Haier Clothes Dryer CGDE450AW User Manual

User Manual and Installation Instructions  
Gas & Electric Dryer  
User Manual and Installation Instructions  
Sèche-linge Genesis  
Manual para el usuario e instrucciones  
de instalación. Secadora a gas y eléctrica  
(Picture for illustration purposes only. Actual model may vary per model purchased.)  
Model #/ Modéle #/ Para Modelo de #  
GDE/GDG450AW; CGDE450AW  
n
n
Quality Innovation Style  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify  
the installation and ensure the dryer is installed correctly and safely.  
NOTE: The electrical service to the dryer must conform with local codes and  
ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/  
NFPA 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.  
NOTE: The gas service to the dryer must conform with local codes and  
ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code, ANSI  
Z223.1 or in Canada, CAN/CGA B149.1.  
NOTE: The dryer is designed under ANSI Z21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/  
CSA C22.2 No. 112-97 (latest editions) for HOME USE ONLY. This  
dryer is not recommended for commercial application such as restaurants,  
beauty salons, etc.  
For your safety the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion or to  
prevent property damage, personal injury or loss of  
life.  
WARNING:  
Combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and  
liquids must not be stored near the dryer.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS  
1. Do not try to light any appliance  
2. Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in  
your building.  
3. Clear the room, building, or area of all occupants.  
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.  
Follow the gas supplier’s instructions.  
5. If you cannot reach your gas supplier, call the Fire Department.  
Installations must be performed by a qualified or licensed contractor,  
plumber, or gas fitter qualified or licensed by the state, province, or  
region where this appliance is being installed.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or  
injury to persons when using your appliance, follow the  
basic precautions, including the following:  
1. Read all of the instructions before using this appliance.  
2. Don’t dry articles that have been previously cleaned in, washed in,  
soaked in, or spotted with gasoline, dry clean solvents or other  
flammable explosive sub stains as they give off vapors which could  
ignite or explode.  
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close  
supervision of children is necessary when the appliance is used near  
children.  
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove  
the door to the drying compartment.  
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.  
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to  
water and/or to the weather.  
7. Do not tamper with controls.  
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any  
servicing unless specifically recommended in the user-repair  
instructions that you understand and have skills to carry out.  
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless  
recommended by the manufacturers of the fabric softener or  
product.  
10. Do not use heat to dry articles or products to eliminate static unless  
recommended by the manufacturers of the fabric softener or  
product.  
11. Clean lint screen before or after each load.  
12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding  
areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.  
13. Keep the dryer area clear and free from items that would obstruct  
the flow of combustion and ventilation air through the louvered panel  
located on the rear of the dryer.  
14. The interior of the appliance and the exhaust duct should be cleaned  
periodically by qualified service personnel.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
15. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items  
contaminated with cooking oil may contribute to a chemical reaction  
than could cause a load to catch fire.  
16. If material has been used with any flammable liquids or solids, it  
should not used in the dryer until all terraces of flammable liquids  
and its fumes have been removed.  
17. This dryer must be properly installed in accordance with the  
installation instructions before it is used. See grounding instructions in  
the installations sections.  
18. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of electric shock  
and fire. Check with a qualified electrician or service personnel if you  
are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.  
19. Use the dryer only for its intended purpose: drying clothes.  
20. Always disconnect dryer from electrical supply before attempting any  
service. Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord.  
21. Replace worn power cord and/or loose plugs.  
22. To reduce the risk of electric shock or fire, do not use extension cords  
or adapters to connect dryer electrical power source.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
DANGER  
Risk of child entrapment. Before you throw away your old dryer,  
take off the door so that children may not get trapped inside.  
Thank you for using our Haier  
product. This easy-to-use manual  
Model number  
will guide you in getting the best  
use of your dryer.  
Serial number  
Remember to record the model and  
serial number. They are on a label  
Date of purchase  
in back of the dryer.  
Staple your receipt to your manual.  
You will need it to obtain warranty service.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Risk of Fire: WARNING  
1. Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.  
2. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local  
codes.  
3. Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible  
metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by  
the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible  
venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. The  
conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.  
4. To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.  
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED  
• Phillips-Head and flathead  
screwdrivers  
• Duct tape  
• Pipe thread sealer (Gas)  
• Channel-lock adjustable pliers  
• 1/2-inch open-end wrench  
• Carpenter’s level  
• Rigid or flexible metal 4 inch  
(102cm) duct  
• Vent hood  
• Measuring tape (12ft. min.)  
Safety Warning:  
1. Before starting installation, make sure that the gas shut off valve is in  
the off position.  
2. All old gas connectors and gas piping should be discarded.  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Electric Dryer: (GDE450AW/CGDE450AW)  
Circuit  
Individual 30 Amp branch circuit fused with 30 Amp time-delay fuses or circuit  
breakers. Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO NOT  
operate a washer and dryer on the same circuit.  
Power Supply  
3 or 4 wire, 240 Volt, 1 Phase, 60Hz, AC  
(Canada - 240 Volt, 1 Phase, 60 Hz, AC)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Power Supply Cord Kit  
(Not supplied when sold in US. Must be purchased to meet local electrical codes.)  
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 Type  
SRDT rated at 240 Volt AC minimum, 30 Amp, with 3 open end spade lug  
connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with  
clothes dryers. (When sold in Canada - 4-wire power supply cord provided and  
attached on dryer)  
Dryers being installed in a manufactured (mobile) home MUST employ a 4-wire  
power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated to 240 Volt  
AC minimum, 30 Amp, with 4 open-end spade lug connectors with upturned ends  
or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. See Electrical  
Connections for more information on a 4-wire system.  
Outlet Receptacle  
NEMA 10-30R receptacle should be located so the power supply cord is  
accessible when the dryer is in the installed position. (Canada - NEMA 14-30R  
receptacle)  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Gas Dryer: (GDG450AW)  
Circuit  
Individual 15 Amp branch circuit fused with 15-Amp maximum time delay fuse or  
circuit breakers.  
Power Supply  
3 wire, 120 Volt, 1 Phase, 60Hz, AC  
Power Supply Cord  
The dryer is equipped with a 120 Volt 3-wire power supply cord.  
Note: This dryer is equipped with a three-prong grounding plug for your  
protection against shock hazard and should be plugged into a properly  
grounded three-prong receptacle. Do not under any circumstance cut or  
remove grounding prong from plug.  
UNPACKING YOUR DRYER  
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive  
tape holding the dryer accessories inside and outside.  
2. Inspect and remove any remains of packaging, tape or printed materials  
before using the dryer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS  
WARNING  
The following are specific requirements for proper and safe operation  
of your dryer. Failure to follow these instructions can create excessive  
drying times and fire hazards.  
1. Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build up  
inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow. Restricted  
air flow will increase drying time. If your present system is made up of plastic  
duct or metal foil duct, replace it with a rigid or flexible metal duct. Ensure  
present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.  
2. The dryer must not be exhausted into any gas vent, chimney, wall, ceiling or  
any concealed space of a building. The dryer exhaust system MUST be  
exhausted to the outdoors. If the dryer is not exhausted outdoors, some  
fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any  
area of the home can create a health and fire hazard.  
3. Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the  
“Maximum Length” chart can cause an accumulation of lint in the exhaust  
system. Plugging the system could create a fire hazard, as well as increase  
drying times.  
4. Do not screen the exhaust ends of the vent system. Lint can become caught in  
the screen, increasing drying time. Use an approved vent hood to terminate  
the duct outdoors, and seal all joints with duct tape.  
5. All male duct pipe fittings must be installed downstream with the flow of air.  
6. Exhaust duct must not be connected or secured with screws or other fastening  
devices which extend into the interior of the duct.  
7. Do not allow combustible material (clothing, draperies/curtains, paper, etc.) to  
come in contact with exhaust system.  
Explosion hazard:  
Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or  
stored. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.  
EXHAUST REQUIREMENTS:  
Use only 4 inch (10.2cm) diameter (minimum) rigid of flexible metal duct and  
approved vent hood which has a swing-out damper hat open when the dryer is  
in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent  
drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet,  
maintain a minimum of 12 inches (30.5cm) clearance between the vent hood  
and the ground or any other obstruction.  
The vent flap should be able to move freely, although vertical orientation of the  
exhaust system is acceptable. Certain extenuating circumstances could affect the  
performance of the dryer:  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
1. Only rigid metal duct work should be used.  
2. Venting vertically through a roof may expose the exhaust system to down  
drafts causing an increase in vent restriction.  
3. Running the exhaust system through an uninsulated area may cause  
condensation and faster accumulation of lint.  
4. Compression of crimping of the exhaust system will cause an increase in  
vent restriction.  
5. In Canada, that only those foil-types flexible ducts, if any, specifically  
identified for use with the appliance by the manufacturer shall be used. In  
the United States, that only those foil-type flexible ducts, if any, specifically  
identified for use with the appliance by the manufacturer and that comply with  
the UL Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A (2006), shall  
be used.  
6. In Canada, that the exhaust duct shall be 102mm in diameter. In the United  
States, the required exhaust duct diameter.  
7. The total length of flexible metal duct shall not exceed 2.4m.  
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 12  
months with normal usage. The more the dryer is used the more often you should  
check the exhaust system and vent hood for proper operation.  
RECOMMENDED MAXIMUM  
Exhaust Hood Types  
Recommended  
Use only for short run installations  
No. of 90º  
elbows  
Rigid Metal  
Rigid Metal  
0
1
2
3
90 ft.  
60 ft.  
45 ft.  
35 ft.  
60 ft.  
45 ft.  
35 ft.  
25 ft.  
Note: Exhausting refers to removal of moist air from the drying compartment.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
GAS SUPPLY REQUIREMENTS  
WARNING: Replace copper connecting pipe that is not plastic-  
coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST  
be used.  
1.Installation MUST conform with local codes. In the absence of local codes,  
installation must conform with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest  
edition) or in Canada, the current CAN/CGA B149.1  
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27cm) pipe.  
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer to the  
gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic-  
coated brass.  
4. The gas supply line MUST have an individual manual shutoff valve installed  
within 6 feet (183cm) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
In Canada, an individual manual shut-off valve MUST be installed in  
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.  
5. A 1/8 inch (0.32cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge  
connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply  
connection to the dryer.  
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during  
any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess  
of 1/2 psig (3.45kPa).  
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any  
pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or  
less than 1/2 psig (3.45 kPa).  
LOCATION OF YOUR DRYER  
Do Not Install Your Dryer:  
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.  
2. In an area where it will come in contact with curtains, thick carpet, or anything  
that will obstruct the flow of combustion and ventilation air.  
3. On carpet, floor must be solid with a maximum slope of 1inch (2.54 cm). Any  
floor unevenness should be corrected with leveling legs located on the bottom  
of the dryer.  
Installation in Alcove or Closet:  
1. DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.  
2. A dryer installed in a bedroom, bathroom, alcove or closet MUST be  
exhausted outdoors.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the gas  
dryer.  
4. Refer to the images on this page to ensure the installation provides the  
minimum amount of clearance required for ventilation.  
5. When installing the dryer in a closet with a door, a minimum of 120 square  
inches (774.2 square cm) of ventilation in the door is required. Openings must  
be equally divided at the top and bottom of the door and airflow must be  
unobstructed. A louvered door with equivalent air openings for the length of  
the door is acceptable.  
MANUFACTURED (MOBILE) HOME INSTALLATION  
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the manufactured  
home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must  
be 4 inch (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct  
is preferred.  
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the manufactured  
home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the enclosure  
with the termination securely fastened to the mobile home structure.  
3. When installing a gas dryer into a manufactured home, a provision must be  
made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the  
area of the dryer exhaust outlet.  
4. This dryer MUST be fastened to the floor using. Manufactured Home  
Installation Kit. Follow the instructions supplied with the kit.  
5. Refer to previous sections for other important venting requirements.  
6. Installation must conform to current Manufactured Home Construction & Safety  
Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR-Part 32-80) or when  
such standard is not applicable, with American National Standard for Mobile  
Homes. In Canada, the CSA Z240 is applicable.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
ELECTRICAL INSTALLATION  
WARNING  
The following are specific requirements for proper and safe electrical  
installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create  
electrical shock and/or fire hazard.  
ELECTRIC DRYER (GDE450AW/CGDE450AW)  
Grounding Instructions  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown,  
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having  
an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded  
in accordance with all local codes and ordinances. This appliance must be  
connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment-  
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the  
equipment-grounding terminal or lead on the appliances.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
1. This appliance must be properly grounded. Electrical shock can result if the  
dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for  
proper grounding.  
2. Do not use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not  
designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and  
can melt, creating electric shock and/or fire hazard. Locate the dryer within  
reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing  
some slack in the cord. Refer to the electrical requirements in this manual for  
the proper power cord to be purchased.  
3. A UL approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain  
relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut  
by any movement of the cord, resulting in electrical shock.  
4. Do not use an aluminum wire receptacle with copper-wired power cord  
and plug (or vice versa ). A chemical reaction occurs between copper and  
aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is  
a copper-wired power cord with a copper-wired receptacle.  
Note: Dryers operating on 208 Volt power supply sill have longer drying times  
than operation on 240 Volt power supply.  
Improper connection of the equipment grounding conductor can  
WARNING:  
result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician  
if you are in doubt as to whether the appliance is properly  
grounded.  
GAS DRYER (GDG450AW)  
1. Gas dryers are equipped with a factory installed three-prong 15 Amps ~120  
Volts (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be  
plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut  
or remove the grounding prong from this plug.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
ELECTRIC DRYER (GDE450AW)  
3-Wire Cord Connection (US models only)  
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain  
relief mounting bracket located on the back of the dryer’s upper corner.  
2. Install a UL approved strain relief into the power cord entry hole of the  
mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.  
3. Thread a UL Approved 30 Amp. Power cord, NEMA 10-30 Type SRDT,  
through the strain relief.  
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the brass colored  
center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.  
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer brass  
colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.  
WARNING: Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at  
connections.  
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer with two  
screws. Tighten screws securely.  
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.  
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief does not turn.  
9. Reinstall the terminal block cover.  
Green Ground  
Screw  
Brass Terminal  
Terminal Block  
Neutral  
Ground Wire  
Tighten Nut to  
These Threads  
Nut  
Power Cord  
Strain Relief  
Mounting Bracket  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
ELECTRIC DRYER (GDE450AW)  
4-Wire Cord Connections (US Models Only)  
Brass Terminal  
Green Power Cord  
Green Ground  
Ground Wire  
Screw  
Terminal Block  
Neutral  
Ground Wire  
Black  
Tighten Nut to  
These Threads  
White  
Red  
Nut  
Power Cord  
Strain Relief  
Mounting Bracket  
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain  
relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner.  
2. Install a UL approved strain relief into the power cord entry hole of the  
mounting bracket . Finger tighten the nut only at this time.  
3. Remove the green neutral ground wire from the green ground screw located  
above the terminal block.  
Typical Conductor  
Receptacle  
Black 240V  
White Neutral  
Red 240V  
Green Ground  
Typical 4  
Conductor Cord  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4. Thread a UL approved 30 Amp power cord. NEMA 14-30 type ST or SRDT  
through the strain relief.  
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with green ground  
screw.  
6. Attach the white (neutral) power cord conductors and the green ground wire  
from the dryer harness to the brass-colored center terminal on the terminal  
block. Tighten the screw securely.  
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer brass-colored  
terminals on the terminal block.  
WARNING: Do not make a sharp bend or crimp the wiring /conductor at  
connections.  
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.  
9. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief does not turn.  
10. Reinstall the terminal block cover.  
GAS CONNECTIONS  
GAS DRYER (GDG450AW)  
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the  
gas valve. An L.P. Conversion Kit must be installed by a qualified gas  
technician.  
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer.  
2. Connect a 1/2 inch (1.27cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from gas  
supply line to the 3/8 inch (0.96cm) pipe located on the back of the dryer.  
Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27cm to 0.96cm) reducer for a connection.  
Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of  
liquefied gases on all pipe connections.  
3. Open the shutoff valve in the gas supply line.  
4. Test all connections by brushing on a soapy water solution. NEVER TEST FOR  
GAS LEAKS WITH AN OPEN FLAME.  
5. Connect the exhaust duct to the outside exhaust system. Use duct tape to seal  
all joints.  
6. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs until the  
dryer is resting solid on all four legs. Place a level on top of the dryer. THE  
DRYER MUST BE LEVEL AND RESTING SOLID ON ALL FOUR LEGS.  
