.   
					Le mode Semi OSD est aussi disponible par   
					défaut, il peut être mis hors service en utilisant   
					le menu ADVANCED SELECT(voir   
					page 35). Avec le menu Semi OSD, vous pouvez   
					effectuer directement les réglages en pressant   
					les touches correspondantes sur la face avant ou   
					la télécommande pour les différents paramètres   
					ci-dessous.   
					Pour visualiser les affichages sur écran, assurez-   
					vous que vous avez effectué une connexion des   
					Les options qui suivent décrivent les réglages   
					individuels requis pour chaque entrée. N’oubliez   
					pas que dès qu’une entrée est réglée, vous   
					devez régler toutes les autres entrées de votre   
					système.   
					prises Sorties vidéo moniteur TV   
					C 
					sur le   
					panneau arrière à l’entrée vidéo composite ou   
					S-vidéo de votre téléviseur ou projecteur. Afin de   
					20 CONFIGURATION DU SYSTÈME   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Configuration du système   
					Configuration de l’entrée   
					La première étape de la configuration de l’AVR   
					4000 consiste à sélectionner une entrée. Pour ce   
					numérique ou analogique apparaisse dans   
					l’Afficheur d’informations principal   
					dans le tiers inférieur de l’afficheur connecté à   
					Il est plus facile de terminer la configuration du   
					mode Surround en utilisant les menus “full-OSD”   
					affichés. Dans le menu MASTERMENU   
					⁄ ¤   
					Y 
					et   
					faire, appuyez sur le Sélecteur de source d’en- l’AVR 4000, puis appuyez sur Réglage   
					trée jusqu’à ce que le nom de l’entrée appa- Cette sélection sera aussi mémorisée, en associa-   
					raisse momentanément dans l’Afficheur d’in- tion avec la source sélectionnée, jusqu’à ce qu’el- SURROUNDSETUP. Appuyez sur la touche   
					formations principal et la DEL verte s’allu-   
					me à côté du nom de l’entrée dans l’Indicateur   
					d’entrée sur le panneau avant. L’entrée peut   
					F 
					. 
					(Figure 1), appuyez sur la touche   
					/ 
					D 
					jus-   
					! 
					qu’à ce que le curseur soit à côté du menu   
					Y 
					le soit remplacée par une autre sélection.   
					Réglage   
					F 
					pour que le menu SURROUND   
					SETUP(Figure 3 ou 4) s’affiche.   
					Une des exclusivités Harman Kardon est la possi-   
					bilité de commuter les prises de la face avant et   
					d’utiliser ces connecteurs d’entrée comme   
					connecteurs de sortie pour le branchement d’ap-   
					pareils d’enregistrement portatifs. Sur l’AVR   
					 
					* 
					SURROUND   
					SETUP   
					* 
					aussi être sélectionnée en appuyant sur le sélec-   
					teur d’entrée approprié de la télécommande   
					SURROUND:   
					SURR   
					OFF   
					46   
					. 
					CENTER   
					SURR   
					DELAY:   
					DELAY:   
					ꢀꢀMS   
					ꢀꢀMS   
					ꢀꢀꢀ   
					NIGHT:   
					RETURN   
					ꢀꢀꢀ   
					TO   
					ꢀꢀꢀ   
					4000, la prise Coaxiale 3 numérique   
					% 
					est   
					Lorsque vous êtes en mode “full OSD” pour faire   
					les réglages de configuration, appuyez une seule   
					MENU   
					normalement une entrée mais peut servir de sor-   
					tie numérique pour les enregistreurs de CD-R/RW,   
					MD ou autres enregistreurs numériques. Pour la   
					fois sur la touche OSD   
					L 
					pour faire apparaître   
					le menu MASTERMENUprincipal (Figure   
					changer en sortie, utilisez les touches ⁄/¤   
					D 
					› 
					1). Notez que le curseur se trouve à côté de la   
					Figure 3   
					quand le menu IN/OUTSETUPest à   
					l’écran jusqu’à ce que le curseur › pointe sur   
					COAXIAL3. Utilisez ensuite les touches   
					ligne de configuration de IN/OUTSETUP   
					l’entrée. Appuyez sur la touche Réglage   
					F 
					* 
					SURROUND   
					SETUP   
					* 
					pour avoir accès au menu. Le menu IN/OUT   
					SETUP(Figure 2) s’affiche. Appuyez sur les   
					touches ‹/› EUjusqu’à ce que le nom de   
					l’entrée souhaitée apparaisse dans l’écran vidéo   
					en surbrillance et soit indiqué dans l’Indicateurs   
					SURROUND:   
					DOLBY   
					‹/›   
					E 
					/U   
					pour sélectionner le texte OUT.   
					DIGITAL   
					CENTER   
					SURR   
					DELAY:   
					DELAY:   
					0MS   
					00MS   
					MAX   
					Vérifiez que le témoin Digital Coax 3   
					$ 
					passe au rouge pour signaler que cette prise   
					fonctionne manitenant comme une sortie pour   
					l’enregistrement.   
					NIGHT:   
					RETURN   
					OFF   
					TO   
					MID   
					MENU   
					d’entrée   
					 
					sur le panneau avant à côté de la   
					DEL verte près du nom de l’entrée voulue. Si l’ap-   
					pareil utilise des entrées analogiques gauches/   
					droites, aucun réglage supplémentaire n’est   
					nécessaire.   
					Nota : Un signal ne sera acheminé vers cette   
					prise que si l’entrée sélectionnée sur l’appareil   
					est de type numérique. Les signaux numériques   
					seront acheminés quels que soient leur format et   
					leur provenance (optique ou coaxiale). Mais les   
					signaux analogiques ne sont pas numérisés et le   
					format (PCM, Dolby Digital ou DTS) n’est pas   
					modifiable.   
					Figure 4   
					Étant donné que le réglage en usine de toutes les   
					entrées est Stéréo, les mots SURROFF   
					apparaissent d’abord dans l’écran vidéo mis en   
					surbrillance (Figure 3) à moins que vous ayez   
					choisi un autre mode Surround pour l’entrée qui   
					vient d’être sélectionnée. Pour modifier le mode   
					* 
					IN/OUT   
					SETUP   
					* 
					1 
					INPUT   
					:VIDEO   
					DIGITAL   
					COAXIAL   
					RETURN   
					IN:ANALOG   
					3 
					:IN   
					OUT   
					TO   
					MENU   
					La sélection de la prise Digital Coax 3 comme   
					sortie restera effective tant que l’appareil ne sera   
					pas mis à l’arrêt. Suite à une mise à l’arrêt, la   
					prise reprendra sa fonction d’entrée normale à la   
					prochaine mise en marche de l’appareil.   
					› 
					Surround alors que le curseur se trouve à côté   
					de la ligne Surround, appuyez sur les touches   
					‹/› EUjusqu’à ce que le nom du mode   
					Surround souhaité s’affiche sur l’écran vidéo en   
					surbrillance. À mesure que les modes sont modi-   
					fiés, une DEL verte s’allume aussi à côté des   
					noms de mode dans témoins de mode Sur-   
					Figure 2   
					Configuration du mode Surround   
					Si vous souhaitez associer une des entrées numé-   
					riques à la source sélectionnée, appuyez sur la   
					Dès que vous avez terminé de configurer une   
					entrée, passez à l’étape suivante. Configurez le   
					mode Surround que vous souhaitez utiliser avec   
					cette entrée. Étant donné que les modes Surround   
					sont une affaire de goût personnel, n’hésitez pas à   
					sélectionner le mode que vous voulez - vous pour-   
					rez toujours le modifier plus tard. Le schéma de la   
					page 28 peut vous aider à choisir le mode le mieux   
					approprié à la source d’entrée sélectionnée. Toute-   
					fois, pour définir plus facilement les paramètres   
					initiaux de l’AVR 4000, il vaut mieux sélectionner   
					Dolby Pro Logic pour la quasi totalité des entrées   
					analogiques et Dolby Digital pour les entrées   
					connectées aux sources numériques. Dans le cas   
					d’entrées telles que lecteur de CD, platine à casset-   
					tes ou Tuner, vous pourriez régler le mode sur Sté-   
					réo, si c’est votre mode d’écoute préféré pour des   
					appareils stéréo standard, là ou il semble peu pro-   
					bable que du matériel surround codé soit utilisé. Ou   
					bien choisissez le mode 5 voies stéréo ou le mode   
					Logic 7 Music pour les sources uniquement sté-   
					réo   
					round   
					˜ 
					sur le panneau avant.   
					touche   
					D 
					de la télécommande tandis que le   
					menu IN/OUTSETUP(Figure 2) est affi-   
					ché, et notez que le curseur qui est sur l’écran   
					descend sur la ligne DIGITALIN. Appuyez   
					sur les touches ‹/› EUjusqu’à ce que le   
					nom de l’entrée numérique souhaitée s’affiche.   
					Pour retourner à l’entrée ANALOG, appuyez   
					sur les touches jusqu’à ce que le mot Analog   
					(analogique) apparaisse. Lorsque l’entrée correcte   
					¤ 
					Notez que les lignes de données situées à côté des   
					options indiquées dans l’écran contiennent des   
					chiffres ou une série de tirets, en fonction de la   
					possibilité de réglage du paramètre spécifique. Par   
					exemple les paramètres Temporisation centre et   
					Mode nuit ne sont réglables que pour Dolby   
					Digital et Temporisation n’est réglé que pour Dolby   
					Digital et Dolby Pro Logic. Notez aussi que Dolby   
					Digital et DTS apparaissent seulement comme   
					options (Figure 4) si une entrée numérique a été   
					précédemment sélectionnée. Les réglages des   
					paramètres Temporisation, Fréquence de coupure   
					et Mode nuit, qui sont indépendants de l’entréee   
					sélectionnée, sont décrits au chapitre suivant, page   
					23.   
					s’affiche, appuyez une fois sur la touche   
					pour que le curseur apparaisse à côté de   
					D 
					› 
					RETURNTOMENU, puis appuyez sur la   
					touche Réglage   
					F 
					. 
					Pour changer à tout moment l’entrée numérique   
					associée avec l’entrée sélectionnée, utilisez les   
					touches de sélection d’entrée numérique   
					ÚG   
					sur la face avant ou la télécommande.   
					Configuration des haut-parleurs   
					Vous avez cinq secondes pour faire votre sélec-   
					tion à l’aide des touches de sélection situées   
					⁄ ¤   
					Ce menu informe l’AVR 4000 des types d’encein-   
					tes utilisé. Ce qui est important pour adapter les   
					réglages qui déterminent quels sont les haut-par-   
					sur le panneau avant   
					5 
					ou les touches   
					/ 
					D 
					de la télécommande jusqu’à ce que l’entrée   
					CONFIGURATION DU SYSTÈME 21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Configuration du système   
					leurs qui reçoivent les informations bassefré-   
					quence (graves). Pour chacun de ces réglages   
					utilisez le réglage LARGEsi les haut-parleurs,   
					pour une position particulière, sont des haut-   
					parleurs traditionnels reproduisant toute la   
					gamme sonore et capables de reproduire les   
					sons inférieurs à 100 Hz. Utilisez le réglage   
					SMALLpour les haut-parleurs, plus petits à   
					gamme de fréquence réduite, ne reproduisant   
					pas les sons au-dessous de 100 Hz. Notez que   
					lorsque des petites enceintes satellites (gauche et   
					droit) sont utilisées, il est nécessaire d’avoir un   
					subwoofer pour reproduire les basses fréquences.   
					Si vous avez des doutes quant à laquelle des   
					deux catégories décrit vos haut-parleurs, consul-   
					tez-en les spécifications dans le manuel de l’utili-   
					sateur ou demandez à votre revendeur. N’oubliez   
					pas que vous devez configurer les haut-parleurs   
					pour chaque entrée de l’AVR 4000.   
					Lorsque SMALLest sélectionné, les sons   
					basse fréquence du canal avant ne sont envoyés   
					qu’au haut-parleur de graves (subwoofer). Notez   
					que si vous choisissez cette option et qu’aucun   
					haut-parleur de graves n’est connecté, vous   
					n’entendrez aucune basse fréquence en prove-   
					nance des canaux avant.   
					Lorsque SMALLest sélectionné, les sons   
					basse fréquence du canal Surround sont envoyés   
					aux haut-parleurs avant (si Sub est désactivé) ou   
					au haut-parleur de graves si Sub est activé. En   
					mode Pro Logic aucune basse n’est disponible   
					dans les canaux Surround.   
					Lorsque LARGEest sélectionné, la gamme   
					sonore complète est envoyée sur les sorties du   
					canal Surround (dans tous les modes Surround   
					analogiques et numériques) et, à l’exception des   
					modes Hall et Théâtre, AUCUN signal de graves   
					du canal Surround n’est envoyé au haut-parleur   
					de graves.   
					Lorsque LARGEest sélectionné, une sortie   
					bande passante sera acheminée vers les haut-par-   
					leurs frontaux gauche et droit. Selon le choix   
					effectué pour l’option SUBWOOFERde ce   
					menu (voir page 22), l’information relative aux   
					sons basse fréquence gauche et droit peut aussi   
					être dirigée un subwoofer.   
					Lorsque NONEest sélectionné, les informations   
					sonores Surround sont partagées entre les sorties   
					avant gauche et avant droit. Notez que pour une   
					performance optimale lorsqu’aucun haut-parleur   
					Surround n’est actif, il faut utiliser le mode Dolby   
					3 stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic.   
					Remarque importante : lorsqu’un ensemble   
					de haut-parleurs avec deux satellites avant et un   
					haut-parleur de graves passif, connectés aux   
					bornes de haut-parleurs avant   
					D, est utilisé,   
					les haut-parleurs avant doivent être réglés sur   
					Il vaut mieux sélectionner le mode Dolby Pro   
					Logic pour configurer les haut-parleurs. Prenez   
					note du mode surround associé à l’entrée sélec-   
					tionnée, sélectionnez le mode Dolby Pro Logic, et   
					après avoir configuré le haut-parleur avec cette   
					entrée, revenez au mode surround initialement   
					choisi. Remarquez qu’avec l’entrée sélectionnée   
					en cours, tous les réglages seront copiés aux   
					autres modes surround (autant que faire se   
					peut) et n’ont donc pas besoin d’être répétés   
					avec d’autres modes (mais avec chaque entrée,   
					si !).   
					LARGE.   
					7. Une fois que vous avez terminé votre sélec-   
					tion pour le canal Surround, appuyez sur la tou-   
					3. Une fois que vous avez terminé votre sélec-   
					tion pour le canal avant, appuyez sur la touche   
					¤ 
					che   
					D 
					sur la télécommande pour passer au   
					¤ 
					Réglage   
					D 
					de la télécommande pour pla-   
					message SUBWOOFERavec le curseur.   
					cer le curseur sur CENTER.   
					8. Appuyez sur les touches ‹/› EUsur la   
					télécommande pour sélectionner l’option qui   
					décrit le mieux votre système.   
					4. Appuyez sur les touches ‹/› EUsur la   
					télécommande pour sélectionner l’option qui   
					décrit le mieux votre système sur la base de la   
					définition du haut-parleur central.   
					Le réglage du subwoofer dépend du réglage des   
					autres haut-parleurs, en particulier de celui des   
					frontaux gauche et droit.   
					Lorsque SMALLest sélectionné, les sons   
					basse fréquence du canal central sont envoyés   
					uniquement aux haut-parleurs avant (s’ils sont   
					réglés sur LARGE et si Sub (haut-parleur de gra-   
					ves) est désactivé. Lorsque Sub est activé, les   
					sons basse fréquence du canal central sont   
					envoyés uniquement au haut-parleur de graves.   
					1. Pour entrer facilement les réglages appropriés   
					lors de la configuration des haut-parleurs,   
					utilisez le menu SPEAKERSETUP   
					(Figure 5 ci-dessous). Appuyez sur la touche   
					Si les haut-parleurs frontaux gauche et droit   
					sont réglés sur SMALL, le subwoofer est   
					automatiquement réglé sur SUB, correspon-   
					dant à la position “on”.   
					OSD   
					MENU(Figure 1), puis appuyez deux fois sur la   
					touche pour que le curseur se retrouve   
					sur la ligne SPEAKERSETUP. Appuyez   
					alors sur la touche Réglage pour activer le   
					menu SPEAKERSETUP(Figure 5).   
					L 
					pour activer le menu MASTER   
					S’ils sont réglés sur LARGE, trois options   
					sont possibles :   
					¤ 
					D 
					Lorsque LARGEest sélectionné, la gamme   
					sonore complète est envoyée au haut-parleur   
					central et, avec les modes Surround numériques   
					et analogiques, AUCUN signal du canal central   
					n’est envoyé au haut-parleur de graves.   
					• Si aucun subwoofer n’est connecté à l’AVR   
					4000, utilisez les touches ‹/› EUsur la   
					télécommande jusqu’à ce que NONEappa-   
					raisse sur le menu. Cette option une fois sélec-   
					tionnée, toutes les informations regardant les   
					basses fréquences seront acheminées vers les   
					haut-parleurs frontaux “principaux”.   
					F 
					* 
					SPEAKER   
					SETUP   
					* 
					Lorsque NONE(aucun) est sélectionné, aucun   
					signal n’est envoyé à la sortie du canal central.   
					Le récepteur fonctionne en mode canal central   
					fantôme et les informations destinées au canal   
					central sont envoyées aux sorties des canaux   
					avant gauche et avant droit. Choisissez ce mode   
					en l’absence de haut-parleur central (le mode   
					surround Logic 7C a besoin d’un haut-parleur   
					central, tandis que Logic 7M peut s’en passer).   
					LEFT/RIGHT:   
					SMALL   
					SMALL   
					SMALL   
					SUB   
					CENTER   
					: 
					: 
					: 
					SURROUND   
					SUBWOOFER   
					SUB   
					X-OVER   
					TO   
					FREQ:80   
					HZ   
					• Si un subwoofer est connecté à l’AVR 4000,   
					vous avez la possibilité de laisser les frontaux   
					gauche/droit “principaux” reproduire les graves   
					en permanence et de ne laisser le subwoofer   
					fonctionner que lorsque l’AVR 4000 est utilisé   
					comme une source numérique présentant des   
					effets spécifiques basse fréquence ou une piste   
					son LFE. Cela vous permet d’utiliser l’ensemble   
					de vos haut-parleurs pour la reproduction d’ef-   
					fets spéciaux associés à certains films. Appuyez   
					sur les touches ‹/› EUsur la télécomman-   
					de jusqu’à ce que SUB(LFE) apparaisse sur le   
					menu.   
					RETURN   
					MENU   
					Figure 5   
					2. A l’apparition du menu SPEAKER   
					SETUP, le curseur ›est en haut de la liste   
					des positions de haut-parleur, pointant sur   
					LEFT/RIGHTqui gère la configuration des   
					haut-parleurs frontaux gauche et droit. Si vous   
					souhaitez modifier cette configuration, utilisez les   
					touches ‹/›EUpour afficher LARGE   
					ou SMALLselon l’option appropriée au   
					regard des définitions citées plus haut.   
					5. Une fois que vous avez terminé votre sélec-   
					tion pour le canal central, appuyez sur la touche   
					¤ 
					D 
					sur la télécommande pour passer au   
					message SURROUNDavec le curseur.   
					6. Appuyez sur les touches ‹/› EUsur la   
					télécommande pour sélectionner l’option qui   
					décrit le mieux votre système sur la base de la   
					définition des haut-parleurs Surround donnée   
					dans la section précédente.   
					• Si un subwoofer est connecté et que vous sou-   
					haitez l’utiliser à la reproductiuon des sons gra-   
					ves conjointement avec les haut-parleurs fron-   
					22 CONFIGURATION DU SYSTÈME   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Configuration du système   
					taux principaux quel que soit le type de source   
					ou de mode surround mis en œuvre, utilisez les   
					touches ‹/› EUsur la télécommande jus-   
					qu’à ce que SUB L/R+LFEapparaisse   
					sur le menu. Une fois cette option sélectionnée,   
					un signal “complet” sera acheminé vers les   
					haut-parleurs frontaux “principaux” et le sub-   
					woofer recevra les fréquences basses droites et   
					gauches inférieures à la fréquence choisie dans   
					l’option suivante sur le menu, comme décrit   
					ci-après.   
					SMALLen fonction du réglage courant.   
					Réglage des autres entrées   
					‹›   
					Appuyez sur les   
					/ 
					touches de sélection   
					5 
					Lorsqu’une entrée a été réglée pour le mode Sur-   
					round, l’entrée numérique (le cas échéant) et le   
					type de haut-parleur, revenez à INPUT   
					SETUPdans le menu AUDIOSETUP   
					pour saisir les réglages de chacune des entrées   
					dont vous allez vous servir. La plupart du temps,   
					seule l’entrée numérique et le mode Surround   
					seront différents d’une entrée à l’autre, alors que   
					le type de haut-parleur est souvent le même et   
					peut être saisi en se servant des données utilisées   
					pour l’entrée originale.   
					⁄¤   
					sur le panneau avant ou sur les touches   
					de la télécommande jusqu’à ce que le   
					réglage souhaité s’affiche, en utilisant les   
					/ 
					D 
					instructions pour les options “large” ou “small”   
					indiquées précédemment, puis appuyez sur la   
					touche Réglage   
					ÔF.   
					Vous avez cinq secondes pour appuyer sur les   
					‹›   
					/ 
					touches de   
					sélection   
					5 
					sur le panneau   
					avant ou sur les touches ⁄/¤ Dde la télé-   
					commande pour sélectionner une position diffé-   
					rente pour le haut-parleur ou appuyez sur le   
					9.Après avoir réglé le subwoofer, appuyez sur la   
					touche   
					¤ 
					nde la télécommande pour placer   
					Réglages indépendants de l’en-   
					trée choisie   
					le curseur sur SUBX-OVERFREQ.   
					bouton Réglage   
					Ô 
					F 
					pour lancer le réglage   
					des haut-parleurs avant droit et gauche.   
					Cette option vous permet de choisir la fréquence   
					charnière au dessous de laquelle les informa-   
					tions seront déroutées vers la sortie du sub-   
					Après avoir effectué les réglages décrits précé-   
					demment pour toutes les entrées de votre systè-   
					me, les réglages ci-après effectués pour n’impor-   
					te quelle entrée resteront en l’état quelle que   
					soit l’entrée sélectionnée. Pour définir la tempo-   
					risation des modes surround Dolby Digital et   
					Dolby Pro Logic, il faut utiliser les menus OSD.   
					Si vous devez modifier la position d’un autre   
					‹›   
					haut-parleur, appuyez sur les   
					sélection   
					/ 
					touches de   
					⁄¤ D   
					woofer   
					B 
					. Choisissez la fréquence charnière la   
					5 
					de la face avant ou   
					/ 
					plus proche de la fréquence limite basse de vos   
					haut-parleurs frontaux, ou, si la bande passante   
					permet de reproduire les basses au dessous de   
					40Hz, la plus proche de la limite supérieure de   
					votre subwoofer. Cette valeur est généralement   
					indiquée dans le manuel ou la fiche technique   
					des haut-parleurs, sinon contactez le fournisseur.   
					de la télécommande pour sélectionner une posi-   
					tion différente, appuyez sur les touches Régla-   
					‹›   
					ge   
					Ô 
					F 
					puis sur   
					/ 
					touches de sélec-   
					tion 5ou ⁄/¤ Dde la télécommande   
					jusqu’à ce le réglage de haut-parleur correct soit   
					indiqué, puis rappuyez sur la touche Réglage   
					Temporisation   
					Ce réglage n’est nécessaire que pour les modes   
					Dolby Digital et Dolby Pro Logic. Le retard n’est   
					pas ajustable dans les autres modes.   
					Ô 
					F 
					pour valider.   
					• Si les haut-parleurs frontaux sont réglés sur   
					LARGE, le choix est entre 40Hz et   
					60Hzpour correspondre à la fréquence   
					charnière typique des haut-parleurs bande large.   
					Choisissez celle qui convient à vos haut-parleurs.   
					Les icônes des témoins d’entrée canal/haut-   
					Remarque importante : une fois que la tempo-   
					risation est réglée pour une entrée quelconque, ce   
					réglage s’appliquera aussi à toutes les autres   
					entrées. De plus, le réglage de la temporisation   
					Surround doit être uniquement réalisé pour le   
					mode Dolby Pro Logic ou le mode Dolby Digital.   
					Les autres réglages seront effectués automatique-   
					ment.   
					parleur vous guident dès que le type de   
					Q 
					haut-parleur est sélectionné à chaque position.   
					Si le haut-parleur est réglé sur “small.”, seule la   
					boîte d’icône interne est allumée et les deux aut-   
					res boîtes contenant des cercles s’allument   
					lorsque le haut-parleur est réglé sur “large”.   
					• Si les haut-parleurs frontaux sont réglés sur   
					SMALL, le choix est entre 80Hzet   
					100Hzpour correspondre à la fréquence   
					charnière typique des petits haut-parleurs utili-   
					sés pour les enceintes satellites. Choisissez celle   
					qui convient à vos haut-parleurs.   
					Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de   
					haut-parleur, cette position est réglée sur   
					“no/none” (aucun) haut-parleur.   
					Comme les distances qui séparent la position   
					d’écoute des haut-parleurs frontaux et des haut-   
					parleurs surround sont inégales, le temps que   
					met le son pour atteindre vos oreilles à partir des   
					haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs   
					Surround varie.Vous pouvez compenser ce phéno-   
					mène en réglant la temporisation pour ajuster le   
					“timing” et personnaliser l’emplacement spécifique   
					des haut-parleurs et de l’acoustique de votre pièce   
					ou de votre salle de cinéma à domicile.   
					Remarque : ces icônes ne sont disponibles que   
					lorsque vous modifiez les réglages en mode   
					“semi-OSD”.   
					10. Une fois que toutes les sélections de haut-   
					parleurs ont été effectuées, appuyez sur la tou-   
					¤ 
					che   
					D 
					puis sur la touche Réglage   
					F 
					Par exemple, dans la figure 6 ci-dessous, les   
					haut-parleurs frontaux gauche et droit sont   
					réglés sur “Large”, le centre, surround gauche et   
					surround droit sur “small”, et un subwoofer a   
					été ajouté   
					pour revenir au menu principal.   
					11. La configuration des haut-parleurs peut-être   
					modifiée à tout moment sans utiliser le mode   
					“full-OSD” en appuyant sur la touche Sélection   
					haut-parleur   
					sur la télécommande. Le message FNT   
					SPEAKERapparaît sur le tiers inférieur de   
					l’afficheur et sur l’écran d’info principal   
					ı 
					sur le panneau avant ou sur   
					Le réglage par défaut convient à la plupart des   
					locaux, mais certaines installations établissent   
					une distance inhabituelle entre les haut-parleurs   
					frontaux et les haut-parleurs Surround, qui peut   
					décaler l’arrivée des sons du canal frontal par   
					rapport aux sons provenant du canal Surround.   
					V 
					Y.   
					L 
					R 
					Vous avez cinq secondes pour appuyer sur les   
					‹›   
					/ 
					touches de   
					sélection   
					5 
					sur le panneau   
					avant ou sur les touches ⁄/¤ Dde la télé-   
					commande pour sélectionner une position diffé-   
					rente pour le haut-parleur ou appuyez sur le   
					Voici la méthode à suivre pour synchroniser les   
					canaux frontal et Surround :   
					1. Mesurez la distance en mètres entre la posi-   
					tion de l’auditeur-spectateur et les haut-par-   
					leurs frontaux.   
					bouton Réglage   
					Ô 
					F 
					pour lancer le réglage   
					des haut-parleurs avant droit et gauche.   
