Harman Kardon Home Theater System HK3380 User Manual

HK 3380 Ampli-Tuner Stéréo  
MODE D'EMPLOI  
SPEAKER 1  
SPEAKER 2  
MUTE AUTO TUNED STEREO RDS PTY CT  
RT TA MEMORY  
PRESET  
SLEEP  
PHONO  
FM  
AM  
VID 1  
VID 2  
VID 3  
CD  
TAPE M.  
Power for the Digital Revolution®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préambule / Consignes de sécurité  
Félicitations ! L'achat d'un HK 3380  
Harman Kardon vous garantira de nombreuses  
années de plaisir musical.  
I Harman Kardon est l'inventeur des  
amplificateurs à haute capacité en  
courant et à bande passante extra large  
débranchez-le immédiatement et adressez-vous à  
un centre de maintenance agréé.  
Positionnement  
La mise en fonctionnement du HK 3380 est  
extrêmement simple, tant pour son branchement  
que pour son utilisation. Le codage couleur des  
connexions et une télécommande complète et  
spécifique contribuent à cette simplification.  
I 4 entrées vidéo et 1 sortie principale  
vidéo  
I Pour permettre un bon fonctionnement et évi-  
ter tout risque, posez l'appareil sur une surfa-  
ce stable et horizontale. S'il s'agit d'une éta-  
gère, vérifiez qu'elle peut supporter sans pro-  
blème le poids de l'appareil.  
I Entrées audio/vidéo en face avant  
I Entrée phono  
I Sorties enceintes 1 / enceintes 2 pour  
l'amplification de deux paires  
d'enceintes (situées par exemple dans  
des pièces différentes)  
Pour tirer le meilleur parti de cet ampli-Tuner,  
nous vous conseillons vivement de prendre le  
temps de parcourir attentivement le présent  
manuel. Le branchement des enceintes, des  
sources sonores et des autres composants du  
système s'en trouvera sécurisé. L'apprentissage  
complet des fonctions liées aux différents  
contrôles dont vous disposez permettra aussi  
d'exploiter réellement à fond les nombreuses  
fonctionnalités du HK 3380.  
I Ménagez un espace suffisant au-dessus et en  
dessous de l'appareil pour permettre une  
bonne ventilation. Si vous devez l'installer  
dans une enceinte close ou un meuble, vérifiez  
que la circulation d'air y est suffisante. Dans  
certains cas, une ventilation forcée peut  
s’avérer nécessaire.  
I Prises Pre-Out / Main In pour amplifica-  
teurs externes, égaliseurs ou proces-  
seurs séparés  
I Ne placez pas l'appareil directement sur une  
surface recouverte de moquette ou de tapis.  
I Télécommande avec touches  
numérotées  
I Évitez de l'installer dans des endroits très  
chauds ou au contraire très froids, ou dans un  
endroit directement exposé aux rayons du  
soleil ou au rayonnement d'un appareil de  
chauffage.  
I Sortie subwoofer  
Pour toute question concernant ce produit, son  
installation ou son utilisation, adressez-vous à  
votre revendeur agréé qui sera à même de vous  
conseiller et de vous apporter toute aide utile.  
Vous pouvez aussi consulter directement le site  
internet harman/kardon à l'adresse suivante :  
I Tuner avec affichage RDS d’informa-  
tions sur les stations/programmes  
Consignes importantes  
Avant toute mise en marche, vérifiez le  
voltage du circuit électrique sur lequel  
vous vous branchez.  
Votre HK 3380 a été conçu pour fonctionner  
sous 220-240 V alternatif. Le branchement sur un  
autre type de courant peut risquer d’endomma-  
ger l’appareil et de provoquer un incendie.  
I Évitez les endroits humides.  
I N'obstruez pas les orifices de ventilation situés  
sur le dessus de l'appareil et ne posez pas  
d’objets dessus.  
Description et caractéristiques  
L'ampli-tuner HK 3380 est un ampli-tuner stéréo  
complet avec cinq entrées audio et un tuner FM  
stéréo/FM/AM équipé d’un mode R.D.S. garantis-  
sant une extrême flexibilité d’emploi. Une entrée  
phono de haute qualité est disponible pour le  
branchement d'une platine tourne disque, per-  
mettant ainsi l'écoute de vos anciens vinyles.  
Nettoyage  
Dépoussiérez votre appareil, quand il est sale, à  
l'aide d'un chiffon doux et sec. Vous pouvez aussi  
au besoin l'imbiber d'eau savonneuse et rincer  
l'appareil à l'aide d'un autre chiffon imbibé d'eau  
claire. Prenez soin, dans ces cas, de bien assécher  
l’appareil avant de le rebrancher. N'utilisez  
jamais d'essence, d'alcool, de dissolvants ou  
autres liquides volatiles, et évitez de pulvériser  
insecticides ou désodorisants près de lui. N'utili-  
sez aucun tampon abrasif qui pourrait modifier  
l'aspect du revêtement des parties métalliques.  
Si vous n'êtes pas sûr que le type de courant  
dont vous disposez correspond bien à celui pour  
lequel est prévu le modèle que vous avez acheté,  
consultez votre revendeur pour confirmation de  
ce point avant même de brancher le cordon dans  
une prise murale.  
Le HK 3380 utilise le système tuner haute capa-  
cité en courant Harman Kardon, qui permet  
d'obtenir toute la plage dynamique de n’importe  
quel programme.  
N'ouvrez pas l'appareil  
L'appareil ne contient aucun élément qui puisse  
être réparé ou échangé par l'utilisateur. L'ouver-  
ture de l'appareil peut provoquer des électrocu-  
tions ou incendies et annule automatiquement  
votre garantie. Si du liquide ou de petits objets  
pénétraient par inadvertance dans l'appareil,  
Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y a  
plus de cinquante ans. Alliant les circuits les plus  
avancés à une conception consacrée par l’usage,  
le HK 3380 est un des ampli-tuner les plus per-  
fectionnés jamais proposés par Harman Kardon.  
Déplacement de l'appareil  
Avant tout déplacement, assurez-vous d'avoir  
bien débranché le cordon d'alimentation, ainsi  
que tous les raccordements aux autres appareils.  
Inventaire  
Le carton et le conditionnement qui ont protégé  
votre HK 3380 pendant son transport ont été  
spécialement dessinés pour lui éviter au maxi-  
mum les conséquences des chocs et des vibra-  
tions qu'il peut subir. Nous vous conseillons de  
ranger soigneusement l'ensemble de ce matériel  
afin de pouvoir le réutiliser en cas de besoin,  
qu'il s'agisse d'un déménagement ou d'une  
réparation.  
ATTENTION  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT  
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.  
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.  
L'éclair fléché au centre d'un triangle  
équilatéral prévient l'utilisateur de la  
présence de courants élevés dans l'appareil,  
pouvant constituer un risque d'électrocution  
en cas de mise en contact avec les  
composants internes.  
Le point d’exclamation au centre d’un  
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la  
présence d’instructions importantes dans le  
mode d'emploi concernant la mise en  
œuvre et l'entretien de l'appareil.  
Si vous ne souhaitez pas conserver l'emballage,  
celui-ci étant intégralement recyclable, nous vous  
suggérons, pour accompagner notre effort de  
protection de l'environnement, de lui faire suivre  
la filière de recyclage disponible dans votre  
région.  
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA  
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.  
PREAMBULE / CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes de la face avant  
27  
26  
25  
28  
23  
SPEAKER  
SPEAKER  
1
2
MUTE AUTO TUNED STEREO RDS PTY CT  
RT TA MEMORY  
PRESET  
SLEEP  
PHONO  
VID  
VID  
VID  
1
2
3
FM  
AM  
CD  
TAPE M.  
22  
3
8
^
5
(
9
# @  
24  
21  
2
4
6
7
) ! $ %  
&
*
1
20  
Entrée audio vidéo 3  
Commutateur marche/arrêt  
Témoin d’alimentation  
Prise casque  
Sélecteur entrée Vidéo 1  
Balayage des présélections  
Sélecteur d’entrée CD  
Sélecteur entrée Vidéo 2  
Sélecteur de préprogrammation  
Luminosité (Dimmer)  
Réglage des aigus  
Balance  
Volume  
Sélecteur entrée Vidéo 3  
Afficheur  
Témoins de sélection des haut-parleurs  
Capteur de la télécommande  
Témoins d’entrée  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
)
!
Ô
@
#
$
%
^
&
*
(
Ó
Ò
Ú
Û
Ù
ı
ˆ
Sourdine (Mute)  
Sélecteur Enceintes 1  
Sélecteur Enceintes 2  
Sélecteur d’entrée phono  
Sélecteur de surveillance d’enregistrement  
Recherche de stations  
Sélecteur FM/AM  
Sélecteur de mode FM  
Touche de mise à l’arrêt différé  
Réglage des graves  
1
Entrée audio vidéo 3 : Ces prises  
2
Commutateur marche/arrêt : Vous pou-  
4Prise casque : permet l'écoute au casque  
audio/video peuvent servir au branchement  
d'une console de jeux vidéo ou d’appareils  
audio/video portatifs tels que lecteurs et  
caméscopes.  
vez utiliser cette touche pour mettre le HK 3380  
en marche. Appuyez à nouveau dessus pour le  
remettre à l’arrêt (en mode de veille). Le témoin  
du signal de sortie du HK 3380. Veillez à utiliser  
un casque muni d'un cavalier stéréo 6,35 mm.  
5Sourdine (Mute) : permet de couper tem-  
porairement le son diffusé par les enceintes.  
d’alimentation  
3
passe au bleu quand  
l'appareil est en marche.  
Pour sélectionner les entrées en face avant, pres-  
sez le sélecteur d’entrée Video 3 Újusqu’à  
ce que le point à gauche du témoin d’entrée  
Video 3 ˆclignote. Pour pouvoir visualiser le  
signal provenant du périphérique connecté à  
cette entrée, il faut aussi connecter la sortie  
6
Sélecteur Enceintes 1 : appuyez sur cette  
touche pour activer les enceintes connectées aux  
bornes de la sortie Speakers 1  
3
Témoin d’alimentation : Cette diode  
s'allume en couleur ambre quand l'appareil est  
en mode de veille pour signaler qu'il peut être  
réactivé à tout moment. Quand le HK 3380 est  
en marche, il passe au bleu. La couleur rouge  
correspond au mode de protection qui vous  
oblige à l'éteindre aussi vite que possible pour  
rechercher un éventuel court-circuit dans le  
câblage des haut-parleurs.  
G
.