CAUTION  
7. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: check to ensure power is  
Off at circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into the outlet.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
8. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.  
Before operating the dryer, make sure the dryer area is clean and free from  
combustible materials, gasoline, and other flammable vapors. Also see that  
nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of combustion and  
ventilation air through the louvered panel located on the rear of the dryer.  
9. Run the dryer through a cycle check for proper operation.  
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is necessary for the gas  
linetobebledofair.Iftheburnerdoesnotlightwithin45secondsthefirsttime  
thedryeristurnedon,thesafetyswitchwillshuttheburneroff.Ifthishappens,  
turnthedryerto“Off”andwait5minutesbeforemakinganotherattempttolight.  
NOTE: Follow instructons supplied with kit.  
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS SUPPLY  
A) Connect female 3/8” NPT elbow to gas inlet on dryer. Then connect 3/8”  
flare union adapter to female elbow.  
IMPORTANT: To prevent the inlet from twisting,  
please use a pipe wrench to  
secure the dryer gas inlet. Affix  
Teflon® tape or pipe compound  
to adapter and gas inlet.  
B) Attach the flexible metal gas line connector to the  
adapter.  
C) Make sure flexible gas line seal is secure. Use two  
wrenches for the best possible connection.  
D) To check gas inlet pressure, attach 1/8” NPT  
plugged tapping to dryer gas line shut-off  
valve. Then connect flare union adapter to  
plugged tapping. Affix Teflon® tape to the  
threads of the adapter and plugged tapping  
to ensure seal.  
E) Use two adjustable wrenches to tighten every connection.  
IMPORTANT: Do not overtighten!  
F) Open gas shut-off valve.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
REPLACEMENT PARTS  
Replacement parts and accessories for US and Canada can be purchased  
through Haier America at 1-800-313-8495  
WARNING: Label all wires prior to disconnection when servicing controls.  
Wiring errors can cause improper and dangerous operation.  
Check unit for proper operation after servicing.  
WARNING: Discard or destroy the carton and plastic bags after the dryer is  
unpacked. Children should not be allowed to use them to play  
with. Cartons covered in rugs, bedspreads or plastic sheets can  
become an airtight chamber and cause suffocation leading to  
death. Make all packing materials inaccessible to children.  
WARNING: The instructions in this manual and all other literature included with  
this dryer can not cover every possible condition and situation that  
may occur. Good safe practice and caution must be applied when  
installing, operating, and maintaining any appliance. If you are in  
doubt after installing, call a certified electrician to install and wire  
the dryer.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
OPERATING INSTRUCTIONS  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read all of the  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before using this appliance.  
Understanding the Control Panel  
1
3
4
2
5
Temp Button: (1)  
• Used to set drying temperatures. There are four available drying temperatures  
to choose from: High, Medium, Low, and No Heat.  
Timed Dry: (2)  
• Used to set drying time. There are five available drying times to choose from:  
10 min., 20 min., 30 min., 60min., 90min.  
Cycle Select Dial: (3)  
• Select from 4 Auto-Dry cycles (Heavy Duty, Normal, Whites and Delicates), or  
3 Time Dry Cycles (Touch up, Gentle Dry, Timed Dry)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Temp  
Timed Dry  
Notes  
No  
High  
Medium  
Low  
X
90  
/
60  
30  
20  
10  
/
Heat  
Heavyweight  
material such  
as jeans or  
bath towels  
Heavy  
Dry  
X
X
/
/
/
0
0
0
0
0
X
X
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Normal  
Whites  
Normal Drying  
Auto  
Dry  
For whites such  
as linens and  
sheets  
0
Drying small  
quantity clothes  
and delicate  
fabric  
X
X
X
/
/
/
/
/
Delicates  
Used to select  
wrinkle-remove  
function  
Touch  
Up  
0
0
0
X
0
X
0
X
0
X
0
X
0
Gentle  
Dry  
X
X
0
0
Timed  
Dry  
Air Drying  
Selecting prop-  
er temperature  
and time for  
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Timed Dry  
custom drying  
X: Cannot be  
selected  
: Only  
0: Selectable  
/: No Signal  
Start/Pause Button (4)  
• Push to start after selecting the dry cycle and setting the temperature. Push once  
to pause. Push again to start after pushing.  
Cycle Progress: (5)  
• This indicates the process the cycle is currently in. At the end of the dry cycle  
the dryer will automatically go in the wrinkle saves mode. Here the dryer tub  
will tumble periodically for 1 hour after the dry cycle is completed. To stop  
simply open the door and remove the clothes.  
Note: Clean lint indicator is just a reminder to clean the lint filter before  
every use.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
PREPARATIONS BEFORE DRYING  
• Sort clothes of the same kind (cotton, synthetics, woolen) to dry.  
• Dark and light colored clothes should be separately dried. Fabrics prone to  
losing lint and those prone to adhering lint shall be separately dried. Clothes  
prone to falling lint should be turned inside out before putting into the dryer.  
• Make sure buttons and ornaments on the clothes are high temperature  
resistant and won’t damage drum surface. Before loading, the clothes should  
have their zippers zipped up, buttons and hooks done up and belts tied so as  
to avoid entanglement or other obstacles.  
• If possible, turn out the clothes pockets for uniform drying.  
• Check if clothes remain soiled. If so, wash them again, otherwise soils may be  
permanently set.  
• Small articles should be collected in a mesh bag before loading and drying, so  
as to avoid entanglement and ensure easy removal.  
• Make sure the power socket is reliably grounded. The grounding terminal  
should not be connected to gas or tap water pipelines.  
• Make sure exhaust duct has been properly connected.  
• Make sure lint filter is clean and properly installed. If lint filter is not in place,  
tumbling items could enter the exhaust system and cause damage to the dryer.  
Note: Applies to Auto Dry cycle and Timed Dry cycle.  
LOAD CLOTHES INTO DRYER  
• The appropriate load should be 1/3 ~ 1/2 of the drum volume. Avoid too  
much load, as space is needed to allow clothes free rotation for uniform and  
wrinkle-proof drying.  
• When drying big articles, only 2-3 pieces should be loaded at a time and  
supplemented with small and medium-sized articles.  
• For delicate clothes or less load, two towels may be added to get better  
drying and wrinkle-proof effects.  
• Do not excessively dry clothes to avoid wrinkles, shrinkage, roughness,  
electro-static charge accumulation, and/or more lint.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
AUTO DRY CYCLE  
1. Turn the knob to any program except “Off” to power on. The control panel  
will beep once and the dryer will change from “Off” to the operating status.  
2. Set the cycle select dial to required auto dry cycle. The temperature level is  
preprogrammed. To change this setting:  
• Press the “Temp” button to set a suitable drying temperature.  
• There are four available drying temperature: High, Medium,  
Low, No Heat.  
• “Temp” in the “Heavy Duty” cycle is “High”. This can not be changed;  
• “Temp” in the “Normal” cycle can be choosen from “High, Medium, Low”;  
• “Temp” in the “Whites” cycle can be choosen from “High, Medium, Low”.  
• “Temp” in the “Delicate” cycle is “Low”. This can not be changed.  
• Press Start/Pause button.  
• When starting the machine, close the door first, then press this button.  
• If a pause is needed during drying, press this button. Pressing again will  
resume operation.  
• Regardless of the dryer status (drying, pause or cool down), by turning the dial  
to “Off” position, the off indicator light will flash for 5 seconds and then the  
dryer will go into stand by mode. When machine is running, by turning the  
dial in any direction, the cycle will automatically turn “Off”.  
Note: To change the cycle press “Start/Pause”, turn dial to new selection and  
press “Start/Pause” again.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
TIMED DRY CYCLE  
1. Turn the knob to any program except “Off” to power on. The control panel  
will beep once and the dryer will change from “Off” to the operating status. If  
Start/Pause button is not pressed five minutes after powering on, the dryer will  
automatically return to Off status.  
2. Set the cycle select dial to Timed Dry Cycle.  
3. There are 3 preprogrammed times, Timed Dry (5 Settings), Gentle Dry and  
Touch Up.  
4. Press “Timed Dry” button to set the required drying time;  
Press “Temp” button to set the required drying temperature.  
In “Touch Up” cycle only a 20 minutes Timed Dry can be selected.  
Temp in “Touch Up” cycle is High Medium Low.  
Temp in “Gentle Dry” cycle is low only.  
5. When starting the machine close the door first, then press the “Start/Pause”  
button. If a pause is needed during drying, press this button. Pressing again  
will resume operation.  
6. Regardless of the dryer status (drying, pause or cool down), by turning the dial  
to “Off” position, the “Off” indicator light will flash for 5 seconds and then  
go into stand by mode. When the machine is running, turn the dial in any  
direction, the cycle will automatically turn “Off”.  
Note: To change the cycle press “Start/Pause”, turn dial to new selection and  
press “Start/Pause” again.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Other Features  
Your dryer also has the following features for your convenience:  
Lint Filter:  
• All dryers come with a lint filter that needs to be cleaned before or after every  
use (read “Care and Cleaning Guide” Section).  
Leveling Legs:  
• Your dryer has four leveling legs which are located in the front and rear corners  
of your dryer. After installing your dryer in its final position, you can level your  
dryer.  
• Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your dryer or  
by turning them counterclockwise to lower your dryer.  
End of Cycle Signal:  
• At the end of the dry cycle an audible signal will beep to alert you that the  
dryer has completed drying the load.  
Wrinkle Saver:  
• At the end of the dry cycle the dryer will automatically go into the wrinkle saver  
mode. Here the dryer tub will tumble periodically for 1 hour after the dry cycle  
is completed. To stop simply open the door and remove the clothes.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
NORMAL OPERATING SOUNDS  
The following sounds are normal during the operation of the dryer.  
• Tumbling sound: this is normal as the heavy wet clothes in the dryer are  
continuously being tossed around.  
• Air rushing noise: this happens as the dryer drum spins and the air is rushing  
through the dryer drum.  
Tips  
• For best drying results, clean the lint filter before or after every use.  
• Do not overload the dryer. The appropriate load is 1/3 to 1/2 of the drum  
volume.  
• Balance the dryer load evenly throughout the dryer for the best result.  
Drying time depends on many variables: load size, type of fabric and  
moisture in it, heat and moisture in the room, electric voltage, length of the  
exhaust duct, etc.  
• To eliminate guessing and to conserve energy, it is recommend for certain  
clothes to dry on an auto-drying setting.  
• Always follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.  
CARE AND CLEANING GUIDE  
• Lint filter needs to be cleaned before  
or after each use for your unit to  
operate at optimum efficiency. The  
filter can be removed by pulling on  
the tabs located on the inside of the  
dryer door. The filter may be washed  
or vacuumed. Remove the excess  
Lint Filter  
water from the filter by gently shaking  
the filter. This will remove dust and  
particles trapped in the filter. Lint built up in screen will restrict airflows, which  
causes longer drying times. After cleaning, slide the filter back in place. Do not  
use your dryer without the lint filter.  
• Do not use any type of spray cleaner when cleaning the interior.  
• Hazardous fumes or electric shock could occur. If dryer drum becomes stained,  
clean the drum with damp cloth. Remove any residue before drying next load.  
• Clean the cabinet with mild soap and water. Do not use harsh or abrasive  
cleaners, as this could damage the dryer.  
• Clean the duct and the vent on a regular basis to avoid clogging which could  
affect the efficiency of the dryer.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
TROUBLESHOOTING  
Dryer does not operate:  
• Check if unit is plugged in. The plug may have come loose.  
• Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage.  
• Check if the circuit breaker needs to be reset, or if the fuse needs to  
be replaced.  
• Check if the unit is in the “Off” mode. Press start button again.  
• Check if the door is open.  
Dryer is working but not drying the clothes:  
• Unit may be overloaded. The dryer drum should be at most half full.  
• Check exhaust ducts and vents. Vents should be free of obstruction.  
• Check the duct length.  
• Duct should be dust - and lint - free, and cleaned regularly.  
• Dryer load need to be resorted. Heavy clothes may need to be separated  
from regular clothes.  
• Bulk clothes may require repositioning.  
• If the clothes dries unevenly clothes in the dryer need to be resorted.  
Dryer makes noise when drying:  
• Check for coins, loose change, buttons and other heavy objects that could be  
causing the noise.  
• Dryer may need to be leveled.  
• Read operating guide for normal operating sounds.  
Static:  
• Caused by over drying. Adjust for shorter drying time.  
• Sort and separate different fabric.  
• Use a fabric softener.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
LIMITED WARRANTY  
Full ONE Year Warranty  
Replacement or repair of household fuses, circuit  
breakers, wiring or plumbing.  
A product whose original serial number has  
been removed or altered.  
Any service charges not specifically identified as  
normal such as normal service area or hours.  
Damage to clothing.  
Damage incurred in shipping  
Damage caused by improper installation  
or maintenance.  
Damage from misuse, abuse accident, fire,  
flood, or acts of nature.  
Damage from service other than on authorized  
Haier dealer or service center.  
For 12 months from the date of original retail  
purchase, Haier will repair or replace any part  
free of charge including labor that fails due to a  
defect in materials or workmanship.  
Second through Fifth Year.  
After only year from the original retail purchase  
date Haier shall provide a part at no cost, as  
indicated, to replace said part as a result or  
a defect in materials or workman ship, Haier  
is solely responsible for the cost of the part.  
All other costs such as the cost of the part. All  
other costs such as labor trip charge, etc are the  
responsibility of the owner.  
Damage from incorrect electrical current,  
voltage or supply.  
Haier will provide All Parts.  
Damage resulting from any product  
modification, alteration or adjustment not  
authorized by Haier.  
NOTE: This warranty commences on the date  
the item was purchased and the original  
purchase receipt must be presented to the  
authorized service representative before  
warranty repairs are rendered.  
Exceptions: Commercial or Rental Use  
warranty.  
90 days labor from date of original purchase.  
90 days parts from date of original purchase  
NO OTHER WARRANTY APPLIES.  
Adjustment of consumer operated controls as  
identified in the owners manual.  
Hoses, knobs, lint trays and all attachments,  
accessories and disposable parts.  
Labor, service transportation, and shipping  
charges for the removal and replacement of  
detective parts beyond the initial  
12-month period.  
For Warranty Service  
Damage from other than normal household use.  
Any transportation and shipping charges.  
Contact your nearest authorized service center.  
All service must be performed by a Haier  
authorized service center. For the name and  
telephone number of the nearest authorized  
service center please call  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU  
OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED  
OR INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE  
1-877-337-3639.  
Before calling please have available the  
following information:  
Model number and serial number of your  
appliance( found on the rear of the unit on the  
upper left hand side).  
The name and address of the dealer you  
purchased the unit from and the date of  
purchase.  
A clear description of the problem.  
A proof of purchase (sales receipt).  
The remedy provided in this warranty is  
exclusive and is granted in lieu of all  
other remedies.  
This warranty does not cover incidental or  
consequential damages so the above limitations  
may not apply to you .Some states do not allow  
limitations on how long on implied warranty  
lasts, so the above limitations may not  
apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights,  
and you may have other rights, which vary,  
from state to state.  
This warranty covers appliances within the  
continental united States. Puerto Rico and  
Canada .  
Haier America  
New York, NY 10018  
What is not covered by this warranty:  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
TABLE DES MATIèRES  
PAGE  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SéCURITé ..................... 29-30  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION....................................... 31-43  
Outils et matériaux requis ...............................................................31  
Installations électriques prérequises..................................................31  
Déballage de votre sécheuse ..........................................................32  
Exigences du système d’échappement..............................................33  
Exigences de l’approvisionnement en gaz ......................................35  
L’emplacement de votre sécheuse ...................................................36  
Instructions pour maison préfabriquée (mobile)..................................37  
Installation électrique .....................................................................38  
Branchement d’un câble à 3 fils .....................................................39  
Branchement d’un câble à 4 fils .....................................................40  
Branchement du gaz .....................................................................41  
Pièces de remplacement ................................................................43  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION........................................... 44-50  
Comprendre le panneau de contrôle................................................44  
Préparations avant le séchage.........................................................46  
Remplissage de la sécheuse............................................................46  
Cycle de séchage automatique........................................................47  
Cycle de séchage avec minuterie.....................................................48  
Autres caractéristiques ...................................................................49  
Sons de fonctionnement normaux.....................................................50  
Conseils........................................................................................50  
GUIDE D’ENTRETIEN ..................................................................50  
DéPANNAGE..............................................................................51  
GARANTIE LIMITéE.....................................................................52  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
INTRUCTIONS IMPORTANTE DE SéCURITé  
Avant de commencer l’installation de votre sécheuse, lisez attentivement ces  
instructions, pour en faciliter l’installation et assurer que la sécheuse est installée  
correctement et en toute sécurité.  