					Figure 6   
					Lorsque vous avez pressé la touche Set   
					Ô 
					F 
					2. Mesurez la distance entre la position de l’au-   
					diteur-spectateur et les haut-parleurs   
					Surround.   
					et que le système est prêt à une reconfiguration   
					des haut-parleurs frontaux, l’écran activé et   
					l’Afficheur d’informations principal Yaffi-   
					chent le message FNTLARGEou FNT   
					CONFIGURATION DU SYSTÈME 23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Configuration du système   
					3. Soustrayez la distance aux haut-parleurs   
					Surround de celle aux haut-parleurs avant et   
					multipliez le résultat par 3.   
					en mode Dolby Digital (réglage du retard du   
					canal central avec réglage automatique du   
					retard surround pour le mode Pro Logic ),   
					MAX: Lorsque MAX est dans la vidéo mise en   
					évidence, un algorithme de compression plus   
					sévère est appliqué.   
					appuyez sur Set   
					F 
					et choisissez une entrée   
					Nous vous conseillons de sélectionner le réglage   
					MID pour commencer et de choisir, si nécessaire,   
					le réglage MAX par la suite.   
					a. Lors du réglage de la temporisation pour le   
					mode Dolby Digital Surround, la temporisation   
					optimale est égale au résultat de cette sous-   
					traction. Si, par exemple, les haut-parleurs   
					frontaux sont à 3 m l’un de l’autre et que les   
					haut-parleurs Surround sont à 1 m l’un de   
					l’autre, la temporisation optimale s’établit à   
					(3–1)x3=6. Ainsi dans cet exemple, la tempo-   
					risation du Dolby Digital doit être réglée sur   
					6 millisecondes   
					associée avec une entrée numérique et le mode   
					surround Dolby Digital (le mode surround asso-   
					cié à chaque entrée choisie sera indiqué par les   
					Notez que, dès lors qu’une source Dolby Digital   
					est en cours d’utilisation, le mode Nuit peut être   
					réglé directement en appuyant sur la touche   
					témoins de mode surround   
					avant), puis revenez au Master Menu. Utilisez la   
					touche puis la touche Set pour affi-   
					cher le menu de réglage Surround. Appuyez   
					ensuite une fois sur la touche   
					˜ 
					sur la face   
					¤ 
					D 
					F 
					Mode Nuit   
					B. Lorsque vous appuyez sur cette   
					touche, les mots D-RANGEapparaissent   
					dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation et   
					dans l’écran d’information principal Y. Vous   
					avez trois secondes pour appuyer sur les touches   
					⁄ ¤   
					¤ 
					D.   
					Après sélection du mode Dolby Digital, le cur-   
					seur › s’arrête à hauteur de CENTER   
					DELAY. Utilisez les touches ‹/› EU   
					pour que le nombre calculé au moyen de la for-   
					mule citée précédemment s’affiche. Après avoir   
					saisi la valeur de CENTERDELAY,   
					b. Lorsque vous réglez la temporisation pour le   
					mode Pro Logic, prenez le résultat de la sous-   
					traction et ajoutez 15 pour obtenir la tempori-   
					sation optimale. Si par exemple, les haut-par-   
					leurs frontaux sont à 3 mètres l’un de l’autre   
					et que les « surround » sont à 1 mètre l’un de   
					l’autre, la temporisation optimale s’établit à   
					(3-1)x3 + 15 = 21. Ainsi dans cet exemple, la   
					temporisation du Dolby Pro Logic doit être   
					réglée sur 20 millisecondes.   
					/ 
					D 
					afin de sélectionner le réglage souhai-   
					té, appuyez ensuite sur la touche Set   
					F 
					pour   
					confirmer ce réglage.   
					Lorsque tous les réglages concernant l’installa-   
					tion Surround ont été effectués, appuyez sur les   
					⁄ ¤   
					appuyez une fois sur la touche   
					¤ 
					D 
					pour pas-   
					ser à l’option SURR DELAYet régler le   
					retard pour les haut-parleurs surround. Utilisez   
					les touches ‹/› EUjusqu’à ce que la   
					valeur calculée au moyen de la formule citée au   
					paragraphe 3a pour le mode Dolby Digital sur-   
					round apparaisse. Les réglages de temporisation   
					sont maintenant terminés. Appuyez sur la touche   
					touches   
					/ 
					D 
					de telle sorte que le curseur   
					pointe bien sur RETURN TO MENU, et   
					appuyez ensuite sur la touche Réglage   
					F 
					pour retourner au Master Menu   
					Remarque : La temporisation n’est pas ajusta-   
					ble avec les modes DTS, Logic 7, 5CH Stereo,   
					Hall et Theater.   
					Réglage du niveau de sortie   
					Le réglage du niveau de sortie est une étape clé   
					de la procédure de configuration de tout systè-   
					me d’enceintes surround, et notamment pour un   
					récepteur Dolby Digital comme l’AVR 4000, car   
					un niveau de sortie bien réglé garantit une   
					bonne reproduction de l’intensité sonore et des   
					caractéristiques directionnelles.   
					¤ 
					D 
					pour passer à la ligne suivante.   
					Remarquez que la temporisation peut être ajus-   
					tée à tout moment en mode Dolby Digital ou   
					Dolby Pro Logic en appuyant sur la touche   
					Le mode Dolby numérique comporte également   
					un réglage séparé pour le mode temporisation   
					du canal central du fait que la nature discrète de   
					ces signaux rend la localisation du haut-parleur   
					du canal central plus critique. Pour calculer la   
					temporisation du canal central, mesurez la dis-   
					tance séparant votre position d’écoute de l’en-   
					ceinte centrale, de l’enceinte droite et de l’en-   
					ceinte gauche.   
					Delay de la face avant   
					mande , puis sur la touche Set   
					ensuite les touches ⁄/¤ nde la télécomman-   
					de ou les touches de Sélection de la face   
					Ò 
					ou de la télécom-   
					T 
					F 
					. Utilisez   
					NOTA : Il règne une certaine confusion sur le   
					fonctionnement des canaux surround. Certains   
					s’attendent à ce que le son provienne en per-   
					manence de tous les haut-parleurs. Or la plupart   
					du temps, les canaux surround n’émettent   
					qu’un son faible ou nul parce que la bande son   
					du film ne contient pas toujours les signaux   
					nécessaires à la création de l’ambiance sonore,   
					d’effets spéciaux ou de mouvement continu de   
					l’avant vers l’arrière de la salle. Lorsque le nou-   
					veau de sortie est correctement réglé, il est nor-   
					mal pour un haut-parleur surround de ne fonc-   
					tionner que de temps à autre. Augmenter le   
					volume des haut-parleurs arrière peut nuire à la   
					sensation d’un champ sonore enveloppant qui   
					rappelle celui des salles de cinéma ou de   
					concert.   
					5 
					avant jusqu’à ce que la veleur numérique sou-   
					haitée apparaisse sur l’écran d’information   
					principal   
					Y.   
					Si les distances sont égales, aucun ajustement   
					n’est nécessaire et la temporisation du centre   
					doit être « zéro ». Si la distance aux haut-par-   
					leurs avant est supérieure à la distance au haut-   
					parleur central, vous pouvez repositionner les   
					haut-parleurs en les rapprochant de la position   
					d’écoute ou en éloignant le haut-parleur central   
					de la position d’écoute.   
					Réglages Mode Nuit   
					Une des caractéristiques spéciales du Dolby   
					Digital est le mode Nuit qui utilise un processus   
					spécial permettant de préserver la gamme dyna-   
					mique et la compréhensibilité totale de la bande   
					sonore des films tout en réduisant le niveau de   
					crête maximal. Ceci permet d’éviter que des   
					transitions puissantes ne dérangent les voisins   
					sans réduire l’impact de la source numérique. Le   
					mode Nuit n’est disponible que lorsque le mode   
					Dolby Digital est sélectionné.   
					Si le repositionnement des haut-parleurs n’est   
					pas possible, ajustez la temporisation centrale en   
					ajoutant une milliseconde de temporisation du   
					canal central par 30 cm de rapprochement de la   
					position d’écoute par rapport à celle des haut-   
					parleurs avant. Si, par exemple les haut-parleurs   
					avant gauche et avant droit se trouvent chacun   
					à 3 mètres de la position d’écoute et que le   
					haut-parleur du canal central est à 2,4 mètres, la   
					temporisation sera de 500 cm-240 cm = 60 cm,   
					ce qui suggère que la temporisation optimale   
					pour le centre soit de 2 millisecondes.   
					Pour procéder à quelques ajustements du mode   
					Nuit à partir du menu, assurez-vous que le   
					curseur pointe bien sur la ligne Nuit du menu   
					SURROUNDSETUP. Appuyez ensuite   
					sur les touches ‹/› EUpour sélectionner   
					les différents réglages.   
					REMARQUE IMPORTANTE : Le niveau de sor-   
					tie est ajustable séparément pour chaque mode   
					surround analogique ou numérique. Vous pouvez   
					ainsi compenser les différences de niveaux entre   
					haut-parleurs, qui peuvent varier selon le mode   
					surround choisi, ou hausser et baisser intention-   
					nellement le niveau de certains haut-parleurs .   
					› 
					OFF: Lorsque OFF est dans la vidéo mise en   
					évidence, le mode Nuit ne fonctionne pas.   
					Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes les   
					connexions et inhibez le réglage de volume du   
					système. Vérifiez aussi que le contrôle de   
					Le réglage de la temporisation s’effectue via le   
					menu MASTER MENU(Figure 1). Si   
					vous n’y êtes pas déjà, appuyez sur la touche   
					MID: Lorsque MID est dans la vidéo mise en   
					évidence, une compression moyenne est appli-   
					quée.   
					balance est en position médiane   
					*.   
					OSD   
					L 
					pour l’afficher. Pour régler les retards   
					24 CONFIGURATION DU SYSTÈME   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Configuration du système   
					Utilisation de la fonction EzSet : Cette   
					exclusivité Harman Kardon permet d’ajuster   
					rapidement et précisément les niveaux de sortie   
					de l’AVR 4000 sans mesureur de niveau de pres-   
					sion acoustique. Un réglage manuel reste cepen-   
					dant possible. Pour une procédure aisée, placez-   
					vous en situation idéale d’écoute et observez la   
					marche à suivre ci-dessous :   
					8. Au cours de cette procédure, les positions de   
					haut-parleur concernées par l’ajustement appa-   
					raissent sur l’afficheur en ligne (si celui-ci est   
					connecté) et surl’écran d’information princi-   
					Ajustement manuel des niveaux de sortie   
					Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés   
					manuellement, soit sur un niveau spécifique au   
					moyen d’un mesureur de SPL, soit pour affiner   
					les réglages obtenus au moyen de la fonction   
					EzSet.   
					pal   
					Y, en alternance avec la valeur de réglage   
					de sortie par rapport au niveau de référence.   
					Plusieurs actions peuvent se produire simultané-   
					ment :   
					Le réglage des niveaux de sortie est plus simple   
					si l’on passe par le menu OUTPUT   
					1. Vérifiez que les tous les haut-parleurs sont   
					correctement configurés (réglages “large” ou   
					“small” comme décrit ci-dessus) et occultez le   
					cas échéant le système d’affichage OSD.   
					• La position concernée par l’ajustement est   
					signalée par le clignotement respectif des indi-   
					cateurs de position haut-parleur/canal   
					Si vous entendez la tonalité d’essai sur un canal   
					autre que celui signalé par l’indicateur, vos   
					connexions sont incorrectes. Dans ce cas,   
					ADJUST(Figure 7). Si vous êtres déjà dans   
					¤ 
					le menu principal, appuyez sur les touches   
					› 
					Q.   
					D 
					jusqu’à ce que le curseur affiché à l’écran   
					pointe sur la ligne OUTPUTADJUST. Si   
					vous n’êtes pas dans le menu principal, appuyez   
					2. Réglez le volume sur -15, comme indiqué   
					sur l’afficheur ou l’écran d’information prin-   
					sur la touche OSD   
					L 
					pour faire apparaître le   
					appuyez DEUX FOIS sur la touche d’essai   
					8 
					menu MASTERMENU(Figure 1), appuyez   
					cipal   
					Y.   
					¤ 
					pour stopper la procédure. Arrêtez l’appareil et   
					vérifiez que tous les haut-parleurs sont reliés aux   
					ensuite sur les touches   
					D 
					à trois reprises de   
					› 
					telle sorte que le curseur affiché à l’écran   
					3. Sélectionnez une entrée associée au mode   
					surround Dolby Pro Logic . N’oubliez pas de pro-   
					céder à un ajustement identique pour tous les   
					autres modes surround que vous avez associés   
					aux entrées utilisées.   
					bonnes sorties DE   
					. 
					pointe sur la ligne OUTPUTADJUST.   
					Appuyez sur la touche Réglage   
					F 
					pour faire   
					• Dès que le canal frontal gauche est visible au   
					début de la procédure, EzSet ajuste le niveau de   
					sortie principal, comme l’indique le clignotement   
					de FRONTLLEVsur l’afficheur en ligne   
					(si celui-ci est connecté) et sur l’écran d’infor-   
					apparaître le menu OUTPUTADJUST   
					(Figure 7) à l’écran.   
					4. Procédez d’abord à un test manuel : activez la   
					tonalité d’essai interne en appuyant sur la tou-   
					* 
					OUTPUT   
					ADJUST   
					* 
					FRONT   
					CENTER   
					FRONT   
					LEFT   
					: 
					: 
					0dB   
					0dB   
					0dB   
					0dB   
					0dB   
					mation principal   
					Y, en alternance avec la   
					che de Tonalité d’essai   
					8. Vous allez l’en-   
					RIGHT:   
					valeur de volume. Pendant l’ajustement, la tona-   
					lité d’essai peut être soumise à des impulsions   
					ou clics, quand EzSet modifie le niveau. Ce phé-   
					nomène est normal   
					tendre circuler de haut-parleur à haut-parleur   
					dans la pièce, dans le sens des aiguilles d’une   
					montre   
					SURR   
					SURR   
					RIGHT   
					LEFT   
					TO   
					: 
					: 
					RETURN   
					MENU   
					Ecoutez pour être sûr(e) que le son provient de   
					la position de haut-parleur affichée simultané-   
					• Au fur et à mesure de leur ajustement, les aut-   
					res canaux sont affichés avec le décalage par   
					rapport à la référence sur l’afficheur en ligne (si   
					celui-ci est connecté) et surl’écran d’informa-   
					ment sur l’écran d’information principal   
					Y.   
					Figure 7   
					Si ce n’est PAS le cas, éteignez l’appareil au   
					Dès que le nouveau menu apparaît, vous enten-   
					drez un bruit-test circuler de haut-parleur à   
					haut-parleur dans le sens des aiguilles d’une   
					montre tout autour de la pièce. Le bruit-test se   
					fera entendre pendant deux secondes dans   
					chaque haut-parleur avant de circuler. Lorsqu’un   
					son circulera dans un haut-parleur, un curseur   
					affiché à l’écran clignotera près du nom de ce   
					haut-parleur. Augmentez maintenant le volume   
					jusqu’à percevoir nettement le son.   
					moyen de l’interrupteur principal   
					1 
					et véri-   
					tion principal   
					s’accompagne d’un changement de couleur de   
					l’indicateur programmation/SPL pour   
					Y. Le changement de niveau   
					fiez que le haut-parleur est branché sur la borne   
					de sortie qui convient.   
					2 
					5. Tenez la télécommande à bout de bras devant   
					refléter le décalage avec le niveau de référence :   
					rouge quand il est trop élevé, ambre quand il est   
					trop bas, vert quand il est correct. La tonalité   
					d’essai passe alors sur le canal suivant.   
					vous sans obstruer le microphone EzSet   
					c 
					placé à son extrémité, en pointant sur l’AVR   
					4000, comme vous le feriez d’un microphone   
					(ne la tenez pas verticalerment).   
					• Pendant les ajustements, la diode rouge sous   
					6. Enfoncez le sélecteur de SPL   
					trois secondes. Relâchez-le lorsque l’indicateur   
					programmation/SPL arrête de clignoter   
					Z 
					pendant   
					le Sélecteur AVR   
					5 
					clignote normalement   
					REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruit-   
					test sera caractérisé par un niveau nettement   
					inférieur au niveau d’écoute normal, le volume   
					doit être baissé à la fin du réglage de tous les   
					canaux, mais AVANT de retourner au menu prin-   
					cipal et AVANT que le tonalité d’essai ne cesse   
					d’émettre.   
					pour signaler que la fonction EzSet est active.   
					2 
					9. Lorsque la tonalité d’essai a fait le tour de   
					tous les canaux, elle revient sur le haut-parleur   
					frontal gauche pour ajuster son niveau de sortie.   
					et que vous entendez la tonalité d’essai sur le   
					haut-parleur frontal gauche.   
					7. A ce stade, le circuit interne EzSet s’active   
					pour ajuster les niveaux de sortie de chaque   
					canal et les aligner sur le point de référence.   
					Cela peut prendre quelques minutes en fonction   
					de l’ajustement requis.   
					10. Cet ajustement terminé, l’indicateur de   
					programmation/SPL   
					2 
					clignote trois fois en   
					vert puis s’éteint. La tonalité disparaît et l’AVR   
					4000 revient en mode de fonctionnement nor-   
					mal.   
					CONFIGURATION DU SYSTÈME 25   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Configuration du système   
					Après avoir vérifié l’emplacement des haut-par-   
					leurs, laissez la tonalité d’essai circuler une nou-   
					velle fois et prêtez l’oreille afin de repérer les   
					canaux qui produisent un bruit plus fort que les   
					autres. En utilisant le haut-parleur frontal gauche   
					‹›   
					Quand les niveaux de tous les canaux ont été   
					égalisés, l’ajustement est terminé. Baissez le   
					Remarque : Le réglage des niveaux de sortie   
					n’est pas disponible pour le mode Surround Off   
					ou le mode Vmax, puisque les haut-parleurs Sur-   
					round ne sont pas utilisés (aucune différence de   
					niveau entre les hauts parleurs de la pièce ne   
					peut se produire). Cela dit, pour compenser les   
					niveaux de différence entre les modes Stéréo,   
					Vmax et autres modes Surround, (indépendam-   
					ment de l’entrée sélectionnée), les sorties peu-   
					vent être réglées au moyen de la procédure de   
					Réglage Fin (cf. page32) (idem pour les modes   
					Surround Off/stéréo et Vmax).   
					Volume   
					ÓX   
					jusqu’à environ-40dB, afin que   
					le niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand   
					la source commencera à émettre. Pour quitter ce   
					comme référence, appuyez sur les touches   
					/ 
					menu, appuyez sur les touches ⁄/¤   
					D 
					jus-   
					EUde la télécommande pour égaliser le   
					qu’à ce que le curseur d’écran › pointe sur   
					volume de tous les haut-parleurs. Notez que lors- RETURNTOMENU, puis appuyez sur la   
					‹›   
					/ 
					qu’une des   
					touches est enfoncée, la tonalité   
					touche Set   
					F 
					pour désactiver la tonalité d’es-   
					s’arrête sur le canal en cours de réglage pour   
					vous donner le temps de procéder au réglage.   
					Lorsque vous relâchez la touche, la circulation   
					sai et revenir au MASTERMENU.   
					Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés à   
					n’importe quel moment au moyen des touches   
					séparées et du mode “semi-OSD”. Pour ce faire,   
					appuyez sur les touches Test de tonalité/   
					› 
					reprend après 5 secondes. Le curseur affiché à   
					Une fois que tous les réglages mentionnés dans   
					les pages précédentes ont été effectués, l’AVR   
					4000 est prêt à fonctionner. Bien qu’il reste   
					quelques derniers réglages à effectuer, nous vous   
					conseillons de les effectuer après avoir écouté dif-   
					férentes sources et différents types de program-   
					mes. Ces réglages plus avancés sont décrits dans   
					les pages 36-37 de ce manuel. En outre, tout   
					réglage effectué au cours de la configuration   
					initiale de l’appareil peut être modifié à n’importe   
					quel instant. À mesure que vous ajoutez des sour-   
					ces ou des haut-parleurs nouveaux ou différents   
					ou si vous souhaitez modifier un réglage pour   
					satisfaire vos goûts en matière d’écoute, suivez les   
					instructions permettant de modifier les réglages   
					de ce paramètre (cf. page 56). Notez que tout   
					réglage modifié, même lorsqu’il est effectué via   
					les touches séparées, sera mis en mémoire de   
					l’AVR 4000, même si ce dernier est hors tension   
					sauf s’il est redémarré (voir page ????). Il dépen-   
					dra de l’entrée (configuration du haut-parleur,   
					sélection des entrées analogiques/ numériques,   
					mode Surround) ou du mode Surround sélection-   
					né (niveau de sortie du haut-parleur, temporisa-   
					tion) ou ne dépendra pas du mode Surround   
					(transition), comme il est décrit dans les pages   
					précédentes.   
					l’écran peut aussi être directement positionné sur   
					le haut-parleur à régler en appuyant sur les tou-   
					⁄ ¤   
					Sélection   
					ˆ8. Dès que la touche est enfon-   
					ches   
					/ 
					D 
					de la télécommande.   
					cée, la tonalité d’essai commence à circuler   
					comme il est indiqué auparavant. Le canal cor-   
					rect duquel le bruit-test doit être entendu sera   
					affiché dans le tiers inférieur de l’écran de visua-   
					lisation et de l’écran d’information principal   
					Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à ce   
					qu’ils soient tous au même volume. Notez que   
					les réglages doivent être réalisés au moyen des   
					‹›   
					touches   
					/ 
					EUde la télécommande uni-   
					quement, et NON PAS avec les commandes de   
					volume principales.   
					Y 
					. Pendant que le bruit-test circule, la position   
					du canal indiqué sera aussi signalée dans les   
					Voyants d’entrée Canal/ Haut-parleur par   
					une lettre clignotante à l’intérieur du canal cor-   
					rect. Augmentez le Volume jusqu’à ce   
					Q 
					Vous pouvez aussi affiner manuellement les   
					réglages en vous servant de l’indication de   
					niveau donnée par la fonction EzSet. Pour activer   
					le capteur et l’indicateur, pressez puis relâchez le   
					ÓX   
					que vous perceviez clairement le bruit.   
					sélecteur d’indicateur SPL   
					commande pendant que la tonalité d’essai circu-   
					le. L’indicateur de prgrammation/SPL   
					Z 
					de la télé-   
					Pour régler les niveaux de sortie, appuyez sur les   
					touches de sélection du panneau avant   
					5 
					ou   
					2 
					sur les touches ‹/›EUjusqu’à ce que le   
					changera de couleur pour indiquer le niveau.   
					Ajustez celui-ci au moyen des touches ‹/›   
					EUjusqu’à ce que la diode devienne verte   
					pour tous les canaux. Comme la télécommande   
					fonctionne comme un capteur de niveau, dans   
					ce cas, tous les ajustements peuvent être effec-   
					tués à partir des touches de la face avant uni-   
					quement, avec l’aide d’une deuxième personne.   
					niveau souhaité soit affiché sur l’afficheur ou sur   
					l’écran. Une fois les touches relâchées, le test-bruit   
					recommencera à circuler au bout de 5 secondes.   
					Quand les niveaux de tous les canaux ont été   
					égalisés, baissez le Volume   
					ÓX   
					jusqu’à   
					environ-40dB, afin que le niveau d’écoute ne   
					soit pas trop élevé quand la source commencera   
					d’émettre. Puis appuyez de nouveau sur le   
					Ajustez le niveau au moyen des touches ‹/›   
					de la face avant jusqu’à ce que les diodes s’allu-   
					ment en vert pour tous les canaux. Rouge, le   
					niveau est trop élevé, ambre, il est trop bas.   
					Appuyez sur le sélecteur d’indicateur SPL   
					5 
					sélecteur de tonalité d’essai   
					ˆ8   
					pour le   
					désactiver et clore la procédure.   
					Une fois le processus de configuration et d’ins-   
					tallation de votre AVR 4000 terminé, vous allez   
					expérimenter ce qu’il y a de meilleur en matière   
					de musique et de cinéma à domicile. Nous vous   
					souhaitons de passer un agréable moment !   
					REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage des   
					niveaux de sortie sera effectif pour toutes les   
					entrées, mais uniquement pour le mode Sur-   
					round courant sélectionné. Pour que ces régla-   
					ges s’appliquent à tout autre mode, sélectionnez   
					ce mode (avec n’importe quelle entrée) et répé-   
					tez l’étape de réglage des niveaux décrite ci-des-   
					sus. Vous pourrez ainsi compenser les différences   
					de niveau entre les haut-parleurs, qui peuvent   
					être dues au mode Surround sélectionné, ce   
					mode permet aussi d’augmenter ou de réduire   
					intentionnellement le niveau de certains haut-   
					parleurs, en fonction du mode Surround sélec-   
					tionné.   
					Z 
					quand vous en avez terminé pour désacti-   
					ver le capteur et l’indicateur.   
					REMARQUE : le niveau de sortie du haut-par-   
					leur de graves ne peut pas être réglé au moyen   
					de la tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du   
					haut-parleur de graves, suivez les étapes pour le   
					Réglage fin des niveaux de sortie en page 32.   
					26 CONFIGURATION DU SYSTÈME   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Mode opératoire   
					La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant   
					du Numéro de présélection/Mise en som-   
					• Lorsqu’une source audio pure (tuner, CD,   
					bande, entrées directes 6 canaux) est sélection-   
					née, la dernière entrée vidéo à avoir été utilisée   
					Fonctionnement de base   
					Une fois achevée la mise en route et la con-   
					figuration de l’AVR 4000, le mode opératoire est   
					très simple. Suivez les instructions suivantes pour   
					optimiser le plaisir découte de votre appareil.   
					meil   
					R 
					et le décompte commence.   
					demeure dirigée vers les Sorties vidéo 1   
					M 
					et   
					Au terme de la durée programmée, l’appareil se   
					met automatiquement hors fonction (mode d’at-   
					tente). Notez que la luminosité de l’écran de la   
					face avant diminue de moitié lorsque la Mise en   
					sommeil est programmée. Pour annuler la Mise en   
					sommeil, appuyez et maintenez enfoncée la tou-   
					les Sorties vidéo moniteur TV . Ceci per-   
					C 
					met de voir et d’écouter simultanément différen-   
					tes sources.   
					Mise en Marche/Arrêt de l’AVR 4000   
					• Lors de la toute première utilisation de l’AVR   
					4000, vous devez appuyer sur l’Interrupteur   
					• Lorsqu’une source d’entrée vidéo est sélec-   
					tionnée, son signal audio sera envoyé vers les   
					haut-parleurs, et le signal vidéo pour cette   
					entrée sera orienté vers la prise Sorties Vidéo   
					principal   
					1 
					du panneau avant pour mettre   
					che de mise en sommeil   
					9 
					jusqu’à ce que   
					l’appareil sous tension. Ceci le met en mode   
					d’attente ainsi que l’indique la couleur ambrée   
					l’afficheur d’informations retrouve sa luminosité,   
					que la durée disparaisse du voyant Sommeil et   
					que le message SLEEPOFFs’affiche sur   
					Moniteur TV   
					C 
					appropriée et peut être vu sur   
					du témoin d’alimentation   
					3. Une fois l’ap-   
					un moniteur de TV connecté à l’AVR 4000.   
					pareil en mode d’attente, vous pouvez commen-   
					cer une session d’écoute en appuyant sur la   
					l’écran d’information principal   
					Y.   
					Commandes et utilisation des   
					écouteurs   
					commande d’alimentation   
					2 
					ou le   
					Utilisation de l’affichage sur écran   
					Sélecteur de source d’entrée sur   
					neau avant ou sur le Sélecteur AVR   
					Notez que le témoin d’alimentation   
					devient vert. L’appareil s’allume et revient à la   
					dernière source d’entrée utilisée. On peut égale-   
					ment faire passer l’appareil de sa position   
					Attente à sa position Marche en appuyant sur   
					l’un des Sélecteurs d’entrée sur la télécom-   
					!le pan-   
					• Réglez le volume à un niveau confortable au   
					5 
					∫.   