7
Sélecteur Enceintes 2 : appuyez sur ce  
bouton pour activer les enceintes connectées  
aux bornes de la sortie Speakers 2  
H
.
Video Monitor  
K
à l’entrée vidéo de votre  
téléviseur ou écran vidéo.  
4 RÉGLAGES DE LA FACE AVANT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes de la face avant  
8
Sélecteur d’entrée phonographique :  
^
Luminosité (Dimmer) : appuyez sur cette  
Ò
Volume : tournez ce bouton dans le sens  
appuyez sur cette touche pour sélectionner la  
sortie d'une platine-disques branchée sur les  
touche pour diminuer l'éclairement de l'écran.  
Une première pression diminue la luminosité de  
moitié, une deuxième éteint tout, sauf le  
des aiguilles d'une montre pour hausser le volu-  
me, et dans le sens contraire pour le baisser.  
entrées Phono  
5.  
ÚSélecteur d’entrée Video 3 : Pressez  
cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du  
Témoin d'alimentation  
3. A la prochaine  
9
Sélecteur de surveillance d’enregistre-  
mise en marche de l'appareil, la luminosité  
redeviendra normale.  
ment audio : appuyez sur cette touche pour  
écouter la sortie d’un enregistreur audio relié  
aux entrées Tape Mon. Le témoin TAPE M. des  
périphérique relié aux entrées Video 3  
D
1
sur la face avant ou le panneau arrière. Si des  
périphériques sont reliés à la fois aux entrées  
&
Sélecteur FM/AM : appuyez sur cette  
témoins d’entrée  
ˆ
s’allume pour signaler  
touche pour sélectionner l’entrée syntoniseur.  
Lorsque le syntoniseur est sélectionné, appuyez  
sur cette touche pour commuter entre les  
bandes AM et FM.  
Nota : Si la station détectée est associée à des  
données RDS, la touche FM a la même fonction  
que la touche DISP RDS de la télécommande.  
Appuyez pour parcourir les messages RDS en  
boucle (voir page 13).  
Video 3  
D
1 à l’avant et à l’arrière, le péri-  
que la source d’entrée est surveillée quand le  
HK 3380 est relié à une platine cassette à  
3 têtes ou un autre appareil de lecture similaire.  
phérique relié au panneau arrière Video 3  
D
sera sélectionné en premier, comme l’indiquera  
le point à gauche du témoin d’entrée Video  
3 ˆallumé en continu. Pour sélectionner le  
périphérique relié à la face vant (Video 3 1),  
pressez de nouveau le sélecteur d’entrée  
Video 3 Úpour que le point à gauche du  
témoin d’entrée Video 3 ˆ clignote.  
Chaque pression consécutive sur le sélecteur  
d’entrée Video 3 Úcommutera entre les  
)
Recherche de stations : appuyez sur la  
gauche de la touche pour descendre dans la  
bande des fréquences, et sur la droite pour accé-  
der aux fréquences plus élevées. Quand le synto-  
niseur s’accorde sur une station dont le signal  
est suffisamment clair, le témoin TUNED s'allume  
*Sélecteur de mode FM : permet de choi-  
sir le mode stéréo ou mono dans la bande FM.  
En mode STEREO un indicateur s'allume sur  
l'écran Ûet la réception stéréo est autorisée  
pour les stations émettant en stéréo. En mode  
MONO les signaux droit et gauche sont  
sur l'afficheur  
Û. Une pression brève sur la  
entrées Video 3  
D
1.  
touche permet d'avancer manuellement à la fré-  
quence suivante, en appuyant plus longuement  
(plus de 0,5sec) et en relâchant aussi tôt le bou-  
ton, l'appareil recherche automatiquement le  
prochain signal de réception correct.  
Û
Afficheur : permet l'accès aux messages et  
aux indications d’état concernant le fonctionne-  
ment de l'appareil.  
regroupés et permettent une meilleure récep-  
tion des stations de faible niveau.  
Ù
Témoins de sélection des haut-par-  
!Sélecteur d’entrée Video 1 : Pressez  
cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du  
leurs : Ces diodes vertes s’allument pour signa-  
ler les enceintes actives. Appuyez surSpeaker 1  
(
Sélecteur de mise à l’arrêt différée :  
périphérique relié aux entrées Video 1  
7
.
Appuyez sur cette touche pour activer la mise à  
l’arrêt différée de l’appareil. Chaque pression sur  
la touche incrémente la durée en minutes au  
terme de laquelle l’appareil passera automati-  
quement en mode de veille , comme en  
6
ou Speaker 2  
7
pour activer les paires  
d’enceintes correspondantes.  
@
Balayage des présélections : permet  
Les deux paires peuvent être activées en même  
temps si l’impédance nominale de tous les haut-  
parleurs est égale ou supérieure à 8 ohms.  
Toutefois, cette impédance peut varier avec les  
programmes, Si l’impédance devient trop faible,  
le HK 3380 passera en mode de protection pour  
éviter les risques d’endommagement des équi-  
pements. Si cela arrive souvent, ne sélectionnez  
qu’un jeu de haut-parleurs à la fois jusqu’à ce  
que vous puissiez vous procurer des enceintes  
d’impédance nominale plus élevée.  
d'effectuer la recherche sur un ensemble de sta-  
tions préprogrammées dans l'HK 3380. Le synto-  
niseur diffuse 5 secondes de chaque programme  
puis passe à la station suivante. Quand vous  
avez atteint la station de votre choix, appuyez à  
nouveau sur cette même touche (voir page 13  
les modalités de programmation du syntoniseur).  
témoigne l’Afficheur  
Û. La séquence en  
boucle de progression des valeurs est :  
90  
80  
70  
60  
50  
min  
min  
min  
min  
min  
40  
30  
20  
10  
OFF  
min  
min  
min  
min  
#
Sélecteur d’entrée CD : appuyez sur cette  
touche pour la lecture d'un CD par une platine  
laser branchée sur les entrées CD  
Ó
Réglage des graves : réglage des basses  
fréquences pour les canaux droit et gauche dans  
une amplitude de 10 dB. Positionnez-le à votre  
convenance et selon l'acoustique de la pièce.  
6
.
ı
Capteur télécommande : Le capteur situé  
$
Sélecteur d’entrée Video 2 : Pressez  
cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du  
périphérique relié aux entrées Video 2  
derrière cette fenêtre permet la réception des  
signaux infrarouges émis par la télécommande.  
Pointez-la nettement en direction du capteur et  
veillez à ne pas l'obstruer à moins que vous  
n'ayez installé un capteur déporté.  
Ô
Réglage des aigus : réglage des hautes  
B
.
fréquences pour les canaux droit et gauche dans  
une amplitude de 10 dB. Positionnez-le à votre  
convenance et selon l'acoustique de la pièce.  
%
Sélecteur de stations programmées :  
Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste  
des stations saisies dans la mémoire de présé-  
lections. (voir page 13 les modalités de program-  
mation du syntoniseur).  
ˆ
Indicateurs d’entrée : Une diode bleue  
Balance : tournez ce bouton pour modifier  
s’allume pour indiquer l’entrée utilisée comme  
source par l’AVR.  
le volume relatif des canaux droit et gauche.  
REMARQUE : pour un bon fonctionnement des  
modes surround, ce réglage doit se trouver en  
position centrale « midi ».  
RÉGLAGES DE LA FACE AVANT 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexions du panneau arrière  
¡
b ¢∞  
a
ª
¤ fi  
§
°
·
£
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Antenne AM  
Antenne FM  
Masse Phono  
Entrée remote IR  
Sortie remote IR  
Entrées Phono  
Surveillance audio. Lecture/Entrée  
Sorties audio 1 (enceintes)  
Sorties audio 2 (enceintes)  
Prises secteurs commutées  
Cordon d'alimentation  
Surveillance audio. Enregistrement/Sortie  
Sorties audio/vidéo VIDEO 1  
Entrées audio/vidéo VIDEO 2  
Entrée Préamplificateur  
Entrées audio/vidéo VIDEO 3  
Sortie Préamplificateur  
Sortie vidéo principale (Monitor)  
Entrées audio CD  
Entrées audio/vidéo VIDEO 1  
Sortie Subwoofer  
6 CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexions du panneau arrière  
0
Antenne AM : Branchez ici l'antenne  
8
Surveillance audio. lecture/entrée :  
E
Sortie préamplificateur : ces prises four-  
torique fournie avec le HK 3380. Si vous utilisez  
une antenne AM externe, branchez-vous sur les  
prises AM et GND selon les instructions fournies  
avec cette antenne.  
connectez ces prises avec les prises Play/Out d'un  
enregistreur audio.  
nissent une sortie pour les canaux de droite et de  
gauche d'un amplificateur externe en option.  
Normalement, sauf si vous utilisez un amplifica-  
teur externe, les deux cavaliers doivent rester  
9
Surveillance audio enregistrement/  
sortie : connectez ces prises avec les prises  
Rec/In d'un enregistreur audio.  
connectés aux prises de l'alimentation  
C.  
1
Antenne FM : Branchez ici une antenne FM,  
intérieure ou extérieure.  
F
Sortie Subwoofer : connectez ces prises  
REMARQUE : Si ces prises sont branchées sur  
un enregistreur à trois têtes ou un autre appareil  
de lecture off-head, il sera possible d'écouter la  
source en cours d'enregistrement.  
avec l'entrée line-level d'un subwoofer. Si vous  
utilisez un amplificateur externe de très basses  
fréquences, branchez cette prise sur l'entrée de  
l'ampli.  
2
Masse Phono : branchez ici le fil de masse  
de votre platine-disques pour réduire les ronfle-  
ments système.  
A
Sorties audio/vidéo VIDEO 1 : connectez  
3
Entrée remote IR : Dans le cas où le cap-  
G
Sorties audio 1 (enceintes) : Branchez ici  
ces prises aux entrées Rec/In d’un enregistreur  
audio ou magnétoscope.  
teur de télécommande du HK 3380 serait caché  
par les portes du meuble où vous souhaitez  
l'installer ou pour toute autre raison, vous pour-  
riez brancher ici un capteur infrarouge externe.  
les câbles de haut-parleurs provenant de vos  
différentes enceintes.  
B
Entrées audio/vidéo VIDEO 2 : Reliez ces  
H
Sorties audio 2 (enceintes) : Branchez ici  
fiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio  
ou vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par  
exemple),. Pour visualiser le signal vidéo d’un  
appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi  
les câbles de haut-parleurs provenant de vos  
différentes enceintes.  