NOTE: Le branchement électrique de la sécheuse doit être conforme aux  
ordonnances et aux codes locaux et à l’édition la plus récente du  
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 ou, au Canada, CSA C22.1  
du Code canadien de l’électricité Partie 1.  
NOTE: Le branchement au gaz de la sécheuse doit être conforme aux  
ordonnances et aux codes locaux et à l’édition la plus récente du  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 ou, au Canada, CAN/CGA  
B149.1.  
NOTE: La sécheuse est conçu sous ANSI Z21.5.1 ou ANSI / UL 2158 - CAN  
CSA C22.2 n ° 112-97 (éditions les plus récentes) pour utilisation  
domestique SEULEMENT. Cette sécheuse n’est pas recommandée pour  
l’usage commercial, tel que les restaurants ou les salons de beauté.  
AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, les informations contenues  
dans ce manuel doivent être suivies pour réduire les risques  
d’incendie ou d’explosion, et pour prévenir les dommages matériels,  
les blessures ou même la mort.  
Les matériaux combustibles, l’essence et autres liquides et vapeurs  
inflammables ne doivent être rangés près de la sécheuse.  
QUE FAIRE SI VOUS DéTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ  
1. N’allumez aucun électroménager  
2. Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n’utilisez pas de  
téléphone dans votre immeuble.  
3. Évacuez la pièce, l’immeuble et les environs de tous les occupants  
4. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz d’un téléphone  
voisin. Suivez les directives du fournisseur de gaz.  
5. Si vous ne pouvez rejoindre votre fournisseur de gaz, appeler les  
pompiers  
Les installations doivent être effectuées par une personne  
(contractant, plombier, ou installateur de gaz) qualifiée ou agrée  
par l’état, la province ou la région où l’appareil est installé.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SéCURITé  
AVERTISSEMENT – le risque d’incendie, de choc électrique, ou  
de blessure lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les  
précautions de base, notamment les suivantes :  
1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation de la sécheuse  
2. Ne séchez pas les articles qui ont précédemment trempé, été nettoyés,  
lavés, ou aspergés d’essence ou d’autres solvants inflammables ou  
explosifs qui pourraient s’enflammer ou exploser.  
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans la sécheuse. Une  
surveillance adéquate et nécessaire lorsque l’appareil est utilisé près  
des enfants.  
4. Avant de se débarrasser de la sécheuse, enlevez la porte du  
compartiment de séchage.  
5. Ne mettez pas la main dans la sécheuse si le tambour est en  
mouvement  
6. Ne pas installer ou entreposer l’appareil où il serait exposé à l’eau ou  
aux intempéries.  
7. Ne pas modifier les commandes  
8. Ne pas réparer ou remplacer une partie de l’appareil à moins d’être  
recommandé dans les instructions d’entretien que vous aurez comprises  
et êtes en mesure d’effectuer.  
9. Ne pas utiliser d’assouplissants ou de produits anti-statiques à moins  
d’être recommandé par le fabricant d’assouplissant ou de produit anti  
statique.  
10. Ne pas sécher à haute température les articles ou produits anti  
statiques à moins d’être recommandé par le fabricant d’assouplissant  
ou de produit anti-statique  
11. Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée  
12. Gardez la région environnante du système d’échappement propre et  
évitez l’accumulation de charpie, de poussière ou de saleté  
13. Gardez la région environnante de la sécheuse propre et exempte de  
choses qui pourrait entraver le flux de combustion et d’air au travers  
le panneau à abat-son situé à l’arrière de la sécheuse.  
14. L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’échappement devraient être  
nettoyés périodiquement par du personnel qualifié  
15. Ne pas mettre d’articles exposés à des huiles de cuisson dans votr  
sécheuse. Les articles contaminés par l’huile de cuisson peuvent  
contribuer à une réaction chimique qui pourrait amener votre brassée  
à s’enflammer.  
16. Si le matériel a été utilisé avec des liquides ou des solides  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
inflammable, il ne devrait pas être utilisé dans la sécheuse avant que  
toutes traces du liquide et ses émanations aient été enlevées.  
17. Cette sécheuse doit être installée correctement et conformément aux  
instructions d’installation avant de l’utiliser. Voir les instructions de  
mise à la terre dans la section d’instructions d’installation.  
18. La mise à la terre doit être assurée afin de réduire le risque de choc  
électrique et d’incendie. Consulter un électricien ou personnel qualifié  
e si vous avez des doutes quant à savoir si la sécheuse est  
correctement mise à la terre.  
19. Utiliser la sécheuse seulement pour le séchage des vêtements.  
20. Toujours débrancher la sécheuse avant de tenter sa réparation  
Débranchez en tirant sur la fiche et non sur le câble d’alimentation.  
21. Remplacez un câble d’alimentation usé et/ou une fiche ébranlée  
22. Pour réduire les risques de feu ou de choc électrique, n’utiliser pas de  
rallonge ou d’adaptateur de fiche pour brancher la sécheuse  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
DANGER  
Risque d’enfermer un enfant. Avant de vous débarrasser de votre  
vieille sécheuse, enlevez la porte de sorte que les enfants de pour-  
ront pas y rester coincés.  
Merci d’utiliser notre produit Haier.  
Ce guide d’utilisation simple vous  
Numéro de modèle  
guidera pour faire le meilleur usage  
de votre sécheuse.  
Numéro de série  
Souvenez-vous d’inscrire le numéro  
de série et le numéro de modèle  
Date d’achat  
de la sécheuse qui se trouvent à  
l’arrière de celle-ci.  
Brochez votre reçu à votre guide d’utilisation.  
Vous en aurez besoin pour avoir accès au service de garantie.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
PRUDENCE, Risque de feu:  
1. L’installation de la sécheuse doit être faite par un installateur qualifié  
2. Installez la sécheuse selon les instructions du fabricant et les codes locaux  
3. Pour réduire le risque de blessures graves ou de mort, suivre toutes les  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Outils et matériaux requis  
• Tournevis plat et étoile  
• Pinces à verrouillage réglable  
• Clé ½ pouce  
• Un niveau  
• Gallon à mesurer (au moins 12 pi.)  
• Ruban adhésif à conduits (duct tape)  
• Scellant à filet  
• Tuyau en métal souple ou rigide de 4 pouce (10.2cm)  
• Hotte  
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ:  
1. Avant de commencer l’installation, s’assurer que l’interrupteur pour le gaz est  
bien en position éteinte  
2. Tous les anciens conduits et connecteurs de gaz doivent être jetés  
INSTALLATIONS éLECTRIQUE PRéREQUISES  
Sécheuse électrique: (GDE450AW/CGDE450AW)  
Circuit électrique  
Circuit individuel de dérivation 30 Amp avec des fusibles à délai ou disjoncteurs  
30 Amp. Utilisez des circuits séparés pour la laveuse et la sécheuse, et NE PAS  
les utiliser sur le même circuit électrique.  
Alimentation électrique  
Câble à 3 ou 4 fil, 240 Volt, 1 Phase, 60Hz, AC  
(Canada - 240 Volt, 1 Phase, 60 Hz, AC)  
Filage électrique  
(Non fournis lorsque vendu au États-unis. Doit être acheté pour répondre aux  
codes électriques locaux.) La sécheuse DOIT être munie d’un câble d’alimentation  
à 3 fils conducteurs NEMA 10-30 de type SRDT, évalué à 240 Volt AC  
minimum, 30 Amp, avec 3 connecteurs, marqué pour l’utilisation avec une  
sécheuse. (Lorsque vendue au Canada, le câble d’alimentation à 4 fils et fourni  
et fixé à la sécheuse.)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
Les sécheuses qui sont installées dans une maison préfabriquée (ou mobile)  
DOIVENT être munies d’un câble d’alimentation à 4 fils conducteurs NEMA  
14-30 type SRDT ou ST (dépendamment des exigences) évalué à 240 Volt AC  
minimum, 30 Amp, avec 3 connecteurs, marqué pour l’utilisation avec une  
sécheuse. Voir la rubrique de connexions électriques pour plus d’informations sur  
les systèmes à 4 fils.  
Prise de courant  
Une prise NEMA 10-30R devrait être localisée de sorte que le fil électrique soit  
accessible quand la sécheuse est en potion installée. (Canada : prise NEMA  
12-40R)  
INSTALLATIONS éLECTRIQUES PRéREQUISES  
Sécheuse au gaz : (GDG450AW)  
Circuit électrique  
Circuit individuel de dérivation 30 Amp avec des fusibles à délai ou disjoncteurs  
30 Amp.  
Alimentation électrique  
3 fils, 120 volts, 1 phase, 60Hz, AC  
Filage électrique  
La sécheuse est munie d’un câble 120 volts avec 3 fils.  
NOTE: Cette sécheuse est munie avec une fiche à trois broches pour la mise à  
la terre, pour éviter les chocs électriques et devrait être branché à une  
prise électrique mise à la terre (à trois trous). La broche de mise à la terre  
devrait être arrachée ou coupée de la fiche sous aucun prétexte.  
Déballage de votre sécheuse  
1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la base de mousse et tout  
le ruban adhésif qui fixe les accessoires à l’intérieur comme à l’extérieur de la  
sécheuse.  
2. Inspectez et enlevez tout reste d’emballage, de ruban adhésif ou de documents  
imprimés avant d’utiliser la sécheuse.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
EXIGENCES DU SYSTèME D’éCHAPPEMENT  
AVERTISSEMENT  
Les exigences suivantes doivent être respectées pour le fonctionnement de  
votre sécheuse, en toute sécurité. Un non-respect de ces instructions peut  
engendrer un temps de séchage plus longs et des risques d’incendie.  
1. Ne pas utiliser un conduit d’échappement en plastique souple. Un excès  
de charpie peut s’accumuler à l’intérieur du système d’échappement, créer  
un risque d’incendie et restreindre la circulation de l’air. Une circulation  
d’air inadéquate augmente le temps de séchage. Si votre ancien système  
d’échappement est fait de plastique, remplacez-le avec un conduit en métal  
souple ou rigide, et s’assurer que le conduit n’a pas d’accumulation de  
charpie.  
2. Le système d’échappement de la sécheuse ne doit pas être évacué dans  
un conduit de gaz, une cheminée, un mur, un plafond ou autre endroit  
fermé. Le système d’échappement de la sécheuse doit aller directement à  
l’extérieur Sinon, des charpies pourront s’accumuler dans la buanderie. Une  
accumulation de charpie dans n’importe quel endroit de la maison peut être  
néfaste sur la santé et peut causer des risques d’incendie.  
3. Dépasser les limites de longueur de conduit ou le nombre suggéré de coudes  
(voir tableau de longueurs maximums) peut causer une accumulation de  
charpie dans le système d’échappement. Le branchement du système pourrait  
donc créer des risques d’incendie ou augmenter le temps de séchage.  
4. Ne pas mettre de filtre au bout du conduit d’échappement. Les charpies  
pourraient bloquer le filtre et augmenter le temps de séchage. Utilisez plutôt  
une hotte approuvée pour envoyer le conduit d’échappement dehors, et bien  
sceller les joints avec du ruban adhésif (duct tape)  
5. Tous les raccords mâles du conduit doivent être installés en aval du courant  
d’air.  
6. Le conduit d’échappement ne doit pas être fixé avec des vis ou tout autre  
dispositif de fixations qui dépasse à l’intérieur du conduit.  
7. Ne laissez pas de matériaux combustibles (vêtements, draperies, papier, etc  
entrer en contact avec le système d’échappement  
Risque d’explosion  
N’installez pas la sécheuse où l’essence ou d’autres substances inflammables sont  
entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, il faut la surélever d’au  
moins 18 pouces (45.7cm) du plancher. Omettre de faire cela pourrait entraîner  
la mort, une explosion, un incendie ou des brûlures.  
Le volet de prise d’air doit pouvoir bouger librement. Une orientation verticale  
du système d’échappement est toutefois acceptable. Certaines circonstances  
particulières peuvent avoir un effet sur la performance de la sécheuse :  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
1. Seules des pièces de conduite d’air en métal rigide doivent être utilisées.  
2. Une ventilation verticale par le toit peut exposer le système d’échappement à  
des courants d’air descendants et causer une restriction de la prise d’air.  
3. Le passage du système d’échappement par une zone non isolée peut entraîner  
de la condensation et une accumulation plus rapide de mousse.  
4. La compression pour le sertissage du système d’échappement entraînera une  
restriction de la prise d’air.  
5. Au Canada, seules les conduites d’air flexibles en feuilles, le cas échéant,  
spécifiquement identifiées pour une utilisation avec l’appareil par le fabricant,  
doivent être utilisées. Aux États-Unis, seules les conduites d’air flexibles en  
feuilles, le cas échéant, spécifiquement identifiées pour une utilisation avec  
l’appareil par le fabricant et conformes à la description de la UL relative aux  
conduites de transition de sécheuses à linge, sujet 2158A (2006), doivent  
être utilisées.  
6. Au Canada, les conduites d’échappement doivent avoir un diamètre de 102  
mm. Aux États-Unis, le diamètre de conduite d’échappement requis.  
7. La longueur totale de la conduite en métal flexible ne doit pas excéder 2,4 m.  
Le système d’échappement doit être inspecté et nettoyé au minimum tous les 12  
mois dans des conditions d’utilisation normale. Plus l’utilisation de la sécheuse  
est fréquente, plus souvent vous devriez vérifier le fonctionnement du système  
d’échappement et de la mitre d’échappement.  
MAXIMUM RECOMMANDÉ  
Types de mitre d’échappement  
Utiliser uniquement pour les  
Recommandé  
installations courtes  
Quantité de  
coudes 90º  
Métal rigide  
Métal rigide  
0
1
2
3
90 pi.  
60 pi.  
45 pi.  
35 pi.  
60 pi.  
45 pi.  
35 pi.  
25 pi.  
Remarque: L’échappement correspond au retrait de l’air humide du  
compartiment de séchage.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
EXIGENCES DE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ  
AVERTISSEMENT  
Remplacez les tuyaux de cuivre qui ne sont pas recouvert de plastique. Les tuyaux  
utilisés DOIVENT être fait de cuivre plastifié ou d’acier inoxydable.  
1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux. S’il n’y a pas de codes  
locaux, l’installation doit être conforme au National Fuel Gas Code ANSI  
Z223.1 (dernière édition) ou au Canada, CAN/CGA B149.1 (dernière  
édition)  
2. Le tuyau d’approvisionnement en gaz devrait avoir un diamètre de ½ pouce  
(1.27cm).  
3. Si les codes le permettent, un tuyau de métal flexible peut être utilisé pour  
brancher la sécheuse à l’approvisionnement en gaz. Le tuyau DOIT être fait de  
cuivre plastifié ou d’acier inoxydable.  
4. L’approvisionnement en gaz doit être muni d’une valve d’arrêt manuel installée  
à un maximum de 6 pieds (183cm) de la sécheuse, conforme au National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
Au Canada, une valve d’arrêt manuel doit être installé conformément au code  
B149.1 du Code d’installation de gaz naturel et propane  
5. Un N.P.T de 1/8 de pouce (0.32cm) doit être installé directement en amont  
de la connexion de l’approvisionnement en gaz de la sécheuse, et accessible  
pour la vérification.  
6. La sécheuse DOIT être débranchée de l’approvisionnement en gaz durant les  
vérifications de pression dans les lignes de gaz lorsque les tests sont d’une  
pression égale ou inférieure à ½ psig (3.45 kPa).  
7. La sécheuse DOIT être isolée du système d’approvisionnement en gaz durant  
les vérification de pression dans les lignes de gaz lorsque les tests sont d’une  
pression égale ou inférieur à ½ psig (3.45kPa).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
L’EMPLACEMENT DE VOTRE SéCHEUSE  
N’installez pas votre sécheuse :  
1. Á un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux intempéries.  
2. Á un endroit où elle pourrait entrer en contact avec des rideaux, des tapis  
épais ou quoique ce soit qui pourrait obstruer les système de ventilation de la  
sécheuse  
3. Sur le tapis, le plancher doit être solide et ne devrait pas avoir une pente de  
plus que 1 pouce (2.54cm). Toute inégalité du plancher devrait être corrigée  
à l’aide des dispositifs de mise à niveau situés sous la sécheuse.  
Installation dans une alcôve ou un placard  
1. N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard avec une porte solide  
2. Une sécheuse installée dans une chambre à coucher, une salle de bain,  
une alcôve ou un placard DOIT avoir un système d’échappement qui sort  
directement dehors.  