					• Pour sélectionner, une source, appuyez sur   
					l’une des touches de sélection sur la télécom-   
					moyen de la commande de Volume   
					neau avant ou des touches hausse/baisse de   
					Volume sur la télécommande.   
					Ó 
					du pan-   
					3 
					mande 46ç∂   
					. 
					Xî   
					REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des   
					• Vous pouvez utiliser la commande de la   
					Balance pour ajuster le son relatif entre les   
					touches de sélection d’entrée (sauf   
					VID4) pour mettre l’appareil en marche, appuyez   
					sur le sélecteur AVR pour que la télé-   
					4∂   
					* 
					haut-parleurs avant gauche et droit.   
					5 
					∫ 
					mande 4a6∫ç∂   
					REMARQUE : Après avoir appuyé sur une des   
					touches de sélection d’entrée (excep-   
					té VID4) pour mettre l’appareil sous tension,   
					appuyez sur le Sélecteur AVR pour   
					. 
					commande soit opérationnelle avec l’AVR.   
					• Pour rendre silencieuses temporairement toutes   
					les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche   
					• On peut aussi modifier la source d’entrée en   
					appuyant sur la touche Sélection de l’entrée   
					4 
					∂ 
					Sourdine   
					b 
					˚. Ceci interrompt la sortie vers   
					tous les haut-parleurs et la prise de casque, mais   
					n’affecte pas un enregistrement ou une copie qui   
					serait en cours. Lorsque le système est rendu   
					!. Chaque fois que vous appuyez sur la tou-   
					5 
					∫ 
					che, votre sélection se déplace dans la liste des   
					entrées disponibles.   
					que la télécommande contrôle les fonctions de   
					l’AVR.   
					silencieux, le voyant Sourdine (MUTE)   
					Z 
					s’al-   
					. Appuyez   
					pour   
					Pour éteindre l’appareil à la fin une session d’é-   
					coute, appuyez sur la Commande d’alimenta-   
					lume sur l’Afficheur d’informations   
					Û 
					• Dès que la source d’entrée est modifiée, l’AVR   
					4000 est automatiquement commuté sur la   
					configuration de l’entrée numérique, du Mode   
					Surround et des haut-parleurs qui avait été   
					entrée durant le processus de configuration pour   
					cette source.   
					à nouveau sur la touche Sourdine   
					b˚   
					tion   
					principal   
					2 
					sur la face avant ou sur l’interrupteur   
					de la télécommande.   
					revenir à un fonctionnement normal.   
					• Vous pouvez souhaiter, au cours d’une session   
					d’écoute, ajuster le Réglage des graves et   
					le Réglage des aigus en fonction de vos   
					3 
					å 
					L’alimentation de tout matériel branché dans le   
					panneau arrière sur la Sortie AC avec interrup-   
					& 
					( 
					teur   
					F 
					est coupée et le témoin d’alimenta-   
					préférences d’écoute ou de l’acoustique de la   
					pièce. Notez que ces commandes ne sont pas   
					actives avec l’entrée 6 canaux.   
					• Vous pouvez utiliser les prises d’entrées   
					tion   
					3 
					devient ambré.   
					Vidéo 4   
					^ 
					du panneau avant pour connecter,   
					Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrê-   
					ter’ l’appareil, celui-ci, en fait, est mis en mode   
					Attente comme le montre la couleur ambrée du   
					temporairement, un dispositif tel qu’un jeu vidéo   
					ou un camescope à votre système de loisir familial.   
					• Pour régler la sortie de l’AVR 4000 de manière   
					à ce que le signal soit “plat,” (commandes de   
					tonalité et de balanec désactivées), appuyez sur   
					• Puisque la source d’entrée a subi une modifi-   
					cation, le nouveau nom de l’entrée apparaîtra   
					momentanément dans le tiers inférieur de l’é-   
					cran de visualisation. Le nom de l’entrée appa-   
					raîtra aussi dans l’écran d’information prin-   
					témoin d’alimentation   
					3.   
					Il est toujours préférable, lorsque vous quittez   
					votre domicile pour une durée prolongée d’é-   
					teindre entièrement vote appareil au moyen de   
					la touche mode tonalité   
					6 
					une ou deux fois   
					pour que le message ToneOutapparaisse   
					fugitivement sur l’écran d’information prin-   
					la touche Interrupteur principal   
					1.   
					cipal   
					vera les correcteurs de tonalité, appuyez une fois   
					ou deux sur la touche Mode tonalité jus-   
					Y. Pour annuler cette opération et réacti-   
					cipal   
					nom de l’entrée dans les témoins d’entrée du   
					panneau avant   
					Y 
					et une DEL verte s’allumera près du   
					Note : Toutes les données mémorisées peuvent   
					être perdues si l’appareil, éteint au moyen de   
					6 
					 
					. 
					l'Interrupteur Principal   
					1 
					est resté inactif   
					qu’à ce que les mots TONE INapparais-   
					sent fugitivement sur l’écran d’information   
					• Lorsqu’une source purement audio est sélec-   
					tionnée (entrée syntoniseur, CD, bande, 6   
					Canaux), la dernière entrée vidéo utilisée reste   
					acheminée vers les sorties Video 1 et Video 2   
					M P (excepté la propre Video 1/ source) et la   
					plus de deux semaines.   
					principal   
					Y.   
					Mise en sommeil   
					• Pour programmer l’AVR 4000 pour qu’il s’arrê-   
					te automatiquement, appuyez sur la touche   
					• Pour une écoute privée, branchez la prise sté-   
					réo 6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prise de   
					’sleep’   
					9 
					de la télécommande. Chaque pres-   
					casque   
					4 
					du panneau avant. Notez que   
					sortie moniteur vidéo   
					C. Cela pour permett-   
					sion sur la touche incrémente la durée avant   
					l’arrêt de la manière suivante :   
					lorsque la prise du casque est branchée, le mot   
					HEADPHONEdéfilera une fois sur l’écran   
					re la vision et l’écoute simultanées de différentes   
					sources.   
					d’information principal   
					Y 
					et tous les haut-   
					90   
					80   
					70   
					60   
					50   
					min   
					min   
					min   
					min   
					min   
					parleurs seront alors coupés. Une fois la prise du   
					casque retirée, les haut-parleurs fonctionneront   
					à nouveau.   
					40   
					30   
					20   
					10   
					OFF   
					min   
					min   
					min   
					min   
					MODE OPÉRATOIRE 27   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Utilisation   
					Tableau du mode Surround   
					MODE   
					CARACTÉRISTIQUES   
					PLAGE DE TEMPORISATION   
					DOLBY DIGITAL   
					N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.   
					Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux   
					effets basse fréquence (LFE).   
					Centre : 0 à 5 ms   
					0 ms par défaut   
					Surround : 0 à 15 ms   
					0 ms par défaut   
					DTS   
					N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données DTS.   
					Disponible sur des DVD, LD et disques audio spéciaux, le DTS fournit jusqu’à cinq principaux   
					canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux fréquences basses.   
					Temporisation non ajustable   
					DOLBY PRO LOGIC   
					Il s’agit du mode standard de décodage pour les sons Surround analogiques. Il utilise les informations 15 à 30 ms   
					codées dans un enregistrement stéréo à deux canaux pour produire quatre sorties distinctes : gauche, 15 ms par défaut   
					centre, droit et canal Surround mono. Utilisez ce mode pour la reproduction précise de programmes   
					portant les logos Dolby Surround, DTS Stereo, UltraStereo et autres logos « Surround ». Les program-   
					mes codés Surround comprennent vidéocassettes, films sur DVD et LD, programmes diffusés par télé-   
					vision hertzienne ou par câble, émissions radiodiffusées et CD audio.   
					LOGIC 7 C   
					LOGIC 7 M   
					Ces modes permettent une extraction maximale des informations « surrounds » à partir de sources Temporisation non ajustable   
					stéréo conventionnelles ou de programmes « surround » analogiques. Lorsque ce mode est utilisé   
					avec un programme codé en « surround », le décodage est plus précis et plus réaliste en termes de   
					placements des différents effets panoramiques. Le système Logic 7 améliore également la spatiali-   
					sation et l’image stéréo du signal lorsqu’il est utilisé avec des programmes musicaux convention-   
					nels. Le mode Logic 7 Cinéma est prévu pour profiter au maximum de l’environnement sonore des   
					programmes cinématographiques tandis que le Logic 7 Music utilise un procédé de décodage spé-   
					cifiquement adapté à la reproduction du signal musical.   
					Utilise les informations contenues dans un programme codé Surround ou stéréo à deux canaux   
					pour créer des informations d’un canal central. De plus, les informations qui sont normalement   
					envoyées aux haut-parleurs Surround du canal arrière sont soigneusement mixées avec celles des   
					canaux avant gauche et avant droit pour obtenir un réalisme accru. Utilisez ce mode lorsque vous   
					disposez d’un haut-parleur de canal central mais pas de haut-parleur Surround.   
					Pas de canaux Surround   
					DOLBY 3 STEREO   
					Le traitement Surround utilise un décodage Surround matriciel pour simuler un film ordinaire ou la   
					scène d’un théâtre à partir de sources stéréo ou même purement mono.   
					Temporisation non ajustable   
					Temporisation non ajustable   
					Pas de canaux Surround   
					THEATER   
					(cinéma)   
					Deux décodages Surround matriciels simulant l’acoustique d’une salle moyenne (Hall 1) ou d’une   
					grande salle de concert ou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono   
					HALL 1 ET HALL 2   
					(salles de concert)   
					Si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, le mode VMAx breveté Harman reproduit le son   
					en trois dimensions en donnant l’illusion de haut-parleurs fantômes aux positions situées au cent-   
					re, latéralement et derrière vous. Le mode VMAx N, ou “champ proche” doit être sélectionné si   
					votre position d’écoute est à moins de 1,5 m des haut-parleurs. Le mode VMAx F, ou “champ loin-   
					tain” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à plus de 1,5 m des haut-parleurs   
					VMAx Near   
					VMAx Far   
					Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les Pas de temporisation dans ce   
					haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Le même signal est respectivement reproduit sur mode   
					les haut-parleurs frontal gauche et surround gauche, frontal droit et surround droit. Le canal cen-   
					5-Channel Stereo   
					tral reproduit un signal mono représentant la somme des données gauche et droite en phase..   
					Ce mode coupe tout traitement Surround et propose une présentation pure des canaux gauche et   
					droit des programmes stéréo à deux canaux.   
					Pas de canal Surround   
					SURROUND OFF   
					(STEREO)   
					28 MODE OPÉRATOIRE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Mode opératoire   
					Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le   
					panneau avant, soit sur la télécommande. Pour   
					sélectionner un mode Surround à partir de la   
					face avant, appuyez sur Sélecteur de mode   
					LD spécialement encodés et les programmes diffu-   
					sés par satellite, il est intégré au nouveau système   
					haute définition (HDTV).   
					Sélection du mode Surround   
					L’une des caractéristiques les plus importantes de   
					l’AVR 4000 est sa capacité à reproduire un son   
					Surround totalement multicanal à partir de sources   
					numériques, de programmes codés Surround ana-   
					logiques matriciels et de programmes stéréo stan-   
					dard et même mono. Au total, treize modes d’é-   
					coute sont possibles avec l’AVR 4000.   
					Notez qu’un démodulateur RF externe, en option,   
					est nécessaire pour utiliser l’AVR 4000 pour lire   
					les pistes sonores Dolby Digital sur disques laser.   
					Connectez la sortie RF du lecteur de LD au   
					démodulateur, puis connectez la sortie numé-   
					rique du démodulateur à l’une des entrées   
					optiques ou coaxiales RS#%de l’AVR   
					4000 . Aucun démodulateur n’est nécessaire   
					pour utiliser l’appareil avec les disques codés DTS   
					ou les lecteurs de DVD.   
					Surround   
					7 
					pour faire défiler la liste des   
					modes disponibles. Pour sélectionner un mode   
					Surround à partir de la télécommande, appuyez   
					sur Sélecteur Mode Surround   
					A 
					puis sur les   
					⁄ ¤   
					touches   
					/ 
					D 
					pour changer le mode. Au fur   
					et à mesure des pressions sur les touches, le nom   
					du mode Surround apparaîtra sur l’écran   
					La sélection d’un mode Surround dépend des   
					goûts personnels autant que du type de source et   
					de programme. Des images de cinéma ou des   
					programmes de TV, par exemple, comportant le   
					logo d’un des principaux procédés de codage Sur-   
					round, tels que Dolby Surround, DTS Stéréo ou   
					Ultrastereo††, doivent être passés soit en mode   
					surround Dolby 3 Stereo ou Dolby Pro Logic selon   
					le type de source et d’enceintes utilisées.   
					d’information principal   
					Y 
					et un voyant   
					spécifique pour chaque mode s’allumera   
					également C D F H I J K L N   
					. 
					DTS   
					Lorsque les modes Surround sont modifiés, une   
					LED rouge s’allumera près du mode en cours d’u-   
					tilisation dans la liste des indicateurs de mode   
					Le DTS est un autre système audio numérique qui   
					est doté d’une capacité 5.1 audio. Bien que le   
					DTS et le Dolby Digital soient tous deux numé-   
					riques, ils utilisent des méthodes différentes pour   
					le codage des signaux et nécessitent donc des   
					circuits de décodage différents pour convertir les   
					signaux numériques en signaux analogiques.   
					Surround   
					˜ 
					du panneau avant.   
					Néanmoins, le mode Logic 7 (exclusivité   
					Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne   
					peuvent être sélectionnés que lorsqu’une entrée   
					numérique est utilisée. De plus, lorsqu’une source   
					digitale est courante, l’AVR 4000 sélectionnera   
					automatiquement le mode correct (Dolby Digital   
					ou DTS) et se commutera dans ce mode, sans   
					tenir compte du mode sélectionné au préalable.   
					Pour plus de renseignements sur la sélection des   
					sources numériques, reportez-vous à la section   
					suivante du présent manuel.   
					Harman/Kardon) peut être sélectionné avec tous   
					les enregistrements stéréo et « surround » analo-   
					giques pour créer des champs sonores particuliè-   
					rement larges et enveloppants avec des effets   
					panoramiques et multidirectionnels (par   
					exemple : un son provenant de l’arrière gauche   
					dans les conditions originales de l’enregistrement   
					sera reproduit dans les mêmes conditions en   
					mode Logic 7). Cette fonction représente une   
					amélioration sensible des conditions d’écoute par   
					rapport au mode Pro Logic conventionnel.   
					Les enregistrements codés DTS sont disponibles   
					sur certains supports DVD et LD ainsi que sur cer-   
					tains CD DTS audio. Vous pouvez utiliser n’impor-   
					te quel lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une sor-   
					tie numérique pour écouter les CD audio codés   
					DTS avec l’AVR 4000, tandis que les CD DTS ne   
					peuvent être lus que sur des lecteurs de LD et les   
					DVD DTS sur les lecteurs de DVD. Il vous suffit de   
					relier la sortie du lecteur à l’entrée Optique ou   
					Coaxiale du panneau arrière RS ou de la   
					Pour écouter un programme en stéréo tradition-   
					nelle à deux canaux, en n’utilisant que les haut-   
					parleurs avant gauche et avant droit (plus le   
					haut-parleur de graves s’il est installé et configu-   
					ré), suivez les instructions données ci-dessus   
					pour l’utilisation de la télécommande jusqu’à ce   
					que les mots SURR OFFapparaissent sur   
					REMARQUE : Une fois qu’un programme a été   
					codé avec des informations Surround matricielles,   
					il garde ces informations Surround tant que le pro-   
					gramme est transmis en stéréo. Ainsi, les films   
					dotés d’un son Surround peuvent être décodés via   
					n’importe quel mode Surround analogique tels   
					que Pro Logic ou Logic 7, lorsqu’ils sont transmis   
					via des stations TV conventionnelles, le câble, la   
					télévision par abonnement et les transmissions   
					satellites. En outre, un nombre croissant de pro-   
					grammes créés pour la télévision, d’émissions   
					sportives, d’émissions dramatiques à la radio et   
					des CD musicaux sont aussi enregistrés dans un   
					son Surround. Vous pouvez disposer d’une liste de   
					ces programmes sur le site WEB “Dolby Laborato-   
					
					face avant #%   
					. 
					Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de   
					pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être   
					compatible avec le signal DTS, ce qui est indiqué   
					par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez   
					que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne   
					pas être capables de lire des DVD codés en DTS.   
					Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec   
					l’AVR 4000, étant donné que certains lecteurs ne   
					peuvent pas transmettre le signal DTS jusqu’aux   
					sorties numériques. Si vous avez des doutes   
					quant à la capacité de votre lecteur à lire des   
					DVD codés en DTS, consultez le manuel de l’utili-   
					sateur pour le lecteur.   
					l’écran d’information principal   
					Y.   
					Reproduction audio numérique   
					L’audio numérique constitue une avancée majeu-   
					re par rapport aux systèmes précédents tels que   
					le Dolby pro Logic. Il fournit cinq canaux séparés   
					: avant gauche, centre, avant droit, Surround gau-   
					che et Surround droit. Chaque canal reproduit   
					une gamme complète de fréquence (20 Hz à 20   
					kHz) et offre une étendue dynamique améliorée   
					et des améliorations significatives pour les rap-   
					ports signal/bruit. Les deux systèmes numériques   
					disposent, de plus, de la capacité à fournir un   
					canal supplémentaire qui est spécifiquement   
					consacré aux informations basses fréquences. Il   
					s’agit du canal appelé “.1” lorsque ces systèmes   
					sont décrits comme “5.1”. Le canal “basse” est   
					séparé des autres canaux mais, du fait qu’il est   
					intentionnellement à largeur de bande limitée,   
					les concepteurs sonores lui ont donné cette   
					appellation spécifique.   
					Même si un programme n’est pas listé comme   
					contenant des informations surround, n’oubliez   
					pas que les modes Pro Logic, Dolby 3 Stereo ou   
					Logic 7 créent des ambiances sonores envelop-   
					pantes grâce à l’information surround présente   
					dans tout enregistrement stéréo. Cependant, pour   
					certains programmes stéréo sans données sur-   
					round et les programmes mono, nous vous   
					conseillons les modes Theater (cinéma), Hall (salle   
					de concert) et 5CH Stereo (5CH Stereo est efficace   
					pour les vieux enregistrements stéréo ”extrê-   
					mes”). Et si vous n’utilisez que deux haut-parleurs   
					frontaux, choisissez le mode VMAx breveté   
					Lecture audio PCM   
					Le PCM (modulation par impulsions codées =   
					MIC) est le système audio numérique non com-   
					pressé qui est utilisé pour les disques compacts   
					audio standard, les disques laser non-Dolby Digi-   
					tal/DTS et certains DVD spécialement codés en   
					PCM. Les circuits numériques de l’AVR 4000 sont   
					capables d’un décodage numérique/analogique de   
					haute qualité et ils peuvent être connectés directe-   
					ment à la sortie audio numérique de votre lecteur   
					CD ou LD (LD seulement pour les programmes   
					PCM ou DTS ; pour les disques en Dolby Digital il   
					faut utiliser un adaptateur RF, voir ”Dolby Digital”   
					ci-dessus).   
					Dolby Digital   
					Dolby Digital (initialement AC-3®) équipe les sup-   
					ports DVD en standard. Disponible sur des disques   
					Harman, qui reproduit un environnement sonore   
					tridimensionnel à partir de deux haut-parleurs.   
					MODE OPÉRATOIRE 29   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Mode opératoire   
					Les connexions peuvent être réalisées sur les   
					entrées optique ou coaxiale RS du panneau   
					arrière ou devant sur les entrées numériques   
					NOTAS :   
					conventionnel, qui est la sortie standard des lec-   
					teurs de CD. Un témoin de conversion numé-   
					• L’AVR 4000 ne peut reproduire que les signaux   
					au format MP3 (MPEG 1/Layer 3), à l’exclusion   
					d’autres formats de fichiers audio utilisés en   
					informatique.   
					rique/analogique bit par bit Bitstream   
					A 
					s’al-   
					pour   
					#%   
					. 
					lume sur l’afficheur d’informations   
					Û 
					confirmer que le signal numérique est de type   
					Dolby Digital, DTS, MP3 ou PCM. Remarquez   
					qu’une entrée numérique (par exemple coaxiale)   
					reste assciée à toute entrée analogique (par   
					exemple DVD) dès qu’elle est sélectionnée. Ainsi,   
					il n’est pas nécessaire de resélectionner l’entrée   
					numérique à chaque sélection d’une entrée   
					appropriée (par exemple. DVD).   
					Pour écouter une source numérique PCM, com-   
					mencez par sélectionner l’entrée pour la source   
					voulue (CD, par exemple) pour envoyer son   
					signal vidéo (le cas échéant) au moniteur TV et   
					fournir son signal audio analogique pour enregis-   
					trement. Ensuite, appuyez sur la touche Sélec-   
					• Le mode MP 3 DSP intégré à l’AVR 4000   
					nécessite un streaming MP3 SPDIF. Actuellement,   
					seuls quelques cartes-mères et systèmes d’ex-   
					ploitation utilisent cette technologie, qui est   
					cependant appelée à devenir un standard et à se   
					multiplier.   
					teur d’entrée numérique   
					Ú 
					G 
					puis utilisez   
					⁄ ¤   
					les touches   
					/ 
					D 
					sur la télécommande ou   
					• Le signal audionumérique d’entrée peut être   
					indifféremment de type optique ou coaxial mais   
					doit nécessairement être formaté PCM. La   
					connexion directe de données USB ou série n’est   
					pas possible même si les signaux sont formatés   
					MP3. Pour toute question regardant le format de   
					sortie de votre ordinateur ou carte-son, consultez   
					les manuels de ces équipements ou contactez le   
					service de support technique des fournisseurs.   
					sur les Touches de sélection   
					5 
					du panneau   
					Témoins d’état numérique   
					avant pour choisir entre OPTICALou   
					COAXlorsqu’ils apparaissent sur l’écran d’in-   
					Lorsqu’une source numérique est utilisée, l’AVR   
					4000 détecte automatiquement le type de   
					conversion bit par bit (train binaire) qui lui est   
					associé. Le mode Surround correct est choisi   
					automatiquement sur la base de cette informa-   
					tion. Par exemple, un train binaire DTS commute-   
					ra l’appareil en mode décodage DTS et un train   
					binaire Dolby Digital provoquera un décodage   
					Dolby Digital. Lorsque des données PCM prove-   
					nant de lecteurs de CD, LD, DVD musicaux et cer-   
					taines plages de DVD standard sont détectées,   
					vous pouvez sélectionner manuellement le mode   
					surround approprié Le modes Surround utilisable   
					étant régi par le type de données numériques   
					détectées, l’AVR 4000 dispose de plusieurs   
					témoins d’information sur le type de signal. Cela   
					permet de comprendre le choix des modes et les   
					canaux d’entrées enregistrés sur le disque.   
					formation principal   
					Y. Appuyez sur la touche   
					Set pour saisir votre choix.   
					Ô 
					F 
					Lorsqu’une source PCM est active, le voyant   
					PCM s’allume. Au cours de la lecture PCM,   
					A 
					vous pouvez choisir un mode Surround quel-   
					conque, excepté Dolby Digital et DTS.   
					Sélection d’une source numérique   
					Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique,   
					vous devez disposer d’une source numérique cor-   
					rectement connectée à l’AVR 4000. Connectez   
					les sorties numériques des lecteurs de DVD, des   
					récepteurs HDTV, systèmes satellite et des lec-   
					teurs de CD aux entrées optiques ou coaxiales   
					des panneaux avant ou arrière RS#%du   
					panneau arrière. Pour permettre un signal de   
					protection et une source pour les enregistre-   
					ments stéréo analogiques, les sorties analogiques   
					dont sont dotés les appareils source numériques   
					doivent également être connectées à leurs   
					entrées respectives sur le panneau arrière de   
					La lecture à partir de sources PCM peut aussi   
					bénéficier du mode Logic 7. Lorsque vous écou-   
					tez une source codée PCM stéréo ou surround   
					(LD, CD ou piste audio PCMrd’un DVD, utilisez   
					les modes Logic 7 C ou Cinema. Dans le cas   
					d’enregistrements purement musicaux codés sur-   
					round ou stéréo, utilisez les modes Logic 7 M ou   
					Music pour élargir la plage sonore frontale (voir   
					Schéma du mode surround page 28).   
					Lorsqu’une source numérique est utilisée, un   
					Reproduction du format MP3   
					témoin Bitstream (train binaire)   
					A 
					s’allume   
					L’AVR 4000 est l’un des tout premiers récepteurs   
					A/V avec décodeur de format audio MP3 intégré.   
					Ce format est utilisé pour les fichiers sonores sur   
					PC et les enregistreurs/lecteurs MP3 portatifs.   
					Certains lecteurs de CD et DVD peuvent aussi lire   
					les disques optiques enregistrés en MP3 plutôt   
					que les informations audio CD standard. L’AVR   
					4000 peut ainsi convertir plus fidèlement les   
					signaux numériques vers une sortie analogique   
					et permet d’amplifier, via son puissant système   
					surround, des enregistrements audio MP3 géné-   
					ralement audibles par le seul biais des petits   
					haut-parleurs et faibles amplificateurs des ordi-   
					nateurs.   
					indiquant le type de signal en cours.   
					l’AVR 4000 (exemple : connectez la sortie audio DOLBYD: le témoin DOLBY D s’allume pour   
					stéréo analogique d’un DVD aux entrées DVD   
					du panneau arrière lorsque vous branchez les   
					signaler la réception d’un train binaire Dolby   
					Digital. Selon la piste audio sélectionnée sur le   
					lecteur de source et le nombre de canaux du   
					disque, différents modes Surround sont possibles.   
					Notez que seul un canal sans haut-parleurs,   
					appelé audio“1.0” ou l’ensemble des cinq   
					canaux avec haut-parleurs (audio “5.1”) ou tou-   
					tes les étapes intermédiaires peuvent être enre-   
					gistrés sur des pistes audio numériquement   
					codées Surround. (Voir REMARQUE ci-dessous).   
					Avec ces pistes-là, à l’exception de l’audio “2.0”,   
					seuls les modes Dolby Digital et Vmax sont   
					disponibles. Lorsque le signal Dolby Digital est   
					constitué de deux canaux (“2.0”), ces deux   
					canaux contiennent souvent des informations   
					Surround Pro Logic. Avec ces pistes, l’AVR 4000   
					commute automatiquement en mode Pro Logic,   
					mais vous pouvez aussi choisir le mode Vmax.   
					5 
					sorties numériques de la source).   
					Pour la reproduction de sources numériques tel-   
					les que les sources DVD, sélectionnez d’abord   
					l’entrée correspondante au moyen de la télécom-   
					mande ou des touches de la face avant, comme   
					décrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurs   
					éventuels signaux vidéo au moniteur TV et l’ali-   
					menter en signaux audio analogiques pour l’en-   
					registrement. Si l’entrée numérique appropriée   
					au lecteur de DVD n’est pas sélectionnée auto-   
					matiquement (a cause de réglages d’entrée   
					effectués plus tôt lors de la configuration du sys-   
					tème, voir page 21), sélectionnez cette source au   
					moyen des touches de sélection d’entrée   
					⁄ ¤   
					Pour tirer parti des performances MP3 de l’AVR   
					4000, il suffit de relier la sortie PCM de la carte   
					son du PC supportant le format MP3 à sa sortie   
					numérique, ou la sortie PCM du lecteur de CD ou   
					DVD compatible MP3, ou encore la sortie numé-   
					rique d’un lecteur MP3 portatif soit aux entrées   
					numériques RS du panneau arrière soit aux   
					entrées numériques #%sur la face avant.   