4
Sortie remote IR : Vous pouvez relier cette  
prise à d'autres produits compatibles  
Harman Kardon afin que la télécommande du  
HK 3380 puisse aussi les gérer. Reliez cette prise  
à la prise « IR IN » d'appareils compatibles.  
I
Prises secteurs commutées : Ces prises  
que le connecteur de sortie Video Monitor  
soit relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou  
moniteur vidéo..  
K
peuvent être utilisées pour alimenter en courant  
tout appareil que vous souhaitez voir s'allumer et  
s'éteindre en même temps que le HK 3380 à  
5
Entrées Phono : Reliez ces prises aux  
partir du commutateur marche/ arrêt  
2.  
C
Entrée Préamplificateur : ces prises  
sorties de votre platine-disques vinyls. (seules les  
platines à cellule magnétique MM peuvent être  
utilisées).  
servent à alimenter l'amplificateur-syntoniseur  
HK 3380. Les deux cavaliers doivent rester  
connectés aux prises de sortie Préamplifi-  
REMARQUE : La consommation de cet appareil  
ne devra pas excèder 100 Watts.  
J
Cordon d'alimentation : Branchez l'appa-  
6
Entrées audio CD : Reliez ces prises aux  
cateur  
E
auf si vous utilisez un amplificateur  
reil sur une prise secteur 230 V alternatif non  
commandée.  
sorties d'un lecteur de disques compacts.  
externe.  
7
Entrées audio/vidéo VIDEO 1 : Reliez ces  
D
Entrées audio/vidéo VIDEO 3 : Reliez ces  
K
Sortie vidéo principale (Monitor) :  
fiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio  
ou vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par  
exemple). Pour visualiser le signal vidéo d’un  
appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi  
que le connecteur de sortie Video Monitor  
soit relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou  
moniteur vidéo.  
fiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio  
ou vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par  
exemple). Pour visualiser le signal vidéo d’un  
appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi  
connectez cette prise à l’entrée vidéo composite  
de votre télévieur ou moniteur vidéo pour visua-  
liser le signal provenant d’une source vidéo cor-  
rectement connectée lorsque cette source est  
sélectionnée en entrée. Si la source sélectionnée  
est une source audio, la sortie moniteur  
K
que le connecteur de sortie Video Monitor  
soit relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou  
moniteur vidéo.  
K
vidéo  
K
ne transmettra pas de signal vidéo.  
CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions de la télécommande  
Mise en marche (Main Power On)  
Mise à l’arrêt (Main Power Off)  
Sélecteurs d’entrée  
Présélections +/- (PRESET UP/DWN)  
Touches de pilotage  
Disque suivant/précédent (DISC SKIP)  
Mise à l’arrêt différé (SLEEP)  
Luminosité de l'afficheur (DIMMER)  
Touches principales de recherche  
Sélection directe (DIRECT)  
å
ç
ƒ
©
˙
î
˚
¬
µ
Ñ
ø
π
œ
®
ß
Ü
¥
Ü
å
ç
Touches numérotées  
Balayage des stations pour une présélection automatique  
Cache de protection des commandes secondaires  
Annulation des programmations (CLEAR)  
Mémorisation (MEMORY)  
Volume général (MASTER VOL.)  
Recherche automatique sur présélections (P-SCAN)  
Fonction de mise à l’arrêt différé  
Mode FM  
Syntonisation haut/bas  
ƒ
Sélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1)  
Sélecteur d'enceintes 2 (Speaker 2)  
Fenêtre du capteur  
Touche de Validation  
Touche affichage RDS  
ß
œ
DISP -RDS- PTY  
®
π
¥
©
Touche affichage RDS PTY  
˙
î
˚
¬
ø
Ñ
µ
8 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions de la télécommande  
La télécommande du HK 3380 est capable de  
piloter la plupart des changeurs CD ou lecteur CD quelques secondes éteind la selection mise à  
simple Harman Kardon, enregistreur de CD et  
platine cassette, en utilisant les codes qui y ont  
été programmés.  
Le fait de laisser ce bouton appuyé pendant  
øMémoire (MEMORY) : Permet de mémori-  
ser une présélection pour le tuner de l'HK 3380  
(voir page 13 pour plus d'informations sur les  
stations préprogrammées).  
l’arrêt différé (sleep).  
˙Luminosité de l'afficheur (DIMMER) :  
Appuyez une fois sur cette touche pour réduire de  
moitié la luminosité de l'afficheur du panneau  
avant. Appuyez à nouveau pour l'éteindre complè-  
tement et une troisième fois si vous voulez revenir  
à l'éclairage normal.  
πVolume général (MASTER VOL.) : Appuyez  
sur ces touches pour régler le volume général du  
HK 3380.  
åMise en marche (Main Power On) :  
Quand le HK 3380 est en mode de veille (ce que  
confirme la couleur ambre du témoin d’alimenta-  
œRecherche automatique sur présélec-  
tions (P-SCAN) : Une pression sur cette touche  
permet de passer en revue les stations prépro-  
grammées du tuner du HK 3380. Le syntoniseur  
diffuse 5 secondes de chaque programme puis  
passe à la station suivante. Quand vous avez  
atteint la station de votre choix, appuyez de nou-  
veau sur cette même touche.  
tion  
3), cette touche met l'appareil en marche.  
Mise à l’arrêt (Main Power Off) : Alors  
que le HK 3380 fonctionne, appuyez sur cette  
touche pour le faire passer en mode de veille  
(Standby). Dans ce mode, il reste sous tension.  
îTouches principales de recherche :  
Quand le syntoniseur est en marche, ces touches  
servent à monter ou descendre la gamme des fré-  
quences. Une pression brève sur la touche permet  
d'avancer manuellement à la fréquence suivante ;  
en appuyant plus longuement (plus de 0,5s),  
l'appareil recherche automatiquement le prochain  
signal de réception correct. Quand un enregistreur  
CD HK est piloté, ces touches sélectionnent les  
fonctions Platine Lecture ou Platine  
çSélecteurs d’entrée : appuyez sur ces  
touches pour activer le circuit d’entrée approprié  
sur le HK 3380.  
®Sourdine (MUTE) : Permet de couper  
momentanément le son du HK 3380.  
NOTA : La première pression sur le Sélecteur  
Source Video 3 çsélectionne le périphérique  
ßMode FM : Quand le syntoniseur est actif,  
cette touche permet de passer en réception mono  
si le signal est de médiocre qualité. Le témoin  
MONO s'allume alors sur l'afficheur et la récep-  
tion FM se fera en mono, quel que soit le niveau  
de signal de la station (voir modalités en p. 12).  
relié au panneau arrière Video 3  
D, comme  
Enregistrement.  
l’indique le point à gauche du témoin d’entrée  
Video 3 ˆallumé en continu. Pour sélectionner  
le périphérique relié à la face vant (Video 3 1),  
pressez de nouveau le sélecteur d’entrée  
Video 3 Úpour que le point à gauche du  
témoin d’entrée Video 3 ˆ clignote. Chaque  
pression consécutive sur le sélecteur d’entrée  
Video 3 Úcommutera entre les entrées  
Sélection directe de stations (DIRECT) :  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une  
station en saisissant directement sa fréquence à  
l'aide des touches numérotées (voir page 12  
pour plus d'informations).  
Syntonisation Sup./Inf. (TUNING UP/  
DWN) : Lorsque le tuner est allumé, ces boutons  
remplissent les mêmes fonctions que les boutons  
de recherche principale des stations îcomme  
decrit précédemment. Par contre, avec un lecteur  
CD ou une platine cassette compatibles Harman  
Kardon, ils commandent l'avance rapide ou le  
retour rapide du CD ou de la cassette.  
˚Ces touches permettent de saisir les numéros  
de présélèctions du syntoniseur ou des plages  
des lecteurs CD/changeurs CD ou d'accèder  
directement au stations.  
audio/vidéo Video 3  
D
1.  
Présélections +/- (PRESET UP/DWN) :  
Quand le syntoniseur de l'HK 3380 est actif, ces  
touches permettent de parcourir les stations pré-  
sélectionnées. Elles commandent aussi les fonc-  
tions de Saut amont/aval sur les lecteurs et chan-  
geurs de CD HK compatibles. Ces boutons com-  
mandent également les fonctions Skip Up et Down  
des lecteurs/changeurs, Enregistreurs de CD et pla-  
tine cassette (ayant cette fonction) Harman Kardon.  
¬Balayage pour la présélection automa-  
tique des stations actives (AUTO PRESET) :  
Suite à une sélection du syntoniseur et d’une  
bande FM, cette touche peut servir à programmer  
automatiquement les présélections par le syntoni-  
seur de toutes les stations actives. Pour lancer le  
balayage de présélection automatique, appuyez  
sur cette touche et maintenez-la enfoncée. Vérifiez  
que les témoins MEMORY et PRESET cligno-  
tent. Maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les  
fréquences commencent à augmenter. Après  
quelques secondes, le syntoniseur lance la  
recherche automatique des stations, visualisée  
par le défilement des fréquences sur l'écran. Vous  
pouvez relâcher la touche et remarquer que le  
syntoniseur s'arrête brièvement sur chaque sta-  
tion et ajoute un numéro de présélection en  
mémoire. Si le syntoniseur FM trouve moins de 30  
stations FM de réception acceptable, cette procé-  
dure de syntonisation sera relancée deux fois, ou  
jusqu’à ce que tous les emplacements mémoire  
soient occupés, à la suite de quoi elle s’arrête.  
üSélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1) :  
Pressez cette touche pour alimenter/désactiver les  
enceintes reliées aux bornes sortie Speaker 1  
G.  
Sélecteur d'enceintes 2 (Speaker 2) :  
Appuyez sur cette touche pour alimenter/désacti-  
ver les enceintes connectées aux bornes de sortie  
Touches de pilotage : Ces touches gèrent les  
fonctions de lecture, avance, à rebours, stop, pause  
et enregistrement sur les lecteurs/changeurs de CD  
et lecteurs de cassette Harman Kardon compatibles.  
Si les sélecteurs d’entrée çrelatifs à ces appa-  
reils sont activés, les fonctions de transport suplé-  
mentaires Preset Up/Down et Tuning  
Speaker 2  
H.  
Fenêtre du capteur : Dirigez cette zone de  
la télécommande vers le récepteur lorsque vous le  
faites fonctionner à distance.  
Touche de validation : Cette touche n’agit  
pas sur le HK 3380, mais peut servir de touche de  
validation pour un lecteur DVD Harman Kardon  
compatible ou comme touche de lecture aléatoire  
pour un lecteur CD compatible (voir page 16 les  
modalités d’utilisation de la télécommande pour  
d’autre appareils).  