3. Aucun autre appareil qui effectue une combustion ne doit être installé dans le  
même placard qu’une sécheuse au gaz  
4. Référez-vous au dessins sur cette page pour vous assurez que l’installation ait  
l’espace pour le dégagement requis au tour de la sécheuse pour la ventilation  
5. Lorsque vous installez une sécheuse dans un placard avec une porte,  
un minimum de 120 pouces carrés (774.2 cm carrés) de ventilation est  
nécessaire. Les ouvertures doivent être égales au haut et au bas de la porte  
et ne doivent pas être obstruées. Une porte à abat-son avec une ouverture  
équivalente pour la longueur de la porte est acceptable.  
Porte du placard  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
INSTALLATION DANS UNE MAISON PRéFABRIQUéE (MOBILE)  
1. La sécheuse doit avoir un système d’échappement qui sort directement dehors  
(et non pas sous la maison) avec un tuyau de métal qui supportera pas la  
combustion. Le tuyau de métal doit avoir un diamètre de 4 pouces (10.16cm  
et ne doit pas être obstrué. De préférence, le tuyau serait de métal rigide  
2. Si le système d’échappement passe par le plancher et le vide sanitaire et que  
celui-ci n’est pas aéré, les system s’échappement DOIT aboutir dehors avec la  
fin fixée solidement à la structure de la maison  
3. Lorsque vous installez une sécheuse au gaz dans une maison mobile, une  
provision d’air doit être faite, et ne devrait pas être plus petite que 2 fois la  
région de la sortie de la sécheuse  
4. Cette sécheuse DOIT être fixée au sol, utilisant la trousse d’installation P/N  
0030807899 pour maison mobile. Suivez les instructions fournies avec la  
trousse.  
5. Référez-vous aux sections précédentes pour d’autres informations importantes  
sur la ventilation.  
6. L’installation doit être conforme à la plus récente version du Manufactured  
Home Construction & Safety Standard (qui constitue un règlement fédéral, titre  
24 CFR-Part 32-80) ou lorsque non disponible, au American National  
Standard for Mobile Homes. Au Canada, le CSA Z240 est applicable.  
À faire  
À ne pas  
faire  
Installation correcte  
Installation incorrecte  
À faire  
À ne pas  
faire  
Installation correcte  
Installation incorrecte  
À faire  
À ne pas  
faire  
Installation correcte  
Installation incorrecte  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
INSTALLATION éLECTRIQUE  
AVERTISSEMENT  
Les exigences suivantes doivent être respectées pour une installation  
électrique sécuritaire et correcte. Le non-respect de ces instructions peut  
provoquer des chocs électriques et / ou risques d’incendie.  
SéCHEUSE éLECTRIQUE (GDE450AW/CGDE450AW)  
1. Cet appareil doit être mis à la terre correctement. Les chocs électriques  
peuvent subvenir si la sécheuse n’est pas mise à la terre correctement. Suivez  
les instructions dans ce manuel pour faire une mise à la terre correcte.  
2. N’utilisez pas de rallonge avec cette sécheuse. Certaines rallonges ne sont  
pas conçues pour résister à la quantité de courant utilisé par une sécheuse et  
peuvent fondre, créant ainsi des risques de chocs électriques ou d’incendie.  
Installez la sécheuse à portée d’une prise de courant. Référez-vous au  
prérequis électriques de ce manuel pour acheter le bon fil électrique.  
3. Un passe-fils approuvé par UL doit être installé sur le fil électrique. S’il n’est  
pas installé, le fil peut être sortie de la sécheuse et résulter en choc électrique.  
4. N’utilisez pas une prise de courant d’aluminium avec une fiche et un fil  
électrique de cuivre (ou vice versa). Une réaction chimique entre l’aluminium et  
le cuivre peut causer des courts-circuits. Le branchement correct est un filage et  
d’une fiche de cuivre dans une prise de cuivre.  
Note: Les sécheuse sur un branchement de 208 volts on un encore un temps de  
séchage plus élevés que celles sur un branchement de 240 volts.  
AVERTISSEMENT: Un branchement mis à la terre incorrect peut résulter en  
chocs électriques. Demandez à un électricien si vous êtes en  
doute.  
SéCHEUSE AU GAZ (RDG350AW)  
1. Les sécheuses au gaz sont munies d’une fiche à trois broches 15 Amp ~ 120  
volts installée en usine (pour mise à la terre) pour votre protection contre les  
chocs électrique. La fiche devrait être branchée directement dans une prise de  
courant adéquate Ne jamais couper ou ôter la broche de mise à la terre.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
BRANCHEMENT éLECTRIQUE  
Sécheuse électrique (GDE450AW)  
Branchement avec câble à 3-fils (modèles américains seulement)  
1. Enlevez les vis fixant la couverture d’accès du bloc terminal et le support de  
passe-fils situés sur le dos du coin supérieur de la sécheuse.  
2. Installez un passe-fils approuvé par UL sur le trou duquel sort le câble. Ne  
resserrez l’écrou qu’à la main pour le moment.  
3. Filetez un câble de 30 Amp approuvé par UL, NEMA 10-30 de type SRDT,  
par le passe-fils.  
4. Attachez le fil neutre du câble (fil central) au terminal cuivré du bloc terminal  
Bien visser les vis.  
5. Attachez les deux fils conducteurs restants deux terminaux cuivrés aux  
extrémités du bloc terminal. Bien visser les deux vis.  
AVERTISSEMENT: Ne pas plier les fils; plutôt les enrouler autour de la vis.  
6. Rattachez le support du passe-fils à l’arrière de la sécheuse avec deux vis.  
Bien visser.  
7. Vissez les vis qui retiennent le câble.  
8. Vissez le passe-fils de sorte qu’il ne bouge pas.  
9. Réinstallez la couverture d’accès du bloc terminal  
Terminal cuivré  
Vis verte de mise  
à la terre  
Bloc terminal  
Fil neutre de  
mise à la terre  
Serrez l’écrou  
Écrou  
Câble  
Support du passe-fils  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
Sécheuse électrique (GDE450AW)  
Branchement à câble à 4 fils (modèles américains seulement)  
Terminal de cuivre  
Fil de mise à la terre  
vert  
Vis de mise à  
la terre verte  
Bloc terminal  
Fil de mise à la  
terre neutre  
Noir  
Resserrez  
l’écrou ici  
Blanc  
Rouge  
Écrou  
Câble  
électrique  
Support du passe-fils  
1. Enlevez les vis fixant la couverture d’accès du bloc terminal et le support de  
passe-fils situés sur le dos du coin supérieur de la sécheuse.  
2. Installez un passe-fils approuvé par UL sur le trou duquel sort le câble. Ne  
resserrez l’écrou qu’à la main pour le moment.  
3. Retirez le fil de mise à la terre vert de la vis de mise à la terre situé au haut du  
bloc terminal  
4. Filetez un câble de 30 Amp approuvé par UL, NEMA 10-30 de type SRDT,  
par le passe-fils.  
Prise de courant  
typique  
Noir 240V  
Blanc neutre  
Rouge 240V  
Câble à 4 fils  
typique  
Vert mise à la terre  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
5. Attachez le fil vert de mise à la terre au cabinet de la vis verte de mise à la  
terre  
6. Attachez le fil blanc (neutre) au fil externe et le fil de mise à la terre neutre au  
terminal cuivré du centre sur le bloc terminal. Bien visser.  
7. Attachez le fil noir et le fils rouge aux terminaux cuivrés de part et d’autre du  
fil blanc sur le bloc terminal.  
AVERTISSEMENT: Ne pas plier les fils; plutôt les enrouler autour de la vis  
8. Vissez les vis qui retiennent le câble.  
9. Vissez le passe-fils de sorte qu’il ne bouge pas.  
10. Réinstallez la couverture d’accès du bloc terminal  
BRANCHEMENT AU GAZ  
Sécheuse au gaz (GDG450AW)  
NOTE: NE PAS brancher la sécheuse à un service d’approvisionnement en gaz  
LP sans convertir la valve. Une trousse de conversion LP doit être installé  
par un technicien qualifié.  
1. Retirez le bouchon d’expédition à l’arrière de la sécheuse  
2. Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé de ½ pouce (1.27cm) de la ligne  
de gaz au tuyau de 3/8 de pouce (0.96cm) à l’arrière de la sécheuse.  
Utilisez un réducteur 1/ 2 à 3/8 de pouce (1.27cm à 0.96cm) pour le  
raccordement. Utilisez du scellant à filet approuvé qui résiste à la corrosion  
causée par les gazes liquéfiés à tous les raccordements.  
3. Ouvrez la valve d’arrêt manuel de la ligne de gaz  
4. Testez tous les raccordements avec une solution d’eau savonneuse pour  
s’assurer de leur étanchéité. NE JAMAIS CHERCHER LES FUITES DE GAZ À  
L’AIDE D’UNE FLAME.  
5. Connectez le tuyau d’échappement au système d’échappement et utilisez du  
ruban adhésif (duct tape) pour sceller tous les joints.  
6. Mettez la sécheuse à l’endroit désirer et ajustez pour que les 4 pattes touchent  
par terre. Mettre au niveau. LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE AU NIVEAU ET BIEN  
SUR SES 4 PATTES.  
7. Branchez la fiche électrique dans la prise mise à la terre. N.B. : S’assurer que  
le disjoncteur est éteint avant d’effectuer le branchement.  
8. Allumez le disjoncteur.  
ATTENTION: Avant de mettre la sécheuse en marche, assurez-vous que  
l’environnement immédiat de la sécheuse est exempt de tout matériau  
combustible, gaz, ou autres vapeurs inflammables. Assurez-vous aussi que rien  
ne bouche le trou de ventilation à l’arrière de la sécheuse.  
9. Mettre la sécheuse en marche pour s’assurer de son bon fonctionnement.  
NOTE: Pour les sécheuses au gaz, il est nécessaire de le tuyau se vide de  
son air avant de pouvoir s’allumer. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 45  
secondes suivant la première mise en marche de l’appareil, l’interrupteur de  
sûreté l’éteindra. Si cela se produit, arrêtez la sécheuse et attendez 5 minutes  
avant d’essayer de nouveau.  
NOTE: Suivez les instructions fournies avec la trousse  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À  
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ  
A) Connectez le coude 3/8” NPT femelle à  
l’entrée de gaz de la sécheuse. Connectez  
ensuite l’adaptateur arrondi au coude  
femelle.  
IMPORTANT: Pour empêcher l’entrée de gaz de se  
tordre, utilise une clé à tuyau pour bien fixer l’entrée  
de gaz de la sécheuse. Utiliser du ruban Teflon®  
ou appliquez du scellant à tuyau à l’adaptateur à a  
l’entrée de gaz.  
B) Fixez le connecteur de la ligne de gaz en  
métal flexible à l’adaptateur.  
C) Assurez-vous de l’étanchéité du raccord de  
la ligne de gaz flexible. Utilisez deux clés  
pour bien visser.  
D) Pour vérifier la pression à l’entrée de gaz,  
fixez un robinet branché de 1/8”  
Robinet  
branché  
Utiliser du ruban Téflon® sur  
tous les filets mâles  
NPT à la valve d’arrêt manuel de la  
ligne d’approvisionnement en gaz. Fixez un  
adaptateur arrondi au robinet. Utiliser du  
ruban Téflon® sur le raccord de  
l’adaptateur et du robinet pour assurer  
l’étanchéité.  
Valve d’arrêt  
E) Utilisez 2 clés ajustables pour bien visser tout les  
raccords, en prenant soin de ne pas TROP visser.  
F) Ouvrir la valve d’arrête de la ligne de gaz.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
PIèCES DE REMPLACEMENT  
Les pièces de remplacement et les accessoires pour les États-unis et le Canada  
peuvent être commandés en appelant Haier America au 1-800-313-8495  
ATTENTION: Étiquetez tous les fils avant de débrancher pour l’entretien. Des  
erreurs de filage peuvent engendrer un fonctionnement incorrect ou dangereux.  
Bien vérifier les branchements après l’entretien de l’appareil  
AVERTISSEMENT: Jetez les cartons et les sacs de plastique après avoir déballé  
la sécheuse. Les enfants ne devraient pas jouer avec. Les cartons recouverts de  
tapis, couvertures ou de feuilles de plastique peuvent causer la suffocation et  
entraîner la mort. Assurez-vous que tous les déchets d’emballage sont hors de la  
portée des enfants.  
AVERTISSEMENT: Les instructions dans se guide et les autres documents fournis  
avec la sécheuse ne peuvent prévoir toutes les situations possibles. Un usage de  
bon sens est nécessaire durant l’installation, opération et l’entretien de l’appareil.  
Dans le doute, consultez un électricien qualifié pour installer le filage de la  
sécheuse.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, lisez  
les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser cet appareil.  
Tableau de commande  
1
3
4
2
5
Bouton Temp: (1)  
• Utilisé pour régler les températures de séchage. Quatre températures de  
séchage sont disponibles : High, Med, Low, and No Heat (Élevée, Moyenne,  
Basse, Pas de chaleur).  
Bouton Timed Dry (Séchage minuté): (2)  
• Utilisé pour régler la durée de séchage. Cinq durées de séchage sont  
disponibles.  
10 min., 20 min., 30 min., 60min., 90min.  
Cycle Select Dial (Cadran de sélection de cycle): (3)  
• Sélectionnez à partir des 4 cycles de séchage automatique (Heavy Duty,  
Normal, Whites et Delicates / Charge lourde, Normal, Blancs et Délicats) ou  
les 3 cycles de séchage minuté (Touch up, Gentle Dry, Timed Dry / Retouche,  
Séchage léger, Séchage minuté)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
Temp  
Moyenne  
Séchage minuté  
Remarques  
Pas de  
chaleur  
élevée  
Basse  
X
90  
/
60  
30  
20  
10  
/
Pour des  
matériaux  
lourds tels  
que les jeans  
et les serviet-  
tes de bain  
Charge  
lourde  
X
X
/
/
/
Séchage  
normal  
Normal  
Blancs  
0
0
0
0
0
0
X
X
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Séchage  
automatique  
Pour les tissus  
blancs tels  
que le linge  
et les draps  
Séchage de  
petite quantité  
de vêtements  
ou de tissus  
délicats  
Délicats  
X
X
X
/
/
/
/
/
Utilisé pour  
sélectionner  
la fonction de  
défroissage  
Retouche  
0
0
0
0
X
0
X
0
X
0
X
0
X
0
Séchage  
léger  
Séchage à  
l’air  
X
X
0
Séchage  
minuté  
Sélection de  
la tempéra-  
ture et de la  
durée appro-  
priées pour  
un séchage  
sur mesure  
Séchage  
minuté  
0
0
0
0
0
0
0
0
0
X: Pas de sélec-  
tion  
: Seulement  
0: Sélection disponible  
/: Pas de signal  
Marche/Arrêt (4)  
• Appuyez sur ce bouton après avoir choisi le cycle de séchage et réglé la  
température. Appuyez de nouveau pour arrêter le séchage. Appuyez à  
nouveau pour redémarrer le séchage.  
Progrès du cycle : (5)  
• Cela indique le processus en cours du cycle. À la fin du cycle de séchage, la  
sécheuse passe automatiquement au mode sans froissage. Ici, le tambour de la  
sécheuse tourne périodiquement pendant 1 heure lorsque le cycle de séchage  
est terminé. Pour arrêter cette action, ouvrez la porte et retirez les vêtements.  
Remarque : L’indicateur de nettoyage de la mousse est un simple rappel de  
nettoyer le filtre à mousse avant chaque utilisation.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
PRéPARATIONS AVANT LE SéCHAGE  
• Triez les vêtements par matériel (cotons, synthétiques, tricots)  
• Les couleurs foncées et les couleurs pâles devraient être séchées séparément.  
Les tissus qui perdent de la charpie et ceux qui les attirent devraient être séchés  
séparément. Les vêtements qui ont tendance à perdre de la charpie devraient  
être séchés à l’envers.  
• Assurez-vous que les boutons et garnitures résistent à la chaleur et n’abîmeront  
pas l’intérieur du tambour. Avant de les mettre à la sécheuse, toutes les  
fermetures éclairs montées, et les boutons, crochets out ceintures attachés pour  
éviter que les vêtements deviennent trop mêlés.  
• Si possible, sortez les poches de vêtements pour un séchage uniforme.  
• Vérifiez que les vêtements ne sont pas tachés. Si c’est le cas, relavez-les, sinon  
les taches pourraient être permanentes.  