					Lorsque le signal MP3 est sélectionné, le témoin   
					numérique   
					de la télécommande ou de Sélection   
					face avant, jusqu’à ce que vous affichiez les mes- DTS: le témoin DTS s’allume pour signaler la   
					sages OPTICALou COAXIALsur l’é-   
					cran d’information principal Y, l’afficheur   
					BEou l’afficheur en ligne. Lorsque la source   
					numérique est active, l’AVR 4000 détecte auto-   
					matiquement s’il s’agit d’une source multicanaux   
					Dolby Digital, DTS ou d’un signal MP3 ou PCM   
					G 
					Ú 
					puis des touches   
					/ 
					D 
					sur la   
					5 
					réception d’un train binaire DTS. Lorsque l’appa-   
					reil détecte ce type de données, seul le mode DTS   
					peut être utilisé.   
					MP3 Bitstream   
					A 
					s’allume et sa reproduction   
					sonore commence.   
					PCM: le témoin PCM s’allume s’allume pour   
					signaler la réception d’un signal de modulation   
					par impulsions codées (PCM - Pulse code Modu-   
					30 MODE OPÉRATOIRE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Mode opératoire   
					lation). C’est le type d’audionumérique utilisé par   
					des enregistrements conventionnels de CD et de   
					LD. En présence d’un train binaire PCM, tous les   
					modes, exceptés Dolby digital et DTS, sont dispo-   
					nibles. Notez que le format PCM peut être sélec-   
					tionné à partir du lecteur DVD avec n’importe   
					quelle piste audio y compris les pistes Dolby Digi-   
					tal (mais pas avec décodage Dolby Digital). Si   
					donc elles ont été sélectionnées, toutes les pistes   
					audio (même la “2.0” Dolby Digital) peuvent être   
					lues avec tous les modes Surround, y compris le   
					plus efficace : Logic 7.   
					type de matériel sur le disque. La plupart présen-   
					tent ces informations sous la forme d’une liste ou   
					d’une icône au dos de la pochette. Lorsqu’un   
					disque offre différents choix de pistes sonores,   
					vous devrez procéder à quelques réglages sur   
					votre lecteur de DVD (généralement à l’aide de la   
					touche “Sélecteur Audio” ou à partir de l’écran   
					de menu sur le disque) pour envoyer un signal   
					“5.1” à l’AVR 4000 ou pour sélectionner la piste   
					audio appropriée et donc le langage (les pistes   
					audio “2.0” peuvent être lues dans tous les   
					modes Surround, même dans le mode Logic 7,   
					voir témoin”PCM” en page 30 ) Il est possible   
					que le type d’un signal envoyé change au cours   
					de la lecture d’un DVD. Dans certains cas, les   
					prévisualisations de matériel particulier seront   
					seulement enregistrées en audio “2.0”, alors que   
					les fonctions principales sont disponibles en   
					audio 5.1. Tant que votre lecteur DVD est réglé   
					pour une sortie 6 canaux, l’AVR 4000 détectera   
					automatiquement les changements de trains   
					binaires et de comptage de canaux et les indi-   
					quera via les témoins.   
					Sélectionnez aussi le mode Nuit pour qu’il soit tou-   
					jours activé à n’importe quel niveau de compres-   
					sion en utilisant les options du menu Configuration   
					Surround. (voir page 24 les modalités de réglage   
					de cette option).   
					REMARQUES IMPORTANTES SUR   
					LA LECTURE NUMÉRIQUE :   
					1. Lorsque la source de lecture numérique est   
					arrêtée ou interrompue, mise en marche avant   
					rapide ou mise en recherche de plage, le débit   
					audio numérique s’arrête momentanément et les   
					lettres de position de canal situées dans les   
					MP3: le témoin MP3 s’allume pour signaler la   
					réception d’un signal compatible MPEG 1/Layer   
					3. C’est le format de compression de fichiers   
					sonores utilisé par de nombreux programmes   
					informatiques. En présence d’un train binaire   
					MP3, la reproduction se fera automatiquement   
					en stéréo (mode surround désactivé). Les modes   
					surround ne sont pas disponibles avec le format   
					MP3.   
					témoins d’entrée canal/haut-parleur   
					Q 
					cli-   
					gnotent. Ceci est normal et n’indique de problè-   
					me ni avec l’AVR 4000 ni avec l’appareil de base.   
					L’AVR 4000 revient en mode lecture numérique   
					dès que les données sont disponibles en mode   
					lecture standard.   
					2. Bien que l’AVR 4000 décode pratiquement tous   
					les films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il   
					peut se faire que certaines sources numériques   
					futures ne soient pas compatibles avec l’AVR 4000.   
					En plus des témoins bitstream, l’AVR 4000 est   
					doté d’un ensemble de témoins d’entrée de   
					canaux signalant d’une part, le nombre de   
					canaux d’information numérique en cours de   
					réception et, d’autre part, si le signal numérique   
					est interrompu ou non.   
					Les lettres utilisées par les témoins d’entrée   
					3. Ce ne sont pas tous les programmes codés   
					numériquement ni toutes les pistes audio d’un   
					DVD qui contiennent un canal audio 5.1 com-   
					plet. Consultez le guide des programmes qui   
					accompagne le DVD ou le disque laser pour déter-   
					miner le type d’audio enregistré sur le disque. L’AVR   
					4000 repèrera automatiquement le type de codage   
					utilisé pour le signal Surround, l’indiquera sur les   
					Canal/Haut-parleur   
					Q 
					clignotent pour signa-   
					ler l’interruption d’un train binaire. Cela se pro-   
					duit lorsqu’une source d’entrée numérique est   
					sélectionnée avant que la lecture ne commence   
					ou lorsqu’une source numérique telle qu’un DVD   
					est mise en mode Pause. Les témoins clignotants   
					signalent que la lecture a été interrompue en rai-   
					son de l’absence d’un signal numérique et non   
					en raison d’un quelconque dysfonctionnement de   
					l’AVR. Ceci est tout à fait normal et la lecture   
					numérique reprendra une fois la lecture relancée.   
					Ces témoins sont représentés par les lettres   
					L/C/R/LS/RS/LFE dans les boîtes centrales des   
					témoins d’entrée Canal/Haut-parleur   
					Q 
					sur l’afficheur d’informations . Lorsqu’un   
					Û 
					témoins Bitstream   
					A 
					et sur les témoins   
					signal Surround matriciel ou stéréo analogique   
					standard est utilisé, seuls les témoins “L” et “R”   
					s’allument puisque les signaux analogiques ne   
					sont dotés que d’un canal gauche et d’un canal   
					droit, même les enregistrements Surround ne   
					transportent de l’information numérique que   
					dans les canaux droit et gauche uniquement.   
					d’entrée Canal/Haut-parleur   
					Q 
					et s’adapte   
					immédiatement.   
					4. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est   
					active, vous ne pouvez pas sélectionner de mode   
					analogique Surround, tels que Dolby Pro Logic,   
					Dolby 3 Stéréo, Hall, Théâtre, 5CH Stereo ou   
					Logic 7, sauf avec des pistes audio spéciales (voir   
					paragraphe ”Dolby Digital” de la page précéden-   
					te) ou un format de données choisi (voir paragra-   
					phe ”PCM” de la page précédente).   
					Mode Nuit   
					Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digi-   
					tal est le mode Nuit qui permet que des sources   
					d’entrée Dolby Digital soient lues avec une intel-   
					ligibilité numérique totale tout en réduisant le   
					niveau de crête maximal de 1/4 à 1/3. Ceci, afin   
					d’éviter que les transitions puissantes dérangent   
					les voisins sans réduire l’impact de la source   
					numérique. Le mode Nuit n’est disponible qu’as-   
					socié au mode Dolby Digital.   
					Les signaux numériques, cependant, peuvent être   
					associés à plusieurs canaux différents (1 à 6)   
					selon le matériel programme, la méthode de   
					transmission et le type de codage. Les lettres des   
					divers indicateurs s’allument en réponse au   
					signal spécifique en cours de réception. Notez   
					que même si le mode Dolby Digital, par exemple,   
					est désigné sous le nom de système “5.1”, tous   
					les DVD numériques Dolby, les pistes audio sélec-   
					tionnées dans les DVD ou autres programmes   
					numériques Dolby ne sont pas codés pour le sys-   
					tème 5.1. Ainsi, il est normal pour un DVD doté   
					d’une piste sonore Dolby Digital, de n’allumer   
					que les témoins “L” et “R”.   
					5. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est   
					active, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistre-   
					ment analogique via les sorties bande   
					1 
					ou   
					Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD   
					numérique Dolby est en cours de lecture en   
					Video 1 ou Video 2 ou 4 W si la source est   
					reliée uniquement à une entrée numérique sur   
					l’AVR4000. Mais le signal bicanal analogique de   
					cette source, le ”Downmix” pour Stereo ou Dolby   
					Surround, peut être enregistré en reliant ses sor-   
					ties audio analogiques aux entrées audio analo-   
					giques appropriées (ex : DVD) de l’AVR4000,   
					même si l’entrée numérique de l’AVR4000 reste   
					sélectionnée. En supplément, les signaux numé-   
					riques seront acheminés via les sorties audio-   
					appuyant sur la touche Mode Nuit   
					B 
					de la   
					télécommande. Appuyez ensuite sur les touches   
					⁄ ¤   
					/ 
					D 
					pour sélectionner la version “full com-   
					pression “ ou la version “middle range” du mode   
					Nuit. Pour désactiver le mode Nuit, appuyez sur   
					⁄ ¤   
					les touches   
					/ 
					D 
					jusqu’à ce le message “D-   
					range Off” apparaisse dans le tiers inférieur de   
					l’écran de visualisation et que l’écran d’infor-   
					REMARQUE : De nombreux supports DVD sont   
					enregistrés avec les deux versions “5.1” et “2.0”   
					de la même piste sonore. La version “2.0” est   
					souvent utilisée avec d’autres langages. Au cours   
					de la lecture d’un DVD, assurez-vous toujours du   
					mation principal   
					OFF. Quand le mode Nuit est actif, le témoin   
					de Mode Nuit s’allume.   
					Y 
					affiche D-RANGE   
					numériques   
					T.   
					O 
					MODE OPÉRATOIRE 31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Mode opératoire   
					ou vice versa, mais les signaux numériques   
					coaxiaux sont convertis en signaux optiques et   
					vice versa). De plus, l’enregistreur numérique doit   
					être compatible avec le signal de sortie. Par   
					exemple, le signal d’entrée PCM numérique en   
					provenance d’un lecteur de CD peut être enregis-   
					tré sur un CD-R ou un MiniDisc, mais un signal   
					Dolby Digital ou DTS ne peut pas l’être.   
					formation principal   
					chage et suivez les instructions données précé-   
					demment pour le réglage du niveau.   
					Y 
					et sur l’écran d’affi-   
					Enregistrement sur bande   
					Dans son fonctionnement normal, la source   
					audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par   
					l’intermédiaire de l’AVR 4000 est envoyée aux   
					sorties d’enregistrement. Ceci signifie que tout   
					programme que vous regardez ou écoutez peut   
					être enregistré, simplement en plaçant des appa-   
					Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ce   
					que tous les canaux aient été réglés. Une fois les   
					réglages effectués, appuyez deux fois sur la touche   
					Set   
					F 
					Ô 
					pour que l’AVR 4000 revienne à un   
					mode de fonctionnement normal.   
					reils raccordés aux Sorties bande   
					1 
					ou aux   
					• Il est impossible d’effectuer un enregistrement   
					analogique d’une source Dolby Digital ou DTS, si   
					la source n’est reliée qu’à une entrée numérique   
					sur l’AVR 4000. Par contre, le signal analogique   
					bicanal de cette source peut être enregistré (voir   
					chapitre 5 “Remarques importantes concernant   
					la Lecture Numérique” ci-dessus).   
					sorties Video 1 ou 2 4MP en mode enre-   
					gistrement.   
					Si vous utilisez un support avec tonalité d’essai   
					ou un générateur de signal externe comme sour-   
					ce pour affiner les niveaux de sortie, vous pouvez   
					vous servir de la fonction EzSet de la télécom-   
					mande. Pour ce faire, déclenchez la source de   
					tonalité puis pressez et relâchez rapidement   
					Lorsqu’un enregistreur audio numérique est   
					connecté à une quelconque des Sorties numé-   
					riques   
					T, vous pouvez enregistrer le signal   
					numérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un autre   
					système d’enregistrement numérique. Remarquez   
					que tous les signaux numériques passeront   
					simultanément par les sorties coaxiale et optique   
					quelle que soit le type d’entrée numérique sélec-   
					tionné.   
					le sélecteur d’indicateur SPL   
					Z 
					pour acti-   
					ver le capteur EzSet. Qand la tonalité d’essai arri-   
					ve au haut-parleur que vous souhaitez ajuster, le   
					Réglage fin des niveaux de sortie   
					Le réglage normal des niveaux de sortie de l’AVR   
					4000 se fait au moyen de la tonalité d’essai,   
					ainsi qu’il a été décrit à la page 24-25. Dans cer-   
					tains cas, cependant, il peut être souhaitable de   
					régler les niveaux de sortie au moyen d’un maté-   
					riel-programme tel qu’un disque test ou un   
					extrait qui vous est familier. Par ailleurs, le niveau   
					de sortie pour le haut-parleur de graves et pour   
					les modes stéréo et VMAx ne peut être réglé que   
					de cette manière.   
					témoin   
					2 
					change de couleur pour indiquer le   
					niveau acoustique. Ajustez le canal approprié en   
					conséquence jusqu’á ce que les diodes vertes   
					s’allument pour tous les canaux. Rouge, le niveau   
					est trop élevé, ambre, il est trop bas. La télécom-   
					mande joue dans ce cas le rôle d’un mesureur de   
					SPL et les canaux peuvent être choisis et leur   
					niveau de sortie ajusté, comme décrit ci-dessus,   
					au moyen des touches de sélection de canal   
					Outre les sorties numériques du panneau arrière,   
					l’AVR 4000 est doté d’un conencteur numérique   
					configurable sur la face avant (exclusivité   
					Harman Kardon) pour la connexion d’enregis-   
					treurs audionumériques portatifs : vous pouvez   
					commuter la prise d’entrée numérique   
					coaxiale   
					% 
					en sortie comme suit :   
					Ù 
					, de sélection   
					5 
					et Set   
					Ô 
					sur la face   
					1.Appuyez sur la touche OSD   
					L 
					pour afficher   
					avant de l’AVR uniquement (en vous faisant aider   
					d’une autre personne). Lorsque tous les niveaux   
					de sortie ont été égalisés, appuyez de nouveau   
					Pour régler les niveaux de sortie au moyen d’un   
					matériel-programme, commencez par déterminer   
					le mode Surround pour lequel vous voulez procé-   
					der à un réglage fin des haut-parleurs (voir   
					REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source   
					de matériel-programme et réglez le volume de   
					référence pour les canaux avant gauche et avant   
					droit au moyen de la touche Volume   
					le MASTER MENU(Figure 1).   
					2. Appuyez sur la touche Set Fpour accéder   
					au menu IN/OUTSETUP(Figure 2).   
					sur le sélecteur d’indication SPL   
					Z 
					pour   
					désactiver le capteur et le témoin.   
					3. Appuyez deux fois sur pour pointer le   
					¤ 
					D 
					La sortie de canal pour n’importe quelle entrée   
					peut être réglée en utilisant le système d’afficha-   
					ge full-OSD. Commencez par régler le volume qui   
					vous convient le mieux en utilisant la touche   
					curseur › sur COAXIAL3.   
					4. Utilisez les touches ‹/›   
					OUTen surbrillance.   
					E 
					/U   
					pour mettre   
					ÓXî.   
					Une fois le niveau de référence déterminé,   
					appuyez sur la touche Sélection canal   
					et notez que FRONTLLEVapparaît sur l’é-   
					cran d’information principal . Pour modi-   
					fier le niveau, commencez par appuyer sur la tou-   
					Volume   
					che OSD   
					ÓX   
					L 
					î 
					. Appuyez ensuite sur la tou-   
					5. Appuyez sur la touche OSD   
					le menu et revenir en mode de fonctionnement   
					normal.   
					L 
					pour quitter   
					C 
					Ù 
					afin de faire apparaître le MAS-   
					TERMENU(Figure 1). Appuyez sur l’une   
					des touches   
					pointe sur CHANNELADJUST. Appuyez   
					sur la touche Set pour activer le menu   
					CHANNELADJUST(Figure 8).   
					› 
					¤ 
					Y 
					D 
					jusqu’à ce que le curseur   
					Une fois ce réglage effectué, vérifiez que le   
					témoin d’état Coax 3   
					pour signaler que la prise coaxiale 3   
					$ 
					est passé au rouge   
					fonc-   
					che Set   
					F 
					Ô 
					, puis utilisez les Touches de   
					F 
					% 
					⁄ ¤   
					sélection   
					5 
					ou les touches   
					/ 
					D 
					pour   
					tionne maintenant comme sortie et non plus   
					comme entrée (qui est son état par défaut). La   
					prise continuera à fonctionner comme une sortie   
					tant que l’AVR 4000 ne sera pas mis à l’arrêt, à   
					moins d’une nouvelle modification de réglage via   
					le système de menu OSD comme décrit ci-dessus.   
					Une mise à l’arrêt de l’AVR 4000 annulera donc   
					ce réglage. A la remise en marche, la prise   
					augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez PAS   
					la commande du volume du fait que ceci modifie   
					les réglages de référence.   
					* 
					CHANNEL   
					ADJUST   
					* 
					FRONT   
					CENTER   
					FRONT   
					LEFT   
					: 
					: 
					: 
					: 
					: 
					: 
					0dB   
					0dB   
					0dB   
					0dB   
					0dB   
					0dB   
					OFF   
					RIGHT   
					Une fois la modification apportée, appuyez sur la   
					SURR   
					SURR   
					RIGHT   
					LEFT   
					touche Set   
					ches de sélection   
					F 
					Ô 
					puis appuyez sur les tou-   
					SUBWOOFER   
					⁄ ¤   
					5 
					ou les touches   
					/ 
					D 
					CHANNEL   
					RETURN   
					RESET:   
					TO MENU   
					ON   
					pour sélectionner le prochain emplacement du   
					canal de sortie que vous souhaitez régler. Pour   
					ajuster le niveau du haut-parleur de graves,   
					appuyez sur les Touches de sélection 5ou   
					⁄ ¤   
					Coaxiale 3   
					% 
					reprendra son état par défaut   
					d’entrée numérique. Si vous souhaitez l’utiliser   
					comme une sortie, vous devrez de nouveau la   
					définir comme telle dans le menu OSD.   
					Figure 8   
					les touches   
					/ 
					D 
					jusqu’à ce que   
					Lorsque le menu s’affiche sur l’écran de visualisa-   
					WOOFERLEVapparaisse sur l’écran d’in-   
					formation principal ou à l’écran d’afficha-   
					⁄ 
					¤ 
					tion, utilisez les touches et   
					D 
					pour dépla-   
					REMARQUES :   
					Y 
					› 
					cer le curseur affiché à l’écran pour qu’il pointe   
					sur la station que vous voulez régler. Utilisez   
					ensuite les touches ‹/› EUpour régler les   
					niveaux de sortie.   
					• Les sorties numériques ne sont actives que   
					lorsqu’un signal numérique est présent. Elles ne   
					convertissent pas une entrée analogique en un   
					signal numérique et ne modifient pas le format   
					du signal numérique (ex : Dolby Digital en PCM   
					ge (il faut pour cela que le haut-parleur de gra-   
					ves soit branché).   
					Appuyez sur la touche Set   
					F 
					Ô 
					lorsque le   
					nom du canal voulu apparaît sur l’écran d’in-   
					32 MODE OPERATOIRE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Mode opératoire   
					Lorsque tous les réglages ont été effectués,   
					5. Vous pouvez aussi vous’accorder directement   
					sur les stations en appuyant sur la touche Direct   
					Mode opératoire du syntoniseur   
					⁄ ¤   
					appuyez sur les touches   
					le curseur à l’écran de telle sorte qu’il pointe   
					/ 
					D 
					pour déplacer   
					Le syntoniseur de l’AVR 4000 permet de recevoir   
					les émissions des émetteurs en modulation d’am-   
					plitude (AM) et en modulation de fréquence (FM)   
					en mono ou stéréo. La recherche des stations   
					peut être manuelle ou s’appuyer sur une présé-   
					lection stockée dans une mémoire à 30 positions.   
					› 
					J 
					puis sur les Touches numérotées   
					H 
					cor-   
					sur RETURN TO MENU, appuyez ensuite   
					respondant à la fréquence de la station. La sta-   
					tion se trouvera automatiquement accordée   
					après la saisie du dernier chiffre. Si vous appuyez   
					sur une touche erronée au moment de saisir une   
					valeur de fréquence, appuyez sur la touche Effa-   
					sur la touche Set   
					F 
					pour retourner dans le   
					menu principal et procéder à de nouveaux chan-   
					gements. Si vous n’avez plus aucun changement   
					à effectuer, appuyez sur la touche OSD   
					L 
					pour   
					quitter le système de menus.   
					cement   
					R 
					pour recommencer.   
					Sélection des stations   
					1. Appuyez sur la touche AM/FM   
					6 
					pour   
					REMARQUE : les niveaux de sortie peuvent être   
					réglés séparément pour chacun des modes Sur-   
					round numérique et analogique. Si vous souhai-   
					tez disposer de différents niveaux de réglage fin   
					pour un mode spécifique, sélectionnez ce mode   
					et suivez les instructions indiquées dans les éta-   
					pes suivantes.   
					REMARQUE : lorsque la réception FM d’une sta-   
					tion stéréo est faible, la qualité audio peut être   
					améliorée en commutant sur mono, en appuyant   
					sélectionner le syntoniseur comme entrée. Le syn-   
					toniseur peut être sélectionné à partir du pan-   
					neau avant en appuyant sur Sélecteur de   
					sur la touche Mode syntoniseur   
					télécommande ou sur le Sélecteur de bande   
					du syntoniseur sur la face avant pendant 3   
					secondes jusqu’à ce que le témoin STEREO   
					s’éteigne .   
					I 
					de la   
					source d’entrée   
					toniseur ou sur Sélecteur de bande du synto-   
					niseur à tout moment.   
					! 
					jusqu’à activation du syn-   
					9 
					9 
					V 
					2. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection   
					Syntoniseur AM/FM ou sur Sélecteur de   
					Bande syntoniseur pour commuter entre   
					Le réglage fin des niveaux comme il est décrit ci-   
					dessus modifiera automatiquement les réglages   
					de niveaux dans le menu Réglage de Sortie   
					(Fig.7, p.25) ( et vice versa). En mode stéréo et   
					VMax, la procédure de réglage décrite ci-dessus   
					est la seule façon de régler les niveaux de sorties   
					(exemple : pour que les niveaux Vmax et les aut-   
					res modes correspondent).   
					6 
					Réglage des présélections   
					9 
					Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans   
					la mémoire de l’AVR 4000 pour les rappeler faci-   
					lement au moyen des commandes du panneau   
					avant ou de la télécommande.   
					AM et FM de manière à sélectionner la bande de   
					fréquences souhaitée.   
					3. Appuyez sur la touche Mode syntoniseur   
					I 
					de la télécommande ou maintenez appuyée   
					pendant 3 secondes la touche Sélecteur de   
					Bande sur le panneau avant pour choisir   
					entre accord manuel ou accord automatique.   
					Pour mémoriser une station, commencez par   
					l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:   
					9 
					Entrée directe 6 canaux   
					1. Appuyez sur la touche Mémoire   
					télécommande. Notez que le témoin MEMORY   
					s’allume et clignote sur l’Afficheur d’infor-   
					mations   
					S 
					de la   
					L’AVR 4000 est prévu pour de future extensions   
					grâce à l’utilisation d’adaptateurs externes en   
					option pour des formats que l’AVR 4000 pourrait   
					ne pas être en mesure de traiter. Lorsqu’un adap-   
					tateur est branché sur Entrées directes 6   
					Lorsque le témoin AUTO est allumé sur   
					X 
					U 
					l’écran d’information principal, le syntoniseur ne   
					s’arrête qu’aux stations dont le signal est suffi-   
					samment fort pour une réception acceptable.   
					Û 
					. 
					2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez   
					sur les touches numérotées correspon-   
					H 
					Lorsque le témoin AUTO   
					X 
					est éteint, le synto-   
					canaux   
					appuyant sur le Sélecteur direct 6 canaux   
					. L’entrée directe 6 canaux peut aussi être   
					sélectionnée en appuyant sur le Sélecteur de   
					Source d’Entrée situé sur le panneau avant   
					8, vous pouvez le sélectionner en   
					dant à l’emplacement ou vous souhaitez stocker   
					cette fréquence en mémoire. Une fois saisie cette   
					valeur numérique apparaîtra sur l’afficheur de   
					niseur est en mode manuel et s’arrête à chaque   
					incrément de fréquence dans la bande sélection-   
					née.   
					a 
					présélection/mise en sommeil   
					R.   
					! 
					4. Pour sélectionner une station, appuyez sur l’une   
					des touches de syntonisation/accord   
					3. Répétez le processus après accord sur toute   
					nouvelle station à présélectionner.   
					jusqu’à ce que les mots 6CHDIRECT   
					apparaissent sur l’écran d’information princi-   
					8 
					K.   
					Lorsque le témoin AUTO est allumé, appuyez   
					X 
					pal   
					Y, et qu’une diode verte s’allume près de   
					Rappel d’une station présélectionnée   
					• Pour sélectionner manuellement une station   
					stockée en mémoire de présélection, appuyez sur   
					sur la touche pour que le syntoniseur recherche la   
					station suivante à fréquence la plus élevée ou la   
					plus basse ayant un signal acceptable ou mainte-   
					nez appuyée la touche pour un accord rapide puis   
					relâchez-la pour lancer la recherche automatique.   
					En mode automatique, le syntoniseur diffuse   
					chaque station en mode stéréo ou mono au   
					6CH dans les témoins d’entrée   
					 
					. 
					Lorsque l’Entrée directe 6 canaux est active, vous   
					ne pouvez pas sélectionner un mode Surround,   
					puisque le décodeur externe détermine le traite-   
					ment et il n’y a pas de signal aux sorties d’enre-   
					gistrement. Les commandes de Tonalité &(   
					les touches numérotées   
					H 
					correspondant à   
					l’emplacement en mémoire de cette station.   
					• Pour parcourir manuellement la liste des sta-   
					tions stockées en mémoire de présélection,   
					appuyez sur les touches Stations présélec-   
					moment de l’émission. Si le témoin AUTO   
					éteint, tapez sur la touche syntonisation/accord   
					pour augmenter la fréquence par incré-   
					X 
					est   
					et de Balance   
					* 
					sont inhibées.   
					tionnées   
					) 
					Q 
					de la face avant ou de la télé-   
					8 
					K 
					commande.   
					Sauvegarde de la mémoire   
					ment de 1 ou gardez la touche enfoncée pour   
					rechercher une station particulière. Lorsque le   
					Cet appareil est équipé d’un système de sauve-   
					garde de mémoire qui conserve les présélections   
					du syntoniseur et les informations de configura-   
					tion du système si l’appareil est totalement   
					éteint, débranché accidentellement ou sujet à   
					une coupure de courant. Cette mémoire dure   
					environ deux semaines, après quoi toutes les   
					informations doivent de nouveau être saisies.   
					témoin d’accord   
					W 
					s’allume, la station est cor-   
					rectement accordée et doit être clairement audi-   
					ble.   
					MODE OPÉRATOIRE 33   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Mode opératoire   
					• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affi-   
					chage horaire peut prendre deux minutes. En   
					attendant, le mot TIMEclignote sur l’Afficheur   
					d’informations lorsque CTest sélectionné. Le   
					témoin CT AC s’allume lorsque les données   
					relatives à l’heure sont reçues. Notez que la préci-   
					sion des données relatives à l’heure dépend de la   
					station de radio et non de l’AVR 4000.   