Up/Down üsont également disponibles.  
ƒSaut de disque aval/amont (DISK SKIP):  
Ces touches n'ont pas d'utilité directe sur  
l'HK 3380 mais ils peuvent contrôler la fonction  
«changement de disque» d'un éventuel changeur  
de disques compacts compatible Harman Kardon.  
¥Affichage RDS (DISP) : Appuyez sur ce  
bouton pour visualiser les différentes options  
disponibles quand une station transmet des  
données RDS (voir pages 13-14 pour plus  
d'informations sur le système RDS)  
©Mise à l’arrêt différé (SLEEP) :Appuyez  
sur cette touche pour passer en mode de mise à  
l’arrêt différé. Chaque pression sur la touche  
incrémente la durée en minutes au terme de  
laquelle l’appareil passera automatiquement en  
mode de veille , comme en témoigne l’Afficheur  
µCache de protection des commandes  
secondaires : Ce cache masque les touches de  
commande secondaires. Pour accéder à ces  
touches, faites-le glisser vers le bas et vers vous.  
Type de programme RDS (RDS-PTY) :  
Appuyez sur ce bouton pour lancer une recherche  
de station sur un code PTY particulier, en utilisant  
les capacités RDS de l'HK 3380 (voir pages 13-14  
pour plus d'informations sur la recherche RDS).  
ÑAnnulation des programmations  
(CLEAR) : cette touche sert à effacer les mémori-  
sations de stations du syntoniseur du HK 3380  
(voir page 13 pour plus d'informations).  
Û
. La séquence en boucle des valeurs est :  
90  
80  
70  
60  
50  
min  
min  
min  
min  
min  
40  
30  
20  
10  
OFF  
min  
min  
min  
min  
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et configuration  
6. Montez l'antenne torique AM sur son pied  
comme indiqué ci-dessous et branchez-la sur les  
Pour la connexion des enceintes, assurez-vous  
de bien respecter la polarité des branchements :  
reliez leur borne noire « négative » à la borne  
noire correspondante sur l'amplificateur-syntoni-  
seur, et reliez la borne rouge « positive » de  
l'enceinte à la borne rouge équivalente sur le  
HK 3380.  
Branchement de sources audio et  
d'enceintes  
borniers à vis AM  
0.  
Après avoir déballé l'appareil et l'avoir posé sur  
une surface suffisamment solide pour le suppor-  
ter, il vous faut le relier à vos sources audio.  
Néanmoins, vous ne pouvez effectuer ces bran-  
chements qu’après avoir installé l'amplificateur-  
syntoniseur ou après avoir modifié les sources  
audio.  
Nous recommandons également de n'utiliser  
que des câbles de même longueur pour les deux  
éléments d'une paire d'enceintes (avant droite  
et avant gauche par exemple) même si celles-ci  
sont placées à différentes distances du HK 3380.  
7. Branchez une antenne FM sur les bornes FM  
(75 Ohms) . Il peut s'agir soit d'une antenne  
Nous vous recommandons de n'utiliser que du  
câble audio de qualité supérieure afin de  
garantir la bonne qualité du signal d'origine.  
1
FM extérieure, soit d'une antenne intérieure, à fil  
souple ou alimentée, ou encore d'une liaison à  
un réseau câblé. Notez que si votre antenne ou  
votre connexion est du type 300 Ohms à double  
brin, vous devrez installer l'adaptateur  
REMARQUE : Bien que la plupart des fabricants  
utilisent le même codage couleur que Harman  
Kardon, noir pour le négatif et rouge pour le  
positif, certains utilisent ce code à l'envers. Pour  
garantir un branchement en phase et des perfor-  
mances optimales, lisez attentivement la plaque  
d'identification de vos enceintes ou leur mode  
d'emploi et vérifiez ce point.  
Si vous ne parvenez pas à determiner les polari-  
tés de vos enceintes, vérifiez que les deux  
enceintes sont branchées sur les mêmes polari-  
tés : les cordons ou les connecteurs présentant  
une marque quelconque reliés aux bornes  
rouges sur le HK 3380, les autres sur les bornes  
noires (voir branchements ci-après).  
Avant toute connexion, que ce soit vers les  
appareils sources ou vers les enceintes, nous  
vous conseillons vivement de toujours débran-  
cher la prise murale. Vous éviterez ainsi tout  
risque de transitoires susceptibles d'endom-  
mager sérieusement vos enceintes.  
300/75 Ohms fourni avec l'appareil.  
8. De même, si vous souhaitez intégrer à votre  
chaîne un dispositif externe de traitement du  
signal, un filtre correcteur pour égaliser les  
sorties par exemple, vous pouvez le connecter  
aux prises preamp-out et main-in après en avoir  
1. Reliez la sortie analogique d'un lecteur CD  
aux entrées CD  
6
REMARQUE : Quand l'appareil source dispose  
à la fois de sorties à niveau fixe et à niveau  
variable, il est préférable de n'utiliser que les  
premières, sauf si le niveau fixe est trop faible et  
s’accompagne de souffle, ou s'il est trop élevé et  
sature les entrées.  
retiré les cavaliers Preamp-Out/Main-In  
Reliez les connecteurs Preamp Out aux  
entrées de l’appareil externe, et les connecteurs  
Main In à ses sorties.  
D.  
E
C
Vous pouvez aussi relier le dispositf externe à la  
boucle de surveillance audio. Connectez les  
Branchez les enceintes en procédant de la  
manière suivante :  
2. Reliez les sorties Play/Out de votre lecteur de  
cassette, CDR, MD ou autre type d’enregistreur  
prises Tape Mon Record/Out  
du dispositif externe, et les prises Tape  
MonPlay/In à ses sorties.  
9
aux entrées  
1. Connectez les enceintes principales aux  
audio aux prises Tape Mon. Play In  
8. Reliez  
bornes Speaker 1  
G.  
8
également les entrées Record/In de l’enregis-  
2. Connectez une deuxième paire d'enceintes,  
ou des enceintes installées dans une autre pièce,  
treur audio aux prises Tape Mon. Rec. Out  
9
Connexions des Sorties et des  
Haut-parleurs  
Indépendamment du type de câble choisi, nous  
vous conseillons de considérer comme un mini-  
mum des sections d'au moins 2 mm2 en câbles  
de cuivre.  
du HK 3380. Si l’appareil ainsi connecté est doté  
de trois têtes ou d’une fonction de lecture off-  
head, vous pourrez surveiller et écouter  
aux bornes Speaker 2  
H.  
3. Si vous souhaitez intégrer à votre chaîne un  
subwoofer actif (et non le Sub actif d’un système  
Sub/Sat), reliez les sorties droite et gauche  
immédiatement la sortie du signal enregistré.  
3. Reliez les sorties audio et/ou vidéo d’un  
deuxième enregistreur audio. magnétoscope ou  
autre appareil à niveau ligne aux prises  
Subwoofer Out  
F
aux entrées line-level du  
Vous pouvez malgré tout utiliser des sections de  
1,5 mm2 pour des trajets courts de moins de  
3 m, mais nous déconseillons des sections plus  
faibles qui seraient susceptibles de provoquer  
une dégradation du signal.  
subwoofer. Si l’amplificateur du subwoofer est  
doté d’entrées stéréo, utilisez les deux sorties et  
interconnectez en conséquence. Si vous utilisez  
un subwoofer passif, ces connexions concerne-  
ront l’amplificateur optionnel qui l'alimentera. Si  
le subwoofer passif ou le système Sub/Sat n’a  
qu’une entrée mono, utilisez la sortie du bas.  
Si vous utilisez un système Sub/Sat (actif ou pas-  
d’entrée Audio/Vidéo Video 1  
enregistreur, connectez ses prises Rec/In aux  
sorties correspondantes  
7. Si c’est un  
A
.
4. La sortie audio d'un appareil quelconque doté  
d'une sortie line-level, tel qu'un téléviseur SAT,  
un récepteur satellite ou un DVD, doit être  
branchée sur les prises d’entrée audio/vidéo.  
Pour le cheminement au sein des murs et des  
cloisons, veillez à suivre les consignes de repéra-  
ge en vigueur, et adressez-vous, le cas échéant,  
à un installateur habitué à la réglementation  
locale.  
sif), reliez les bornes Speaker 1  
G
aux entrées  
Video 2 et Video 3 BD  
.
niveau haut-parleur du subwoofer, puis les  
sorties niveau haut-parleur du subwoofer aux  
enceintes frontales droite et gauche, en suivant  
les instructions qui accompagnent cet appareil.  
NOTA : Pour pouvoir visualiser les signaux vidéo  
d’un appareil connecté aux entrees vidéo  
Video 1  
7
, Video 2  
B
ou Video 3  
D,vous  
devez connecter la sortie Moniteur Video  
K
à l’entrée vidéo composite de votre téléviseur ou  
moniteur vidéo.  
5. Reliez les prises de sortie d'une platine  
disques analogique avec bobine mobile aux  
entrées Phono  
parasites, connectez le câble de masse au bor-  
nier Masse Phono  
5. Pour l'isoler des bruits  
2
.
10 INSTALLATION ET CONFIGURATION  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et configuration  
Commandes et contrôles externes  
L'HK 3380 est conçu pour une utilisation poly-  
valente, en association avec des télécommandes  
et des amplifications externes. Ces connexions  
peuvent être réalisées facilement aussi bien à  
l'installation que lors d'évolutions ultérieures du  
système.  
Raccordement au secteur  
Enceinte frontale  
gauche  
Enceinte frontale  
droite  
Cet appareil est doté de deux renvois d'alimen-  
tation. Vous pouvez les utiliser pour alimenter  
des appareils-sources ou des accessoires, mais  
ils ne sont pas prévus pour supporter de fortes  
intensités du type de celles exigées par des  
amplificateurs de puissance. La puissance totale  
des appareils branchés sur chaque prise ne peut,  
en effet, dépasser 100 W.  
Extension de capteur télécommande  
Si votre amplificateur-syntoniseur est installé  
dans un meuble fermé par des portes en bois  
plein ou en verre fumé, le capteur incorporé à  
l'appareil peut avoir des difficultés à communi-  
quer avec la télécommande. Dans ce cas,  
installez un capteur déporté, que vous devrez  
brancher sur la prise « Remote Control  
Ces prises de renvoi d'alimentation comman-  
dées  
I
ne fournissent de courant que quand  
l'appareil est activé. Elles sont destinées à des  
appareils qui n'ont pas d'interrupteur ou qui ont  
un interrupteur mécanique pouvant être laissé  
en position « ON ».  
Un bon point de départ pour l'installation des  
enceintes est de faire en sorte que la distance entre les  
enceintes soit égale à la distance entre la position  
d'écoute et chaque enceinte.  
In  
3
», à l’arrière du HK 3380.  
REMARQUE : Les appareils dotés d'interrup-  
teurs électroniques ne pourraient que s'allumer  
en mode « Veille » s'ils étaient branchés sur  
cette prise.  
Si d'autres appareils sont dans le même cas,  
c'est-à-dire si le capteur de leur télécommande  
est masqué, le capteur déporté pourra servir à  
les commander aussi s'ils disposent d'une prise  
« Remote In » compatible avec le système  
Harman Kardon. Si c'est le cas, il suffit de relier  
cette prise à la prise « Remote Control  
Pour améliorer le champ acoustique ou la  
qualité du son en fonction de votre pièce, il peut  
être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives  
avant de trouver l'emplacement optimal. Dans la  
position idéale, les sons traversant la pièce de  
gauche à droite devraient être doux, tandis que  
les instruments devraient sembler provenir de  
leur emplacement dans un orchestre.  
Installation des enceintes  
Pour une réception optimale ou une reproduc-  
tion acoustique qui corresponde le mieux à  
l'enregistrement d'origine, il est bon d'apprendre  
à placer les enceintes de façon à ce qu'elles  
forment un triangle avec les enceintes de la  
pièce et que le point d'écoute se trouve sur le  
troisième sommet du triangle. Le point d'écoute  
idéal se trouve à égale distance de chaque  
enceinte.  
Out  
4
» du HK 3380.  
Branchement d'un amplificateur audio  
externe  
Il est possible d'utiliser un amplificateur audio  
externe en lieu et place de l'amplificateur  
interne du HK 3380.  
Les subwoofers devraient être installés en  
suivant les conseils de leur fabricant. En général,  
ils donnent de meilleurs résultats s'ils se  
trouvent dans les angles de la pièce, mais leur  
position optimale dépend de la taille de la pièce,  
des tapis et des meubles qu'elle contient et du  
type de subwoofer utilisé.  
Pour connecter cet amplificateur de puissance  
externe, vous devez d’abord retirer les cavaliers  
Par exemple, si les enceintes se trouvent à  
2,5 mètres l'une de l'autre, elles doivent égale-  
ment se trouver à 2,5 mètres du point d'écoute  
pour offrir une réception optimale. Il est en outre  
conseillé de placer les enceintes afin que les  
haut-parleurs des aigus ou des fréquences  
élevées soient à la hauteur des oreilles de la  
personne assise en position d'écoute.  
des prises Pre-Out/Main-In  
connecteurs Preamp Out  
D
qui relient les  
Enfin, une fois tous les branchements effectués,  
reliez le cordon d'alimentation à une prise  
murale non commutée de 220-240 Volts.  
Et maintenant, profitez pleinement de votre  
HK 3380 !  
E
et Main In  
C
sur le panneau arrière. Conservez ces cavaliers  
dans un endroit sûr pour pouvoir les réutiliser  
ultérieurement le cas échéant.  
A l'aide de câbles de connexion audio de haute  
qualité, branchez les prises de sortie Preamp  
Out  
E
sur les prises d'entrée de votre amplifi-  
cateur. Veillez à connecter la sortie droite avec  
l'entrée droite et la sortie gauche avec l'entrée  
gauche.  
Notez que si vous utilisez un amplificateur  
externe, vous n'avez pas besoin d'effectuer de  
réglages particuliers. Le volume et les autres  
réglages s'effectuent avec les commandes  
standard à l'avant de l'appareil ou à l'aide de la  
télécommande.  
INSTALLATION ET CONFIGURATION 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode opératoire  
• Pour une écoute confidentielle, branchez le jack  
6,35 mm stéréo d'un casque d'écoute dans la  
Fonctions de base  
Sélection de l’entrée  
Le HK 3380 est simple à faire fonctionner. Son  
mode opératoire est très similaire à celui des  
récepteurs stéréo qui l’ont précédé. Ce para-  
graphe vous explique comment utiliser certaines  
fonctions auxquelles vous pourriez ne pas être  
accoutumé(e).  
• Pour changer de source, à n'importe quel  
moment, appuyez sur les touches de sélection de  
la télécommande çou de la face avant 89  
prise Headphone  
4
de la face avant.  
• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être  
connectées au HK 3380. Pour écouter une des  
deux paires d'enceintes connectées, appuyez sur  
!#$&Ú  
.
• Quand une source vidéo est sélectionnée, si vous  
avez connecté un périphérique vidéo à la prise  
d’entrée vidéo appropriée et la Sortie Video  
la touche "Speaker"  
6
ou  
7
sur le panneau  
de commandes avant correspondant aux en-  
ceintes souhaitées ou appuyez sur les deux  
touches simultanement pour écouter les deux  
paires d'enceintes en même temps. La paire acti-  
ve est indiquée par la diode bleue des témoins  
• Insérez dans la télécommande les deux piles  
AAA fournies, comme le montre la figure. Veillez à  
respecter la polarité (+) et (-) indiquée au fond du  
logement des piles.  
Monitor  
K
à l’entrée vidéo composite de votre  
téléviseur ou moniteur vidéo, vous pourrez visualiser  
les programmes hertziens, câble ou satellite ; un  
magnétoscope ou enregistreur de disque dur  
vidéo ; un lecteur DVD ou tout autre appareil vidéo  
doté de sorties audio analogiques niveau ligne et  
sortie vidéo composite.  
de haut-parleur  
Ù. Ces deux paires d’en-  
ceintes peuvent être désactivées pour une écoute  
privée au moyen d’un casque.  
IMPORTANT : Lorsque deux paires d'enceintes  
sont connectées au HK 3380, l'impédance de  
chaque enceinte doit être inférieure à 8 ohms.  
NOTA : Le HK 3380 est un ampli-tuner  
audio/vidéo, mais pas surround sound. Les signaux  
audio sont restitués en mono ou stéréo, selon le  
codage originel, et il n’est pas possible de reprodui-  
re les canaux supplémentaires susceptibles d’avoir  
été encodés dans les enregistrements source. Vous  
ne pouvez pas acheminer de signaux audionumé-  
riques via le HK 3380, qui est conçu pour les pro-  
grammes/enregistrements vidéo reproduisibles sur  
téléviseurs, magnétoscopes ou lecteurs DVD placés  
dans une chambre, un bureau ou un local de servi-  
ce, ou comme éléments d’un système multi-room  
utilisés avec un contrôleur multi-room  
• Pour programmer l’extinction automatique du  
HK 3380, appuyez sur la touche Sleep de la face  
avant  
(
ou de la télécommande ©. Chaque  
• Lors de la première utilisation du HK 3380,  
l’appareil est en mode de veille, comme l’indique  
la couleur ambre du témoin d’alimentation  
pression sur cette touche accroît le délai  
d’extinction selon la séquence en boucle suivante :  
90  
80  
70  
60  
50  
3
. Vous pouvez mettre l’appareil en marche en  
appuyant sur le commutateur de  
Marche/Arrêt ou sur la touche åde la  
télécommande. Notez que le témoin d’alimen-  
tation passe alors au rouge, puis au bleu.  
Cela signifie que l'amplificateur-syntoniseur a été  
mis en marche et a choisi l’entrée qui était active  
au moment de sa mise à l’arrêt. Vous pouvez  
aussi le mettre en marche (à partir du mode de  
veille) en appuyant sur un des sélecteurs  
d’entrée en face avant 89!#$&Ú  
ou sur la télécommande ç.  
min  
min  
min  
min  
min  
40  
30  
20  
10  
OFF  
min  
min  
min  
min  
2
La durée du compte à rebours précédant la mise  
3
à l’arrêt de l’appareil apparaît sur l’Afficheur  
• En fonction de vos goûts et du programme choisi,  
vous pouvez ajuster les réglages de tonalité Bass  
Û
.
(graves)  
• Réglez le volume à l'aide de la touche de  
réglage du Volume à l'avant de l'amplifica-  
Ó
, Treble (aigus)  
Ô
et Balance  
.  
Quand cette durée est atteinte, l'appareil s'éteint  
automatiquement. Notez que dès que la fonction  
Sleep est programmée, l'écran passe en éclairage  
atténué. Pour annuler la programmation de  
l'extinction automatique, appuyez sur la touche  
Ò
teur-syntoniseur ou des touches Master Vol. π  
de la télécommande.  
Sleep  
(©jusqu'à ce que l'écran revienne à  
Pour le mettre à l’arrêt, appuyez simplement sur  
• Pour ajuster le volume, utilisez le bouton de  
une luminosité normale et que les valeurs de la  
fonction d’extinction disparaissent. Par ailleurs  
pendant toute la durée de l'extinction program-  
mée, toute pression sur une touche quelconque  
provoquera la restitution temporaire de l'éclairage  
maximum afin de permettre une meilleure  
lisibilité, sans remettre pour autant en cause la  
programmation de l'extinction.  
le commutateur de Marche/Arrêt  
face avant ou sur la touche Main Power Off ∫  
de la télécommande. L’appareil passe alors en  
mode de veille, et le témoin d’alimentation  
devient ambre pour signaler que l’appareil est  
prêt à être mis en marche à partir de la  
télécommande.  
2
de la  
réglage de volume  
Ò
de la face avant ou les  
touches Master Vol. Haut/Bas πde la télé-  
commande. Le volume est affiché en valeur néga-  
tive de decibels (dB) sur l’écran d’information  
principal Û. C’est un volume relatif par rapport  
au volume maximal qui a été attribué à la valeur  
de 0dB. Il est essentiel de ne jamais dépasser ce  
niveau maximal (0dB) si vous voulez préserver vs  
enceintes du phénomène de “clipping”, type de  
distorsion non perceptible à l’oreille mais assez  
grave pour dégrader irréversiblement la plupart  
des haut-parleurs. Le clipping peut même aussi se  
manifester à un niveau moindre avec certains  
programmes.  
3
Le report d'alimentation  
I
est coupé,  
éteignant automatiquement tous les appareils qui  
sont branchés dessus.  
Tuner  
L'HK 3380 peut recevoir des programmes AM, FM  
et FM Stéréo. La recherche peut être manuelle ou  
s’appuyer sur une présélection stockée dans une  
mémoire à 30 positions.  
Si vous utilisez la télécommande pour éteindre  
l'appareil, il ne peut que revenir en mode veille,  
comme l'indique la couleur ambre du témoin  
d’alimentation  
3.  
Recherche des stations  
1. Appuyez sur la touche AM/FM  
• Pour couper temporairement la diffusion de  
toutes les enceintes, appuyez sur la touche Mute  
• Pour atténuer la luminosité de l’affichage,  
appuyez sur la touche Dimmer ˙de la télé-  
commande ou sur la touche de la face avant  
Une première pression diminue la luminosité de  
moitié. Une seconde pression occulte complète-  
ment l’afficheur. Appuyez de nouveau sur la  
&
de l'amplifi-  
cateur ou sur la touche çpour sélectionner  
l’entrée Tuner.  
®5. Cette action inhibe le signal de sortie au  
^.  
niveau des haut-parleurs mais n’affecte pas les  
enregistrements ou mixages en cours. Lorsque la  
chaîne est rendue muette par cette sourdine, le  
message MUTE apparaît sur l’Afficheur  
le témoin Volume/Mute clignote. Appuyez à  
2. Appuyez sur ces touches chaque fois que vous  
voulez commuter entre AM et FM.  
Û
et  
3. Pour la recherche automatique de la station  
suivante ou précédente recevant un signal accep-  
touche Dimmer ˙  
^
pour restaurer le niveau  
Ú
de luminosité normal.  
nouveau sur la touche Mute ®  
à une diffusion normale.  
5
pour revenir  
table, appuyez sur le bouton Tuning  
)
D ou  
E à l'avant de l'ampli-tuner ou bien sur le  
12 MODE OPÉRATOIRE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode opératoire  
REMARQUE : S’il existe plus de 30 stations FM  
disponibles dans la région où vous habitez, l'acti-  
vation d’une telle fonction remplit complètement  
les emplacements mémoire et efface toutes les  
présélections antérieures, AM ou FM.  
sous) ou les informations relatives au trafic routier  
TA (voir page 14) si cette information est trans-  
mise par la station. Dès qu'un message radiotext  
est capté entièrement, l'indicateur radiotext RT  
s'allume.  
bouton îou de la télécommande et relâ-  
chez-le lorsque la fréquence de la station affichée  
à l'écran commence à augmenter ou à diminuer.  
Tapez sur la touche d’accord  
)pour aug-  
menter la fréquence par incrément de 1 ou gardez  
la touche enfoncée pour rechercher une station  
particulière. Lorsque le témoin TUNED s’allume,  
la station est correctement accordée et doit être  
clairement audible.  
Conseil pratique : Le balayage automatique  
peut mémoriser un certain nombre de stations  
que vous ne souhaitez pas garder obligatoire-  
ment, ou peut saisir une même station sur la  
même fréquence (si plus d’un balayage est effec-  
tué) ou sur une fréquence différente. Vous pouvez  
les retirer de la sélection à l'aide de la fonction  
d'annulation de présélections décrite ci-après.  
Options d'affichage RDS  
Lorsqu'une station RDS est détectée, appuyez sur  
la touche DISP RDS ¥de la télécommande ou  
sur la touche FM  
&
de la face avant pour par-  
courir en boucle les informations suivantes :  
4. Vous pouvez aussi appeler directement les  
stations en appuyant sur la touche Direct et  
en saisissant leur fréquence exacte en utilisant les  
touches numérotées ˚. La station est alors  
accordée immédiatement.  
• Le nom de la station (ou autre programme  
d'information concernant la station séléctionnée).  
• du nom de la station ou du réseau.  
• de la fréquence de la station.  
Rappel des stations présélectionnées  
REMARQUE : Quand la réception FM d'une  
station est médiocre, passez en mode mono (en  
• Pour rappeler manuellement une station présé-  
lectionnée, utilisez les touches numérotées ˚  
pour saisir le numéro de l’emplacement mémoire  
correspondant.  
• du type de programme (PTY) comme indiqué  
dans la liste ci-après.  
appuyant sur la touche FM Mode  
*
ßpour  
éteindre l'indicateur STEREO) pour améliorer la  
qualité d’écoute.  
• d'un message « texte » contenant des informa-  
tions particulières à la station. Ce message peut  
défiler pour permettre de visualiser des textes  
plus longs que les huit caractères disponibles sur  
l'écran. Selon la qualité du signal, le message  
peut prendre jusqu'à 30 secondes pour s'afficher,  
dans le même temps le mot TEXTva appa-  
raître dans l'afficheur.  
• Pour parcourir manuellement la liste des sta-  
tions présélectionnées, appuyez sur les touches  
Présélections  
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans  
la mémoire du HK 3380 pour les rappeler facile-  
ment au moyen des commandes de la face avant  
ou de la télécommande. Cette présélection ne  
peut s’effectuer qu’à l’aide de la télécommande.  
Preset  
%
de la face avant ou de la télécom-  
mande.  
• Pour parcourir cette liste automatiquement,  
appuyez sur la touche P-Scan de la face avant  
@
ou de la télécommande œ. Le syntoniseur va  
Pour mémoriser une station, commencez par  
l’accorder comme décrit ci-dessus, puis :  
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affi-  
chage horaire peut prendre deux minutes. En  
attendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheur  
d’informations lorsque CT est sélectionné. Notez  
que la précision de ce message est sous la respon-  
sabilité de la station et non du système HK 3380.  
passer d'une présélection à l'autre en s'arrêtant  
cinq secondes sur chacune. Appuyez à nouveau  
sur la touche P-Scan ou sur la touche Scan pour  
vous arrêter sur la station de votre choix.  
1. Appuyez sur la touche Memory øde la  
télécommande. Les témoins MEMO et PRESET se  
mettent à clignoter sur l'écran.  
Annulation de présélections  
Vous pouvez effacer de la liste de présélection les  
stations qui ne vous intéressent pas, pour alléger  
la liste et la rendre plus claire et plus accessible.  
2. Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur  
les touches numérotées ˚correspondant à  
l'emplacement mémoire où vous voulez  
enregistrer cette station.  
• Certaines stations RDS peuvent choisir de ne  
pas proposer certaines de ces fonctions addition-  
nelles. Si les données nécessaires au mode sélec-  
tionné ne sont pas transmises, un message NO  
TYPE, NO TEXT ou NO TIME finira par  
apparaître sur l’écran d’information principal.  
Pour ce faire, commencez par vous accorder sur  
la station concernée à l'aide des touches Preset  
Pour toutes les préselection au dessus de "3", la  
station sera enregistré directement. En ce qui  
concerne les préséléctions dont 1,2 ou 3, appuyer  
sur la touche correspondante et attendre 5  
secondes que la préselection soit validé ou faite  
précéder l'un de ces chiffres par un 0.  
%
de la face avant ou de la télécommande  
ou en saisissant directement son numéro d’em-  
placement à l'aide des touches numérotées ˚.  
• Quel que soit le mode FM, la fonction RDS  
nécessite un signal de bonne qualité pour fonc-  
tionner correctement. Si vous ne recevez que des  
messages incomplets, si des caractères clignotent  
ou si vous obtenez un message NO RDS, essayez  
de modifier légèrement la position de l'antenne  
pour améliorer la réception ou choisissez une  
autre station RDS, fournissant un meilleur signal.  
Appuyez sur la touche Memory ø. Les témoins  
MEMO et PRESET se mettent à clignoter sur  
l'écran et le numéro de présélection disparaît.  
Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur la  
touche Clear Ñet valider l'effacement.  
3. Répétez l'opération pour mémoriser les autres  
stations de votre choix.  
Présélection automatique  
Quand l'effacement est effectué, un message de  
confirmation apparaît (CLEAR) suivi du numéro  
d’emplacement mémoire réinitialisé. Vous pouvez  
alors soit le réutiliser soit le laisser vacant.  
Les stations peuvent aussi être présélectionnées de  
façon automatique sur l'ensemble de la bande FM.  
Enfoncez la touche Auto Preset ¬jusqu'à ce  
que l'indication MEMO et PRESET clignote,  
Maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les  
Fonction de recherche par type RDS (PTY)  
Une des fonctions les plus intéressantes du systè-  
me RDS est sa capacité à coder les différents  
types de programmes de manière à pouvoir les  
sélectionner par genre. La liste qui suit donne les  
abréviations utilisées pour coder les différents  
types, avec une brève explication pour chacun :  
Fonction RDS  
fréquences commencent à augmenter. Après  
quelques secondes, le syntoniseur lance la  
Le système RDS (Radio Data System) retransmet  
des informations sur le nom de la station ou sur le  
réseau, le type de programme, des messages texte  
spécifiques sur la station et l'heure de la journée.  
recherche automatique des stations, visualisée par  
le défilement des fréquences sur l'écran. Vous pou-  
vez relâcher la touche et remarquer que le syntoni-  
seur s'arrête brièvement sur chaque station et  
ajoute un numéro de présélection en mémoire.Si le  
syntoniseur trouve moins de 30 stations FM avec  
un signal acceptable, le balayage des fréquences  
recommence deux fois ou jusqu’à ce que les  
espaces libres soient tous occupés. La fonction  
s'arrêtere quand 30 presélections ont été effec-  
tuées, si la totalité de la bande FM a été parcourue  
3 fois, ou si vous appuyez sur Auto Preset ¬.  
RDS ONLY: (voir point 3 ci-dessous)  
TRAFFIC: Informations routières  
(voir notes ci-dessous)  
Détection RDS  
Lorsqu’une station FM accordée contient des  
informations RDS, le système du HK 3380 affiche  
automatiquement le nom de la station, ainsi que  
certaines autres informations regardant celle-ci le  
cas échéant, en alternance et l'indicateur RDS  
s'allume sur l'écran ainsi que les programmes rat-  
tachés à la fonction RDS du type PTY (voir ci des-  
POPM : Pop Music, variétés  
ROCKM : Rock Music  
MODE OPÉRATOIRE 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode opératoire  
3. Pour choisir un code PTY différent, utilisez les  
boutons Tuning î† pour faire défiler la  
liste des codes disponibles. Si vous voulez simple-  
ment rechercher une station contenant des don-  
nées RDS quelles qu'elles soient, vous pouvez  
choisir RDSONLYcomme type PTY.  
Si l’enregistreur audio utilisé est doté de têtes  
d’enregistrement et de lecture séparées, vous  
pouvez surveiller le signal de sortie enregistré en  
appuyant sur le sélecteur d’entrée Tape Mon  
MORM (Middle-of-the-road Music) : pour la  
route  
)
LIGHTM : Musique classique légère  
CLASSICS: Musique classique sérieuse  
9
ç. Vérifiez alors que le témoin TAPE M.  
s’allume sur l’Afficheur pour vous rappeler  
Û
OTHERM : Autres musiques, Rap, Jazz,  
Rythm and Blues, Reggae, etc.  
que vous écoutez l’enregistrement du signal et  
non pas le signal de sortie lui-même.  
4. Quand un type PTY a été choisi, appuyez sur le  
bouton RDS PTY en moins de 6 secondes et  
notez que l'indicateur PTY se met à clignoter sur  
l'écran. l'HK 3380 commence alors une recherche  
automatique qui s'arrêtera à la première station  
répondant aux conditions demandées. L'identifi-  
cation de la station apparaît alors sur l'écran, ou  
divers autres messages qu'elle est susceptible de  
transmettre dans son en-tête d'accueil. Si vous  
voulez en chercher une autre, appuyez à nouveau  
sur RDS PTY moins de 3 secondes pour  
relancer la recherche. Quand une station est  
trouvée, la recherche s'arrête, et l'indication  
RDS s'affiche sur l'afficheur principal et  
indique le nom de la station ou tout autre  
« programme » d'information.  
NEWS: Actualités  
Tant que la fonction Tape Monitor  
9
çest  
INFO: bourse, conférences médicales et  
météo  
sélectionné, la source d'entrée selectionné reste  
orienté vers les sorties Record 9 B. Appuyez  
sur la touche Sélecteur de surveillance d’en-  
SPORT: Événements sportifs  
registrement  
9
çà nouveau afin d'éteindre  
AFFAIRS: Événements politiques et  
sociaux.  
la fonction de surveillance et d'écouter la source  
entrante. A noter que l'utilisation des correcteurs  
de basses, aigües ou Balance n'a aucun effet sur  
les enregistrements, cela agit uniquement sur la  
partie préampli et sur les sorties enceintes.  
EDUCATE: Éducation, programmes de  
téléenseignement  
DRAMA: Théâtre, pièces radiodiffusées et lit-  
térature  
Sauvegarde des données  
mémorisées  
CULTURE: Culture et religion  
SCIENCE: Sciences et techniques  
VARIED: Variétés, loisirs  
Ce produit est équipé d'un système de sauvegar-  
de qui maintient les préréglages en mémoire en  
cas de débranchement accidentel du tuner, suite  
à une déconnexion de la prise secteur ou à une  
rupture de courant. Le contenu de la mémoire est  
stocké dans une EEPROM, ce qui permet au  
HK 3380 de retenir quelques jours les informa-  
tions telles que les présélections de programme,  
même s’il est débranché du secteur.  
5. Tant que le témoin PTY clignote à l’afficheur,  
le syntoniseur procède à un balayage complet de  
la bande FM toute entière, à la recherche de la  
station associée au type de PTY souhaité et une  
qualité de réception acceptable. Si aucune sta-  
tion n'est trouvée, l'écran affiche le message  
NONEbrièvement et le syntoniseur s'accorde  
de nouveau sur la dernière station utilisée avant  
la recherche. Pour désactiver la recherche PTY à  
tout moment, appuyez de nouveau sur  
WEATHER: Météo  
FINANCE: programmes financiers  
CHILDREN: enfants  
SOCIAL: Affaires sociales  
RELIGION: Programmes religieux  
PHONEIN: Téléphone  
Réinitialisation  
TRAVEL: Voyages et tourisme  
LEISURE: Loisirs et hobbys  
JAZZ: Musique de jazz  
Au cas où le fonctionnement de l'appareil ou de  
l'afficheur vous semblerait anormal, il pourrait  
éventuellement s'agir d’une corruption des don-  
nées système ou des registres mémoire. Pour  
remédier à ce problème, commencez par débran-  
cher la prise secteur de l'appareil et patientez au  
moins trois minutes. Puis rebranchez l’appareil et  
vérifiez son fonctionnement. Si l’anomalie  
RDS PTY .  
NOTA : De nombreuses stations n'émettent pas  
de codes PTY, auquel cas l'afficheur indique la  
mention NONE si la touche PTY est activée.  
COUNTRY: Musique « country »  
NATIONN : Musique nationale  
OLDIES: Musiques nostalgiques  
FOLKM : Musique « folk »  
DOCUMENT: Documentaires  
TEST: Tests d'alarmes  
REMARQUE : Certaines stations ne transmet-  
tent que des informations sur la circulation rou-  
tière. Pour être identifiées comme telles, elles  
transmettent en permanence un code spécifique,  
qui permet au témoin TA d’apparaître sur l’affi-  
cheur. Ces stations peuvent être trouvées en  
sélectionnant TRAFFIC, la seconde option  
dans la liste PTY. LHK 3380 repérera la station  
appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas  
d’informations sur la circulation routière au  
moment de la recherche.  
persiste, une réinitialisation complète du système  
pourra éventuellement résoudre le problème.  
Pour faire une réinitialisation du système, mettre  
le HK 3380 en position Off à l'aide de la touche  
2
, l'indicateur lumineux (Led  
3) deviendra  
ALARM: Alerte, messages d'urgence  
ambré, signifiant que l'appareil est en standby.  
L'HK 3380 RDS vous permet de ne passer en  
revue qu'un type particulier de programmes en  
utilisant la procédure suivante :  
Ensuite, maintenez enfoncer quelques secondes  
la touche MUTE  
5
sur la panneau avant du  
Enregistrement audio  
HK 3380.  
1. Appuyez sur le bouton RDS PTY . L'écran  
affiche le message SELECTPTY.  
En fonctionnement normal, la source audio ou  
vidéo sélectionnée pour écoute sur le HK 3380  
est dirigée vers les sorties enregistrement. Cela  
signifie que vous pouvez enregistrer tous les pro-  
grammes que vous écoutez (ou regardez) simple-  
ment en plaçant en mode d’enregistrement les  
périphériques reliés aux sorties Tape Mon.  
ou Enregistrement Video 1 . En outre, la  
source reliée à l’entrée Video 1 peut être  
enregistrée sur un enregistreur relié à  
Tape Mon 89  
L'écran affiche brièvement le message  
2. Après 3 secondes l'écran affiche alors le der-  
nier type PTY utilisé pour une recherche. Si vous  
voulez utiliser le même, appuyez sur la touche  
RDS PTY avant 3 secondes. Le tuner démar-  
re alors une recherche qui correspondent à ce  
type PTY et présentent un signal de qualité suffi-  
sante.  
RESET et retourne à son fonctionnement  
normal. Vous pouvez desormais relâcher la  
touche, l'appareil reviendra en mode normal.  
Notez que si vous réinitialisez le système de cette  
manière, tous les préréglages seront perdus et  
devront être de nouveau mémorisés.  
9
A
7
Si le dysfonctionnement persiste, il peut s'agir  
d'une corruption partielle ou totale du micropro-  
cesseur ou des registres mémoire, due à une  
décharge d'électricité statique ou une surtension  
importante.  
.
14 MODE OPÉRATOIRE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode opératoire  
prié, qui régente également la sélection de  
l’entrée sur le HK 3380. Il n’est pas nécessaire  
d’appuyer sur le Sélecteur de source çpour  
chaque fonction, uniquement si vous souhaitez  
changer de source.  
Les pages Video 1, Video 2 et Video 3 sont  
codifiées par défaut pour gérer les lecteurs DVD  
Harman Kardon. Le Tape Monitor/CDR est asso-  
cié aux codes de gestion des enregistreurs de  
CD Harman Kardon. Le contexte CD est codifié  
par défaut pour gérer les lecteurs et changeurs  
de CD Harman Kardon.  
Télécommande  
Les touches de la télécommande sont des  
touches contextuelles, c’est-à dire que leur fonc-  
tion peut varier avec le type de périphérique  
sélectionné (p.ex. un lecteur de CD). A chaque  
périphérique correspond un jeu de fonctions  
donné, et certaines touches peuvent donc avoir  
une fonction différente selon le type de source  
choisi. Pour choisir le type de source, vous  
appuyez sur le sélecteur d’entrée çappro-  
Les pages Video 1, Vide 2, Video 3, Tape  
Monitor/CDR et CD sont programmées par  
défaut pour la commande de produits com-  
patibles Harman Kardon.  
Le tableau ci-dessous répertorie les fonctions  
attribuées par défaut pour trois types d’appareil.  
FONCTIONS ATTRIBUEES AUX TOUCHES  
Touche  
PHONO  
VID 1  
VID 2  
VID 3/VID Avant TAPE MON/CDR  
CD  
AM  
FM  
HK 3380  
codes lecteur DVD codes lecteur DVD codes lecteur DVD codes enregistreur CD codes lecteur/  
changeur CDs  
Tuner HK 3380  
HK 3380  
uniquement  
uniquement  
uniquement  
MAIN POWER ON Mise sous tension Mise sous tension  
Mise sous tension  
Mise hors tension  
Enceintes 1  
Enceintes 2  
Phono  
Mise sous tensionn Mise sous tension  
Mise sous tension Mise sous tension Mise sous tension  
MAIN POWER OFF Mise hors tension  
Mise hors tension  
Enceintes 1  
Enceintes 2  
Phono  
Mise hors tension  
Enceintes 1  
Enceintes 2  
Phono  
Mise hors tension  
Enceintes 1  
Enceintes 2  
Phono  
Mise hors tension Mise hors tension  
Mise hors tension  
Enceintes 1  
Enceintes 2  
Phono  
SPEAKERS 1  
SPEAKERS 2  
PHONO  
Enceintes 1  
Enceintes 2  
Phono  
Cassette/CDR  
VID 1  
Enceintes 1  
Enceintes 2  
Phono  
Enceintes 1  
Enceintes 2  
Phono  
Cassette/CDR  
VID 1  
TAPE/CDR  
VID 1  
Cassette/CDR  
VID 1  
Cassette/CDR  
VID 1  
Cassette/CDR  
VID 1  
Cassette/CDR  
VID 1  
Cassette/CDR  
VID 1  
Cassette/CDR  
VID 1  
VID 2  
VID 2  
VID 2  
VID 2  
VID 2  
VID 2  
VID 2  
VID 2  
VID 2  
VID 3  
VID 3  
VID 3  
VID 3  
VID 3/VID Front  
CD  
VID 3  
VID 3  
VID 3  
VID 3  
CD  
CD  
CD  
CD  
CD  
CD  
CD  
CD  
AM  
AM  
AM  
AM  
AM  
AM  
AM  
AM  
AM  
FM  
FM  
FM  
FM  
FM  
FM  
FM  
FM  
FM  
PRESET DWN I<<  
PRESET UP >>I  
TUNING DWN <<  
TUNING UP >>  
REC/PAUSE  
STOP  
DVD OSD retour  
DVD OSD avance  
DVD OSD retour  
DVD OSD avance  
DVD OSD retour  
DVD OSD avance  
CDR saut amont  
CDR Saut aval  
CD saut plage + Préprogr. amont  
CD saut plage – Préprogr. aval  
Préprogr. amont  
Préprogr. aval  
stations aval  
stations amont  
DVD Recherche arr. DVD Recherche arr. DVD Recherche arr. CDR Recherche arr.  
DVD Recherche av DVD Recherche av DVD Recherche av CDR Recherche av  
CD Recherche arr. stations aval  
CD Recherche av stations amont  
DVD Pause  
DVD Stop  
DVD Pause  
DVD Stop  
DVD Pause  
DVD Stop  
CDR Enregistrement CD Pause  
CDR Stop CD Stop  
CDR lecture aléatoire CD lecture aléatoire  
ENTER  
DVD Valider  
DVD lecture  
DVD Valider  
DVD lecture  
DVD Valider  
DVD lecture  
PLAY  
CDR lecture  
CD lecture  
DISC SKIP UP  
DISC SKIP DOWN  
FM MODE  
P. SCAN  
DVD Saut disque+ DVD Saut disque+ DVD Saut disque + CDR Saut disque +  
DVD Saut disque – DVD Saut disque – DVD Saut disque – CDR Saut disque –  
CD Saut disque +  
CD Saut disque –  
CD Mode affich,  
CD Intro  
DVD Menu  
DVD Menu  
DVD Menu  
CDR Durée  
CDR Intro  
Mode FM  
Mode FM  
DVD Intro  
DVD Intro  
DVD Intro  
Intro préprogr.  
Sourdine  
Intro préprogr.  
Sourdine  
MUTE  
Sourdine  
Sourdine  
Sourdine  
Sourdine  
Sourdine  
Sourdine  
SLEEP  
Tempor. Veille  
Luminosité  
Tempor. Veille  
Luminosité  
Tempor. Veille  
Luminosité  
Tempor. Veille  
Luminosité  
Tempor. Veille  
Luminosité  
CDP Sélection  
CDR Sélection  
Volume haut  
Volume bas  
Tempor. Veille  
Luminosité  
Tempor. Veille  
Luminosité  
Synton. amont  
Synton. aval  
Volume haut  
Volume bas  
Fréquence Direct  
Préprogr. auto  
Mémorisation  
Effac. préprogr.  
Mémo 1  
Tempor. Veille  
Luminosité  
Synton. amont  
Synton. aval  
Volume haut  
Volume bas  
Fréquence Direct  
Préprogr. auto  
Mémorisation  
Effac. préprogr.  
Mémo 1  
DIMMER  
TUNING UP  
TUNING DOWN  
MASTER VOL. UP  
DVD OSD amont  
DVD OSD aval  
Volume haut  
Volume bas  
DVD OSD amont  
DVD OSD aval  
Volume haut  
Volume bas  
DVD OSD amont  
DVD OSD aval  
Volume haut  
Volume bas  
Volume haut  
Volume haut  
Volume bas  
CD +10  
CD Vérif. progr.  
CD Programme  
CD Clear  
CD 1  
MASTER VOL. DOWN Volume bas  
DIRECT  
AUTO PRESET  
MEMORY  
CLEAR  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CD 2  
Mémo 2  
Mémo 2  
CD 3  
Mémo 3  
Mémo 3  
CD 4  
Mémo 4  
Mémo 4  
CD 5  
Mémo 5  
Mémo 5  
CD 6  
Mémo 6  
Mémo 6  
CD 7  
Mémo 7  
Mémo 7  
CD 8  
Mémo 8  
Mémo 8  
CD 9  
Mémo 9  
Mémo 9  
CD 0  
Mémo 0  
Mémo 0  
MODE OPÉRATOIRE 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
Cet appareil est prévu pour fonctionner sans problème : la plupart des dysfonctionnements que vous pourrez constater seront probablement dûs à des  
erreurs de mise en œuvre. Nous vous demandons donc, avant toute chose, de procéder aux vérifications suivantes, qui vous permettront peut-être de  
résoudre le problème vous-même. Si l’anomalie persiste, consultez votre centre de maintenance Harman Kardon ou votre revendeur.  
Si le problème est :  
Vérifiez que :  
Aucune lumière ne s'allume quand vous pressez le commutateur  
2
L'appareil est branché dans une prise alimentée.  
Aucun son n’est émis par la chaîne  
La fonction de sourdine n'est pas activée  
Le bon sélecteur de source est enfoncé  
Le volume n'est pas au minimum  
Les haut-parleurs ont été mis en marche via les sélecteurs de haut-parleurs.  
Pas de son pour un ou plusieurs canaux  
Les câbles ne sont pas détériorés. Vérifiez/remplacez le câblage haut-parleurs.  
Le son du syntoniseur présente de nombreuses interférences, OU  
l'indication "Stereo" n'est pas allumée en permanence, OU  
le son du syntoniseur est distordu, et/ou le volume est trop faible  
L'antenne est bien branchée  
L'antenne est bien positionnée  
L'antenne est dirigée dans la bonne direction  
L'antenne est appropriée à la réception de cette station  
Le syntoniseur fonctionne de manière intermittente,  
ou souffle/siffle de manière continue  
L'appareil est éloigné de tubes fluorescents, de téléviseurs,  
de moteurs ou autres sources d'interférences radioélectriques  
La télécommande ne fonctionne pas correctement  
Les piles ne sont pas usées. Les remplacer au besoin.  
Vous avez bien sélectionné l’entrée correspondant à l’appareil via le sélecteur  
d’entrée ç.  
Le capteur de la télécommande n’est pas obstrué et que vous pointez la télé-  
commande presque horizontalement vers le capteur (30 degrés d’inclinaison  
au maximum). Vérifiez aussi qu’aucune source de lumière fluorescente ne  
perturbe la transmission des infrarouges.  
Le son provenant de cassettes ou de CD est distordu  
Sons de la platine distordus  
Le lecteur de cassette ou de CD n’est pas relié à l’entrée Phono.  
(cette entrée n’est destinée qu’aux sorties platine-disques ou bras de pick up.)  
La platine est bien connectée à l’entrée Phono  
n’acceptent pas les signaux niveau des platines  
5, car les autres entrées  
Pas d’image  
la sortie vidéo de l’appareil source est bien connectée, la source est sous ten-  
sion, et l’entrée vidéo correctement sélectionnée sur le HK 3380  
la sortie Video Monitor  
K
est reliée à un téléviseur ou moniteur vidéo, et  
que l’entrée appropriée a été sélectionnée sur le téléviseur  
16 GUIDE DE DÉPANNAGE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications techniques  
Section Audio  
Section Tuner : FM  
Plage de fréquences :  
Mode stéréo  
87,5 - 108 mHz  
Puissance continue moyenne (FTC)  
80 Watts par canal, 20 Hz-20kHz  
< 0,07% DHT, avec impédance maxi de 8 ohms  
des deux canaux commandés  
Sensibilité usuelle :  
Rapport signal/bruit :  
Distorsion :  
Séparation stéréo :  
Sélectivité :  
Réjection image :  
Réjection IF :  
IHF: 1,12 µV/13,5 dBf  
mono/stéréo: 73/72 dBA (DIN)  
mono/stéréo: 0,3 / 0,4 %  
40 dB à 1 kHz  
400 kHz, 65 dB  
> 80 dB  
100 Watts par canal, 20 Hz-20kHz  
< 0,02% DHT, avec impédance maxi de 4 ohms  
des deux canaux commandés  
> 100 dB  
Sensibilité d'entrée / Impédance  
Linéaire (haut niveau) :  
200 mV / 47 kOhms  
Section Tuner : AM  
Rapport signal/bruit (pondération A) :  
95 dB  
Plage de fréquences :  
Rapport signal/bruit :  
Sensibilité utile :  
Distorsion :  
522 - 1620 kHz  
> 40 dB  
torique: 500 µV/m  
1 kHz, 50 % Mod 0,8 %  
10 kHz, > 25 dB  
Réponse en fréquence sous  
1 W (+0/-3dB) :  
10 Hz - 110 kHz  
42 A  
Capacité en Courant Instantané (HCC) :  
Sélectivité :  
Distorsion par intermodulation transitoire : Non mesurable  
Section Vidéo  
Temps de montée :  
16 µs  
Téléviseur :  
NTSC/PAL/SECAM  
Composite  
1Vp-p  
75 ohms, non équilibrée  
Négatif  
Vitesse de balayage :  
40 V/µs  
Format du signal :  
Niveau d’entrée :  
Impédance d’entrée :  
Polarité sync :  
Niveau de sortie :  
Impédance de sortie :  
Fréquence vidéo :  
Réponse :  
1Vp-p  
75 ohms, non équilibrée  
10Hz – 10MHz  
Généralités  
Alimentation :  
Consommation :  
230 V - 50 Hz alternatif  
3W standby, 200W maximum  
(avec 2 canaux en service)  
Dimensions :  
Largeur :  
442 mm  
168 mm  
382 mm  
9,5 kg  
Hauteur :  
Profondeur :  
Poids :  
La profondeur inclue touches et connecteurs.  
La hauteur inclue pieds et châssis.  
Toutes spécifications sujettes à changements éventuels sans préavis.  
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.  
Confidential Unpublished Works © 1992-1998 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés  
† DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc.  
†† UltraStereo est une marque déposée de Ultra Stereo Corp.  
Harman Kardon et Power for the Digital Revolution sont des marques déposées Harman International Industries, Incorporated.  
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797  
Harman Consumer International:  
2, Route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France  
© 2003 Harman Kardon, Incorporated  
Part CQX1A889Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Car Seat 1747504 User Manual
Greenheck Fan Fan 464696 User Manual
Haier Washer HW60 B12866NZP User Manual
Hamilton Beach Slow Cooker 840149600 User Manual
Hamilton Beach Toaster 840119200 User Manual
Hasbro Robotics 81398 User Manual
Healthrider Treadmill HRTL14900 User Manual
Hotpoint Dishwasher FDW 70 User Manual
HP Hewlett Packard Photo Printer 8400 User Manual
HP Hewlett Packard Switch 336044 B21 User Manual