• Les petits articles devraient être placée dans un sac en filet pour éviter de se  
mêler et pour en simplifier la manutention  
• Assurez-vous du bon branchement de mise à la terre. Le terminal de mise à la  
terre ne devrait pas être branché à l’entrée de gaz ou d’eau.  
• Assurez-vous du bon branchement du tuyau d’échappement.  
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre et bien rangé. Si le filtre n’est  
pas  
en place, les vêtements pourraient s’infiltrer dans le système d’échappement de  
la sécheuse et d’endommager.  
NOTE: S’applique aux cycles de séchage automatique et à minuterie  
REMPLISSAGE DE LA SéCHEUSE  
• Une brassée adéquate remplit 1/3 ~ ½ du volume du tambour. Évitez de trop  
remplir puisque de l’espace est nécessaire pour assurer un bon culbutage et un  
séchage uniforme et qui défroisse bien.  
• Mettez seulement 2 ou 3 gros articles à la fois, et équilibrez la brassée avec  
des petits et moyens articles  
• Pour les vêtements délicats ou pour une petite brassée, 2 serviettes peuvent être  
ajoutées pour assurez un meilleur séchage.  
• Ne séchez pas excessivement les vêtements pour éviter de les froisser,  
rapetisser, abîmer, de créer un excès d’électricité statique ou de charpies.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
SéCHAGE AUTOMATIQUE  
1. Placez le bouton sur n’importe quel programme à l’exception de « OFF (Arrêt)  
» pour mettre la sécheuse en marche. Le tableau de commande émet alors un  
bip et la sécheuse passe du statut d’arrêt au statut de fonctionnement.  
2. Réglez le cadran de sélection de cycle au cycle de séchage automatique  
requis. Le degré de la température est programmé à l’avance. Pour modifier  
ce réglage :  
• Appuyez sur le bouton « Temp » pour régler la température de séchage  
convenable.  
• Quatre températures de séchage sont disponibles : High, Medium, Low, No  
Heat (Élevée, Moyenne, Basse, Pas de chaleur).  
• « Temp » au cycle de « Charges lourdes » est à « Élevé ». Ce réglage ne peut  
être modifié.  
• « Temp » au cycle de « Normal » peut être réglé à « Élevée, Moyenne,  
Basse».  
• « Temp » au cycle de « Blancs » peut être réglé à « Élevée, Moyenne, Basse ».  
• « Temp » au cycle de « Délicats » est réglé à « Basse ». Ce réglage ne peut  
être modifié.  
• Appuyez sur le bouton de marche/arrêt.  
• Pour démarrer l’appareil, fermez d’abord la porte et appuyez ensuite sur ce  
bouton.  
• Si une pause est requise pendant le séchage, appuyez sur ce bouton. Appuyez  
de nouveau sur ce bouton pour poursuivre le séchage.  
• Peu importe le statut de la sécheuse (séchage, pause ou refroidissement),  
lorsque le cadran est placé à la position « Off (Arrêt) », le voyant lumineux  
clignote pendant 5 secondes et la sécheuse passe au mode d’attente. Lorsque  
la sécheuse est en marche et que le cadran est tourné dans une direction, le  
cycle passe automatiquement à « Off (Arrêt) ».  
Note: To change the cycle press “Start/Pause”, turn dial to new selection and  
press “Start/Pause” again.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
SéCHAGE MINUTé  
1. Placez le bouton sur n’importe quel programme à l’exception de « OFF (Arrêt)  
» pour mettre la sécheuse en marche. Le tableau de commande émet alors un  
bip et la sécheuse passe du statut d’arrêt au statut de fonctionnement. Si le  
bouton de mise en marche/arrêt n’est pas activé au cours des cinq premières  
minutes après la mise en marche, la sécheuse passe alors automatiquement au  
statut d’arrêt.  
2. Réglez le cadran de sélection de cycle au cycle de séchage minuté.  
3. Trois durées sont programmées à l’avance : Timed Dry / Séchage minuté (5  
réglages), Gentle Dry (Séchage léger) et Touch Up (Retouche).  
4. Appuyez sur le bouton « Timed Dry (Séchage minuté) » pour régler la durée  
de séchage;  
Appuyez sur le bouton « Temp » pour régler la température de séchage  
requise.  
Au cycle « Touch Up (Retouche) », seul un séchage de 20 minutes peut être  
sélectionné.  
« Temp » au cycle « Touch Up (Retouche) » peut être réglé à « Élevée,  
Moyenne, Basse ».  
« Temp » au cycle « Gentle Dry (Séchage léger) » est à « Basse » seulement.  
5. Pour démarrer l’appareil, fermez d’abord la porte et appuyez ensuite sur  
le bouton de mise en marche/arrêt. Si une pause est requise pendant le  
séchage, appuyez sur ce bouton. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour  
poursuivre le séchage.  
6. Peu importe le statut de la sécheuse (séchage, pause ou refroidissement),  
lorsque le cadran est placé à la position « Off (Arrêt) », le voyant lumineux  
clignote pendant 5 secondes et la sécheuse passe au mode d’attente. Lorsque  
la sécheuse est en marche et que le cadran est tourné dans une direction, le  
cycle passe automatiquement à « Off (Arrêt) ».  
Remarque : Pour changer de cycle, appuyez sur le bouton de mise en marche/  
arrêt, tournez le cadran à une autre sélection et appuyez de nouveau sur le  
bouton de mise en marche/arrêt.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
Autres caractéristiques  
Votre sécheuse est aussi munie des caractéristiques suivantes pour votre  
convenance :  
• Filtre à charpie:  
Toutes les sécheuses sont munies d’un filtre à charpie qui doit être nettoyé  
après ou avant quand utilisation (lire le guide d’entretien)  
• Pattes de mise à niveau:  
Votre sécheuse est munie de 4 pattes de mise à niveau aux coins avant  
et arrière de la sécheuse. Après avoir installé votre sécheuse, vous pouvez  
facilement la mettre au niveau.  
Les pattes peuvent être ajustées facilement. Tourner les dans le sens horaire  
pour soulever votre sécheuse et dans le sens anti-horaire pour la descendre  
• Signal de fin de cycle:  
À la fin du cycle, un signal sonore vous averti qui la sécheuse vient de terminer  
le séchage d’une brassée.  
• Anti-froissement:  
À la fin du cycle de séchage, la sécheuse tombe en mode anti-froissement  
automatiquement. Pendant ce mode, la sécheuse culbute périodiquement  
pendant 1 heure après la fin du cycle de séchage. Pour arrêter la sécheuse,  
simplement ouvrir la porte et retirer les vêtements  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
SONS DE FONTIONNEMENT NORMAUX  
Les sons suivants sont normaux pendant le fonctionnement de la sécheuse.  
• Son de culbutage : c’est normal dû aux vêtements mouillés qui bougent sans  
cesse.  
• Son de ventilation : c’est normal quand le tambour tourne et de l’air qui est  
poussée dans le tambour.  
Conseils  
• Pour un meilleur taux de rendement, nettoyez le filtre à charpie avant ou après  
chaque usage.  
• Ne pas trop remplir la sécheuse.  
• Bien équilibrer la brassée dans le tambour pour un séchage uniforme.  
• Le temps requis pour sécher dépends de plusieurs facteurs : la grosseur de  
la brassée, le type de tissu et son taux d’humidité, la température et le taux  
d’humidité de la buanderie, le voltage électrique, que la longueur du tuyau  
d’échappement, etc.  
• Pour éliminer l’essai erreur et pour conserver l’énergie, il est préférable d’utiliser  
les cycles automatiques pour certains vêtements.  
• Toujours suivre les recommandations inscrites par le fabricant sur l’étiquette du  
vêtement.  
GUIDE D’ENTRETIEN  
• Le filtre à charpie doit être nettoyé  
avant ou après chaque utilisation  
pour que l’appareil fonctionne à  
pleine capacité. Le filtre peut être  
enlevé en tirant sur les languettes  
situées à l’intérieur de la porte de la  
sécheuse. Le filtre peut être lavé ou  
Lint Filter  
passé à l’aspirateur. Secouez le filtre doucement pour enlever l’excédent d’eau,  
délogeant ainsi les particules et la poussière. Une accumulation de charpie  
dans le filtre peut allonger le temps de séchage. Après l’avoir nettoyé, glisser le  
filtre à sa place. Ne pas faire fonctionner la sécheuse sans le filtre à charpie.  
• N’utilisez pas de nettoyant en aérosol pour nettoyer l’intérieur du tambour.  
• Des effluves nocives ou chocs électriques peuvent se produire. Si le tambour  
devient taché, nettoyez avec un chiffon humide. Enlevez les traces avant la  
prochaine brassée.  
• Lavez l’extérieur de la sécheuse avec un savon doux et de l’eau. N’utilisez pas  
les produits abrasifs puisqu’ils pourraient endommager la sécheuse.  
• Nettoyez le tuyau d’échappement et le clapet régulièrement pour éviter un  
blocage qui pourrait réduire l’efficacité de la sécheuse.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
DéPANNAGE  
La sécheuse ne fonctionne pas:  
• Vérifiez que la sécheuse est bien branchée. La fiche peut s’être déprise.  
• Vérifiez que la prise est du bon voltage.  
• Vérifiez si le fusible a besoin d’être changé ou si le disjoncteur a besoin d’être  
remis.  
• Vérifiez que la sécheuse n’est pas à « OFF ». Appuyez sur « START » de  
nouveau.  
• Vérifiez si la porte est ouverte.  
La sécheuse fonctionne mais ne sèche pas :  
• Le tambour est peut-être trop plein. Ne pas remplir plus qu’à moitié.  
• Les tuyaux d’échappement et les clapets ne doivent pas être obstrués.  
• Le tuyau d’échappement doit être nettoyé régulièrement.  
• La brassée doit être triée. Retirez quelques vêtements lourds.  
• L’amas de vêtements a peut-être besoin d’être mieux répartie.  
• Une température plus élevée est peut-être requise, ou les vêtements doivent  
êtres mieux répartis si le séchage n’est pas uniforme.  
La sécheuse fait du bruit pendant le fonctionnement :  
• Vérifiez s’il n’y aurait pas des pièces de monnaie, des boutons ou autre objet  
lourd qui pourrait causer les bruits.  
• La sécheuse à peut-être besoin d’être mise au niveau  
• Lire le manuel d’instructions pour identifier les dons normaux.  
électricité statique  
• Causée par un temps de séchage trop long. Ajustez le temps de séchage.  
• Mélange de tissus synthétiques. Triez la brassée par type de tissu.  
• Utiliser un assouplissant.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
GARANTIE LIMITéE  
Garantie complète pendant UN an  
Tout frais de service hors des heures normales  
ou de la région couverte.  
Pendant 12 mois suivant la date originale de  
l’achat, Haier s’engage à réparer ou remplacer  
toute pièce gratuitement, incluant la main-  
d’œuvre, qui fait défaut suite à un défaut dans  
les matériaux ou un défaut de fabrication.  
Dommage aux vêtements.  
Dommage causé par l’expédition.  
Dommage causé par un manque d’entretien ou  
une mauvaise installation.  
Dommage causé par une mauvaise utilisation,  
abus, accident, feu, inondation ou acte de la  
nature.  
Dommage causé par de l’entretien effectué  
par un détaillant ou un centre de service non  
autorisé par Haier.  
Dommage causé par un courant électrique,  
voltage ou approvisionnement inadéquat.  
Dommages résultant de toute modification,  
changement ou ajustement non autorisés par  
Haier.  
Garantie Limitée  
Passé un an de la date originale d’achat,  
Haier s’engage à remplacer toute pièce  
gratuitement, comme indiqué ci-dessous, si elle  
fait preuve d’un défaut de fabrication. Haier  
est responsable du coût de la pièce. Tout autre  
frais (main-d’œuvre, manutention, etc.) sont la  
responsabilité du propriétaire de la sécheuse.  
Haier remplace toutes les pièces.  
Deuxième à cinquième année  
L’ajustement des commandes identifié dans le  
manuel d’instructions.  
N.B. : Cette garantie s’applique dès la date  
d’achat de l’appareil et le reçu original doit être  
présenté au personnel de réparations avant que  
les services de garantie soient effectués.  
Les tuyaux, poignées, filtres à charpie ou tout  
autre accessoire ou pièce jetable.  
Exceptions : Garanties commerciales ou sous  
location.  
La main-d’œuvre, le transport et les frais  
d’expédition pour le remplacement des pièces  
défectueuses au delà de la période initiale de  
12 mois.  
90 jours de la date originale d’achat pour la  
main-d’œuvre  
90 jours de la date originale d’achat pour les  
pièces  
Dommage causé par autre que l’utilisation  
normale.  
AUCUNE AUTRE GARANTIE N’EST APPLICABLE Tous frais de transport et d’expédition.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE  
Pour les services de garantie  
AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES  
Contactez votre centre de service autorisé plus  
EXPRIMÉES OU INCLUANTES LES GARANTIES  
proche. Tout service doit être fait par un centre  
DE VALEUR MARCHANDE ET REMISE EN  
de service autorisé par Haier. Pour le nom et  
FORME POUR UN BUT PARTICULIER.  
le numéro de téléphone du centre de service  
autorisé le plus proche, appelez au 1-877-337-  
3639.  
Le recours prévu dans cette garantie est exclusif  
et est accordée en lieu et place de tous les  
autres recours.  
Avant d’appeler, ayez en main les informations  
suivantes :  
Numéro de modèle et numéro de série de  
votre appareil (se retrouve à l’arrière au coin  
supérieur gauche.  
Cette garantie ne couvre pas des dommages  
fortuits ou consécutifs, donc les limitations  
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
Quelques états ne permettent pas des limitations  
sur combien de temps la garantie implicite dure,  
donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas  
appliquez-vous à vous.  
Le nom et l’adresse du détaillant où vous avez  
acheté l’appareil, ainsi que la date d’achat  
Une description clair du problème.  
Une preuve d’achat (le reçu de caisse)  
Cette garantie s’applique aux appareils dans  
les États-Unis continentaux, le Porto Rico et le  
Canada.  
Ce qui n’est pas couvert par la garantie :  
Le remplacement ou réparation des fusibles, des  
disjoncteurs, du câblage ou de la tuyauterie.  
Un produit dont le numéro de série original a  
été enlevé ou altéré.  
Cette garantie vous donne des droits légaux  
spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits,  
qui varient d’état en état.  
Haier America  
New York, NY 10018  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
ÍNDICE DE MATERIAS  
Página  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............... 54-56  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN .................................... 57-69  
Herramientas y Materiales Necesarios .............................................57  
Requisitos Electronicos ...................................................................59  
Requisitos del suministro de gas ......................................................61  
Ubicación de su secadora .............................................................62  
Instrucciones para Hogares Fabricados (Casas Móviles) ...................63  
Instalación en Hornacina or armarios...............................................64  
Conexiones para cables de 3 alambres ..........................................65  
Conexiones para cables de 4 alambres ..........................................66  
Conexiones de gas ........................................................................67  
Piezas de repuesto ........................................................................69  
INSTRUCCIONES DE OPERACIóN....................................... 70-76  
Entender el panel de manejo...........................................................70  
Preparaciones antes de secar..........................................................72  
Cargar con ropa la secadora..........................................................72  
Ciclo de auto-seco .........................................................................73  
Ciclo de seco temporizado .............................................................74  
Otras Características .....................................................................75  
Sonidos Normales durante el ciclo...................................................76  
Sugerencias ..................................................................................76  
GUÍA DE LIMPIEZA CUIDADO ......................................................76  
LOCALIZACIóN Y RESOLUCIóN DE PROBLEMAS....................77  
GARANTÍA LIMITADA................................................................78  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Antes de comenzar con la instalación, lea estas instrucciones cuidadosamente.  
Hacerlo simplificará la instalación y asegurará que su secadora esta instalada  
correctamente y de manera segura.  
NOTA: El servicio eléctrico para la secadora debe ir conforme con los códigos y  
las ordenanzas locales y la edición actual del National Electrical Code [Código  
Eléctrico Nacional], ANSI/NFPA 70 o en Canadá, CSA C22.1 Parte 1 del  
Canadian Electrical Code [Código Eléctrico Canadiense].  
NOTA: El servicio de gas para la secadora debe ir conforme con los códigos y  
las ordenanzas locales y la edición actual del National Fuel Gas Code [Código  
Nacional del Gas Combustible], ANSI Z223.1 o en Canadá, CAN/CBA  
B149.1.  