					Recherche de Programme (PTY)   
					Utilisation de la fonction RDS   
					L’une des caractéristiques importantes du RDS   
					est sa capacité à coder des émissions avec des   
					codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le   
					type de matériel en cours de diffusion. La liste   
					suivante contient les abréviations utilisées pour   
					indiquer chaque type de programme, accompa-   
					gné d’une explication :   
					L’AVR 4000 est équipé du système RDS (Radio   
					Data System) qui fournit un grand nombre d’infor-   
					mations à la radio FM. Maintenant utilisé dans de   
					nombreux pays, le RDS est un système qui permet   
					la transmission des indicatifs d’appel des stations   
					ou des informations sur le réseau, une description   
					du type de programme de la station, des messa-   
					ges textuels concernant la station, les caractéris-   
					tiques d’une sélection musicale et l’heure exacte.   
					Certaines stations RDS peuvent ne pas être équi-   
					pées de ces options. Si les données nécessaires   
					au mode sélectionné ne sont pas transmises, un   
					message NOTYPE, NOTEXTou NO   
					TIMEfinira par apparaître sur l’écran d’in-   
					• (RDS ONLY)   
					• (TRAFFIC)   
					L’AVR 4000 servira de plus en plus de “centre”   
					convivial pour l’information et les loisirs, au fur   
					et à mesure de l’équipement RDS des stations   
					FM. Cette section vous aidera à bénéficier au   
					maximum des avantages du système RDS.   
					• NEWS: nouvelles   
					• AFFAIRS: actualité   
					formation principal   
					Y 
					. 
					• INFO: informations   
					Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite   
					un signal assez fort pour son bon fonctionne-   
					ment. En cas de réception d’un message partiel   
					ou si l’un des témoins de texte RDS, de type de   
					programme ou d’heure AE AD AC AB   
					s’allume et s’éteint, essayez d’ajuster légère-   
					ment l’antenne ou le syntoniseur sur une autre   
					station RDS plus puissante.   
					• SPORT: sport   
					Syntonisation RDS   
					• EDUCATE: émissions éducatives   
					• DRAMA: émissions dramatiques   
					• CULTURE: culture   
					Lorsqu’une station FM est accordée et qu’elle   
					comporte des informations RDS, le voyant RDS   
					AE s’allume et l’AVR 4000 affiche automati-   
					quement l’indicatif d’appel de la station ou   
					d’autres informations concernant le programme   
					• SCIENCE: science   
					sur l’écran d’information principal   
					Y.   
					• VARIED: émissions diverses   
					• POPM: musique pop   
					Options d’affichage RDS   
					Le système RDS peut transmettre un large éven-   
					tail d’informations en plus de l’indicatif d’appel   
					de la station qui apparaît au moment où la sta-   
					tion est accordée pour la première fois. En fonc-   
					tionnement normal du RDS, l’affichage indique   
					le nom de la station, le réseau d’émission ou   
					l’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur la   
					• ROCKM: musique rock   
					• M.O.R.M.: musique tout public   
					• LIGHTM: musique classique légère   
					• CLASSICS: musique classique sérieuse   
					• OTHERM: autres musiques   
					• WEATHER: météo   
					touche RSD   
					@P   
					vous permet de parcourir   
					les divers types de données dans l’ordre suivant :   
					• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres   
					informations, sur certaines stations privées).   
					• FINANCE: émissions financières   
					• CHILDREN: émissions pour enfants   
					• SOCIALA: affaires sociales   
					• RELIGION: émissions religieuses   
					• PHONEIN: tribune libre   
					• TRAVEL: tourisme et voyages   
					• LEISURE: loisirs   
					• La fréquence de la station.   
					• Le type de programme (PTY) comme indiqué   
					dans la liste ci-dessous. Le voyant PTY AD   
					s’allume lors de la réception des données.   
					• Un message “texte” (Radiotext, RT) contenant   
					des informations spéciales provenant de la station   
					d’émission. Notez que ce message peut défiler sur   
					l’afficheur pour permettre l’affichage de messages   
					de plus de huit caractères. Selon la qualité du   
					signal, le message texte peut mettre jusqu’à 30   
					secondes à apparaître ; durant ce laps de temps le   
					mot TEXTclignote sur l’Afficheur d’informa-   
					tions lorsque RT est sélectionné. Le témoin de   
					texte RDS AB s’allume lors de la réception de   
					données texte prêtes à être affichées.   
					34 MODE OPÉRATOIRE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Mode opératoire   
					• JAZZ: musique jazz   
					NOTE : Un grand nombre de stations n'émet-   
					tent pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'af-   
					ficheur indique la mention NONEsi la touche   
					PTY est activée.   
					• COUNTRY: musique country   
					• NATION: musique nationale   
					• OLDIES: chansons et musiques rétro   
					• FOLKM: musique folk, folklore   
					• DOCUMENT: documentaires   
					• TEST: test d’Urgence   
					REMARQUE : Certaines stations ne transmet-   
					tent que des informations sur la circulation rou-   
					tière. Pour être identifiées comme des stations   
					fournissant des informations sur la circulation   
					routière, elles transmettent en permanence un   
					code spécifique, qui permet au témoin TA AA   
					d’apparaître sur l’afficheur. Ces stations peuvent   
					être trouvées en sélectionnant TRAFFIC, l’option   
					se trouvant juste devant NEWS dans la liste.   
					L’AVR 4000 RDS repérera la station appropriée,   
					même si cette dernière ne diffuse pas d’informa-   
					tions sur la circulation routière au moment de la   
					recherche.   
					• ALARM: informations d’urgence   
					Vous pouvez rechercher un certain type de pro-   
					gramme (PTY) de la manière suivante :   
					1. Appuyez sur la touche RDS   
					que le PTY en cours apparaisse sur l’écran d’in-   
					formation principal   
					@P   
					jusqu’à ce   
					Y 
					. 
					2. Pendant que le PTY est affiché, appuyez sur   
					les touches stations présélectionnées/ Pré-   
					sélections amont/aval   
					)Q   
					ou maintenez-la   
					enfoncée pour parcourir la liste des types de PTY   
					disponibles, comme indiqué ci-dessus. Pour sim-   
					plifier la recherche de la station suivante émet-   
					tant des données RDS, utilisez les touches sta-   
					tions présélectionnées/ Présélections   
					amont/aval   
					)Q   
					jusqu’à ce que RDS   
					ONLYapparaisse sur l’afficheur.   
					3. Appuyez sur l’une des touches Accord supé-   
					rieur/inférieur   
					8K   
					et le syntoniseur com-   
					mence alors à balayer la bande FM en amont ou   
					en aval afin de trouver la première station qui   
					dispose de données RDS correspondant à la   
					sélection voulue et qui a une intensité de signal   
					acceptable pour une réception de qualité.   
					4. Tant que le témoin PTY AD clignote à l’affi-   
					cheur, le syntoniseur procède à un balayage   
					complet de la bande FM tout entière, à la   
					recherche de la station ayant le type de PTY sou-   
					haité et une qualité de réception acceptable. Si   
					aucune station ne répond à ces critères, le mot   
					NONE(aucun) apparaît pendant quelques   
					secondes sur l’afficheur et le syntoniseur se   
					replace sur la station FM initiale.   
					MODE OPÉRATOIRE 35   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fonctions avancées   
					L’AVR 4000 est équipé d’un grand nombre de   
					fonctions avancées qui confèrent une flexibilité de   
					fonctionnement supplémentaire à l’appareil.   
					Même s’il n’est pas nécessaire d’utiliser ces diffé-   
					rentes fonctions pour faire fonctionner l’appareil,   
					elles fournissent des options supplémentaires dont   
					vous souhaiterez peut-être vous servir.   
					Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages   
					Une fois dans le menu ADVANCED   
					› 
					⁄ ¤   
					dans le menu, utilisez les touches   
					placer le curseur sur l’option de réglage sou-   
					/ 
					D 
					pour SELECT, assurez-vous que le curseur   
					› 
					pointe sur la ligne VOLUME par défaut en utili-   
					⁄ ¤   
					haitée ou sur RETURNTOMENUet   
					sant les touches   
					/ 
					D. Appuyez ensuite sur   
					appuyez sur Set   
					F 
					. Au terme de vos réglages,   
					la touche › Upour que le message ONsoit   
					appuyez sur la touche OSD   
					L 
					´pour quitter le   
					mis en évidence dans l’affichage vidéo. Appuyez   
					¤ 
					menu.   
					ensuite une fois sur la touche   
					D 
					afin que le   
					› 
					curseur pointe sur DEFAULTVOL   
					SET. Pour régler le volume que vous désirez   
					obtenir lors de la mise sous tension de l’appareil,   
					appuyez sur les touches ‹/› EUou mainte-   
					nez-les enfoncées jusqu’à ce que le niveau de   
					volume souhaité apparaisse sur la ligne   
					Luminosité de l’écran.   
					La luminosité de l’afficheur peut aussi être modi-   
					fiée en appuyant sur la touche Set et en la   
					L’Afficheur d’informations   
					Û 
					du panneau   
					Ô 
					avant de l’AVR 4000 est réglé par défaut sur un   
					niveau de luminosité suffisant pour être visible   
					dans un endroit normalement éclairé. Mais dans   
					certaines installations “cinéma à domicile”, vous   
					souhaiterez parfois diminuer la luminosité de   
					l’afficheur ou occulter ce dernier.   
					maintenant enfoncée pendant trois secondes jus-   
					qu’à ce que le message VFD FULLappa-   
					raisse sur l’écran d’information principal   
					Vous avez 5 secondes pour appuyer sur les tou-   
					ches de sélection jusqu’à ce que ce que le   
					degré de luminosité de l’afficheur souhaité soit   
					Y.   
					DEFAULTVOLSET. Notez que ce   
					réglage ne peut être effectué avec les touches de   
					réglages de volume normales.   
					5 
					atteint. Appuyez sur la touche Set   
					Ô 
					pour vali-   
					Pour régler la luminosité de l’afficheur pour une   
					session d’écoute particulière, vous devrez procé-   
					der à quelques réglages dans le menu   
					der ce nouveau réglage.   
					REMARQUE : étant donné qu’au moment du   
					réglage, vous ne pouvez pas entendre le volume   
					que vous souhaitez obtenir à l’allumage de l’ap-   
					pareil, vous souhaiterez peut être définir le volu-   
					me avant de procéder au réglage. Ecoutez donc   
					n’importe quelle source et ajustez le volume au   
					moyen des touches de réglage du volume   
					Le degré de luminosité sélectionné restera tel   
					quel tant qu’il ne sera pas modifié ou tant que   
					l’appareil ne sera pas mis hors tension.   
					ADVANCEDSELECT. Pour lancer la   
					procédure, appuyez sur la touche OSD   
					L 
					pour   
					afficher le MASTER MENU. Puis appuyez   
					Réglage du volume.   
					⁄ 
					deux fois sur la touche   
					D 
					pour que le cur-   
					Comme c’est le cas pour la plupart des récep-   
					teurs vidéo et audio, le volume défini lorsque   
					l’appareil est mis hors tension sera le même que   
					lorsque l’AVR 4000 sera remis sous tension.   
					Cependant, vous souhaitez peut être que le volu-   
					me de votre AVR 4000 soit réglé d’une certaine   
					manière lors de sa mise sous tension sans tenir   
					compte du volume à la mise hors tension. Vous   
					devrez donc procéder à un ajustement dans le   
					menu ADVANCEDSELECTpour   
					modifier la condition par défaut afin que le volu-   
					me soit toujours le même lorsque vous allumez   
					l’appareil. Pour lancer la procédure, appuyez sur   
					› 
					seur pointe sur ADVANCED. Appuyez sur   
					ÓXî. Lorsque vous avez atteint le volume   
					la touche Set   
					F 
					pour accéder au menu   
					que vous souhaitez obtenir lors de la mise sous   
					tension de votre appareil, prenez note des régla-   
					ges tels qu’ils apparaissent dans le tiers inférieur   
					de l’écran ou sur l’écran d’information princi-   
					ADVANCEDSELECT(Figure 9).   
					* 
					ADVANCED   
					SELECT   
					* 
					VFD   
					:FULL   
					DEFAULT:OFF   
					VOL SET:ꢀ25dB   
					:OFF   
					TIME   
					TIME   
					TO MENU   
					HALF   
					OFF   
					pal   
					Y 
					(un niveau de volume caractéristique   
					VOLUME   
					ON   
					DEFAULT   
					apparaîtra sous la forme d’un chiffre négatif   
					comme par exemple -25dB). Lorsque vous procé-   
					dez au réglage, utilisez les touches ‹/› Eet   
					SEMI   
					SEMI   
					FULL   
					OSD   
					ON   
					OSD   
					OSD   
					OUT:   
					35   
					OUT:205   
					RETURN   
					U 
					pour valider la modification.   
					Contrairement à la plupart des autres réglages   
					de ce menu, le volume par défaut au moment de   
					la mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne   
					sera pas modifié ou annulé dans ce même menu,   
					que l’appareil soit ou non mis hors tension.   
					la touche OSD   
					L 
					pour afficher le MASTER   
					Figure 9   
					⁄ 
					MENU. Puis appuyez deux fois sur la touche   
					Pour régler la luminosité de l’afficheur, assurez-   
					› 
					D 
					pour que le curseur pointe sur   
					vous que, dans le menu ADVANCED   
					ADVANCED. Appuyez sur la touche Set   
					afin d’entrer dans le menu ADVANCED   
					SELECT(Figure 9).   
					› 
					SELECT, le curseur pointe sur la ligne   
					F 
					Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages   
					VFDet appuyez ensuite sur la touche › U   
					jusqu’à ce le degré de luminosité souhaité soit en   
					surbrillance : FULL, l’afficheur a atteint son   
					degré de luminosité normal.HALF, l’afficheur   
					a atteint 50% de ses capacités de luminosité.   
					OFF, tous les témoins de l’afficheur d’infor-   
					⁄ ¤   
					dans le menu, utilisez les touches   
					/ 
					D 
					pour   
					› 
					placer le curseur sur l’option de réglage sou-   
					haitée ou sur RETURNTOMENUet   
					appuyez sur Set   
					F. Au terme de vos réglages,   
					appuyez sur la touche OSD   
					L 
					´pour quitter le   
					menu.   
					mations   
					les diodes vertes des témoins d’entrée   
					mode Surround et alimentation 3, res-   
					Û 
					sont occultés. Notez cependant que   
					 
					, 
					˜ 
					tent allumées pour vous rappeler que l’appareil   
					est en marche.   
					36 FONCTIONS AVANCÉES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fonctions avancées   
					Réglages du mode “semi-OSD”   
					Notez que cette modification est temporaire et   
					sera annulée dès lors que de nouvelles modifica-   
					tions seront effectuées ou que l’appareil sera   
					mis hors tension. Une fois l’appareil mis hors   
					tension, les affichages du mode “semi-OSD” res-   
					teront activés même s’ils ont été déconnectés au   
					cours de la session d’écoute précédente.   
					Réglage du mode “full-OSD”   
					Le mode “semi-OSD “affiche des messages   
					d’une ligne dans le tiers inférieur de l’écran dès   
					que le volume, la source d’entrée, le mode Sur-   
					round, la fréquence du syntoniseur ou tout autre   
					réglage de configuration subissent des modifica-   
					tions. Le mode “semi-OSD “est très utile puis-   
					qu’il vous permet de disposer d’informations de   
					retour sur toutes les modifications apportées aux   
					commandes ou télécommandes en utilisant les   
					écrans de visualisation lorsqu’il est difficile de   
					voir les afficheurs du panneau avant. Mais vous   
					pouvez aussi souhaiter faire disparaître ces affi-   
					chages lors d’une session d’écoute particulière.   
					Vous pouvez aussi souhaiter régler la durée d’af-   
					fichage de ces messages. Ces deux options sont   
					possibles grâce à l’AVR 4000.   
					Le système menu FULL-OSDest utilisé   
					pour simplifier l’étape d’installation et de régla-   
					ge de l’AVR 4000 en utilisant une série de   
					menus visualisables à l’écran. Par défaut, ces   
					menus n’apparaissent que 20 secondes à l’écran   
					après une période d’inactivité. Ce décompte est   
					une mesure de sécurité évitant au texte du menu   
					de provoquer le gravage permanent du CRT de   
					votre moniteur ou de votre projecteur. Chose qui   
					peut arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment.   
					Cependant, certains téléspectateurs préfèrent   
					disposer d’une période plus ou moins longue   
					avant que le décompte ne s’affiche.   
					Pour modifier le laps de temps durant lequel les   
					affichages du mode “semi-OSD” restent à l’é-   
					cran, il suffit d’aller dans le menu ADVAN-   
					CEDSELECTcomme il est décrit ci-des-   
					⁄ ¤   
					sus et d’appuyer sur les touches   
					/ 
					D 
					jus-   
					› 
					qu’à ce que le curseur affiché à l’écran pointe   
					sur le ligne SEMI-OSDTIMEOUT.   
					Appuyez ensuite sur les touches ‹/› Eet   
					Afin de changer le décompte du full-OSD, vous   
					devrez procéder à une modification dans le   
					menu ADVANCEDSELECT(Figure 9).   
					Pour lancer la procédure, appuyez sur la touche   
					U 
					jusqu’à ce que le laps de temps (en secon-   
					des) souhaité apparaisse à l’écran. Notez que   
					contrairement à la plupart des options de ce   
					menu, ce changement de réglage est permanent   
					et l’entrée du décompte restera telle quelle tant   
					qu’elle ne subira pas de nouvelles modifications   
					même si l’appareil s’éteint.   
					Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous dev-   
					rez procéder à une modification dans le menu   
					ADVANCEDSELECT(Figure 9). Pour   
					lancer la procédure, appuyez sur la touche OSD   
					OSD   
					L 
					pour afficher le MASTER   
					MENU. Puis appuyez deux fois sur la touche   
					› 
					⁄ 
					D 
					pour que le curseur pointe sur   
					L 
					pour afficher le MASTER MENU. Puis   
					ADVANCED. Appuyez sur la touche Set   
					pour accéder au menu ADVANCED   
					⁄ 
					appuyez deux fois sur la touche   
					le curseur pointe sur ADVANCED.   
					D 
					pour que   
					F 
					Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages   
					› 
					SELECT   
					⁄ ¤   
					dans le menu, utilisez les touches   
					/ 
					D 
					Appuyez sur la touche Réglage   
					F 
					pour accé-   
					› 
					pour placer le curseur sur l’option de réglage   
					Une fois dans le menu ADVANCED   
					SELECT, assurez-vous que le curseur affi-   
					ché à l’écran pointe bien sur la ligne FULL-   
					OSDTIMEOUTen appuyant autant que   
					⁄ ¤   
					der au menu ADVANCEDSELECT.   
					souhaitée ou sur RETURNTOMENUet   
					Une fois dans ce menu, assurez-vous que le ›   
					curseur affiché à l’écran pointe bien sur la ligne   
					SEMIOSDen appuyant autant que néces-   
					⁄ ¤   
					appuyez sur Set   
					F. Au terme de vos réglages,   
					appuyez sur la touche OSD   
					L 
					´pour quitter le   
					menu.   
					nécessaire sur les touches   
					/ 
					D. Appuyez   
					saire sur les touches   
					sur la touche ›   
					mis en évidence à l’écran.   
					/ 
					D 
					. Appuyez ensuite   
					ensuite sur les touches ‹/› EUjusqu’à le   
					laps de temps souhaité apparaisse en seconde.   
					Notez que contrairement à la plupart des   
					options de ce menu, ce changement de réglage   
					est permanent et l’entrée de temporisation reste   
					inchangée jusqu’à ce qu’elle subisse de nouvel-   
					les modifications même si l’appareil est mis hors   
					tension.   
					U 
					pour que le mot OFFsoit   
					Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages   
					⁄ ¤   
					dans le menu, utilisez les touches   
					/ 
					D 
					› 
					pour placer le curseur sur l’option de réglage   
					souhaitée ou sur RETURNTOMENUet   
					appuyez sur Set   
					F. Au terme de vos réglages,   
					appuyez sur la touche OSD   
					L 
					´pour quitter le   
					menu.   
					FONCTIONS AVANCÉES 37   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fonctionnement multi-room   
					L’AVR 4000 est entièrement équipé pour fonc-   
					tionner comme la centrale de commande d’un   
					système installé dans plusieurs piéces, avec télé-   
					commande externe à capteur IR, enceintes et   
					amplificateurs de puissance en option. Bien que   
					certaines de ces installations “multi-room”   
					nécessitent l’intervention d’un installateur expé-   
					rimenté, il est possible pour un bricoleur moyen   
					d’installer un système simple dans une pièce   
					éloignée.   
					Une fois le curseur pointé sur la ligne MULTI   
					IN, appuyez sur les touches ‹› EU   
					NOTA : Si la source sélectionnée à partir de la   
					pièce éloignée est le syntoniseur, tout change-   
					ment de fréquence ou de présélection de station   
					à partir de cette pièce changera la station sur le   
					syntoniseur. Inversement, tout changement de   
					station sur le syntoniseur se répercutera automa-   
					tiquement dans la pièce éloignée.   
					/ 
					jusqu’à ce que la sortie audio/vidéo du système   
					multi-room souhaitée apparaisse dans la vidéo   
					mise en évidence. Lorsque la sélection a été   
					¤ 
					effectuée, appuyez sur la touche   
					pour que le curseur pointe sur MULTI   
					VOL.   
					D 
					une fois   
					› 
					Pour activer l’alimentation de la pièce éloignée,   
					Une fois sur MULTIVOL, appuyez sur les   
					touches ‹/› EUou maintenez-les enfon-   
					cées jusqu’à ce que le niveau de volume souhai-   
					té du système multi-room soit validé. N’UTILISEZ   
					PAS les touches de réglage de volume normales   
					pour réaliser ces différents ajustements. Lorsque   
					tous les réglages nécessaires à l’installation du   
					multi-room ont été effectués, appuyez une fois   
					appuyez sur la touche Multiroom   
					W 
					de la   
					télécommande. Puis appuyez sur Set   
					F 
					. 
					⁄ ¤   
					Installation   
					Servez-vous des touches   
					/ 
					D 
					pour acti-   
					La clé du fonctionnement dans une pièce éloi-   
					gnée est de relier celle-ci à l’AVR 4000 au   
					moyen d’un cordon conçu pour un récepteur   
					infrarouge, des haut-parleurs ou un amplifica-   
					teur. Les instructions d’installation complètes   
					pour une utilisation multiroom se trouvent en   
					page 18.   
					ver/désactiver l’alimentation multiroom. Lorsque   
					le système multiroom est actif, le témoin Multi   
					P 
					Û 
					s’allume sur l’afficheur d’informations   
					et l’écran d’information principal   
					Y 
					ou   
					le système OSD affiche MULTION.   
					› 
					¤ 
					sur la touche   
					D 
					pour que le curseur poin-   
					Appuyez deux fois sur Set   
					F 
					pour valider   
					te sur RETURNTOMENUet appuyez   
					sur la touche Set   
					Si vous n’avez de réglages supplémentaires à   
					cette configuration.   
					F 
					. 
					Lorsque le système multiroom est actif, l’entrée   
					sélectionnée au moyen du menu Multiroom sera   
					Montage multiroom   
					Une fois les connexions de la chaîne acoustique   
					et de la liaison IR effectuées, vous devez confi-   
					gurer l’AVR 4000 en vue d’un fonctionnement   
					multi-room en suivant les étapes indiquées ci-   
					effectuer, appuyez sur la touche OSD   
					L 
					pour   
					reliée aux prises de sortie Multiroom   
					9 
					du   
					quitter le système de menu.   
					panneau arrière. Le volume sera celui qui aura   
					été choisi dans ce même menu, mais il peut aussi   
					être ajusté au moyen de la télécommande de   
					Zone II optionnelle via son capteur IR dans la   
					pièce éloignée, ou encore via un amplificateur de   
					puissance audio optionnel relié aux prises de   
					Fonctionnement multiroom   
					Pour faire fonctionner l’AVR 4000 à partir d’une   
					pièce éloignée reliée par une connexion infrarou-   
					dessous. Appuyez sur la touche OSD   
					L 
					pour   
					faire apparaître le menu MASTERMENUà   
					ge à l’entrée Multiroom IR   
					K 
					du panneau   
					⁄ ¤   
					l’écran (Figure 1). Appuyez sur les touches   
					D 
					/ 
					arrière de l’appareil, vous pouvez vous servir   
					indifféremment de la télécommande principale   
					et de la télécommande de Zone II. Pour mettre   
					sous tension, appuyez sur une quelconque des   
					touches de sélection d’entrée ∫ç∂de   
					la télécommande Zone II ou 456de la   
					télécommande principale Appuyez sur le sélec-   
					› 
					, jusqu’à ce que le curseur pointe sur   
					sortie Multiroom   
					9.   
					MULTI-ROOM. Appuyez sur la touche   
					Set pour entrer dans le menu MULTI-   
					ROOMSETUP(Figure 10).   
					F 
					Lorsque le système multiroom est actif, il reste   
					en marche même si l’AVR 4000 est mis en mode   
					d’attente dans la pièce principale par pression   
					* 
					MULTI-ROOM SETUP   
					* 
					sur la Commande Marche/Arrêt   
					télécommande ou sur la Commande d’ali-   
					mentation du panneau avant. Pour éteindre   
					3 
					de la   
					MULTI-ROOM:OFF ON   
					MULTI IN :FM PRESET 01   
					teur AVR   
					5 
					∫ 
					pour ouvrir la session d’écou-   
					MULTI VOL :ꢀ25dB   
					RETURN TO MENU   
					2 
					te sur la dernière source utilisée ou appuyez sur   
					une autre touche de sélection d’entrée pour   
					choisir une autre source.   
					le système multi-room dans la pièce d’écoute   
					principale, même si l’AVR est en mode d’attente,   
					appuyez sur la touche Multiroom   
					W 
					puis sur   
					Aussi longtemps que l’AVR 4000 sera relié par   
					liaison infrarouge à la pièce éloignée, vous pour-   
					rez régler dans cette pièce, au moyen des tou-   
					la touche Set   
					F. Appuyez sur les touches   
					⁄ ¤   
					/ 
					D 
					de sorte que le voyant MULTI Psur   
					s’éteigne, et   
					l’écran d’information principal ou le sys-   
					tème OSD affichera MULTIOFF.   
					Figure 10   
					l’Afficheur d’informations   
					Û 
					ches de télécommande : le volume   
					fréquence du syntoniseur u , la présélec-   
					tion du syntoniseur ou la mise en sour-   
					dine de la sortie   
					X 
					î, la   
					Y 
					Lorsque le menu MULTI-ROOM   
					SETUPapparaît, le › curseur pointe sur   
					MULTI-ROOM. Cette ligne permettant   
					de mettre le système sous tension/hors tension,   
					il est déconseillé d‘éteindre ou d’allumer le sys-   
					tème à cet instant. Evitez de faire des modifica-   
					tions ici sauf si vous souhaitez mettre le système   
					sous tension. Pour cela, appuyez sur la touche ›   
					EUde telle sorte que le mot ONsoit mis   
					en évidence. Si vous ne souhaitez ni mettre le   
					système en marche à cet instant ni passer à   
					l’étape suivante, appuyez une fois sur la touche   
					¤ 
					è 
					Q 
					© 
					Le système Multiroom peut être mis en marche à   
					tout moment et à partir de n’importe quelle   
					pièce au moyen des touches de Sélection   
					456∫ç∂ de la télécommande,   
					même si l’AVR est en mode de veille (Standby).   
					b 
					˚.   
					Si la sortie IR télécommande   
					K 
					de l’AVR   
					4000 est reliée à un appareil audio compatible   
					Harman Kardon (lecteur de cassette, CD, DVD) ,   
					les fonctions de transport de ces supports pour-   
					ront aussi être gérées au moyen des touches de   
					commande de transport xɃ   
					©˙∆des deux télécommandes.   
					Pour mettre le système à l’arrêt à partir de la   
					pièce éloignée, appuyez sur la touche Power-   
					D 
					pour que le › curseur pointe sur   
					MULTIIN.   
					Off   
					3å. Rappelez-vous que l’AVR 4000   
					peut être mis en Marche/Arrêt à partir de la   
					pièce éloignée quel que soit le mode de fonc-   
					tionnement et l’état du système dans la pièce   
					principale.   
					38 FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Programmation de la télécommande   
					L’AVR 4000 intègre une télécommande capable   
					de gérer toutes ses fonctions mais aussi celles   
					de la plupart des appareils audio et vidéo de   
					grande marque tels que lecteurs de CD, télévi-   
					seurs, boîtiers de réseaux câblés, magnéto-   
					scopes, récepteurs satellite et autres équipe-   
					ments de “cinéma à domicile”. Une fois que la   
					télécommande de l’AVR 4000 est programmée   
					avec les codes des appareils de votre système,   
					elle peut remplacer la plupart des autres télé-   
					commandes et devenir ainsi la télécommande   
					unique et universelle pour tous vos équipements.   
					b. Si l’appareil NE s’éteint PAS, continuez à saisir   
					la télécommande de l’AVR 4000 ne figure pas   
					dans les tables de codes de ce manuel ou si le   
					code ne semble pas fonctionner correctement,   
					essayez de programmer le bon code au moyen de   
					la méthode de recherche automatique décrite ci-   
					dessous. Cette méthode ne fonctionne qu’avec   
					les appareils dont les fonctions Marche/Arrêt   
					sont télécommandables :   
					les trois chiffres du code jusqu’à ce qu’il s’é-   
					teigne. La mise à l’arrêt de l’appareil signifiera   
					la saisie du code correct. Appuyez de nouveau   
					sur le sélecteur d’entrée   
					4 
					et vérifiez que   
					la diode rouge sous le sélecteur d’entrée   
					clignote trois fois avant de s’éteindre pour   
					confirmer la saisie.   
					5. Si la fonction de Marche/Arrêt de l’appareil à   
					n’est pas contrôlable à distance, procédez   
					comme suit (dans les 20 secondes qui suivent   
					l’étape 3, sinon celle-ci doit être recommencée) :   
					1. Mettez en marche l’appareil que vous souhai-   
					tez faire fonctionner au moyen de la télécom-   
					mande de l’AVR 4000.   
					2. Pressez simultanément et maintenez enfoncés   
					Programmer la télécommande :   
					la touche de sélection d’entrée   
					4 
					cor-   
					a. Saisissez le premier code à trois chiffres au   
					La télécommande est codifiée par défaut pour   
					gérer les fonctions de l’AVR 4000 ainsi que la   
					plupart des lecteurs CD, lecteurs DVD et platines   
					cassette Harman/Kardon. Toutefois, vous pouvez   
					également suivre les indications ci-après pour la   
					programmer de manière à ce qu’elle puisse gérer   
					les fonctions d’appareils d’autres marques.   
					respondant au type d’appareil à saisir (ex :   
					magnétoscope, TV) et la touche Sourdine   
					moyen des touches numérotées   
					appuyez de nouveau sur le sélecteur d’en-   
					trée . Appuyez sur la touche de comman-   
					H 
					puis   
					b 
					2 
					. Lorsque le témoin programmation/SPL   
					passe à l’ambre et commence à clignoter,   
					4 
					de à distance d’une fonction de transport   
					quelconque sur l’appareil à programmer, par   
					fl 
					relâchez les touches. L’étape 3 doit être com-   
					mencée dans les 20 secondes.   
					exemple Pause ou Play   
					N. Si cette   
					fonction s’active sur l’appareil, c’est que vous   
					avez saisi le code qui convient.   
					3. Pour savoir si le code correspondant à votre   
					appareil est préprogrammé par défaut, pointez   
					la télécommande de l’AVR 4000 dans sa direc-   
					tion et appuyez et maintenez enfoncée la touche   
					⁄ 
					Nota : La touche de sélection d’entrée   
					Video 4   
					4 
					n’est valide que pour l’AVR et ne   
					b. Si la fonction ne s’active pas sur l’appareil   
					lorsque vous appuyez sur la touche appro-   
					priée, recommencez l’étape 3 et 5a en saisis-   
					sant les trois chiffres du code suivant sur la   
					liste de la table de codage, jusqu’à ce que la   
					fonction de transport s’active.   
					peut pas être codifiée. En outre, seul le code par   
					défaut "001" peut être programmé pour la tou-   
					D 
					. Vous émetterez ainsi une série de codes   
					che sélecteur AVR   
					5 
					. 
					stockés dans la base de données intégrée, signa-   
					lés par chaque clignotement de la diode placée   
					Saisie directe du code   
					sous le sélecteur d’entrée   
					4. Quand, après   
					Il s’agit de la méthode la plus simple pour codi-   
					fier votre télécommande afin qu’elle fonctionne   
					avec des appareils différents.   
					une minute ou plus, le temps que le code soit   
					trouvé, l’appareil s’éteint, relâchez immédiate-   
					6. Essayez toutes les fonctions de la télécomman-   
					de pour vérifier que l’appareil fonctionne correc-   
					tement. De nombreux fabricants utilisent un cer-   
					tain nombre de combinaisons de codes différen-   
					tes et il vaut mieux s’assurer que non seulement   
					la commande d’alimentation fonctionne, mais   
					également les commandes de volume, de choix   
					de canal et de transport. Si certaines fonctions ne   
					marchent pas correctement, vous devriez pouvoir   
					utiliser un codage de télécommande différent.   
					⁄ 
					ment la touche   
					D.   
					1. Utilisez les tables des pages suivantes pour   
					déterminer le ou les codes à trois chiffres qui cor-   
					respondent aussi bien au type (magnétoscope, TV,   
					par exemple) qu’à la marque de l’appareil. S’il   
					existe plus d’un code pour une marque, notez les   
					diverses possibilités.   
					⁄ 
					4. Si vous ne relâchez pas la touche assez vite   
					après l’extinction de l’appareil, le code correct   
					risque d’être “oublié”. C’est pourquoi un essai   
					des fonctions doit être effectué : remettez l’ap-   
					pareil en marche et, pendant que le sélecteur   
					d’entrée   
					appuyez une fois sur la touche   
					fois sur la touche   
					4 
					est toujours allumé en rouge,   
					2. Mettez sous tension l’appareil pour la gestion   
					duquel vous voulez programmer la télécomman-   
					de de l’AVR 4000.   
					⁄ 
					D, puis une   
					¤ 
					D. Quand l’appareil s’é-   
					teint, c’est la preuve que le code correct avait   
					été trouvé, s’il ne s’éteint pas, qu’il avait été   
					“oublié”. Pour le retrouver, tandis que le sélec-   
					7. Si l’appareil ne réagit à aucun code saisi, si le   
					code pour votre appareil ne se trouve pas dans   
					les tables de ce manuel ou si les fonctions ne   
					marchent pas toutes correctement, essayez de   
					programmer la télécommande avec la méthode   
					de recherche automatique.   
					3. Pressez simultanément et maintenez enfoncés   
					le sélecteur d’entrée   
					type d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV)   
					et la touche Sourdine . Lorsque le   
					témoin programmation/SPL passe à   
					4 
					correspondant au   
					teur d’entrée   
					4 
					est toujours allumé en   
					rouge, appuyez (sans la maintenir enfoncée) plu-   
					b 
					¤ 
					sieurs fois sur la touche   
					D 
					pour parcourir à   
					2 
					rebours les codes disponibles et observez la   
					réaction de l’appareil à chaque pression. Si l’ap-   
					pareil s’éteint, c’est le signe que le code a été   
					retrouvé.   
					l’ambre et commence à clignoter, relâchez les   
					touches. L’étape 4 doit être commencée dans les   
					20 secondes.   
					Remarque sur la programmation de la   
					télécommande de l’AVR 4000 pour un   
					enregistreur de CD Harman Kardon.   
					La télécommande est programmée par défaut   
					pour gérer les fonctions des lecteurs de CD   
					Harman Kardon. Mais elle peut aussi gérer la   
					plupart des fonctions d’un enregistreur de CD   
					CDR2 et CDR20 (voir la liste des fonctions en   
					page 44) après avoir saisi le code ”002” pour   
					4. Si l’appareil à coder dans la télécommande de   
					l’AVR 4000 est doté d’une fonction de   
					Marche/Arrêt à distance, procédez comme suit :   
					5. Appuyez de nouveau sur le sélecteur d’en-   
					trée   
					4, et vérifiez que la diode rouge clignote   
					trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la   
					saisie du code.   
					a. Dirigez la télécommande de l’AVR 4000 vers   
					l’appareil et saisissez le premier code à trois   
					chiffres au moyen des touches Numérotées   
					la touche sélecteur de CD   
					2 
					comme décrit   
					6. Essayez bien toutes les fonctions de la télé-   
					commande pour vérifier que l’appareil fonctionne   
					correctement. De nombreux fabricants utilisent   
					un certain nombre de combinaisons codées diffé-   
					rentes et il vaut mieux s’assurer que non seule-   
					ment la commande d’alimentation fonctionne,   
					mais également les commandes de volume, de   
					H 
					. Si l’appareil s’éteint, vous avez saisi le   
					bon code. Appuyez de nouveau sur le sélec-   
					teur d’entrée ,et vérifiez que la diode   
					ci-dessus. Pour revenir aux commandes de ges-   
					tion à distance du lecteur de CD, il faudra de   
					nouveau saisr le code ”001”.   
					4 
					rouge sous le sélecteur d’entrée clignote   
					trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la   
					saisie.   
					Méthode de recherche automatique   
					Si l’appareil pour lequel vous voulez programmer   
					PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 39   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Programmation de la télécommande   
					choix de canal et de transport. Si certaines fonc-   
					7. Au terme du transfert de tous les codes sou-   
					haités dans la télécommande de l’AVR 4000,   
					Apprentissage des codes d’une   
					tions ne marchent pas correctement, vous devriez   
					pouvoir utiliser un codage de télécommande dif-   
					férent ou saisir un code au moyen de la méthode   
					de saisie directe.   
					télécommande tiers   
					appuyez sur la touche Learn   
					7. Toutes les dio-   
					Outre la capacité d’exploiter sa propre biblio-   
					thèque de codes, la télécommande de l’AVR 4000   
					peut « apprendre» les codes d’autres télécom-   
					mandes. Vous pouvez utiliser cette fonction pour   
					lui “inculquer” les codes d’un appareil prépro-   
					grammé et ajouter des fonctions ne correspon-   
					dant pas aux codes déjà stockés. Pour “incul-   
					quer” à la télécommande AVR 4000 les codes   
					d’une télécommande infrarouge tiers, procédez   
					comme suit :   
					des s’éteignent et vous quittez le mode d’ap-   
					prentissage.   
					8. Recommencez les étapes 1 à 7 pour les autres   
					télécommandes tiers dont vous souhaitez trans-   
					férer les fonctions sur la télécommande de l’AVR   
					4000.   
					Lecture du code   
					Une fois qu’un code a été saisi au moyen de la   
					méthode de recherche automatique, il est préféra-   
					ble de le noter pour pouvoir facilement le ressaisir   
					en cas de besoin. Vous pouvez également lire les   
					codes pour vérifier quel appareil a été programmé   
					avec telle ou telle touche du Sélecteur de com-   
					mande.   
					Effacement des codes inculqués   
					Vous pouvez effacer de la mémoire de la télécom-   
					mande de l’AVR 4000 le code inculqué correspon-   
					dant à la touche d’un appareil, effacer tous les   
					codes inculqués relatifs à un même appareil, ou   
					encore tous les codes inculqués pour tous les   
					appareils.   
					1. Placez la télécommande tiers de manière à ce   
					que les codes envoyés se trouvent face à l’écran   
					1. Pressez simultanément et maintenez enfoncés   
					de transmission infrarouge   
					1 
					de la télécom-   
					le sélecteur d’entrée   
					type d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV)   
					et la touche Sourdine . Lorsque le   
					témoin programmation/SPL passe à   
					4 
					correspondant au   
					mande AVR 4000. Les 2 télécommandes doivent   
					être séparées de 2 à 4 cm.   
					Pour effacer le code appris relatif à une fonction   
					d’un appareil tiers, procédez comme suit :   
					b 
					2. Sélectionnez la touche que vous souhaitez utili-   
					ser comme sélecteur de l’appareil dont les codes   
					seront à saisir. Cette touche doit être un quel-   
					2 
					l’ambre et commence à clignoter, relâchez les   
					touches. L’étape 2 doit être commencée dans les   
					20 secondes.   
					1. Appuyez et maintenez enfoncés la touche   
					Learn   
					7 
					et le sélecteur d’entrée   
					conque des sélecteurs d’entrée   
					VID4).   
					4 
					(excepté   
					456via lequel la fonction relative à l’ap-   
					pareil tiers a été transférée.   
					2. Appuyez sur la touche Set   
					F. Le témoin   
					3. Pressez simultanément et maintenez enfoncés   
					le sélecteur d’entrée correspondant au   
					programmation/SPL clignote alors en vert,   
					2 
					2. Lorsque la diode placée sous le sélecteur   
					d’entrée devient rouge et que le témoin pro-   
					4 
					selon une séquence correspondant à chaque chiffre   
					du code, avec1 seconde d’interruption entre   
					chaque chiffre. Comptez le nombre de clignote-   
					ments après chaque interruption pour identifier le   
					chiffre. Un seul clignotement pour le chiffre 1, deux   
					pour le chiffre 2, etc. Une séquence rapide de trois   
					clignotements correspond à “0.”   
					type d’appareil à saisir et la touche Learn   
					Lorsque le témoin programmation/SPL   
					7.   
					2 
					grammation/SPL   
					2 
					passe à l’ambre et com-   
					mence à clignoter, relâchez les touches.   
					passe à l’ambre et commence à clignoter, relâ-   
					chez les touches. L’étape 4 doit être commencée   
					dans les 20 secondes.   
					3. Pressez puis relâchez de nouveau le sélecteur   
					d’entrée 456via lequel la fonction rela-   
					tive à l’appareil tiers a été transférée.   
					4. Appuyez sur la touche de la télécommande de   
					l’AVR 4000 que vous souhaitez programmer.   
					Vérifiez que le témoin programmation/SPL   
					4. Appuyez trois fois sur la touche numérotée 7   
					Exemple : un clignotement, une pause d’une   
					seconde, six clignotements, une pause d’une   
					seconde, quatre clignotements correspondra au   
					code 164.   
					H 
					. 
					2 
					s’arrête de clignoter.   
					5. Pressez puis relâchez la touche correspondant   
					au code à effacer. Le témoin programmation/   
					Remarque importante : Les touches qui sui-   
					vent ne sont pas concernées par la fonction d’ap-   
					prentissage : 6, 7, 8, 36, 37, 9, 12, 33, 19, 29,   
					20, 21, 22, 23, 26, 27, 28. (voir schéma de réfé-   
					rence en page 11)   
					SPL   
					2 
					clignote alors deux fois en vert puis   
					Pour vous en servir plus tard, inscrivez ici les   
					codes d’initialisation des appareils de votre   
					système :   
					revient à la couleur ambre.   
					6. Pour effacer d’autres codes de fonction relatifs   
					au même appareil tiers, appuyez sur les touches   
					appropriées comme indiqué à l’étape 5.   
					DVD ____________ CD ________________   
					VID1/VCR ________ VID2/TV __________   
					VID3/CBL/SAT ______________________   
					TAPE ______________________________   
					5. Le témoin programmation/SPL   
					2 
					étant   
					activé, pressez et maintenez enfoncée, sur la   
					télécommande tiers, la touche correspondant à la   
					fonction que vous voulez inculquer à la télécom-   
					mande de l’AVR 4000. Lorsque le témoin pro-   
					7. Après avoir appuyé sur toutes les touches cor-   
					respondant aux codes à effacer, appuyez sur la   
					touche Learn   
					7 
					pour clore la procédure.   
					grammation/SPL   
					la touche. Vérifiez que le témoin programma-   
					tion/SPL s’arrête de clignoter.   
					2 
					passe au vert, relâchez   
					2 
					NOTA : Si le témoin programmation/SPL   
					2 
					passe au rouge au cours de l’étape 5, c’est le   
					signe que l’opération a échoué. Recommencez   
					les étapes pour vérifier si le code en question   
					peut être appris. Si le témoin clignote de nou-   
					veau en rouge à l’étape 5, c’est que ce code   
					n’est pas transférable.   
					6. Recommencer les étapes 4 à 5 pour chacune   
					des touches de la télécommande tiers dont vous   
					souhaitez transférer la fonction sur la télécom-   
					mande de l’AVR 4000.   
					40 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Programmation de la télécommande   
					Pour effacer de la mémoire de la télécommande   
					• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 3   
					pour signaler que la commande suivante concer-   
					nera la mise en marche du récepteur satellite.   
					4 
					Programmer une séquence macro   
					tous les codes relatifs au fonctionnement à dis-   
					tance d’un même appareil y ayant été transférés,   
					procédez comme suit :   
					Les séquences macro vous permettent d’exécuter   
					des procédures entières en appuyant une fois sur   
					une touche de la télécommande de l’AVR 4000.   
					Mémorisée, une séquence macro peut adresser   
					jusqu’à 19 codes de fonctions télécommandées   
					dans un ordre défini et automatiser ainsi les pro-   
					cédures les plus courantes :mise en marche du   
					système, changement d’appareils ou autre. La   
					télécommande de l’AVR peut mémoriser jusqu’à   
					cinq séquences macro : une associée à la com-   
					• Appuyez sur Sourdine   
					b 
					pour stocker cette   
					commande.   
					1. Appuyez et maintenez enfoncés la touche   
					• Appuyez sur Sommeil/Canal amont   
					9 
					Learn   
					7 
					et le sélecteur d’entrée   
					pour clore la procédure et stocker la séquence   
					macro.   
					456via lequel les codes relatifs au fonc-   
					tionnement à distance de l’appareil tiers ont été   
					transférés.   
					Au terme de ces étapes, chaque fois que vous   
					appuierez sur la touche M1   
					M, la télécom-   
					2. Lorsque la diode placée sous le sélecteur   
					d’entrée devient rouge et que le témoin pro-   
					mande déclenchera toutes les mises en marche   
					ainsi programmées.   
					mande de mise en marche   
					0, et 4 autres   
					grammation/SPL   
					2 
					passe à l’ambre et com-   
					par pression sur les touches Macro   
					M 
					. 
					mence à clignoter, relâchez les touches.   
					Effacer une séquence macro   
					Pour effacer une séquence de commandes   
					mémorisée via une des touches Macro, procédez   
					comme suit :   
					1. Appuyez simultanément sur la touche   
					Sourdine et la touche Macro   
					grammer ou la commande de mise en mar-   
					che . Vérifiez que le sélecteur d’entrée   
					sélectionné le plus récemment devient rouge, et   
					3. Pressez puis relâchez de nouveau le sélecteur   
					d’entrée 456via lequel les codes rela-   
					tifs à l’appareil tiers ont été transférés.   
					b 
					M 
					à pro-   
					0 
					1. Appuyez sur Sourdine   
					b 
					et sur la touche   
					4. Appuyez trois fois sur la touche numérotée 8   
					Macro qui correspond à la séquence que   
					M 
					H 
					. 
					que le témoin programmation/ SPL   
					2 
					vous souhaitez effacer.   
					clignote (ambre).   
					5. Le témoin programmation/ SPL   
					2 
					s’é-   
					2. Vérifiez que le témoin programmation/   
					teint et la diode rouge placée sous le sélecteur   
					d’entrée clignote une fois pour indiquer que tous   
					les codes ont été effacés.   
					2. Saisissez les étapes de la séquence macro en   
					appuyant sur les touches correspondant aux   
					commandes à exécuter. Vous avez droit à 19   
					étapes, mais rappelez-vous que chaque pression   
					sur une touche, y compris les touches utilisées à   
					changer d’appareil, compte pour une étape. Le   
					SPL   
					2 
					clignote (ambre) et que la diode placée   
					s’allume en rouge.   
					sous le sélecteur AVR   
					5 
					3. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur   
					le sélecteur Surround/Canal aval   
					Pour effacer de la mémoire de la télécommande   
					tous les codes relatifs au fonctionnement à dis-   
					tance de tous les appareils y ayant été transférés,   
					procédez comme suit :   
					A 
					. 
					4. La diode rouge sous le sélecteur AVR s’é-   
					teint et le témoin programmation/SPL   
					témoin programmation/SPL   
					2 
					clignote en   
					2 
					vert pour confirmer chaque saisie en mémoire.   
					passe au vert, clignote trois fois et s’éteint.   
					1. Appuyez et maintenez enfoncés la touche   
					NOTAS : Au cours de la saisie des commandes de   
					mise en marche d’un appareil quelconque dans   
					une séquence macro, appuyez sur la touche   
					Learn 7   
					456   
					et le sélecteur d’entrée approprié   
					. 
					5. Quand le témoin programmation/SPL   
					2est éteint, la séquence macro a été effacée.   
					2. Lorsque la diode placée sous le sélecteur   
					d’entrée devient rouge et que le témoin pro-   
					Sourdine   
					de d’alimentation ON.   
					b. N’APPUYEZ PAS sur la comman-   
					grammation/SPL   
					mence à clignoter, relâchez les touches.   
					2 
					passe à l’ambre et com-   
					• Rappelez-vous d’appuyer sur le sélecteur   
					d’entrée   
					les fonctions pour un autre appareil. Faites-le   
					même pour le sélecteur AVR , aussi long-   
					4 
					approprié avant de programmer   
					3. Pressez puis relâchez de nouveau le sélecteur   
					d’entrée 456choisi à l’étape 1   
					5 
					temps qu’il n’est pas allumé en rouge et que les   
					fonctions AVR doivent être mémorisées.   
					4. Appuyez trois fois sur la touche numérotée 9   
					H 
					. 
					3. Quand toute la séquence a été mémorisée,   
					5.Le témoin programmation/ SPL   
					2 
					appuyez sur la touche Sleep   
					9 
					pour la vali-   
					s’éteint et la diode rouge placée sous le sélec-   
					teur d’entrée clignote une fois pour indiquer   
					que tous les codes ont été effacés.   
					der. La diode placée sous le sélecteur d’entrée   
					45devient rouge et s’éteint.   
					Exemple : Pour programmer la touche Macro 1   
					M 
					de manière à ce qu’elle mette en marche   
					l’AVR 4000, un téléviseur et un récepteur satellite,   
					procédez comme suit :   
					• Pressez puis relâchez simultanément M1   
					et Sourdine   
					M 
					b 
					. 
					• Vérifiez que le témoin programmation/SPL   
					clignote (ambre).   
					• Appuyez sur le sélecteur AVR   
					• Appuyez sur Sourdine pour stocker la   
					commande de mise en marche de l’AVR 4000.   
					5.   
					b 
					• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 2   
					pour signaler que la commande suivante concer-   
					nera la mise en marche du téléviseur.   
					4 
					• Appuyez sur Sourdine   
					b 
					pour stocker cette   
					commande.   
					PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 41   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Programmation de la télécommande   
					Pour connaître la fonction attribuée à une touche   
					Fonctions des appareils   
					Commande couplée du volume   
					particulière lorsqu’elle est associée à un appareil   
					particulier, repérez son numéro sur la liste de   
					fonctions puis regardez dans la colonne réservée   
					à l’appareil à contrôler. Par exemple, le numéro 5   
					correspond à la touche Macro 2 de l’AVR 4000,   
					mais aussi à la touche “Favorite” de beaucoup   
					de téléviseurs câblés ou satellite. Le numéro 32   
					est la touche de temporisation pour l’AVR 4000,   
					mais aussi la touche ouverture/fermeture des lec-   
					teurs de CD.   
					programmés   
					La télécommande de l’AVR 4000 peut être pro-   
					grammée pour gérer le réglage de volume   
					Une fois que la télécommande de l’AVR 4000 a   
					été programmée avec les codes d’autres appa-   
					reils, appuyez sur le Sélecteur d’entrée ou   
					X 
					et la Sourdine à partir soit du téléviseur soit   
					b 
					de l’AVR avec l’un quelconque des six types d’ap-   
					pareil possibles. Par exemple, puisqu’il est proba-   
					ble que l’AVR 4000 servira de système acoustique   
					pour l’audition de programmes TV, il sera pratique   
					de pouvoir agir sur le volume de l’AVR même si la   
					télécommande est programmée pour faire fonc-   
					tionner la TV.   
					d’appareils vidéo   
					4 
					approprié pour qu’elle   
					passe du contrôle de l’AVR 4000 au contrôle de   
					l’appareil tiers. Lorsque vous appuyez sur l’une   
					quelconque de ces touches, elle clignote briève-   
					ment en rouge pour indiquer que vous êtes passé   
					au contrôle d’un autre appareil.   
					Remarquez que les numéros servant à décrire les   
					fonctions de touche sur la gauche sont différents   
					des numéros utilisés dans le reste du présent   
					manuel pour décrire les fonctions des touches de   
					commande de l’AVR 4000.   
					Lorsque vous faites fonctionner un appareil autre   
					que l’AVR 4000, les commandes peuvent ne pas   
					correspondre exactement aux fonctions impri-   
					mées sur la télécommande ou la touche. Certai-   
					nes commandes, telles que la commande de volu-   
					me, sont les mêmes que pour l’AVR 4000. D’aut-   
					res touches changent de fonction de sorte qu’el-   
					les correspondent à une référence secondaire sur   
					la télécommande. A titre d’exemple, les touches   
					de sélection des modes Surround et Sommeil   
					peuvent également être utilisées pour la sélection   
					montante et descendante des canaux sur la plu-   
					part des téléviseurs, des magnétoscopes, ou   
					récepteurs satellite.   
					Pour programmer la télécommande afin qu’elle   
					puisse assurer une commande couplée du volu-   
					me, procédez comme suit :   
					1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine   
					b 
					et sur le sélecteur d’entrée   
					4 
					correspon-   
					Remarques sur l’utilisation de la télécom-   
					mande de l’AVR 4000 avec d’autres appareils   
					• Les fabricants peuvent utiliser des jeux de codes   
					différents pour une même catégorie de produits.   
					C’est la raison pour laquelle il est important de   
					vérifier si le jeu de codes que vous avez saisi fait   
					fonctionner autant de commandes que possible.   
					S’il s’avère que seules quelques fonctions mar-   
					chent, vérifiez pour voir si un autre jeu de codes   
					pourrait rendre plus de touches utilisables.   
					dant à l’appareil que vous souhaitez associer au   
					contrôle de volume jusqu’à ce que la diode s’allu-   
					me (rouge) sous ce sélecteur d’entrée   
					4 
					puis   
					vérifiez que le témoin programmation/SPL   
					2 
					clignote (ambre).   
					2. Appuyez sur la touche Volume Haut   
					vérifiez que le témoin programmation/SPL   
					s’arrête de clignoter et reste de couleur   
					X 
					et   
					2 
					ambre.   