NOTA: La secadora es diseñada bajo ANSI Z21.2.1 o ANSI/UL 2158-  
CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (ediciones actuales) para USO DE HOGAR  
SOLAMENTE. Está secadora no se recomienda para usos comerciales así como  
en restaurantes, salones de belleza, etc.  
ADVERTENCIA  
Para su seguridad la información en está guía se debe seguir para  
reducir el riesgo de explosiones o incendios o para prevenir daños  
a su propiedad, heridas a su persona o pérdida de vida.  
Materiales combustibles, gasolina, y otros vapores y líquidos  
inflamables no se deben almacenar cerca de la secadora.  
QUE HACER SI HUELE GAS  
1. No intente encender ningún electrodoméstico.  
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en  
su edificio.  
3. Saque toda persona del cuarto, edificio, o área.  
4. Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su  
proveedor de gas. Siga las indicaciones del proveedor de gas.  
5. Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al  
cuerpo de bomberos.  
Instalaciones tienen que ser completadas por un contratista,  
fontanero, o gasfitero cualificado o licenciado por el estado, la  
provincia, o la región donde se esté instalando este aparato,  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas  
eléctricas, o heridas a personas al usar su aparato, siga las precauciones  
básicas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar esté electrodoméstico.  
2. No ponga a secar artículos que hayan sido previamente lavados en,  
limpiados con, sumergidos en, o chispeados con gasolina, solventes  
de lavado a seco, o otros sub-manchas de materiales inflamables o  
explosivos ya que emiten vapores que podrían prenderse o explotar.  
3. No permita que los niños jueguen encima o dentro del aparato  
Supervisión cautelosa de los niños es necesario cuando el aparato esté  
en uso cerca de ellos.  
4. Antes de que el aparato se deshecha o se remueva de servicio normal,  
quite la puerta del compartimiento de secar.  
5. No intente poner las manos dentro del aparato si la canasta se está  
moviendo.  
6. No instalé ni guarde este aparato donde será expuesta al agua y/o al  
los elementos.  
7. No intente manipular los controles.  
8. No intente reparar o remplazar ninguna parte del aparato ni intente  
servicios y arreglos a menos que sea específicamente recomendada en  
las instrucciones de uso y arreglo que Ud. personalmente entienda y  
tenga la habilidad para desempeñar.  
9. No use suavizantes o productos para eliminar estática a meno que  
sea específicamente recomendada por los fabricantes del suavizante o  
producto.  
10. No use calefacción para secar artículos o productos para eliminar  
estática a meno que se recomienda específicamente por los  
fabricantes del suavizante o producto.  
11. Limpie la malla de pelusas antes o después de cada colada.  
12. Mantenga los alrededores del tubo de escape y el área cercana libre  
de la acumulación de tierra, polvo, y pelusazas.  
13. Mantenga el área alrededor de la secadora despejada y libre de  
artículos que podrían bloquear la circulación de combustión y la  
ventilación del aire a través del panel de tablillas.  
14. El interior del aparato y el conducto de escape se deben limpiar de  
vez en cuando por un personal de servicios cualificado.  
15. No ponga artículos expuestos a aceites de cocinar dentro de su se  
adora. Artículos contaminados por aceites de cocinar podrían co  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
tribuir a reacciones químicas que podrían causar que se encienda la  
colada de ropa.  
16. Si materiales han sido utilizadas con algún líquido o sólido inflamable,  
no se deben usar dentro de la secadora hasta que todo rastro de  
líquidos inflamables y sus vapores hayan sido eliminadas.  
17. Esta secadora debe ser correctamente instalada de acuerdo con  
las instrucciones de instalación antes de ser utilizada. Vea las  
instrucciones de conexión a tierra en las secciones de instalación.  
18. Debe asegurarse de una correcta conexión a tierra para recudir el  
riesgo de descarga eléctrica e incendio. Verifique con un electricista  
o personal de servicios cualificado si duda que la secadora esté  
correctamente conectada a tierra.  
19. Use la secadora solo por su propósito indicado: secar ropa.  
20. Siempre desconecte la secadora de la fuente de electricidad antes de  
intentar cualquier reparación. Desconecte el cable de alimentación  
agarrando el enchufe, no el cable.  
21. Remplace cables gastados y/o enchufes sueltos.  
22. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no use cables  
de extensión o adaptadores para conectar la secadora a fuentes de  
electricidad.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de deshacerse  
de su secadora vieja, quite la puerta para que los niños no puedan  
quedarse atrapados adentro.  
Gracias por usar nuestro producto  
Haier. Esta guía fácil de usar  
Número de modelo  
lo guiará en sacarle el mejor  
provecho y uso a su secadora.  
Número de serie  
Recuerde documentar los números  
de modelo y de serie. Se  
Fecha de compra  
encuentran en una etiqueta en la  
parte trasera de la secadora.  
Grape su recibo a su guía. Lo necesitará para  
obtener servicios con la garantía.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN  
Cuidado Riesgo de Incendio:  
WARNING:  
1. La instalación de la secadora de ropa se debe desempeñar por un instalador  
cualificado.  
2. Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y  
los códigos locales.  
3. Para reducir el riesgo de heridas graves o muerte, siga todas las instrucciones  
de instalación.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Herramientas y materiales necesarios  
• Destornilladores pico Phillips y Parker (pico-plano)  
• Alicates ajustables channel-lock  
• Llave inglesa de boca abierta  
• Nivelador de carpintero  
• Cinta de medidas (12 pies mínimos)  
• Cinta adhesiva de tela  
• Sellante de roscado Whitworth para tubos  
• Conducto de metal de 4 pulgadas (102cm) rígido o flexible.  
• Cubierta para rejilla de ventilación.  
Advertencia de Seguridad  
1. Antes de iniciar la instalación, asegure que la válvula de apagar el gas este  
en la posición “off’, apagada.  
2. Todas tuberías de gas y conexiones viejas deben ser desechadas.  
REQUISITOS ELéCTRICOS  
Secadora eléctrica: (GDE450AW/CGDE450AW)  
Circuito  
Circuito derivado individual de 30 Amp fusionado con fusibles con demora  
de 30 Amp o disyuntor de circuitos. Use circuitos fusionados separados para  
lavadoras y secadoras, y NO haga andar una lavadora y una secadora en el  
mismo circuito.  
Fuente de Electricidad  
3 o 4 alambres, 240 voltios, 1 fase, 60Hz, CA  
(Canadá- 240 voltios, 1 fase, 60 Hz, CA)  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Equipo de Cable de Alimentación  
(No se ofrece cuando la venta es dentro de EEUU. Debe ser comprada para  
concordar con los códigos eléctricos locales) La secadora TIENE que emplear un  
cable de alimentación de 3 conductores NEMA 10-30 tipo SRDT clasificada a un  
mínimo de 240.  
Voltios CA, 30 Amp, con tres conectores de argolla de pala boca abierta con  
puntas hacia arriba o conectores de circuito cerrado y marcadas para uso con  
secadoras.  
(Cuando la venta es dentro de Canadá- cable de alimentación de 4 alambres  
que viene con la secadora)  
Secadores que se instalen en hogares fabricados (casas móviles) TIENEN QUE  
usar un cable de alimentación de 4 alambres NEMA 14-30 tipo SRDT o ST  
(como se requiera) clasificada a un mínimo de 240 voltios CA, 30 Amp, con  
cuatro conectores de argolla de pala boca abierta con puntas hacia arriba o  
conectores de circuito cerrado y marcadas para uso con secadoras. Vea la  
sección de conexiones eléctricas para más información sobre un sistema de 4  
alambres.  
Recipiente Exterior  
El recipiente NEMA 10-30R debe ser localizada para que el cable de  
alimentación sea accesible cuando la secadora esté en la posición instalada.  
(Canadá- Recipiente NEMA 14-30R)  
REQUISITOS ELéCTRICOS  
Secadora de Gas: (GDG450AW)  
Circuito  
Circuito derivado individual de 15 Amp fusionado con fusibles con máxima  
demora de 15 Amp o disyuntor de circuitos.  
Fuente de electricidad  
3 alambres, 120 voltios, 1 fase, 60Hz, CA  
Cable de alimentación  
La secadora viene con un cable de alimentación de 3 alambres y 120 voltios.  
Nota: Esta secadora viene equipada con un enchufe de conexión a tierra de  
3 pinzas para su protección contra el peligro de descarga eléctrica y se  
debe enchufar en una toma apropiadamente conectada a tierra de tres  
pinzas. Bajo ninguna circunstancia debería cortar o sacar la pinza de  
conexión a tierra del enchufe.  
Desempacar su secadora:  
1. Quite todo el material de empacamiento. Esto incluye la base de goma  
espuma y toda la cinta adhesiva que este sujetando los accesorios de la  
secadora tanto dentro como afuera.  
2. Inspeccione y saque todos los restos del envoltorio, cinta adhesiva, o  
materiales imprimados antes de utilizar la secadora.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE DE GAS  
ADVERTENCIA  
Lo siguiente son requisitos específicos para la operación apropiada y  
segura de su secadora. El fallar en seguir estas instrucciones podría crear  
tiempos de secado excesivamente largos y también riesgos de incendio.  
1. No use conducto de plástico flexible para escape de la secadora. Pelusa  
excesiva puede acumularse dentro del sistema de escape y crear riesgos de  
incendio o restringir que fluya el aire. Esto incrementara el tiempo que se  
toma en secar la ropa. Si su sistema de escape actual está hecha de conducto  
plástico o de lámina de metal, remplácelo con un conducto de metal rígido o  
flexible. Asegure que el conducto actual este libre de pelusas antes de instalar  
el conducto de la secadora.  
2. El aire de la secadora no debe expulsarse hacia cualquier rejilla de gas,  
chimenea, pared, techo, o espacio escondido de un edificio. El sistema de  
escape de la secadora necesariamente se debe posicionar para expulsar  
el aire hacía AFUERA. Si los aires de la secadora no se expulsan hacia fuera,  
algo de pelusas menudas se expulsará al área de lavandería. La acumulación  
de pelusas en cualquier parte de la casa puede presentar riesgos de incendio  
y riesgos a la salud.  
3. Exceder lo largo de cinta adhesiva de tela o número de codos permitidos el la  
tabla de “Largo Máximo” puede causar una acumulación de pelusas en el  
sistema de escape. Trancar es sistema podría crear un riesgo de incendio, y  
incrementar el tiempo que se tarda para secar la ropa.  
4. No ponga mallas en los puntos de expulsión del sistema de escape. La pelusa  
se puede quedar pegada en la malla e incrementar el tiempo del secado. Use  
una cubierta de rejilla de ventilación aprobada para dirigir la terminación del  
conducto hacía afuera, y sella todas la coyunturas con cinta adhesiva de tela.  
5. Todos los accesorios de tubos de conducto masculino se deben instalar hacía  
abajo con la corriente del aire.  
6. El conducto de escape so se debe conectar o asegura con tornillos o  
cualquier otro dispositivo d sujetar que extiendan a la parte de adentro del  
conducto.  
7. No permita que materiales combustibles (ropa, cortinas, papel, etc.) tengan  
contacto con el sistema de escape.  
Explosion hazard:  
Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If  
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7cm)  
above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Requisitos del Escape  
Use solo conducto de metal flexible o rígido de 4 pulgadas (10.2 cm.) de  
diámetro y una cubierta de rejilla de ventilación aprobada que tenga una tapa  
amortiguadora vaivén cuando la secadora esté en funcionamiento. Cuando  
la secadora pare, los amortiguadores paran automáticamente para prevenir  
corrientes de aire y que entren insectos y roedores. Para evitar restringir es  
escape, Mantenga un mínimo de 12 pulgadas (30.5 cm.) de espacio claro entre  
la cubierta de la rejilla de ventilación y el suelo o otra obstrucción. La solapa de  
la rejilla debe poder moverse libremente, aunque orientación vertical del sistema  
de escape es aceptable. Ciertas circunstancias extenuantes podrían afectar el  
funcionamiento de la secadora:  
La aleta de ventilación debe poder moverse libremente, aunque la orientación  
vertical del sistema de salida de emanaciones es aceptable. Determinadas  
circunstancias pueden afectar el rendimiento de la secadora:  
1. Sólo deben usarse tubos de metal rígido.  
2. La ventilación vertical a través del techo puede exponer al sistema de salida  
de emanaciones a corrientes de aire que provoquen un aumento en la  
restricción a la ventilación.  
3. Realizar el tendido del sistema de salida de emanaciones por un área sin  
aislamiento puede provocar condensación y una acumulación más rápida de  
pelusas.  
4. La compresión de pliegues del sistema de salida de emanaciones provoca un  
aumento en las restricciones a la ventilación.  
5. En Canadá, si es necesario, deben usarse únicamente tubos flexibles del  
tipo de lámina metálica que el fabricante haya identificado específicamente  
para ser usados con el artefacto. En los Estados Unidos, si es necesario,  
deben usarse únicamente tubos flexibles del tipo de lámina metálica que el  
fabricante haya identificado específicamente para ser usados con el artefacto  
y que cumplan con los lineamientos de UL en cuanto a Tubos de transición  
para secadoras de ropa, Tema 2158A (2006).  
6. En Canadá, el tubo de salida de emanaciones debe ser de 102mm de  
diámetro. En los Estados Unidos, el diámetro requerido para el tubo de salida de  
emanaciones es de  
7. El largo total del tubo de metal flexible no debe superar los 2,4m.  
Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de salida de emanaciones como  
mínimo cada 12 meses cuando el uso es normal. Cuanto más se utiliza la  
secadora, con mayor frecuencia se debe revisar el sistema de salida de  
emanaciones y la cubierta para la ventilación para que el funcionamiento sea  
correcto.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
MÁXIMO RECOMENDADO  
Tipos de cubiertas para salida de emanaciones  
Uso únicamente en instalaciones  
Recomendados  
con recorrido corto  
Cantidad de  
codos a 90º  
Metal rígido  
Metal rígido  
0
1
2
3
90 pies  
60 pies  
45 pies  
35 pies  
60 pies  
45 pies  
35 pies  
25 pies  
Nota: La salida de emanaciones se refiere a la eliminación de aire húmedo del  
compartimiento de secado.  
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS  
ADVERTENCIA: Remplace tubo de conexión hecho de cobre que no este  
cubierta con plástico. TIENE que usarse acero inoxidable o latón cubierta con  
1. La instalación debe ir conforme con códigos locales. Si no existen tales  
códigos, instalación debe ser conforme con el código nacional de gases  
combustibles, ANSI Z223.1 (edición actual) o en Canadá, la CAN/CGA  
B149.1 actual.  
2. La línea de alimentación de gas debe ser un tubo de 1/2 pulgada (1.27 cm.).  
3. Si los cogidos lo permiten, se puede utilizar tubo de metal flexible para  
conectar su secadora a la línea de alimentación de gas. La tubería tiene que  
ser hecha de acero inoxidable o latón cubierta con plástico.  
4. La línea de alimentación de gas tiene que tener adicionalmente una válvula  
de cierre manual instalada dentro de 6 pies (183 cm.) de la secadora de  
acuerdo con el código nacional de gas combustible, ANSI z223.1/NFPA 54.  
En Canadá, una válvula individual de cierre manual tiene que ser instalada de  
acuerdo con el código de instalación de gas natural y propano B149.1.  
5. Una roscadora enchufada de 1/8 pulgada (0.32cm) N.P.T, accesible para  
conexión de indicador a prueba debe ser instalada justo corriente-arriba de la  
conexión al suministro de gas a la secadora.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
6. La secadora tiene que estar desconectada de el sistema de tuberías del  
suministro de gas durante cualquier prueba de presión que se le haga al  
sistema si esas presiones exceden ½ psig (3.45kPa).  
7. La secadora tiene que mantenerse aislada del sistema de tuberías del  
suministro de gas durante cualquier prueba de presiones cuando esas  
presiones seas iguales o menos de ½ psig (3.45kPa).  
UBICACIóN DE SU SECADORA  
No instale su secadora en:  
1. Una área expuesta a goteos de agua o a condiciones de tiempo de afuera  
los elementos.  
2. Un área donde estará en contacto con cortinas, alfombras pesadas, o  
cualquier cosa que bloquearía la corriente de combustión y ventilación del  
aire.  
3. Encima de alfombras, el suelo debe ser sólido con una inclinación máxima de  
1 pulgada (2.54 cm.). Cualquier desnivel del suelo debe corregirse con patas  
niveladoras localizadas abajo de la secadora.  
Instalación en hornacina o armario:  
1. NO instale su secador en un armario con puerta sólida.  
2. Una secadora instalada en un dormitorio, cuarto de baño, hornacina, o  
armario TIENE QUE SER ventilada con la expulsión hacía afuera.  
3. Ningún otro electrodoméstico que utilice combustibles debe ser instalada en el  
mismo armario que la secadora de gas.  
4. Refiérase a las imágenes en esta página para asegurar que la instalación  
permite el espacio mínimo de despeje que se requiere para la ventilación.  
5. Al instalar la secadora en un armario con puerta, se requiere un mínimo de  
120 pulgadas cuadradas (774.2 cm. cuadrados) de ventilación en la puerta  
Aperturas deben ser divididas por igual arriba y abajo de la puerta y la  
corriente de aire debe ser libre. Una puerta de planillas con aperturas de aire  
equivalentes a lo largo de la puerta es aceptable.  
Puerta de Armario  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INSTALACIóN EN HOGARES FABRICADOS  
(CASAS MóVILES)  
1. La secadora tiene que expulsar el aire hacía afuera (afuera, no debajo  
de la casa móvil) usando conductos de metal que no soportan combustión  
Los conductos tienen que ser de 4 pulgadas en diámetro (10.16 cm.) y sin  
obstáculo. Se prefiere conducto de metal rígido.  
2. Si el aire de la secadora se expulsar a través del suelo y el área debajo de  
la casa móvil es encerrada, el sistema de escape tiene que terminar fuera de  
este encierre con la terminación firmemente sujetada a la estructura del hogar  
fabricado.  
3. Al instalar una secadora de gas en un hogar fabricado, hay que hacer  
provisiones para compensar con aire de afuera. Esta provisión no debe ser  
menos de dos veces el área de la salida de escape de la secadora.  
4. Esta secadora tiene que ser sujetada al suelo con el equipo de instalación de  
hogares fabricados P/N 0030807899. Siga las instrucciones que vienen en  
el equipo.  
5. Refiérase a otras secciones para otros requisitos de escape de aire  
importantes.  
6. La instalación tiene que ser de acuerdo con el Manufactured Home  
Construction & Safety Standard [estándar de construcción y seguridad de  
hogares fabricados] (la cual es una regulación federal título 24 CFR-Parte  
32-80) o cuando tal estándar no sea aplicable, con el American National  
Standard for Mobile Homes [estándar nacional americana para hogares  
fabricados]. En Canadá, el CSA Z240 aplica.  
Haga  
No haga  
Correcto  
Incorrecto  
Incorrecto  
Incorrecto  
Haga  
No haga  
Correcto  
Correcto  
Haga  
No haga  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INSTALACIóN ELéCTRICA  
ADVERTENCIA  
Lo siguiente son requisitos específicos para instalación eléctrica correcto  
y seguro de su secadora. El no seguir estas instrucciones podría creer  
descarga eléctrica o riesgo de incendio.  
Secadora Eléctrica (GDE450AW/CGDE450AW)  
1. Este electrodoméstico debe ir correctamente conectado a tierra. Descarga  
eléctrica puede resultar si la secadora no esta bien conectada a tierra. Siga  
las instrucciones en este manual para conexión a tierra correcta.  
2. No use cable de extensión con esta secadora. Algunos cables de extensión  
no están diseñadas para aguantar la cantidad de corriente eléctrica que esta  
secadora utiliza, y pueden derretirse, creando riesgos de descarga eléctrica o  
incendio. Ubique la secadora a una distancia regular para el largo del cable  
que se va a comprar, dejando espacio para que el cable no quede tenso.  
Refiérase a los requisitos eléctricos en este manual para el tipo apropiado de  
cable de alimentación que debe comprar.  
3. Un relevo de tensión con aprobación UL debe colocarse en el cable de  
alimentación. Si el relevo de tensión no esta colocada, el cordón se podrá  
salir de la secadora y ser cortado por cualquier movimiento del cordón,  
resultando en descarga eléctrica.  
4. No use un recipiente de alambres de aluminio con un cable de alimentación  
de cobre y enchufe (o vise versa). Una reacción química ocurre entre el cobre  
y el aluminio y puede causar cortocircuito. El recipiente y cableado apropiado  
es un cable de alimentación de alambres de cobre con un recipiente con  
alambres de cobre.  
NOTA: Secadora funcionando en un suministro de energía de 208 voltios  
tendrán tiempos de secado más largos que los que funcionen con un  
suministro de energía de 240 voltios.  
ADVERTENCIA: Conexión inapropiada del equipo de conductor de conexión a  
tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica. Chequea  
con un electricista licenciado si tiene dudas sobre si el aparato  
esta correctamente conectado a tierra.  
Secadora de Gas (RDG350AW))  
1. Las secadoras de gas vienen equipadas con en enchufe de tres pinzas 15  
Amps ~120 voltios (para hacer tierra) instalada por el fabricante para  
su protección contra peligro de descargas eléctricas, y se debe enchufar  
directamente en un recipiente de tres pinzas bien conectada a tierra. No corte  
ni quite la pinza de hacer tierra del enchufe.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CONEXIONES ELéCTRICAS  
Secadora eléctrica (GDE450AW)  
Conexión con cable de 3 alambres (Modelos EEUU solamente)  
1. Quite los tornillos que sujetan la cubierta del acceso al bloque de terminales y  
el soporte del relevo de tensión localizado en la parte de atrás de la esquina  
superior del la secadora.  
2. Instale un relevo de tensión por el hoyo de entrada de cable de alimentación  
del soporte.  
3. Ensarte un cable de alimentación de 30 Amp aprobada por U.L., NEMA  
10-30 tipos SRDT, a través del relevo de tensión.  
4. Sujete el conductor neutro (alambre del centro) del cable de alimentación al  
terminal central de color latón bronce en el bloque de terminales. Apriete los  
tornillos bien.  
5. Sujete los dos conductores exteriores del cable de alimentación que quedan  
a los terminales exteriores de color latón bronce en el bloque de terminales  
Apriete ambos tornillos bien. Advertencia: No doble severamente o cause  
rizos en el cableado o conductor en las conexiones.  
6. Vuelva a sujetar el soporte del relevo de tensión a la parte posterior de la  
secadora con dos tornillos. Apriete bien los tornillos.  
7. Apriete los tornillos para asegurar la restringidota del cable firmemente contra  
el cable de alimentación.  
8. Apriete seguramente la tuerca del relevo de tensión de tal manera que el  
relevo de tensión no gire.  
9. Vuelva a instalar la cubierta del bloque de terminales.  
Tornillo de  
hacer tierra  
verde  
Terminal de latón  
bloque de terminales  
Alambre de  
hacer tierra  
neutro  
apriete la tuerca con  
estos hilos.  
tuerca  
cable de  
alimentación  
soporte del relevo  
de tensión.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Secadora eléctrica (GDE450AW)  
Conexión con cable de 4 alambres (Modelos EEUU solamente)  
terminal de latón  
alambre verde de  
hacer tierra del cable  
de alimentación  
Tornillo verde  
de hacer tierra  
bloque de  
terminal  
alambre neutro  
de hacer tierra  
negro  
Aprete la  
tuerca con  
estos hilos  
blanco  
rojo  
tuerca  
cable de  
alimentación  
soporte de relevo de  
tensión  
1. Quite los tornillos que sujetan la cubierta del acceso al bloque de terminales y  
el soporte del relevo de tensión localizado en la parte de atrás de la esquina  
superior del la secadora.  
2. Instale un relevo de tensión aprobado por UL por el hoyo de entrada de cable  
de alimentación del soporte.  
3. Quite el alambre de hacer tierra neutro verde del tornillo verde de hacer tierra  
ubicada arriba del bloque de terminales.  
4. Ensarte un cable de alimentación de 30 Amp aprobada por U.L., NEMA  
10-30 tipos SRDT, a través del relevo de tensión.  
5. Sujete el alambre verde de hacer tierra del cable de alimentación al gabinete  
con el tornillo verde de hacer tierra.  
6. Sujete los conductores blancos neutros al exterior del cable de alimentación y  
el alambre verde de hacer tierra del arnés de la secadora al terminal central  
de color latón  
típico recipiente  
de conductor  
bronce en el bloque  
de terminales.  
Apriete los tornillos  
bien.  
negro 240V  
neutro blanco  
típico cable de 4  
conductores  
Rojo 240V  
verde de hacer tierra  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
7. Sujete los conductores rojos y negros del cable de alimentación a los  
terminales exteriores de color latón bronce en el bloque de terminales.  
ADVERTENCIA: No doble severamente o cause rizos en el cableado o  
conductor en las conexiones.  
8. Apriete los tornillos para asegurar la restringidora del cable firmemente contra  
el cable de alimentación.  
9. Apriete seguramente la tuerca del relevo de tensión de tal manera que el  
relevo de tensión no gire.  
10. Vuelva a instalar la cubierta del bloque de terminales.  
CONEXIONES DE GAS  
Secadora de gas (GDG450AW)  
NOTA: NO conecte la secadora a un servicio de gas L.P. sin hacer una  
conversión a la válvula de gas. Un equipo de conversión de L.P. debe  
ser instalada por un técnico de gas cualificado.  
1. Quite la tapa de transporte del tubo de gas en la parte posterior de la  
secadora.  
2. Conecte un tubo de ½ pulgada (1.27 cm.) I.D. semi-rígida o aprobada desde  
una línea de suministro de gas al tubo de 3/8 pulgadas (0.96cm) localizada  
en la parte posterior de la secadora. Use un reductor de ½ pulgadas hasta  
3/8 pulgadas (1.27cm hasta 0.96cm) para una conexión. A todas las  
conexiones de los tubos, aplique un sellante de hilos aprobada que sea  
resistente a la acción corrosiva de gases líquidos.  
3. Abra la válvula de apague de la línea del suministro de gas.  
4. Ponga a prueba todos los puntos de conexión pasándoles, con una brocha,  
una solución de agua con jabón. NUNCA HAGA PRUEBA DE ESCAPES DE  
GAS CON UNA LLAMA.  
5. Conecte el conducto de escape al sistema de ventilación exterior. Use cinta  
adhesiva de tela para sellar todas las uniones.  
6. Con la secadora ya en su ubicación final, ajuste una o mas de las patas  
hasta que la secadora este parada firmemente en las cuatro patas. Ponga  
un nivelador encima de la secadora. LA SECADORA TIENE QUE ESTAR  
NIVELADA Y PARADA FIRMEMENTE EN TODAS LAS CUATRO PATAS.  
7. Enchufe el cable de alimentación dentro de una toma conectada a tierra.  
NOTA: asegure que la electricidad esté APAGADA en el disyuntor/ caja de  
fusas antes de enchufar el cable de alimentación dentro de la toma.  
8. Encienda la electricidad desde el disyuntor/ caja de fusas  
CUIDADO: Antes de poner en marcha la secadora, asegure que los  
alrededores estén limpios y libres de materiales combustibles, gasolina, y otros  
vapores inflamables. También, vea que nada (como cajas, ropa, etc.) obstruya  
la corriente de combustión y la ventilación de aire a través del panel de  
planillas localizado en la parte posterior de la secadora.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
9. Mande la secadora por un ciclo de prueba para comprobar que está  
funcionando correctamente.  
NOTA: Con secadoras de gas, es necesario que la línea de gas se priva  
de aire para que el mechero se prenda. Si el mechero no se prende  
dentro de 45 segundos la primera vez que se pone en marcha la  
secadora, el interruptor de seguridad apagará el mechero. Si esto  
sucede, ponga la secadora en posición “OFF” y espere 5 minutos  
antes de hacer un segundo intento.  
NOTA: Siga las instrucciones que vienen con el equipo.  
CONECTAR LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS  
A) Conecte un codo femenino de 3/8 pulgada  
a la entrada de gas en la secadora. Después,  
conecte un adaptador de flare unión de 3/8  
pulgada al codo femenino.  
IMPORTANTE: Para evitar que la entrada se  
tuerza, por favor use una llave inglesa de tubos  
para asegurar la entrada de gas de la secadora.  
Apegue cinta adhesiva Teflón o compuesto para  
tubos al adaptador y la entrada de gas.  
B) Sujete el conector de metal flexible para la línea  
de gas al adaptador.  
C) Asegure que el sello flexible de la línea de gas  
esté seguro. Use dos llaves inglesas para la mejor  
conexión posible.  
D) Para chequear le presión de la entrada de  
gas, sujete un tapping enchufado NPT de  
tapping  
enchufado  
aplique compuesto de  
1/8 pulgada a la válvula de apague para  
tubos o cinta adhesiva  
la línea de gas a la secadora. Entonces,  
Teflon a todos los hilos  
masculinos.  
conecte el adaptador de unión flare al  
tapping. Apegue cinta adhesiva Teflón a  
Válvula de  
apague  
los hilos del adaptador y el tapping para  
asegurar el sellado.  
E) Use dos llaves inglesas ajustables para  
apretar cada conexión.  
IMPORTANTE: No apriete más de lo necesario!  
F) Abra la válvula de apague de gas  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
PIEZAS DE REEMPLAZO  
Piezas de reemplazo y accesorios para EE.UU. y Canadá se pueden comprar a  
través de Haier America llamando al 1-800-313-8495  
CUIDADO: Marque todos los alambres antes de desconectarlas por propósitos  
de dar servicios a los controles. Errores en el cableado pueden causar uso  
inapropiado y peligroso. Cheque que el aparato este funcionando correctamente  
después de cualquier arreglo.  
ADVERTENCIA: deseche o destruya el cartón y bolsas plásticas después de  
desempacar la secadora. No debe permitir que los niños jueguen con estos.  
Cartones que terminan debajo de alfombras, sabanas, o sabanas de plástico  
pueden formar un área hermética y causar asfixia resultando en muerte. Haga  
todos los materiales de empacar inaccesible a los niños.  
ADVERTENCIA: Las instrucciones en este manual y toda otra literatura incluida  
con esta secadora no pueden tratar todas las posibles condiciones y situaciones  
que podrían ocurrir. Buena práctica y cuidado se deben ejercer al instalar.  
Operar, y mantener cualquier electrodoméstico. Si tiene dudas después de la  
instalación, llame a un electricista certificado para que instale y ponga en orden  
el cableado de la secadora.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas,  
lea todas las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de usar el  
artefacto:  
Explicación del panel de control  
1
3
4
2
5
Botón para la temperatura: (1)  
• Utilizado para fijar las temperaturas de secado. Hay cuatro temperaturas de  
secado disponibles para elegir: Alta, Media, Baja y Sin calor.  
Secado programado: (2)  
• Utilizado para fijar el tiempo de secado. Hay cuatro tiempos de secado  
disponibles para elegir:  
10 min., 20 min., 30 min., 60 min., 90 min.  
Dial de selección de ciclo: (3)  
• Para seleccionar uno de los 4 ciclos de secado automático (Secado profundo,  
Normal, Blancos y Prendas delicadas), o de los 3 ciclos de secado con tiempo  
(Retoque, Secado suave, Secado programado).  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Temperatura  
Secado programado  
Notas  
Sin  
calor  
Alta  
Media  
Baja  
90  
60  
30  
20  
10  
Materiales  
pesados, tales  
como vaqueros  
o toallas de  
baño.  
Secado  
X
0
0
X
0
0
X
X
X
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Profundo  
0
Normal  
Secado normal  
Para ropa  
blanca, como  
por ejemplo  
manteles y  
sábanas  
Secado  
automático  
Secado  
Profundo  
0
Secado de  
pequeñas  
cantidades de  
prendas y telas  
delicadas.  
Prendas  
delicadas  
X
X
X
/
/
/
/
/
Utilizado para  
seleccionar  
la función a  
prueba de  
arrugas.  
0
0
0
0
X
0
X
0
X
0
X
0
X
0
Retoque  
Secado  
suave  
Secado con  
aire  
X
X
0
Secado  
programado  
Selección de  
la temperatura  
y el tiempo  
Secado  
programado  
0
0
0
0
0
0
0
0
0
adecuados  
para el secado  
personalizado.  
X: No puede  
seleccionarse  
: Únicamente  
0: Puede seleccionarse  
/: Sin señal  
Botón Start/Pause (Comenzar/Pausa) (4)  
• Presiónelo para iniciar el funcionamiento después de seleccionar el ciclo de  
secado y configurar la temperatura. Presione una vez para pausar. Presione  
nuevamente para iniciar el funcionamiento después de presionar.  
Progreso del ciclo: (5)  
• Indica el proceso en el que el ciclo está en ese momento. Al final del ciclo de  
secado, la secadora pasará automáticamente al modo antiarrugas. Aquí la tina  
de la secadora realizará periódicamente un centrifugado por 1 hora después  
de que se finalizó el ciclo de secado. Para detener, simplemente abra la puerta  
y retire la ropa.  
Nota: El indicador de limpieza de pelusas es simplemente un recordatorio para  
que limpie el filtro de pelusas antes de cada uso.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
PREPARACIONES ANTES DE SECAR  
• Separe la ropa por tipo (algodón, sintéticos, lana) para secar.  
• La ropa clara y oscura se debe secar separado. La ropa propensa a la  
perdida de pelusas y esas propensa a recoger pelusas de deben secar por  
separado Ropa sensible a la caída de pelusas se deben meter a la secadora  
virada al revés.  
• Asegure que los botones y ornamentos en la ropa son resistentes a altas  
temperaturas y que no dañaran la superficie del interior de la secadora. Antes  
de meterlas, la ropa debe tener todos los zípers cerrados, botones y ganchos  
abrochados, y cinturones amarados para evitar que se enreden o que causen  
otros obstáculos.  
• Si es posible, extraiga los bolsillos hacía afuera para un secado más uniforme.  
• Mire bien a ver si la ropa sigue sucia. Si es así, vuélvalas a lavar, si no, la  
tierra y manchas podrían quedar de manera permanente.  
• Artículos pequeños se deben meter en una bolsa de malla antes de meter en la  
secadora y secar, para evitar el enredo y para poder sacarlas fácilmente.  
• Asegure que la toma de electricidad este bien conectada a tierra. El terminal  
de hacer tierra no debe ir conectado con tuberías de gas o de agua.  
• Asegure que el conducto de salida ha sido correctamente conectada.  
• Asegure que el filtro de pelusas este limpio y correctamente instalado. Si el  
filtro no esta en su lugar, ropa girante podría entrarse al sistema de escape y  
causar daños a la secadora.  
NOTA: Esto aplica a los ciclos de auto-secado y ciclos de secado a tiempo fijo.  
META LA ROPA DENTRO DE LA SECADORA  
• El tamaño apropiado de la colada debe ser de 1/3 a ½ del volumen del  
interior de la secadora. Evite llenarla demasiado, ya que se necesita espacio  
para permitir que la ropa se mueva libremente y asegurar un secado uniforme  
y anti-arrugas.  
• Cuando seque artículos grandes, solo 2-3 piezas se deben meter a la vez y se  
debe suplementar con unos artículos medianos y pequeños.  
• Para una colada mas pequeña, o ropa delicada, dos toallas se pueden añadir  
para mejorar el secado y los efectos anti-arrugas.  
• Para evitar arrugas, encogimiento, efecto áspero, acumulación de estática, y/o  
más pelusas, no seque la ropa más de lo necesario.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CICLO DE SECADO AUTOMÁTICO  
1. Gire la perilla a cualquier programa, excepto “OFF” (“APAGADO”) para  
encender la unidad. El panel de control emitirá un pitido y la secadora  
pasará del estado apagado a en funcionamiento.  
2. Configure el dial de selección de ciclo en el ciclo de secado automático  
necesario. El nivel de temperatura está preprogramado. Para cambiar esta  
configuración:  
• Presione el botón “Temp” para configurar una temperatura de secado  
adecuada.  
• Hay cuatro temperaturas de secado disponibles: Alta, Media, Baja, Sin calor.  
• La temperatura en el ciclo “Secado profundo” es alta. Esto no se puede  
cambiar.  
• La temperatura en el ciclo “Normal” puede cambiarse entre alta, media y  
baja.  
• La temperatura en el ciclo “Blancos” puede cambiarse entre alta, media y  
baja.  
• La temperatura en el ciclo “Prendas delicadas” es baja. Esto no se puede  
cambiar.  
• Presione el botón Start / Pause (Comenzar / Pausa).  
• Cuando comience a usar la máquina, primero cierre la puerta y luego  
presione este botón.  
• Si es necesaria una pausa durante el secado, presione este botón. Si presiona  
nuevamente se reinicia el funcionamiento.  
• Independientemente del estado de la secadora (secando, en pausa o  
enfriándose), si se gira la perilla hasta la posición “Off” (Apagado), la luz  
indicadora de apagado destellará durante 5 segundos y luego la secadora  
pasará al modo en espera. Cuando la máquina está en funcionamiento, si  
gira la perilla en cualquier dirección, el ciclo se apaga automáticamente.  
Nota: Para cambiar el ciclo, presione “Start/Pause” (Comenzar/Pausa), gire  
la perilla para realizar una nueva selección y presione “Start/Pause”  
(Comenzar/Pausa) nuevamente.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CICLO DE SECADO PROGRAMADO  
1. Gire la perilla a cualquier programa, excepto “OFF” (“APAGADO”) para  
encender la unidad. El panel de control emitirá un pitido y la secadora  
pasará del estado apagado a en funcionamiento. Si no se presiona el botón  
“Start/Pause” (Comenzar/Pausa) cinco minutos después del encendido, la  
secadora volverá automáticamente al estado APAGADO.  
2. Configure el dial de selección de ciclo en el ciclo Timed Dry (Secado  
programado).  
3. Hay 3 tiempos preprogramados, Secado programado (5 configuraciones),  
Secado suave y Retoque.  
4. Presione “Timed Dry” (Secado programado) para configurar el tiempo de  
secado necesario;  
Presione “Temp” para configurar la temperatura de secado requerida.  
En el ciclo “Retoque”, sólo puede seleccionarse un secado programado de 20  
minutos. La temperatura en el ciclo “Retoque” puede ser alta, media o baja.  
La temperatura en el ciclo “Secado suave” puede ser únicamente baja.  
5. Cuando comience a usar la máquina, primero cierre la puerta y luego  
presione “Start/Pause” (Comenzar/Pausa). Si es necesaria una pausa  
durante el secado, presione este botón. Si presiona nuevamente se reinicia el  
funcionamiento.  
6. Independientemente del estado de la secadora (secando, en pausa o  
enfriándose), si se gira la perilla hasta la posición “Off” (Apagado), la luz  
indicadora de apagado destellará durante 5 segundos y luego la secadora  
pasará al modo en espera. Cuando la máquina está en funcionamiento, si  
gira la perilla en cualquier dirección, el ciclo se apaga automáticamente.  
Nota: Para cambiar el ciclo, presione “Start/Pause” (Comenzar/Pausa), gire  
la perilla para realizar una nueva selección y presione “Start/Pause”  
(Comenzar/Pausa) nuevamente.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Otras características  
Su secadora también tiene las siguientes características por su conveniencia:  
Filtro de pelusas:  
• Todas las secadores vienen con un filtro de pelusas que necesitar ser limpiada  
antes o después de cada uso (lea la sección de “Guía de Limpieza y  
Cuidado”).  
Patas niveladoras:  
• Su secadora tiene cuatro patas niveladoras que están localizadas en las  
esquinas al frente y atrás de la secadora. Después de instalar la secadora en  
su posición final, podrá nivelarla bien.  
• Las patas niveladoras se pueden ajustar girándolas en la dirección de las  
agujas del reloj para bajar la altura de la secadora.  
Señal de fin de ciclo:  
• Al final del ciclo de secado una señal audible pitará para avisarle que la  
secadora ha terminado de secar su colada.  
Anti-arrugas:  
• Al final del ciclo de secado la secadora automáticamente va a la modalidad  
anti-arrugas.  
En esta modalidad la tina de la secadora gira periódicamente por una hora  
después de que termina el ciclo. Para pararlo, simplemente abra la puerta y  
saque la ropa.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
SONIDOS NORMALES DE OPERACIóN  
Los siguientes sonidos son normales durante la operación de la  
secadora.  
• Sonido de dar volteretas: esto es normal ya que ropa mojada y pesada dentro  
de la secadora van girando y siendo tiradas continuamente.  
• Sonido de aire corriendo: esto ocurre mientras la tina de la secadora gira y el  
aire va corriendo a través del interior de la secadora.  
Consejos  
Para mejores resultados, limpie el filtro de pelusas antes o después de cada  
uso.  
• No sobrellene la secadora  
• Balancee la colada que se esté secando, distribuyéndola por toda la secado  
para mejores resultados.  
• El tiempo para el secado depende de muchas cosas: tamaño de la colada, tipo  
de tela y cuan mojada está, el calor y humedad del despacho, voltaje eléctrico,  
largo del conducto de escape, etc.  
• Para eliminar tener que adivinar y conservar energía, se recomienda para  
ciertos tipos de ropa secar en un ciclo de auto-secado.  
• Siempre siga las instrucciones de cuidado en las telas que proviene de los  
fabricantes de la ropa.  
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA  
• El filtro de pelusas necesita limpiarse antes o  
después de cada uso para que su aparato funcione  
a eficiencia óptima. El filtro se puede quitar la jalar  
las lengüetas ubicadas en la parte interior de la  
puerta de la secadora. El filtro se puede lavar o  
filtro de pelusas  
aspirar. Quite el exceso de agua del filtro sacudiéndolo  
ligeramente. Esto quitará tierra y partículas atrapadas en el filtro. LA  
acumulación de pelusas restringe la corriente de aire, que causa tiempos  
de secado mas largos. Después de limpiar, vuelva a poner el filtro en su  
lugar. No use la secadora sin el filtro de pelusas.  
• No use ningún producto de limpieza tipo atomizador al limpiar el  
interior de la secadora.  
• Vapores tóxicos o descargas eléctricas podrían ocurrir. Si se mancha el  
interior de la secadora, límpiela con una toalla húmeda. Quite cualquier  
residuo antes de secar la siguiente colada.  
• Limpie el gabinete con agua y jabón suave. No use productos de  
limpieza fuerte o abrasivos, ya que esto puede causar daños a la  
secadora.  
• Limpie el conducto y es escape de ventilación regularmente para evitar  
que se tranquen porque esto puede afectar la eficiencia de su secadora.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
LOCALIZACIóN Y RESOLUCIóN DE PROBLEMAS  
Si la secadora...  
No opera:  
• Compruebe que el aparato esté enchufado. El enchufe puede estar suelto.  
• Compruebe que el recipiente de electricidad en la pared es del voltaje co  
recto.  
• Compruebe si el disyuntor necesita ser reajustado, o si la fusa necesita ser  
remplazada.  
• Compruebe si el aparato está en la modalidad “off.’ Pulse el botón nuev  
mente.  
• Compruebe si la puerta está abierta.  
Anda, pero no está secando la ropa:  
• El aparato puede estar lleno de más. Por mucho, la tina de la secadora debe  
estar llena a la mitad.  
• Revise los conductos de escape y los respiraderos. Los respiraderos deben  
estar libres de obstrucción.  
• Los conductos deben estar libres de tierra e pelusas, y deben limpiarse  
regularmente.  
• La colada necesita ser redistribuida. Ropa pesada quizás tenga que ser  
separada de ropa regular.  
• Ropa en volumen puede necesitar ser regada de otra manera.  
• Si la ropa se seca de manera no-uniforme, una posición mas fuerte de secado  
puede necesitarse, o la ropa dentro de la secadora necesita distribuirse de  
otra manera.  
Hace ruido mientras seca:  
• Comprueba que no hayan monedas, botones, u otros objetos pesados que  
podrían estar causando el ruido.  
• La secadora puede necesitar ser nivelada.  
• Lea la guía de usuario para ver cuales sonidos son normales durante la  
operación.  
Estática:  
• Causado por sobre-secar. Ajuste para un tiempo de secado más corto.  
• Telas sintéticas están en la mezcla. Separe las telas de distintos tipos.  
• Use un suavizante.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
GARANTÍA LIMITADA  
Garantía completa por UN año  
Un producto cuyo número de serie ha sido  
manipulada o quitada.  
Por 12 meses desde la compra original, Haier  
remplazará o reparará cualquier pieza sin  
costo alguno incluyendo labor si el daño es  
debido a defectos en los materiales o obra de  
mano.  
Cualquier costo de servicio no específicamente  
identificado como normal así como con áreas u  
horarios normales.  
Daños a prendas.  
Garantía limitada  
Daños debidos al transporte  
Después de un año desde la fecha de la  
compra original Haier dará una pieza sin  
costo alguno, como se indica abajo, para  
remplazar la parte como resultado de fallas  
en los materiales o mano de obra. Haier es  
responsable solo por el costo de la pieza. Todo  
gasto adicional, como es transporte y la labor,  
etc. Son la responsabilidad del dueño. Haier  
proveerá todas las piezas.  
Daños causados por instalación o  
mantenimiento inapropiado.  
Daños debidos a mal-uso, abuso, accidente,  
incendio, diluvio, o fuerzas de la naturaleza.  
Daños debidos a servicios proveídos por otros  
individuos que no sean centros de servicio o  
representantes autorizados por Haier.  
Segundo a quinto año.  
Daños debidos a corriente eléctrica, voltaje, o  
suministro de energía equivocada.  
Nota: Esta garantía comienza en la fecha  
en que se compro el aparato y el recibo de  
compra original tiene que ser presentada al  
representante de servicio autorizado antes de  
que arreglos bajo la garantía se cumplan.  
Daños que resulten de modificaciones al  
producto, cambios, o ajustes no autorizados  
por Haier.  
Ajustes a controles operados por el consumidor  
identificados en la guía del usuario.  
Excepciones: garantía para uso comercial o  
alquiler.  
Mangueras, tiradores, bandejas de pelusas,  
y todos accesorios, adjuntos, y piezas  
desechables.  
90 días de labor desde la fecha de compra  
original.  
90 días para piezas desde la fecha de compra  
original.  
Labor, trasporte para servicios, y cargos de  
transporte para la eliminación y reemplazo de  
piezas defectuosas después del periodo inicial  
de 12 meses.  
Ninguna otra garantía aplica.  
Para servicios de garantía  
Daños debido a uso fuera de lo normal y  
cotidiano.  
Póngase en contacto con su centro de servicio  
autorizado más cercano. Todo servicio debe ser  
cumplido por un centro de servicios autorizado  
por Haier. Para obtener el nombre y número  
de teléfono de su centro de servicio autorizado  
más cercano, por favor llame a 1-877-337-  
3639  
Cualquier cargo de transportación y transporte.  
Esta garantía limitada se concede en lugar de  
todas otras garantías expresadas o incluyendo  
las garantías de mercabilidad y buena forma  
por un propósito en particular.  
Antes de llamar por favor tenga a su  
disposición la siguiente información:  
El remedio que se da en esta garantía es  
exclusivo y se concede en lugar de todos otros  
remedios.  
Número de modelo y número de serie de su  
electrodoméstico (se encuentra en la parte  
posterior del aparato el la parte de arriba del  
lado izquierdo).  
Esta garantía no cubre daños imprevistos o  
consiguientes entonces las limitaciones escritas  
arribas posiblemente no le apliquen. Algunos  
estados no permiten limitaciones en el tiempo  
que dure una garantía tácita, entonces las  
limitaciones escritas arriba posiblemente no le  
apliquen.  
El nombre y dirección del representante de  
ventas donde compro el aparato y la fecha de  
la compra.  
Una descripción clara del problema.  
Esta garantía le da derechos legales  
específicos, y Ud. podría tener otros derechos,  
que pueden variar, de estado en estado.  
Prueba de compras (el recibo de compra)  
Esta garantía cubre electrodomésticos dentro de  
los Estados Unidos continentales, Puerto Rico, y  
Canadá.  
Haier America  
Que no esta cubierto por esta garantía:  
Nueva York, NY 10018  
Reemplazo o reparación de fusas caseras,  
diyuntores, cableado, o tuberías.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT  
Do Not Return This Product To The Store  
If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer  
Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.  
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
IMPORTANT  
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin  
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des  
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.  
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.  
IMPORTANTE  
No regrese este producto a la tienda  
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al  
Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).  
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA  
Made in China  
Fabriqué en Chine  
Hecho en China  
Haier America  
New York, NY 10018  
Printed in China  
Issued: February 2010  
GDE450AW / GDG450AW / CGDE450AW  
©2010 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 100676 0608.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grindmaster Coffeemaker 70752 User Manual
Hamilton Beach Air Cleaner 04532GM User Manual
Hamilton Beach Slow Cooker 33966 User Manual
Harman Kardon Stereo Receiver AVR 430 User Manual
Heat Glo LifeStyle Indoor Fireplace SLR COSMO User Manual
Heath Zenith Work Light UT 5512 BZ User Manual
HP Hewlett Packard Laptop XZ 100 User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer B2B97UT#ABA User Manual
Hunter Fan Fan 20415 User Manual
IBM Network Card DAS16 User Manual