					Certaines fonctions de certains appareils ne sont   
					pas accessibles via la touche correspondante sur   
					la télécommande. Veuillez vous reporter à la table   
					de la page 40 pour déterminer les correspondan-   
					ces entre les fonctions d’un appareil et les tou-   
					ches de la télécommande. Pour utiliser ces tables,   
					veuillez tout d’abord vérifier le type d’appareil à   
					3. Appuyez soit sur le sélecteur AVR   
					5 
					soit   
					• Suivant la marque et le type de l’appareil utili-   
					sé, les fonctions énumérées dans les tables de la   
					Liste de fonctions peuvent ne pas correspondre à   
					la fonction à laquelle l’appareil réagit lorsque   
					cette commande est activée. Dans ce cas, il est   
					judicieux d’inscrire la réaction de l’appareil sur la   
					ligne correspondante de la table ou d’établir une   
					liste séparée.   
					sur le sélecteur d’entrée   
					4, en fonction du   
					système que vous souhaitez associer au réglage   
					de volume. Le témoin programmation/ SPL   
					2 
					clignote trois fois (en vert) et s’éteint pour   
					confirmer la saisie de cette information.   
					contrôler (ex :TV, magnétoscope …),   
					puis consul-   
					Exemple: Pour pouvoir activer le contrôle de   
					volume de l’AVR alors que la télécommande est   
					programmée pour gérer les fonctions du télévi-   
					seur, appuyez d’abord simultanément sur le   
					tez le schéma de la télécommande en page 44.   
					Notez que chaque touche est associée d’un   
					numéro spécifique.   
					• Lorsque vous appuyez sur une touche de la   
					télécommande de l’AVR 4000, le voyant rouge   
					sous le sélecteur d’entrée ou d’appareil   
					sélecteur d’entrée ou d’appareil vidéo   
					4 
					et la touche Sourdine   
					touche Volume Haut   
					b 
					X 
					. Puis appuyez sur la   
					, et enfin sur la touche   
					vidéo   
					4 
					correspondant à l’appareil que vous   
					voulez faire fonctionner doit clignoter brièvement.   
					Si le Sélecteur de commande d’appareil clignote   
					pour certaines touches mais pas pour toutes, pour   
					un appareil donné, cela ne signifie PAS un problè-   
					me de télécommande, mais plutôt qu’aucune   
					fonction n’est programmée pour la touche sur   
					laquelle vous appuyez.   
					sélecteur AVR   
					5.   
					NOTA : Pour revenir à la configuration initiale   
					suite à la sélection d’un mode de contrôle géné-   
					rique du volume, vous devez recommencer les   
					étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en   
					appuyant sur le sélecteur d’entrée ou   
					d’appareil vidéo   
					4 
					aux étapes 1 et 3.   
					• La télécommande ayant été programmée par   
					défaut pour des modèles de la dernière génération,   
					certains nouveaux codes peuvent différer des codes   
					associés à des modèles moins récents. Si votre   
					appareil ne réagit pas comme indiqué dans la   
					liste des fonctions (page 44/45), inculquez à la   
					télécommande de l’AVR4000 les codes plus   
					anciens (pour l’apprentissage des codes, voir   
					page 40).   
					42 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Programmation de la télécommande   
					avoir préalablement à changer la sélection d’en-   
					souhaitez réaffecter jusqu’à ce que la diode s’allu-   
					Commande couplée de sélection   
					de chaîne   
					trée sur la télécommande ou la face avant de   
					l’AVR 4000. Pour inclure à la télécommande   
					cette fonction de commande de transport cou-   
					plée, procédez comme suit :   
					me (rouge) sous ce sélecteur d’entrée   
					4 
					puis   
					vérifiez que le témoin programmation/SPL   
					2 
					La télécommande de l’AVR 4000 peut être pro-   
					grammée pour fonctionner de telle manière que   
					la fonction de gestion de chaîne du téléviseur   
					intégré à votre système (hertzien, câblé, satellite)   
					soit couplée avec celle d’un des autres appareils   
					du système. Par exemple, tout en faisant fonc-   
					tionner votre magnétoscope, vous pourrez chan-   
					ger de chaîne sur votre récepteur câblé ou satelli-   
					te sans avoir préalablement à changer la sélec-   
					tion d’entrée sur la télécommande ou la face   
					avant de l’AVR 4000. Pour inclure à la télécom-   
					mande cette fonction de commande couplée de   
					sélection de chaîne, procédez comme suit :   
					clignote (ambre).   
					2. Appuyez sur la touche   
					4 
					appropriée à l’en-   
					1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine   
					trée que vous souhaitez programmer via la touche   
					réafffectée.   
					b 
					et sur le sélecteur d’entrée   
					4 
					correspon-   
					dant à l’appareil que vous souhaitez associer aux   
					commandes de transport jusqu’à ce que la diode   
					3. Saisissez le code à trois chiffres du modèle   
					spécifique que vous voulez faire fonctionner au   
					moyen de la touche réaffectée.   
					s’allume (rouge) sous ce sélecteur d’entrée   
					4 
					puis vérifiez que le témoin programmation/SPL   
					4. Appuyez de nouveau sur le sélecteur d’en-   
					2 
					clignote (ambre).   
					trée   
					4 
					choisi à l’étape 1 pour mémoriser cette   
					2. Appuyez sur la touche Lecture xet vérifiez   
					sélection. La diode rouge placée sous le sélecteur   
					d’entrée réaffecté clignote trois fois puis s’éteint.   
					que le témoin programmation/SPL s’arrê-   
					2 
					te de clignoter et reste de couleur ambre.   
					Exemple : Pour que la touche CBL/SAT soit réaf-   
					fectée à la commande d’un second magnéto-   
					scope, appuyez d’abord simultanément sur le   
					1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine   
					3. Pressez puis relâchez soit le sélecteur AVR   
					soit le sélecteur d’entrée , en fonction   
					b 
					et sur le sélecteur d’entrée   
					4 
					correspon-   
					5 
					4 
					dant à l’appareil que vous souhaitez associer à la   
					commande de chaîne jusqu’à ce que la diode s’al-   
					de l’appareil que vous souhaitez associer aux com-   
					mandes de transport. Le témoin programma-   
					sélecteur d’entrée CBL/SAT   
					4 
					et la touche   
					jusqu’à ce que la diode placée   
					Sourdine   
					b 
					sous le sélecteur   
					lume (rouge) sous ce sélecteur d’entrée   
					puis vérifiez que le témoin programmation/SPL   
					clignote (ambre).   
					4 
					tion/SPL   
					2 
					clignote trois fois (en vert) et s’é-   
					CBL/SAT   
					Appuyez sur la touche VCR   
					4 
					4 
					passe au rouge.   
					, puis saisissez le   
					teint pour confirmer la saisie de cette information.   
					2 
					code à trois chiffres associé au modèle de votre   
					magnétoscope. Enfin, appuyez de nouveau sur la   
					Exemple : Pour commander les fonctions de   
					transport d’un lecteur de CD alors que la télécom-   
					mande est programmée pour gérer les fonctions   
					du téléviseur, appuyez d’abord simultanément sur   
					2.Appuyez sur la touche Volume Bas   
					vérifiez que le témoin programmation/SPL   
					s’arrête de clignoter et reste de couleur   
					X 
					et   
					touche CBL/SAT   
					4.   
					2 
					ambre.   
					Remise à zéro de la mémoire de la   
					télécommande   
					le sélecteur d’entrée VID 2/TV   
					che Sourdine . Puis relâchez-les et appuyez   
					sur la touche lecturexpuis sur le sélecteur   
					d’entrée CD   
					4 
					et la tou-   
					b 
					3. Pressez et relâchez soit le sélecteur AVR   
					5 
					Au fur et à mesure que vous complèterez votre   
					système, vous éprouverez éventuellement le   
					besoin de totalement reprogrammer votre télé-   
					commande pour éviter toute confusion de fonc-   
					tions, séquences macro ou modes de commande   
					couplée. Vous pouvez revenir aux fonctions et   
					codes programmés par défaut en procédant   
					comme suit. Notez cependant que si vous réinitia-   
					lisez la télécommande, vous devrez reprogrammer   
					tous les codes et fonctions que vous aurez saisis   
					jusque là :   
					soit le sélecteur d’entrée   
					4, en fonction de   
					4 
					. 
					l’appareil que vous souhaitez associer à la com-   
					mande de changement de chaîne. Le témoin   
					NOTA : Pour revenir à la configuration initiale   
					suite à la sélection d’un mode de commande de   
					transport couplé, vous devez recommencer les   
					étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en   
					appuyant sur le sélecteur d’entrée VID 2/TV   
					aux étapes 1 et 3.   
					programmation/SPL   
					2 
					clignote trois fois (en   
					vert) et s’éteint pour confirmer la saisie de cette   
					information.   
					Exemple : Pour pouvoir changer de chaîne sur   
					votre téléviseur avec une télécommande réglée   
					pour gérer les fonctions du magnétoscope,   
					appuyez d’abord simultanément sur le sélecteur   
					NOTA : Avant de programmer la télécommande   
					pour un fonctionnement en modes couplés, véri-   
					fiez que les programmations nécessaires pour les   
					récepteurs câble, satellite, TV, lecteurs de CD et   
					DVD ont été effectuées.   
					d’entrée VID 1/VCR   
					4 
					et la touche Sourdine   
					1. Appuyez simultanément sur un des sélecteurs   
					b 
					. Puis relâchez-les et appuyez sur la touche   
					d’entrée   
					4 
					et sur la touche ”O“   
					H 
					jusqu’à   
					2 
					Volume Bas   
					Xpuis sur le sélecteur d’entrée   
					ce que le témoin programmation/SPL   
					VID 2/TV   
					4 
					. 
					clignote (ambre).   
					Réaffectation des sélecteurs de   
					commande d’appareil   
					Bien que les Sélecteurs d’entrée ou d’appa-   
					NOTA : Pour revenir à la configuration initiale   
					suite à la sélection d’un mode de commande   
					couplé de sélection de chaîne, vous devez recom-   
					mencer les étapes décrites ci-dessus, mais cette   
					fois en appuyant sur le sélecteur d’entrée VID   
					2. Appuyez trois fois sur la touche ”3“   
					H.   
					3. La diode rouge sous le sélecteur d’entrée   
					reils vidéo   
					4 
					soient normalement affectés   
					4 
					2 
					s’éteint et letémoin programmation/SPL   
					arrête de clignoter et passe au vert.   
					aux catégories de produits indiquées sur la télé-   
					commande, il est possible de les réaffecter pour   
					faire fonctionner un second appareil d’un autre   
					type. Par exemple, si vous avez deux magnéto-   
					scopes mais pas de boîtier de réseau câblé, vous   
					1/VCR   
					4 
					aux étapes 1 et 3.   
					4. Le témoin programmation/SPL   
					2 
					reste   
					Commande couplée de transport   
					vert jusqu’à ce que la mémoire de la télécomman-   
					de soit remise à zéro. Cela peut prendre un certain   
					temps, selon le nombre de programmations à   
					effaccer.   
					La télécommande de l’AVR 4000 peut être pro-   
					grammée pour fonctionner de telle manière que   
					les fonctions de transport (lecture, stop, avance   
					rapide, retour, pause et enregistrement) xd’un   
					magnétoscope, ou lecteur de DVD ou de CD,   
					soient couplées avec celles d’un des autres appa-   
					reils gérés par la télécommande. Par exemple, tout   
					en faisant fonctionner votre téléviseur, vous pour-   
					rez faire démarrer ou arrêter le magnétoscope   
					pourrez programmer la touche CBL/SAT   
					4 
					pour qu’elle contrôle le second. Avant de suivre   
					les étapes de programmation normales pour la   
					saisie directe du code à trois chiffres ou la codifi-   
					cation au moyen de la méthode de recherche   
					automatique, vous devez en premier lieu réaffecter   
					la touche en procédant comme suit :   
					5. Quand le témoin programmation/SPL   
					s’éteint, la télécommande a retrouvé ses réglages   
					d’usine par défaut.   
					2 
					1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine   
					b 
					et sur le sélecteur d’entrée   
					4 
					que vous   
					PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 43   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Liste des fonctions   
					No.   
					Nom de la touche   
					Fonction AVR   
					DVD   
					CD/CDR   
					1 
					2 
					3 
					Power Off   
					Power On   
					Mute   
					Mise à l’arrêt   
					Mise en marche   
					Sourdine   
					Mise à l’arrêt   
					Mise en marche   
					Mise à l’arrêt   
					Mise en marche   
					2 
					3 
					1 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					AVR   
					DVD   
					CD   
					Tape   
					VID 1   
					VID 2   
					VID 3   
					VID 4   
					Sélection de l’AVR   
					Sélection entrée DVD   
					Sélection entrée CD   
					Sélection entrée bande   
					Sélection Video 1   
					Sélection Video 2   
					Sélection Video 3   
					Séléction Video 4   
					Sélection DVD   
					Sélection CD   
					6 
					4 
					5 
					9 
					7 
					10   
					14   
					8 
					11   
					15   
					10   
					11   
					12   
					13   
					14   
					15   
					16   
					17   
					18   
					19   
					20   
					21   
					22   
					23   
					24   
					25   
					26   
					27   
					28   
					29   
					30   
					31   
					32   
					33   
					34   
					35   
					36   
					37   
					38   
					39   
					40   
					41   
					42   
					43   
					44   
					45   
					46   
					47   
					48   
					49   
					50   
					51   
					52   
					53   
					54   
					55   
					56   
					57   
					58   
					59   
					60   
					61   
					62   
					63   
					64   
					13   
					12   
					Learn   
					18   
					22   
					17   
					21   
					19   
					23   
					16   
					20   
					AM/FM   
					6 Ch. Select   
					SPL   
					Sleep   
					Test   
					Sélection syntoniseur   
					Sélection entrée 6 canaux   
					Niveau de pression acoustique   
					Mis en sommeil   
					Tonalité d’essai   
					-/Sélection entrée   
					-/Sélection CDP   
					TV   
					TV/DVD   
					Hausse du volume   
					26   
					24   
					30   
					Volume Up   
					Surround Select   
					Night   
					Multi Room   
					Volume Down   
					Hausse du volume   
					Sélection du mode Surround   
					Sélection du mode Nuit   
					Sélection du Multi-Room   
					Baisse du volume   
					Réglage de canal   
					Amont/Augmentation   
					Réglage haut-parleur   
					Déplac./incrément gauche   
					Définir   
					Déplac./incrément droite   
					Sélection entrée numérique   
					Aval/Diminution   
					Réglage de temporisation   
					1 
					2 
					-/Sélection CDR   
					25   
					Sous-titre M/A   
					Sub M/A   
					Baisse du volume   
					Titre   
					Vers le haut   
					Menu   
					Vers la gauche   
					Valider   
					Vers la droite   
					Ouverture/fermeture   
					Vers le bas   
					Retour   
					1 
					2 
					3 
					4 
					29   
					27   
					28   
					31   
					Channel/Guide   
					⁄ 
					32   
					Speaker/Menu   
					Intro/-   
					fi 
					Set   
					fl 
					33   
					34   
					35   
					39   
					43   
					47   
					51   
					55   
					36   
					Digital/Exit   
					¤ 
					37   
					41   
					40   
					44   
					48   
					52   
					56   
					38   
					42   
					Delay/Prev. Ch.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					Ouverture/fermeture   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					45   
					49   
					53   
					46   
					50   
					54   
					5 
					6 
					7 
					8 
					8 
					8 
					Tun-M   
					9 
					0 
					Mode syntoniseur   
					9 
					0 
					Chapitre   
					9 
					0 
					Répétition   
					9 
					0 
					57   
					60   
					58   
					61   
					59   
					62   
					Memory   
					Tune Up   
					Direct   
					Clear   
					Preset Up   
					Tune Down   
					OSD   
					D. Skip   
					Preset Down   
					M1   
					M2   
					M3   
					M4   
					Rewind   
					Play   
					Mémoire   
					Audio   
					Heure/Ecran CDR   
					Incrément syntoniseur haut   
					Entrée directe syntoniseur   
					Effacement   
					Incrément présélection haut Avance lente   
					Incrément syntoniseur bas   
					OSD   
					Angle   
					Effacement   
					Aléatoire   
					Effacement   
					+10/-   
					63   
					64   
					-/Incrément de plage   
					Saut de disque   
					Retour lent   
					Saut de disque   
					Incrément présélection bas   
					4000   
					Retour en amont   
					Lecture   
					Recherche en aval   
					Retour en amont   
					Lecture   
					Recherche en aval   
					-/enregistrement   
					Stop   
					Pause   
					Saut vers aval –   
					Saut vers amont +   
					Fast Forward   
					Record   
					Stop   
					Pause   
					Skip Down   
					Skip Up   
					Stop   
					Pause   
					Saut vers aval –   
					Saut vers amont +   
					44 LISTE DES FONCTIONS   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Liste des fonctions   
					No.   
					Nom de la touche   
					Bande   
					Magnétoscope (VID 1)   
					TV (VID 2)   
					Câblée (VID 3)   
					SAT(VID 3)   
					1 
					2 
					3 
					Power Off   
					Power On   
					Mute   
					Mise à l’arrêt   
					Mise en marche   
					Mise à l’arrêt   
					Mise en marche   
					Mise à l’arrêt   
					Mise en marche   
					Sourdine   
					Mise à l’arrêt   
					Mise en marche   
					Mise à l’arrêt   
					Mise en marche   
					4 
					AVR   
					5 
					DVD   
					6 
					CD   
					7 
					Tape   
					Sélection bande   
					8 
					VID 1   
					Sélection magnétoscope   
					9 
					VID 2   
					Sélection téléviseur   
					10   
					11   
					12   
					13   
					14   
					15   
					16   
					17   
					18   
					19   
					20   
					21   
					22   
					23   
					24   
					25   
					26   
					27   
					28   
					29   
					30   
					31   
					32   
					33   
					34   
					35   
					36   
					37   
					38   
					39   
					40   
					41   
					42   
					43   
					44   
					45   
					46   
					47   
					48   
					49   
					50   
					51   
					52   
					53   
					54   
					55   
					56   
					57   
					58   
					59   
					60   
					61   
					62   
					63   
					64   
					VID 3   
					VID 4   
					Learn   
					AM/FM   
					6 Ch. Select   
					SPL   
					Sleep   
					Test   
					Sélection VID 3   
					Canal +   
					Canal +   
					Canal +   
					TV/Câble   
					Canal –   
					Canal +   
					TV   
					TV/magnétoscope   
					Hausse du volume   
					Canal –   
					TV/magnétoscope   
					Hausse du volume   
					TV/Satellite   
					Canal –   
					Volume Up   
					Surround Select   
					Night   
					Multi Room   
					Volume Down   
					Baisse du volume   
					Channel/Guide   
					⁄ 
					Info/Guide   
					Vers le haut   
					Menu   
					Vers la gauche   
					Valider   
					Vers la droite   
					Quitter   
					Vers le bas   
					Info/Guide   
					Vers le haut   
					Menu   
					Vers la gauche   
					Valider   
					Vers la droite   
					Quitter   
					Vers le bas   
					Vers le haut   
					Menu   
					Vers la gauche   
					Valider   
					Vers la droite   
					Quitter   
					Vers le bas   
					Vers le haut   
					Menu   
					Vers la gauche   
					Valider   
					Vers la droite   
					Quitter   
					Vers le bas   
					Canal précédent   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					Speaker/Menu   
					fi 
					Set   
					fl 
					Digital/Exit   
					¤ 
					Delay/Prev. Ch.   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					Canal précédent   
					Canal précédent   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					8 
					Tun-M   
					9 
					0 
					9 
					0 
					9 
					0 
					9 
					0 
					9 
					0 
					Memory   
					Tune Up   
					Direct   
					Clear   
					Preset Up   
					Tune Down   
					OSD   
					D. Skip   
					Preset Down   
					M1   
					M2   
					M3   
					M4   
					Rewind   
					Play   
					Effacer   
					OSD   
					Effacer   
					Effacer   
					OSD   
					Effacer   
					OSD   
					OSD   
					Annuler   
					Mise en sommeil   
					PPV   
					Favori   
					Contourner   
					Music   
					Jour –   
					Annuler   
					Favori   
					Suivant   
					Alt   
					Retour   
					Lecture   
					Avance rapide   
					Record/Rec.Pause   
					Stop   
					Retour   
					Lecture   
					Avance rapide   
					Record   
					Stop   
					Pause   
					Balayage –   
					Balayage +   
					Jour –   
					Fast Forward   
					Record   
					Stop   
					Pause   
					Skip Down   
					Skip Up   
					Jour +   
					Jour +   
					Page –   
					Page +   
					Page –   
					Page +   
					LISTE DES FONCTIONS 45   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Table de codification : téléviseur   
					Fabricant (Marque)   
					AIWA   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					340 341   
					AKAI   
					019 049 050 063 102 123 133 139 141 150 174 182 195 209 225 281 288   
					ALBA   
					044 049 050 123 134 163 179 184 195 225 228 239   
					AMSTRAD   
					ARC EN CIEL   
					ARCAM   
					004 011 195   
					029 034 074 182 186   
					029 272   
					ASTRA   
					195   
					ATLANTIC   
					AUDIOSONIC   
					BANG & OLUFSEN   
					BARCO   
					050 113 236 242 272   
					031 076 195   
					279   
					310 326 327   
					BEKO   
					063 184 240 241   
					BLAUPUNKT   
					019 053 057 060 113 118 244 245 246 248 249 263   
					BRANDT ELECTRONIQUE 029 034 074 182 186   
					BRION VEGA   
					BRIONVEGA   
					BRITANNIA   
					BRUNS   
					065 083 167 173 181 196 311   
					279   
					272   
					056 065 279   
					BSR   
					094 110 139 168 269   
					BUSH   
					006 018 049 123 134 139 142 143 179 195 223 225 226 239 262 287   
					BUSH(UK)   
					CGE   
					107 147 168   
					002 044 054 090 093 094 096 139 142 163 168 189 309 324   
					CLATONIC   
					CONDOR   
					CROWN   
					076 123   
					050 113 272   
					154   
					CTC CLATRONIC   
					DAEWOO   
					DECCA(UK)   
					DUAL   
					045   
					063 140 145 161 193 195   
					046 050 102 106 131   
					050 095 139 156 168 243   
					DUAL-TEC   
					DUMONT   
					DUMONT-FINLUX   
					DYNATRON   
					ELBE   
					040 050 168 195   
					045 065 080 139 146 274 279 294 296 308 330   
					020 045 061 075 078 091 104 117 147   
					049 063   
					121 194 292 323 324   
					ELTA   
					195   
					EMERSON   
					EUROPHON   
					EXPERT   
					004 044 065 279 282   
					044 045 046 050 068 120 168 273 291   
					242   
					FERGUSON   
					001 032 050 073 074 076 080 082 102 103 121 158 204 244   
					245 246 251 258 261 274 276 277 283 284 290 299 304   
					133 304   
					FIDELITY(UK)   
					FINLANDIA   
					FINLUX   
					033 122 223 262   
					003 020 045 061 075 078 080 090 091 104 117 139   
					146 147 163 197 235 274 279 294 296 308 330   
					050 056 065 069 104 117 139 143 156 189 206 275 279   
					282   
					FISHER   
					FUJITSU   
					FUNAI   
					076 094 269 282   
					GEC   
					104 120 171 262   
					GEC(UK)   
					GOLDSTAR   
					GOODMANS   
					GORENJE   
					GRAETZ   
					GRANADA   
					GRANADA(UK)   
					GRUNDIG   
					046 050 102 107 150 162 192   
					050 055 063 107 139 152 155 168 195 202 203 219 254 272   
					018 063 102 139 143 155   
					124 189   
					090 104 136 139 153 159 162 171 198 262   
					018 033 063 102 104 105 112 120 148 171 209 237 238 240 241 262 280 318   
					046 050 090 107 139 143 162 262   
					005 019 053 080 090 101 115 118 166 244 245 246 247 248 249 263 295 296   
					46 TABLE DE CODIFICATION   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Table de codification : téléviseur (suite)   
					Fabricant (Marque)   
					HANSEATIC   
					HIFIVOX   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					018 049 050 063 104 107 113 143   
					029 034 074 182 186 259   
					HITACHI   
					007 009 018 020 023 033 050 074 086 104 107 110 126 127 139 143 150 162   
					168 171 176 182 185 186 192 212 218 231 259 262 264 270 288 289 299 316   
					002 044 054 090 093 094 142 163 168 189 262 309 324   
					342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353   
					049 063 065 074 090 104 112 139 150 153 159 182 256 262 279 318   
					090 117 134 139 150 157 162 171 193 198 209 256 262 287 298 305   
					090 097 104 117 134 136 139 150 153 159 162   
					171 172 185 193 198 209 256 262 287 298 305   
					018 103 123 129 143 158 170 174 182 225 287 319   
					003 020 031 050 068 107 195 207 217   
					124   
					IMPERIAL   
					INTERVISION   
					INTERFUNK   
					ITT   
					ITT-NOKIA   
					JVC   
					KARCHER   
					KATHREIN   
					KENDO   
					044 045   
					KORTING   
					LOEWE   
					027 065 094 113 279   
					089   
					LOEWE OPTA   
					LUXOR   
					035 046 049 052 063 065 120 144 213 279   
					050 090 107 122 127 133 139   
					150 155 159 172 185 209 262 267   
					MAGNADYNE   
					MARANTZ   
					MARELLI   
					METZ   
					045 046 047 062 065 104 120 139 150 168 265 273 279   
					063   
					279   
					019 051 053 065 067 070 092 118 169 244 245 246 279   
					MINERVA   
					MITSUBISHI   
					019 053 080 090 118 244 245 246 248 249 295 296   
					013 018 019 021 049 063 065 105 124 131 132 143   
					157 164 183 244 245 246 252 266 281 285 286 287   
					MULTITECH   
					MURPHY(UK)   
					NAD   
					031 045 046 050 120 189 195 265   
					162   
					209   
					NATIONAL   
					NEC   
					033 085 104   
					018 143 177   
					NECKERMANN   
					NOKIA   
					002 050 065 107 133 139 180 189 250 262 279 312   
					090 104 117 134 136 139 150 153 157 159   
					162 171 193 198 209 256 262 287 298 305   
					NORDMENDE   
					OCEANIC   
					017 029 034 038 074 083 130 150 165 174 182 186 218 259 262 288 289   
					104 108 109 116 139   
					OCEANIC(F)   
					OPTONICA   
					150   
					190   
					ORION   
					OSAKI   
					004 051 094 131 134 139 150 179 191 195 199 216 269 286 321 322   
					066 102 123   
					OTTO VERSAND   
					PANASONIC   
					PATHE' CINEMA   
					PATHE' CINEMA(F)   
					PATHE' MARCONI   
					PHILCO   
					018 049 050 053 063 104 107 139 143 244 245 246 250 287 312 317   
					016 033 039 085 099 104 135 137 149 150 151 262 270   
					113 121   
					050 168   
					029 034 074 182 186   
					002 016 044 054 065 090 093 094 104 142 163 168 189 279 309 324   
					015 022 049 050 063 065 079 089 111 112 157 158 160 175 188 192   
					215 217 220 221 250 268 271 272 279 292 297 304 305 318 328 329   
					050 075 104 113 148 279   
					049 063 074 182 209 218 227 262   
					030 049 102 191 321   
					PHILIPS   
					PHOENIX   
					PIONEER   
					PROLINE   
					PROTECH   
					QUELLE   
					063 076 139   
					003 019 020 037 049 050 053 063 075 078 080 090 091 094 113 115 117   
					118 131 139 146 147 150 153 155 235 244 245 246 254 256 274 295 296   
					050 063 065 079 112 158 160 188 250 297   
					045 046 047 062 063 065 104 105 150 168   
					147   
					RADIOLA   
					RADIOMARELLI   
					RANK   
					TABLE DE CODIFICATION 47   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Table de codification : TV (suite)   
					Fabricant (Marque)   
					RBM(UK)   
					REDIFFUSION   
					REDIFFUSION(UK)   
					REDIFUSION   
					REX   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					147   
					059 105 139 171 262 266 298   
					150 162   
					104 105   
					036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293   
					RFT   
					354 355 356 357 358 359   
					ROADSTAR   
					ROTEL   
					031 195   
					257   
					RTF   
					056 065   
					SABA   
					014 017 025 029 034 038 046 065 074 077   
					120 133 178 182 186 218 259 262 279 288 289   
					SALORA   
					SAMPO   
					033 075 107 127 133 136 139 148 150 153 171 172 185 198 209 256 262 267   
					135   
					SAMSUNG   
					SANYO   
					050 063 066 076 102 155 189 195 217 314 315 320   
					003 018 020 041 050 056 065 102 117 131 143   
					189 198 201 206 209 257 275 280 286 287 306   
					SBR   
					063 112 157 158 192 268 271   
					SCHAUB LORENZ   
					SCHNEIDER   
					090 104 136 139 153 159 162 171 198 262   
					031 040 050 063 065 069 079 095 104 112 114 139   
					148 156 158 160 168 188 243 250 262 271 283 297   
					SCOTT   
					282   
					SEG   
					045 050 056   
					SELECO   
					036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293 294 324   
					SHARP   
					018 094 143 190 206 214 257 317 319   
					SIEMENS   
					SILVER   
					003 018 019 023 053 066 113 118 206 244 245 246 247 248 249 257 262   
					076   
					SINGER   
					045 047 065 104 279 324   
					SONY   
					012 018 028 131 143 204 208 211 286 312 313 325   
					SOUND WAVE   
					STANDARD   
					STERN   
					049 113 163   
					050   
					036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 242 243 260 262 278 293   
					TANDBERG   
					TANDY   
					065 078 169 182 259   
					050 096 102 123 190 262   
					TEC   
					040 050 168 243   
					TELEFUNKEN   
					TELETECH   
					TELETON   
					TENSAI   
					032 037 064 074 082 178 182 186 187 218 290   
					195   
					236   
					050 063 117 123   
					THOMSON   
					THORN   
					008 010 017 029 034 074 134 147 174 182 186 218 230 234 259 264 288 289   
					053 103 158 222 276 304   
					THORN-FERGUSON   
					032 073 074 076 080 082 103 121 158 178 258 261   
					274 276 277 283 284 290 304 308 312 313 319 330   
					TOSHIBA   
					001 018 128 141 143 147 205 287 296 324   
					TRISTAR   
					304 319   
					TRIUMPH   
					UHER   
					004 046 147 235 294   
					069 080 090 113 147 148 236 242 262   
					ULTRAVOX   
					UNIVERSUM   
					VESTEL   
					044 045 047 050 065 104 133 139 279   
					003 020 076 155 202 235 244 245 246 308 312 330   
					125 319   
					VOXSON   
					065 090 171 262 279   
					WALTHAM   
					WATSON   
					WATT RADIO   
					WEGA   
					262   
					113 244 245 246   
					045 050 068 104 121 139 150 265 272 291   
					018 139 143 279   
					WEGA COLOR   
					WELTBLICK   
					065 088   
					063   
					48 TABLE DE CODIFICATION   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Table de codification : TV (suite)   
					Fabricant (Marque)   
					WESTINGHOUSE   
					WESTON   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					063 094 272   
					168   
					YOKO   
					050 195   
					ZANUSSI   
					036 040 063 071 079 095 110 138 171 236 260 262 278 293   
					Table de codification : magnétoscope   
					Fabricant (Marque)   
					AIWA   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					039 044 055 073 112 116 121 148 152   
					AKAI   
					028 035 044 053 070 090 092 103 124 133 149 150 155   
					AKURA   
					029 112   
					ALBA   
					029 061 073 114 119 120 121 136 144   
					AMSTRAD   
					ANITECH   
					039 107 119 148   
					155   
					ARC EN CIEL   
					ARISTONA   
					ASTRA   
					044 045 090   
					049 091 109   
					148   
					ASTRO SOUND   
					ATLANTIC   
					AUDIOSONIC   
					BANG & OLUFSEN   
					BAUR   
					155   
					155   
					170 171   
					044 155   
					054 134 155 156 157 158   
					086 091 098 107 109 129 137 140 147   
					BLAUPUNKT   
					BRANDT ELECTRONIQUE 044 045 090   
					BRAUN   
					147   
					BRION VEGA   
					BUSH   
					160 139   
					028 029 061 073 119 120 121 136 144   
					BUSH(UK)   
					CANON   
					134   
					147   
					CONDOR   
					CROWN   
					CROWN/ONWA   
					DAEWOO   
					DECCA   
					155   
					009 061 144   
					148   
					009 061 063 064 068 069 144 155   
					039 044 048 148 155   
					DECCA(UK)   
					DEGRAAF   
					DUAL   
					054   
					015 018 039 049 054 148   
					044 090 128 148 155   
					DUMONT   
					DYNATECH   
					ELBE   
					015 039 054 148 155   
					039 148   
					036 148   
					ELTA   
					148   
					EMERSON   
					FERGUSON   
					FINLADIA   
					FINLUX   
					011 032 039 060 062 073 127 148 155   
					003 005 044 083 085 090 094 100 104 108 122 130 131 135 138   
					015 054   
					015 018 019 039 044 049 053 054 103 107 143 146 147 148 149 159   
					TABLE DE CODIFICATION 49   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Table de codification : magnétoscope (suite)   
					Fabricant (Marque)   
					FISHER   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					008 015 019 032 034 160   
					FUJITSU   
					148   
					FUNAI   
					039 148   
					GRANADA(UK)   
					GBC(UK)   
					107   
					054 084   
					GEC   
					160   
					GOLDSTAR   
					GOODMANS   
					GRAETZ   
					036 055 134 148 155   
					029 039 042 050 054 055 061 073 144 148 155   
					044 045 084 090 106   
					GRAETZ(ITT)   
					GRANADA   
					GRANADA(UK)   
					GRUNDIG   
					HANSEATIC   
					HARMAN/KARDON   
					HIFIVOX   
					160   
					001 015 019 049 109 147 149 155 160 162   
					018 054 134 140   
					054 086 091 097 098 099 109 140 143   
					054 134 155 160   
					036   
					044 045 090   
					HITACHI   
					018 025 039 044 074 087 090 134 138 149 160   
					IMPERIAL   
					INTERFUNK   
					INTERVISION   
					ITT   
					039 042 096 148 155   
					054 084 155 160   
					148 155   
					015 019 042 044 084 090 103 133 139   
					ITT/NOKIA   
					ITT-NOKIA   
					JENSEN   
					149 150 155 160 162   
					015 019 042 044 045 084 090 103 106 133 139   
					044   
					JVC   
					001 004 007 010 044 045 047 085 090 112 115 133 135 141   
					KARCHER   
					KENDO   
					042 054 134 155   
					103   
					KENWOOD   
					KOENIG   
					019 044 047 112   
					159   
					KOERTING   
					KUBA   
					155   
					147 148   
					LLOYD   
					039 148   
					LOEWE   
					065   
					LOEWE OPTA   
					LUXOR   
					054 082 091 109 140 155   
					103 106 134 149 160   
					MAGNADYNE   
					MAGNAVOX   
					MARANTZ   
					MEMOREX   
					METZ   
					054 155 159 160   
					060 062   
					036 050 054 073 091 109 111 140   
					008 015 019 039 049 055 148   
					091 098 105 109 140   
					MINERVA   
					MITSUBISHI   
					MULTITECH   
					NATIONAL   
					NEC   
					086 098 109 140   
					047 053 054 076 098 123 154 155   
					021 029 039 054 098 144 148 155   
					107   
					036 044 047 090   
					NECKERMANN   
					NESCO   
					011 019 042 044 054 090 109 127 133 134 139 140 155 156 157 158 160   
					148   
					NOKIA   
					015 019 042 044 045 084 090 103 106 133 139   
					NORDMENDE   
					004 007 010 014 016 020 022 023 037 039 044 045   
					047 090 095 097 101 102 125 126 128 132 133 141 142   
					OCEANIC(ITT)   
					OPTONICA   
					ORION   
					160   
					049 050   
					011 031 032 033 059 073 078 127 148 155   
					039 055 148 155   
					OSAKI   
					OTTO VERSAND   
					PALLADIUM   
					054 098 134 147 155 156 157 158 159   
					148 160   
					50 TABLE DE CODIFICATION   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Table de codification : magnétoscope (suite)   
					Fabricant (Marque)   
					PANASONIC   
					PATHE' MARCONI   
					PHILIPS   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					017 071 084 088 089 107 129 137 147 148 160   
					044 045 090   
					006 041 043 046 049 050 054 065 079 082 091 109 145 146 155   
					PIONEER   
					047 054 113 145   
					PROLINE   
					039 148   
					QUELLE   
					011 042 044 048 054 055 098 107 109 127 139 140   
					RADIOLA   
					049 091 109   
					RCA   
					060 062   
					REALISTIC   
					REDIFFUSION   
					REX   
					008 015 019 039 042 049 050 147 148   
					160   
					004 007 044 045 090   
					ROADSTAR   
					SABA   
					029 042 055 148   
					004 007 009 012 013 014 016 022 023 044   
					045 047 090 102 125 128 132 133 142   
					SALORA   
					SAMSUNG   
					SANSUI   
					001 019 053 134 162   
					009 042 054 056 057 060 062 066 067 092 096 150 155   
					044 047   
					SANYO   
					002 008 015 019 040 073 106 149 151 160   
					SBR   
					054 079 082   
					SCHAUB LORENZ   
					SCHNEIDER   
					SEG   
					044 045 084 090 106 160   
					029 039 042 049 054 091 096 109 148 155 160   
					042 096 148   
					SELECO   
					044 045 090 155   
					SHARP   
					049 050 058 075 148   
					SIEMENS   
					SINGER   
					019 086 091 098 106 109 140   
					155   
					SONY   
					039 048 051 052 077 081 156 157 158   
					SUNSTAR   
					SUPERTEC   
					SYLVANIA   
					TANDBERG   
					TEAC   
					039 148   
					148 155   
					039 053 148   
					032 127   
					039 044 148   
					TEC   
					148 155   
					TECHNICS   
					TELEFUNKEN   
					TELERENT   
					TENSAI   
					107 147   
					004 007 016 024 026 038 044 045 090 128 132 133   
					147 148   
					148 155   
					THOMSON   
					THORN   
					016 020 044 045 047 090 126 128 133 141   
					044 085 090 110 135   
					THORN-FERGUSON   
					004 022 023 044 083 085 090 094 100 104 108   
					130 131 133 135 149 155 156 157 158 160 162   
					TOSHIBA   
					009 044 045 053 080 090 153 155   
					TRANSONIC   
					UHER   
					155   
					042 044 096   
					ULTRAVOX   
					UNITECH   
					139 155 159 160   
					042   
					UNIVERSUM   
					W.WESTINGHOUSE   
					WATSON   
					147 148 149 155 156 157 158 160   
					160   
					155 159   
					155   
					WELTBLICK   
					WHITE WESTINGHOUSE 139   
					YAMAHA   
					YOKO   
					ZANUSSI   
					ZENDER   
					036 044   
					042 098 148 155   
					044 045 090   
					090   
					TABLE DE CODIFICATION 51   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Table de codification : lecteur de CD   
					Fabricant (Marque)   
					AIWA   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					072 111 118 156 170   
					AKAI   
					050 177 184   
					ARCAM   
					220   
					AUDIOMECA   
					BSR   
					220   
					044 064   
					CALIFORNIA AUDIO   
					CAPETRONIC   
					CROWN   
					015 109   
					070   
					042   
					DENON   
					187 188 212   
					FISHER   
					023 055 057 068   
					FUNAI   
					126   
					GOLDSTAR (LG)   
					GRUNDIG   
					HAITAI   
					016 087   
					220 224 225 226 227   
					099 214   
					HARMAN KARDON   
					HITACHI   
					001 002 025 040 054 190 218 219   
					049 093   
					JVC   
					029 176 195 196   
					KENWOOD   
					KYOCERA   
					LINN   
					014 020 023 030 062 078 079 148 151 176 178 181   
					012   
					220   
					LUXMAN   
					MAGNAVOX   
					MARANTZ   
					MBL   
					018 035 077 102   
					039 051 113   
					043 051 058 084 191 192 193   
					184 062   
					MCINTOSH   
					MERIDIAN   
					MISSION   
					MITSUBISHI   
					MITSUMI   
					NAD   
					194   
					220   
					051   
					032   
					152   
					013 074 197 198   
					NAIM   
					220   
					NAKAMICHI   
					NEC   
					199 200 201 225   
					021 069   
					ONKYO   
					PANASONIC   
					PHILIPS   
					037 038 045 046 171 175 202 203   
					015 075 109 119 158 183 204   
					039 051 138 149 209   
					PIONEER   
					PRIMARE   
					PROTON   
					REALISTIC   
					REVOX   
					017 036 071 094 096 100 112 123 131 160 161 162 215   
					051 210   
					049 056 057 058 093 095 104 105 108 164 166   
					220 229   
					ROTEL   
					051   
					SAE   
					051   
					SAMSUNG   
					SANSUI   
					028   
					047 051 081 134 157 172   
					SANYO   
					033 057 068 082 095 168   
					SHARP   
					020 058 073 105 114 151 159 167 180 181   
					SHERWOOD   
					003 026 027 041 058 105 133 230 231 232 233   
					234 235 236 237 238 239 240 241 242 243   
					SIGNATURE   
					SONY   
					040   
					060 103 115 116 118 132 139 163 205 206 207 208 212 217   
					T&A   
					221   
					TEAC   
					011 022 048 058 085 086 106 107 110 121 137 146 154   
					TECHNICS   
					THETA DIGITAL   
					THOMSON   
					244 245 246 247 248 249 250   
					039   
					217   
					52 TABLE DE CODIFICATION   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Table de codification : lecteur de CD (suite)   
					Fabricant (Marque)   
					THORENS   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					220   
					TOSHIBA   
					UNIVERSUM (QUELLE)   
					YAMAHA   
					013 074 097 151 155 173   
					220 222 223   
					019 031 053 061 135 169   
					Table de codification : Réseau câblé   
					Fabricant (Marque)   
					BT CABLE   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					007   
					CABLETIME   
					CLYDE CABLE VISION   
					DECSAT CANAL   
					FILMNET   
					008 011 012 016   
					017   
					010   
					018 019 020   
					FRANCE TELECOM   
					GEC   
					013 021   
					017   
					JERROLD   
					001 022   
					MOVIE TIME   
					NSC   
					028   
					028   
					PHILIPS   
					023   
					PIONEER   
					002   
					SALORA   
					003   
					SAMSUNG   
					SATBOX   
					002 024   
					004   
					SCIENTIFIC ATLANTA   
					STS   
					005 006 025 026   
					028   
					TELESERVICE   
					TUDI   
					011 014   
					027   
					UNITED CABLE   
					VISIOPASS   
					001   
					009   
					WESTMINSTER CABLE   
					ZENITH   
					007   
					014   
					TABLE DE CODIFICATION 53   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Table de codification : Réseau satellite   
					Fabricant (Marque)   
					AIWA   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					141   
					AKAI   
					033   
					ALBA   
					001 017 024 056 070 111 115 117 126   
					AMSTRAD   
					ANKARO   
					ASTRA   
					071 097 128 132   
					051 121 133   
					068 098 099   
					ASTRO   
					175 176 177 178 179 180 181 182   
					BLAUPUNKT   
					BRUNS   
					038 090   
					133   
					BUSH   
					024 048 056 070 077 106 126   
					BUSH(UK)   
					CAMBRIDGE   
					CAMBRIDGE ARD200   
					ECHOSTAR   
					ELTASAT   
					053   
					060   
					104   
					016 021 047 050 065 066 072 086 131   
					059   
					FERGUSON   
					FINLUX   
					045 048 052 053 063 064 067 077 106 108 111 124   
					009 010   
					FTE   
					080 136 137   
					FUBA   
					014 047 121 128 131   
					G SAT   
					130   
					GALAXIS   
					GOLDSTAR   
					GOODMANS   
					GRAETZ   
					133   
					079 107   
					111   
					088 099   
					GRANADA   
					GRUNDIG   
					HIRSCHMANN   
					HITACHI   
					099   
					003 038 053 067 090   
					009 038   
					106 111 120   
					HUTH   
					133   
					IMPERIAL   
					ITT   
					126   
					067 069 099 120 123   
					ITT-NOKIA   
					KATHREIN   
					KOSMOS   
					LEMON   
					021 067 088 099 120 123   
					001 033 080 081 090 091 096 100 110 112 114 118   
					080   
					161   
					LENCO   
					079   
					LOEWE   
					174   
					LORENZEN   
					LUXOR   
					160 161 162 163 164   
					043 088 095 099 120 123 125 129 130 131   
					MARANTZ   
					MASPRO   
					METZ   
					033   
					002 049 053 093 096 106 108 113   
					090   
					MINERVA   
					MITSUBISHI   
					MULTISTAR   
					NEC   
					090   
					090   
					080   
					030 036 046 073   
					NOKIA   
					067 088 099 105 120 123   
					NORSAT   
					046   
					OTTO VERSAND   
					PACE   
					090   
					011 048 053 063 064 067 124   
					PACE MSS SERIES   
					PANASONIC   
					PHILIPS   
					067   
					031 124   
					019 032 033 053 121 124   
					PTT TELECOM   
					QUADRAL   
					QUELLE   
					041   
					165 166 167 168 169 170 171 172 173   
					090   
					54 TABLE DE CODIFICATION   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Table de codification : Réseau satellite (suite)   
					Fabricant (Marque)   
					RADIOLA   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					053   
					RADIX   
					047   
					SAKURA   
					054 057   
					SALORA   
					034 068 088 095 099 120 130 131   
					SAMSUNG   
					SAT   
					080 127 132   
					127   
					SCHAUB LORENZ   
					SCHNEIDER   
					SIEMENS   
					088 099   
					053   
					038 090   
					SKY MASTER   
					SKYLAB   
					133   
					121   
					TANDBERG   
					TANDY   
					008   
					085 122   
					TECHNISAT   
					TELECOM   
					TELEFUNKEN   
					THORN-FERGUSON   
					VORTEC   
					005 006 028 047 084 102 103   
					041   
					083   
					023 045 048 052 053 063 064 067   
					082 083 132 142   
					WISI   
					004 022 026 027 047 123 127 131   
					ZEHNDER   
					ZENITH   
					080 127   
					044   
					Table de codification : Lecteur de DVD   
					Fabricant (Marque)   
					CALIFORNIA AUDIO   
					DENON   
					Numéros de code (3 chiffres)   
					040   
					002 019 022 034   
					GE   
					003 004   
					GOLDSTAR (LG)   
					HARMAN KARDON   
					JVC   
					005   
					001 032   
					006   
					KENWOOD   
					MAGNAVOX   
					MARANTZ   
					MITSUBISHI   
					NAD   
					007   
					009 033   
					033   
					023 036   
					010   
					ONKYO   
					015   
					PANASONIC   
					PHILIPS   
					024 025 034 035   
					033   
					PIONEER   
					012 020 038 041 042   
					RUNCO   
					027   
					SAMSUNG   
					SANYO   
					031   
					013   
					SHARP   
					SONY   
					TECHNICS   
					THOMSON   
					TOSHIBA   
					021 028   
					014 029   
					026   
					003 004 051   
					033   
					YAMAHA   
					016 017 030   
					TABLE DE CODIFICATION 55   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Guide de dépannage   
					SYMPTÔME   
					CAUSE   
					SOLUTION   
					L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on   
					appuie sur l’Interrupteur principal   
					• Pas de courant   
					• Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de   
					courant alimentée.   
					• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur   
					L’écran s’allume mais il n’y a   
					ni son ni image   
					• Connexions intermittentes en entrée   
					• Vérifier tous les branchements   
					(entrées et haut-parleurs).   
					• La touche Mute est activée   
					• Désactiver la touche Mute   
					• Commande du volume en position basse • Hausser le son   
					Les sons passent mais l’écran   
					ne s’allume pas   
					• L’écran est occulté   
					• Suivre les instructions de réglage de la luminosité   
					de l’écran, à la page 36, afin de le régler sur VFD FULL   
					Haut-parleurs muets   
					le voyant autour   
					• L’amplificateur est en mode protection   
					probablement suite à un court-circuit   
					• Rechercher court-circuit au niveau des branchements du   
					récepteur et des haut-parleurs   
					du commutateur est rouge   
					• L’amplificateur est en mode protection à • Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon   
					la suite d’un dysfonctionnement interne   
					Pas de son en provenance des   
					haut-parleurs Surround ou central   
					• Mode Surround incorrect   
					• Configuration incorrecte   
					• Programme stéréo ou mono   
					• Sélectionner un mode autre que stéréo   
					• Vérifier le mode haut-parleur   
					• Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le   
					décodeur Surround peut ne produire aucune information pour   
					le canal arrière à partir de programmes non codés   
					• Haut-parleurs incorrectements branchés • Vérifier connexions filaires des haut-parleurs ou utiliser tonalité   
					d’essai pour vérifier branchements (voir page 26)   
					L’appareil ne répond pas aux   
					• Les piles de la télécommande sont usées • Remplacer les piles de la télécommande   
					instructions de la télécommande   
					• Mauvais appareil sélectionné   
					• Appuyer sur le sélecteur AVR   
					• Capteur de la télécommande obstrué   
					• S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la   
					télécommande ou connecter un capteur de télécommande   
					Bourdonnement intermittent dans le   
					syntoniseur   
					• Parasites à la réception   
					• Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes   
					fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques   
					Les lettres clignotent dans l’écran   
					de visualisation des canaux et l’audio   
					numérique s’arrête.   
					• L’alimentation audio numérique   
					est arrêtée.   
					• Relancez la lecture du DVD   
					• Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnée   
					Le disque codé HDCD ne   
					• Le mode Surround est en service   
					• Sélectionnez le mode “Surround off”   
					déclenche pas le voyant HDCD   
					• Le branchement analogique est en service • Reliez et sélectionnez la connexion numérique au lecteur de CD.   
					Pour vider toute la mémoire du système de l’AVR   
					4000, y compris les présélections du syntoniseur,   
					réglages de niveaux de sortie, temporisations et   
					données de configuration des haut-parleurs,   
					commencez par mettre l’appareil en mode d’at-   
					tente en appuyant sur la touche commande   
					REMARQUE : le fait de remettre le processeur à   
					zéro efface les réglages de configuration que   
					vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs,   
					vos niveaux sonores, vos modes Surround, les   
					caractéristiques d’entrée numériques ainsi que   
					les présélections du syntoniseur. Suite à une   
					remise à zéro, l’appareil retrouve ses réglages par   
					défaut et tous les réglages personnalisés doivent   
					être saisis de nouveau en mémoire.   
					Remise à zéro du processeur   
					Les rares cas de fonctionnement apparemment   
					anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent   
					êtres dûs à un comportement erroné de la   
					mémoire ou du microprocesseur du   
					système.   
					d’alimentation   
					ment sur les touches mode de tonalité   
					RDS   
					2 
					. Puis appuyez simultané-   
					6 
					et   
					Pour corriger ce problème, commencez par   
					débrancher l’appareil de la prise murale et   
					patientez au minimum trois minutes. Puis rebran-   
					chez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez   
					le fonctionnement de l’appareil. Si le fonctionne-   
					ment anormal persiste, une remise à zéro du sys-   
					tème peut résoudre le problème.   
					@ 
					. 
					L’appareil sera automatiquement remis sous ten-   
					sion et affichera le message RESETsur   
					Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être   
					dû à une dégradation de la mémoire ou du   
					microprocesseur, due à une décharge électro-   
					nique ou une grave perturbation de la ligne d’ali-   
					mentation.   
					l’écran d’information principal   
					Y. Après   
					avoir ainsi vidé la mémoire, il vous sera nécessai-   
					re de rétablir tous les réglages de configuration   
					du système et les présélections du syntoniseur.   
					Si les indications ci-dessus ne permettent pas de   
					résoudre le problème, veuillez consulter un centre   
					de service agréé Harman Kardon.   
					56 GUIDE DE DÉPANNAGE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Spécifications techniques   
					Section audio   
					Section syntoniseur FM   
					Mode stéréo   
					Puissance moyenne continue (FTC)   
					Gamme de fréquences   
					Sensibilité utilisable   
					Rapport signal/bruit   
					Distorsion   
					Séparation stéréo   
					Sélectivité   
					87,5 - 108 Mhz   
					IHF 1,3µV/13,2 dBf   
					Mono/stéréo : 70/65 dB (DIN)   
					Mono/stéréo : 0,15/0,3 %   
					35dB @ 1 kHz   
					300 kHZ, 65 dB   
					80 dB   
					60 W par canal, 20 Hz - 20 kHz   
					@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,   
					les deux canaux sous 8 ohms   
					Modes Surround à 5 canaux   
					Puissance par canal   
					Rejection de l’image   
					Rejection de la   
					fréquence image   
					90 dB   
					Canaux avant, gauche et droit :   
					50 W par canal   
					@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,   
					20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms   
					Section syntoniseur AM   
					Gamme de fréquences   
					Rapport signal/bruit   
					Sensibilité utilisable   
					Distorsion   
					520 - 1611 kHz   
					45 dB   
					Boucle : 500 µV   
					1 kHz, 50 % Mod : 0,8 %   
					9kHz : 30 dB   
					Canal central :   
					50 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,   
					20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms   
					Canaux Surround :   
					50 W par canal   
					Sélectivité   
					@ <0,007 % de coefficient de distorsion harmonique totale,   
					20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms   
					Section vidéo   
					Sensibilité d’entrée/impédance   
					Format vidéo   
					PAL/NTSC   
					Linéaire (niveau élevé)   
					200 mV/47 kohms   
					95 dB   
					Niveau d’entrée/impédance 1 V p-p/75 ohms   
					Niveau de sortie/impédance 1 V p-p/75 ohms   
					Réponse en vidéofréquence 10 Hz - 8 MHz (– 3 dB)   
					Rapport signal/bruit (IHF-A)   
					Séparation des canaux adjacents du système Surround   
					Décodage analogique   
					(Pro Logic, etc.)   
					Dolby Digital (AC-3)   
					DTS   
					40 dB   
					Caractéristiques générales   
					Alimentation   
					55 dB   
					55 dB   
					CA 220-240V/50 Hz   
					72 W au repos, 580 W max.   
					Consommation   
					Réponse en fréquence   
					Encombrement (Max.)   
					Largeur   
					Hauteur   
					Profondeur   
					Masse   
					@ 1 W (+ 0 dB, –3dB)   
					10Hz–100kHz   
					35 A   
					440 mm   
					167 mm   
					435 mm   
					14,5 kg   
					Capacité en courant (HCC)   
					Distorsion d’intermodulation   
					transitoire (TIM)   
					Non mesurable   
					Temps de montée   
					16 µsec   
					Vitesse de balayage   
					40 V/µsec**   
					La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion.   
					La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis.   
					Toutes les caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans pré-   
					avis.   
					Harman Kardon est une marque déposée et Power for the Digital Revolution est une   
					marque déposée de Harman Kardon, Inc.   
					TM   
					est une marque déposée de Harman International Industries, Inc.   
					(Brevet No. 5,386,478).   
					*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.   
					“Dolby”, “Pro Logic”, “AC-3” et le symbole Dolby sont des marques déposées des   
					Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1999 Dolby Laboratories,   
					Inc. Tous droits réservés.   
					† 
					DTS et DTS Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.   
					††   
					UltraStereo est une marque déposée de UltraStereo Corp.   
					VMAX, marque déposée de Harman International Industries Inc., est une technologie   
					utilisée sous licence de Cooper Bauck Transaural Stéréo. Logic 7 est une marque dépo-   
					sée de Lexicon Inc.   
					Crystal est une marque déposée de Cirrus Logic Corp.   
					Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées.   
					SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 57   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797   
					
					Harman Consumer International:   
					2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France   
					© 2000 Harman Kardon, Incorporated   
					Part No.: J90200012200   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |