HK 3380 Ampli-Tuner Stéréo
MODE D'EMPLOI
SPEAKER 1
SPEAKER 2
MUTE AUTO TUNED STEREO RDS PTY CT
RT TA MEMORY
PRESET
SLEEP
PHONO
FM
AM
VID 1
VID 2
VID 3
CD
TAPE M.
Power for the Digital Revolution®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préambule / Consignes de sécurité
Félicitations ! L'achat d'un HK 3380
Harman Kardon vous garantira de nombreuses
années de plaisir musical.
I Harman Kardon est l'inventeur des
amplificateurs à haute capacité en
courant et à bande passante extra large
débranchez-le immédiatement et adressez-vous à
un centre de maintenance agréé.
Positionnement
La mise en fonctionnement du HK 3380 est
extrêmement simple, tant pour son branchement
que pour son utilisation. Le codage couleur des
connexions et une télécommande complète et
spécifique contribuent à cette simplification.
I 4 entrées vidéo et 1 sortie principale
vidéo
I Pour permettre un bon fonctionnement et évi-
ter tout risque, posez l'appareil sur une surfa-
ce stable et horizontale. S'il s'agit d'une éta-
gère, vérifiez qu'elle peut supporter sans pro-
blème le poids de l'appareil.
I Entrées audio/vidéo en face avant
I Entrée phono
I Sorties enceintes 1 / enceintes 2 pour
l'amplification de deux paires
d'enceintes (situées par exemple dans
des pièces différentes)
Pour tirer le meilleur parti de cet ampli-Tuner,
nous vous conseillons vivement de prendre le
temps de parcourir attentivement le présent
manuel. Le branchement des enceintes, des
sources sonores et des autres composants du
système s'en trouvera sécurisé. L'apprentissage
complet des fonctions liées aux différents
contrôles dont vous disposez permettra aussi
d'exploiter réellement à fond les nombreuses
fonctionnalités du HK 3380.
I Ménagez un espace suffisant au-dessus et en
dessous de l'appareil pour permettre une
bonne ventilation. Si vous devez l'installer
dans une enceinte close ou un meuble, vérifiez
que la circulation d'air y est suffisante. Dans
certains cas, une ventilation forcée peut
s’avérer nécessaire.
I Prises Pre-Out / Main In pour amplifica-
teurs externes, égaliseurs ou proces-
seurs séparés
I Ne placez pas l'appareil directement sur une
surface recouverte de moquette ou de tapis.
I Télécommande avec touches
numérotées
I Évitez de l'installer dans des endroits très
chauds ou au contraire très froids, ou dans un
endroit directement exposé aux rayons du
soleil ou au rayonnement d'un appareil de
chauffage.
I Sortie subwoofer
Pour toute question concernant ce produit, son
installation ou son utilisation, adressez-vous à
votre revendeur agréé qui sera à même de vous
conseiller et de vous apporter toute aide utile.
Vous pouvez aussi consulter directement le site
internet harman/kardon à l'adresse suivante :
I Tuner avec affichage RDS d’informa-
tions sur les stations/programmes
Consignes importantes
Avant toute mise en marche, vérifiez le
voltage du circuit électrique sur lequel
vous vous branchez.
Votre HK 3380 a été conçu pour fonctionner
sous 220-240 V alternatif. Le branchement sur un
autre type de courant peut risquer d’endomma-
ger l’appareil et de provoquer un incendie.
I Évitez les endroits humides.
I N'obstruez pas les orifices de ventilation situés
sur le dessus de l'appareil et ne posez pas
d’objets dessus.
Description et caractéristiques
L'ampli-tuner HK 3380 est un ampli-tuner stéréo
complet avec cinq entrées audio et un tuner FM
stéréo/FM/AM équipé d’un mode R.D.S. garantis-
sant une extrême flexibilité d’emploi. Une entrée
phono de haute qualité est disponible pour le
branchement d'une platine tourne disque, per-
mettant ainsi l'écoute de vos anciens vinyles.
Nettoyage
Dépoussiérez votre appareil, quand il est sale, à
l'aide d'un chiffon doux et sec. Vous pouvez aussi
au besoin l'imbiber d'eau savonneuse et rincer
l'appareil à l'aide d'un autre chiffon imbibé d'eau
claire. Prenez soin, dans ces cas, de bien assécher
l’appareil avant de le rebrancher. N'utilisez
jamais d'essence, d'alcool, de dissolvants ou
autres liquides volatiles, et évitez de pulvériser
insecticides ou désodorisants près de lui. N'utili-
sez aucun tampon abrasif qui pourrait modifier
l'aspect du revêtement des parties métalliques.
Si vous n'êtes pas sûr que le type de courant
dont vous disposez correspond bien à celui pour
lequel est prévu le modèle que vous avez acheté,
consultez votre revendeur pour confirmation de
ce point avant même de brancher le cordon dans
une prise murale.
Le HK 3380 utilise le système tuner haute capa-
cité en courant Harman Kardon, qui permet
d'obtenir toute la plage dynamique de n’importe
quel programme.
N'ouvrez pas l'appareil
L'appareil ne contient aucun élément qui puisse
être réparé ou échangé par l'utilisateur. L'ouver-
ture de l'appareil peut provoquer des électrocu-
tions ou incendies et annule automatiquement
votre garantie. Si du liquide ou de petits objets
pénétraient par inadvertance dans l'appareil,
Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y a
plus de cinquante ans. Alliant les circuits les plus
avancés à une conception consacrée par l’usage,
le HK 3380 est un des ampli-tuner les plus per-
fectionnés jamais proposés par Harman Kardon.
Déplacement de l'appareil
Avant tout déplacement, assurez-vous d'avoir
bien débranché le cordon d'alimentation, ainsi
que tous les raccordements aux autres appareils.
Inventaire
Le carton et le conditionnement qui ont protégé
votre HK 3380 pendant son transport ont été
spécialement dessinés pour lui éviter au maxi-
mum les conséquences des chocs et des vibra-
tions qu'il peut subir. Nous vous conseillons de
ranger soigneusement l'ensemble de ce matériel
afin de pouvoir le réutiliser en cas de besoin,
qu'il s'agisse d'un déménagement ou d'une
réparation.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle
équilatéral prévient l'utilisateur de la
présence de courants élevés dans l'appareil,
pouvant constituer un risque d'électrocution
en cas de mise en contact avec les
composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans le
mode d'emploi concernant la mise en
œuvre et l'entretien de l'appareil.
Si vous ne souhaitez pas conserver l'emballage,
celui-ci étant intégralement recyclable, nous vous
suggérons, pour accompagner notre effort de
protection de l'environnement, de lui faire suivre
la filière de recyclage disponible dans votre
région.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
PREAMBULE / CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes de la face avant
27
26
25
28
23
SPEAKER
SPEAKER
1
2
MUTE AUTO TUNED STEREO RDS PTY CT
RT TA MEMORY
PRESET
SLEEP
PHONO
VID
VID
VID
1
2
3
FM
AM
CD
TAPE M.
22
3
8
^
5
(
9
# @
24
21
2
4
6
7
) ! $ %
&
*
1
20
Entrée audio vidéo 3
Commutateur marche/arrêt
Témoin d’alimentation
Prise casque
Sélecteur entrée Vidéo 1
Balayage des présélections
Sélecteur d’entrée CD
Sélecteur entrée Vidéo 2
Sélecteur de préprogrammation
Luminosité (Dimmer)
Réglage des aigus
Balance
Volume
Sélecteur entrée Vidéo 3
Afficheur
Témoins de sélection des haut-parleurs
Capteur de la télécommande
Témoins d’entrée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
)
!
Ô
@
#
$
%
^
&
*
(
Ó
Ò
Ú
Û
Ù
ı
ˆ
Sourdine (Mute)
Sélecteur Enceintes 1
Sélecteur Enceintes 2
Sélecteur d’entrée phono
Sélecteur de surveillance d’enregistrement
Recherche de stations
Sélecteur FM/AM
Sélecteur de mode FM
Touche de mise à l’arrêt différé
Réglage des graves
1
Entrée audio vidéo 3 : Ces prises
2
Commutateur marche/arrêt : Vous pou-
4Prise casque : permet l'écoute au casque
audio/video peuvent servir au branchement
d'une console de jeux vidéo ou d’appareils
audio/video portatifs tels que lecteurs et
caméscopes.
vez utiliser cette touche pour mettre le HK 3380
en marche. Appuyez à nouveau dessus pour le
remettre à l’arrêt (en mode de veille). Le témoin
du signal de sortie du HK 3380. Veillez à utiliser
un casque muni d'un cavalier stéréo 6,35 mm.
5Sourdine (Mute) : permet de couper tem-
porairement le son diffusé par les enceintes.
d’alimentation
3
passe au bleu quand
l'appareil est en marche.
Pour sélectionner les entrées en face avant, pres-
sez le sélecteur d’entrée Video 3 Újusqu’à
ce que le point à gauche du témoin d’entrée
Video 3 ˆclignote. Pour pouvoir visualiser le
signal provenant du périphérique connecté à
cette entrée, il faut aussi connecter la sortie
6
Sélecteur Enceintes 1 : appuyez sur cette
touche pour activer les enceintes connectées aux
bornes de la sortie Speakers 1
3
Témoin d’alimentation : Cette diode
s'allume en couleur ambre quand l'appareil est
en mode de veille pour signaler qu'il peut être
réactivé à tout moment. Quand le HK 3380 est
en marche, il passe au bleu. La couleur rouge
correspond au mode de protection qui vous
oblige à l'éteindre aussi vite que possible pour
rechercher un éventuel court-circuit dans le
câblage des haut-parleurs.
G
.
7
Sélecteur Enceintes 2 : appuyez sur ce
bouton pour activer les enceintes connectées
aux bornes de la sortie Speakers 2
H
.
Video Monitor
K
à l’entrée vidéo de votre
téléviseur ou écran vidéo.
4 RÉGLAGES DE LA FACE AVANT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes de la face avant
8
Sélecteur d’entrée phonographique :
^
Luminosité (Dimmer) : appuyez sur cette
Ò
Volume : tournez ce bouton dans le sens
appuyez sur cette touche pour sélectionner la
sortie d'une platine-disques branchée sur les
touche pour diminuer l'éclairement de l'écran.
Une première pression diminue la luminosité de
moitié, une deuxième éteint tout, sauf le
des aiguilles d'une montre pour hausser le volu-
me, et dans le sens contraire pour le baisser.
entrées Phono
5.
ÚSélecteur d’entrée Video 3 : Pressez
cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du
Témoin d'alimentation
3. A la prochaine
9
Sélecteur de surveillance d’enregistre-
mise en marche de l'appareil, la luminosité
redeviendra normale.
ment audio : appuyez sur cette touche pour
écouter la sortie d’un enregistreur audio relié
aux entrées Tape Mon. Le témoin TAPE M. des
périphérique relié aux entrées Video 3
D
1
sur la face avant ou le panneau arrière. Si des
périphériques sont reliés à la fois aux entrées
&
Sélecteur FM/AM : appuyez sur cette
témoins d’entrée
ˆ
s’allume pour signaler
touche pour sélectionner l’entrée syntoniseur.
Lorsque le syntoniseur est sélectionné, appuyez
sur cette touche pour commuter entre les
bandes AM et FM.
Nota : Si la station détectée est associée à des
données RDS, la touche FM a la même fonction
que la touche DISP RDS de la télécommande.
Appuyez pour parcourir les messages RDS en
boucle (voir page 13).
Video 3
D
1 à l’avant et à l’arrière, le péri-
que la source d’entrée est surveillée quand le
HK 3380 est relié à une platine cassette à
3 têtes ou un autre appareil de lecture similaire.
phérique relié au panneau arrière Video 3
D
sera sélectionné en premier, comme l’indiquera
le point à gauche du témoin d’entrée Video
3 ˆallumé en continu. Pour sélectionner le
périphérique relié à la face vant (Video 3 1),
pressez de nouveau le sélecteur d’entrée
Video 3 Úpour que le point à gauche du
témoin d’entrée Video 3 ˆ clignote.
Chaque pression consécutive sur le sélecteur
d’entrée Video 3 Úcommutera entre les
)
Recherche de stations : appuyez sur la
gauche de la touche pour descendre dans la
bande des fréquences, et sur la droite pour accé-
der aux fréquences plus élevées. Quand le synto-
niseur s’accorde sur une station dont le signal
est suffisamment clair, le témoin TUNED s'allume
*Sélecteur de mode FM : permet de choi-
sir le mode stéréo ou mono dans la bande FM.
En mode STEREO un indicateur s'allume sur
l'écran Ûet la réception stéréo est autorisée
pour les stations émettant en stéréo. En mode
MONO les signaux droit et gauche sont
sur l'afficheur
Û. Une pression brève sur la
entrées Video 3
D
1.
touche permet d'avancer manuellement à la fré-
quence suivante, en appuyant plus longuement
(plus de 0,5sec) et en relâchant aussi tôt le bou-
ton, l'appareil recherche automatiquement le
prochain signal de réception correct.
Û
Afficheur : permet l'accès aux messages et
aux indications d’état concernant le fonctionne-
ment de l'appareil.
regroupés et permettent une meilleure récep-
tion des stations de faible niveau.
Ù
Témoins de sélection des haut-par-
!Sélecteur d’entrée Video 1 : Pressez
cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du
leurs : Ces diodes vertes s’allument pour signa-
ler les enceintes actives. Appuyez surSpeaker 1
(
Sélecteur de mise à l’arrêt différée :
périphérique relié aux entrées Video 1
7
.
Appuyez sur cette touche pour activer la mise à
l’arrêt différée de l’appareil. Chaque pression sur
la touche incrémente la durée en minutes au
terme de laquelle l’appareil passera automati-
quement en mode de veille , comme en
6
ou Speaker 2
7
pour activer les paires
d’enceintes correspondantes.
@
Balayage des présélections : permet
Les deux paires peuvent être activées en même
temps si l’impédance nominale de tous les haut-
parleurs est égale ou supérieure à 8 ohms.
Toutefois, cette impédance peut varier avec les
programmes, Si l’impédance devient trop faible,
le HK 3380 passera en mode de protection pour
éviter les risques d’endommagement des équi-
pements. Si cela arrive souvent, ne sélectionnez
qu’un jeu de haut-parleurs à la fois jusqu’à ce
que vous puissiez vous procurer des enceintes
d’impédance nominale plus élevée.
d'effectuer la recherche sur un ensemble de sta-
tions préprogrammées dans l'HK 3380. Le synto-
niseur diffuse 5 secondes de chaque programme
puis passe à la station suivante. Quand vous
avez atteint la station de votre choix, appuyez à
nouveau sur cette même touche (voir page 13
les modalités de programmation du syntoniseur).
témoigne l’Afficheur
Û. La séquence en
boucle de progression des valeurs est :
90
80
70
60
50
min
min
min
min
min
40
30
20
10
OFF
min
min
min
min
#
Sélecteur d’entrée CD : appuyez sur cette
touche pour la lecture d'un CD par une platine
laser branchée sur les entrées CD
Ó
Réglage des graves : réglage des basses
fréquences pour les canaux droit et gauche dans
une amplitude de 10 dB. Positionnez-le à votre
convenance et selon l'acoustique de la pièce.
6
.
ı
Capteur télécommande : Le capteur situé
$
Sélecteur d’entrée Video 2 : Pressez
cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du
périphérique relié aux entrées Video 2
derrière cette fenêtre permet la réception des
signaux infrarouges émis par la télécommande.
Pointez-la nettement en direction du capteur et
veillez à ne pas l'obstruer à moins que vous
n'ayez installé un capteur déporté.
Ô
Réglage des aigus : réglage des hautes
B
.
fréquences pour les canaux droit et gauche dans
une amplitude de 10 dB. Positionnez-le à votre
convenance et selon l'acoustique de la pièce.
%
Sélecteur de stations programmées :
Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste
des stations saisies dans la mémoire de présé-
lections. (voir page 13 les modalités de program-
mation du syntoniseur).
ˆ
Indicateurs d’entrée : Une diode bleue
Balance : tournez ce bouton pour modifier
s’allume pour indiquer l’entrée utilisée comme
source par l’AVR.
le volume relatif des canaux droit et gauche.
REMARQUE : pour un bon fonctionnement des
modes surround, ce réglage doit se trouver en
position centrale « midi ».
RÉGLAGES DE LA FACE AVANT 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexions du panneau arrière
¡
™
b ¢∞
a
ª
•
¤ fi
§
fl
°
·
£
¶
⁄
‡
‚
‹
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Antenne AM
Antenne FM
Masse Phono
Entrée remote IR
Sortie remote IR
Entrées Phono
Surveillance audio. Lecture/Entrée
Sorties audio 1 (enceintes)
Sorties audio 2 (enceintes)
Prises secteurs commutées
Cordon d'alimentation
Surveillance audio. Enregistrement/Sortie
Sorties audio/vidéo VIDEO 1
Entrées audio/vidéo VIDEO 2
Entrée Préamplificateur
Entrées audio/vidéo VIDEO 3
Sortie Préamplificateur
Sortie vidéo principale (Monitor)
Entrées audio CD
Entrées audio/vidéo VIDEO 1
Sortie Subwoofer
6 CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexions du panneau arrière
0
Antenne AM : Branchez ici l'antenne
8
Surveillance audio. lecture/entrée :
E
Sortie préamplificateur : ces prises four-
torique fournie avec le HK 3380. Si vous utilisez
une antenne AM externe, branchez-vous sur les
prises AM et GND selon les instructions fournies
avec cette antenne.
connectez ces prises avec les prises Play/Out d'un
enregistreur audio.
nissent une sortie pour les canaux de droite et de
gauche d'un amplificateur externe en option.
Normalement, sauf si vous utilisez un amplifica-
teur externe, les deux cavaliers doivent rester
9
Surveillance audio enregistrement/
sortie : connectez ces prises avec les prises
Rec/In d'un enregistreur audio.
connectés aux prises de l'alimentation
C.
1
Antenne FM : Branchez ici une antenne FM,
intérieure ou extérieure.
F
Sortie Subwoofer : connectez ces prises
REMARQUE : Si ces prises sont branchées sur
un enregistreur à trois têtes ou un autre appareil
de lecture off-head, il sera possible d'écouter la
source en cours d'enregistrement.
avec l'entrée line-level d'un subwoofer. Si vous
utilisez un amplificateur externe de très basses
fréquences, branchez cette prise sur l'entrée de
l'ampli.
2
Masse Phono : branchez ici le fil de masse
de votre platine-disques pour réduire les ronfle-
ments système.
A
Sorties audio/vidéo VIDEO 1 : connectez
3
Entrée remote IR : Dans le cas où le cap-
G
Sorties audio 1 (enceintes) : Branchez ici
ces prises aux entrées Rec/In d’un enregistreur
audio ou magnétoscope.
teur de télécommande du HK 3380 serait caché
par les portes du meuble où vous souhaitez
l'installer ou pour toute autre raison, vous pour-
riez brancher ici un capteur infrarouge externe.
les câbles de haut-parleurs provenant de vos
différentes enceintes.
B
Entrées audio/vidéo VIDEO 2 : Reliez ces
H
Sorties audio 2 (enceintes) : Branchez ici
fiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio
ou vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par
exemple),. Pour visualiser le signal vidéo d’un
appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi
les câbles de haut-parleurs provenant de vos
différentes enceintes.
4
Sortie remote IR : Vous pouvez relier cette
prise à d'autres produits compatibles
Harman Kardon afin que la télécommande du
HK 3380 puisse aussi les gérer. Reliez cette prise
à la prise « IR IN » d'appareils compatibles.
I
Prises secteurs commutées : Ces prises
que le connecteur de sortie Video Monitor
soit relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou
moniteur vidéo..
K
peuvent être utilisées pour alimenter en courant
tout appareil que vous souhaitez voir s'allumer et
s'éteindre en même temps que le HK 3380 à
5
Entrées Phono : Reliez ces prises aux
partir du commutateur marche/ arrêt
2.
C
Entrée Préamplificateur : ces prises
sorties de votre platine-disques vinyls. (seules les
platines à cellule magnétique MM peuvent être
utilisées).
servent à alimenter l'amplificateur-syntoniseur
HK 3380. Les deux cavaliers doivent rester
connectés aux prises de sortie Préamplifi-
REMARQUE : La consommation de cet appareil
ne devra pas excèder 100 Watts.
J
Cordon d'alimentation : Branchez l'appa-
6
Entrées audio CD : Reliez ces prises aux
cateur
E
auf si vous utilisez un amplificateur
reil sur une prise secteur 230 V alternatif non
commandée.
sorties d'un lecteur de disques compacts.
externe.
7
Entrées audio/vidéo VIDEO 1 : Reliez ces
D
Entrées audio/vidéo VIDEO 3 : Reliez ces
K
Sortie vidéo principale (Monitor) :
fiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio
ou vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par
exemple). Pour visualiser le signal vidéo d’un
appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi
que le connecteur de sortie Video Monitor
soit relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou
moniteur vidéo.
fiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio
ou vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par
exemple). Pour visualiser le signal vidéo d’un
appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi
connectez cette prise à l’entrée vidéo composite
de votre télévieur ou moniteur vidéo pour visua-
liser le signal provenant d’une source vidéo cor-
rectement connectée lorsque cette source est
sélectionnée en entrée. Si la source sélectionnée
est une source audio, la sortie moniteur
K
que le connecteur de sortie Video Monitor
soit relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou
moniteur vidéo.
K
vidéo
K
ne transmettra pas de signal vidéo.
CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions de la télécommande
Mise en marche (Main Power On)
Mise à l’arrêt (Main Power Off)
Sélecteurs d’entrée
Présélections +/- (PRESET UP/DWN)
Touches de pilotage
Disque suivant/précédent (DISC SKIP)
Mise à l’arrêt différé (SLEEP)
Luminosité de l'afficheur (DIMMER)
Touches principales de recherche
Sélection directe (DIRECT)
å
∫
ç
∂
≠
ƒ
©
˙
î
∆
˚
¬
µ
Ñ
ø
π
œ
®
ß
†
Ü
√
∑
≈
¥
Ω
∑
Ü
√
å
ç
∫
Touches numérotées
Balayage des stations pour une présélection automatique
Cache de protection des commandes secondaires
Annulation des programmations (CLEAR)
Mémorisation (MEMORY)
Volume général (MASTER VOL.)
Recherche automatique sur présélections (P-SCAN)
Fonction de mise à l’arrêt différé
Mode FM
†
≈
∂
Syntonisation haut/bas
≠
ƒ
Sélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1)
Sélecteur d'enceintes 2 (Speaker 2)
Fenêtre du capteur
Touche de Validation
Touche affichage RDS
ß
œ
DISP -RDS- PTY
®
π
¥
©
Ω
Touche affichage RDS PTY
˙
î
˚
∆
¬
ø
Ñ
µ
8 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions de la télécommande
La télécommande du HK 3380 est capable de
piloter la plupart des changeurs CD ou lecteur CD quelques secondes éteind la selection mise à
simple Harman Kardon, enregistreur de CD et
platine cassette, en utilisant les codes qui y ont
été programmés.
Le fait de laisser ce bouton appuyé pendant
øMémoire (MEMORY) : Permet de mémori-
ser une présélection pour le tuner de l'HK 3380
(voir page 13 pour plus d'informations sur les
stations préprogrammées).
l’arrêt différé (sleep).
˙Luminosité de l'afficheur (DIMMER) :
Appuyez une fois sur cette touche pour réduire de
moitié la luminosité de l'afficheur du panneau
avant. Appuyez à nouveau pour l'éteindre complè-
tement et une troisième fois si vous voulez revenir
à l'éclairage normal.
πVolume général (MASTER VOL.) : Appuyez
sur ces touches pour régler le volume général du
HK 3380.
åMise en marche (Main Power On) :
Quand le HK 3380 est en mode de veille (ce que
confirme la couleur ambre du témoin d’alimenta-
œRecherche automatique sur présélec-
tions (P-SCAN) : Une pression sur cette touche
permet de passer en revue les stations prépro-
grammées du tuner du HK 3380. Le syntoniseur
diffuse 5 secondes de chaque programme puis
passe à la station suivante. Quand vous avez
atteint la station de votre choix, appuyez de nou-
veau sur cette même touche.
tion
3), cette touche met l'appareil en marche.
∫Mise à l’arrêt (Main Power Off) : Alors
que le HK 3380 fonctionne, appuyez sur cette
touche pour le faire passer en mode de veille
(Standby). Dans ce mode, il reste sous tension.
îTouches principales de recherche :
Quand le syntoniseur est en marche, ces touches
servent à monter ou descendre la gamme des fré-
quences. Une pression brève sur la touche permet
d'avancer manuellement à la fréquence suivante ;
en appuyant plus longuement (plus de 0,5s),
l'appareil recherche automatiquement le prochain
signal de réception correct. Quand un enregistreur
CD HK est piloté, ces touches sélectionnent les
fonctions Platine Lecture ou Platine
çSélecteurs d’entrée : appuyez sur ces
touches pour activer le circuit d’entrée approprié
sur le HK 3380.
®Sourdine (MUTE) : Permet de couper
momentanément le son du HK 3380.
NOTA : La première pression sur le Sélecteur
Source Video 3 çsélectionne le périphérique
ßMode FM : Quand le syntoniseur est actif,
cette touche permet de passer en réception mono
si le signal est de médiocre qualité. Le témoin
MONO s'allume alors sur l'afficheur et la récep-
tion FM se fera en mono, quel que soit le niveau
de signal de la station (voir modalités en p. 12).
relié au panneau arrière Video 3
D, comme
Enregistrement.
l’indique le point à gauche du témoin d’entrée
Video 3 ˆallumé en continu. Pour sélectionner
le périphérique relié à la face vant (Video 3 1),
pressez de nouveau le sélecteur d’entrée
Video 3 Úpour que le point à gauche du
témoin d’entrée Video 3 ˆ clignote. Chaque
pression consécutive sur le sélecteur d’entrée
Video 3 Úcommutera entre les entrées
∆Sélection directe de stations (DIRECT) :
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une
station en saisissant directement sa fréquence à
l'aide des touches numérotées (voir page 12
pour plus d'informations).
†Syntonisation Sup./Inf. (TUNING UP/
DWN) : Lorsque le tuner est allumé, ces boutons
remplissent les mêmes fonctions que les boutons
de recherche principale des stations îcomme
decrit précédemment. Par contre, avec un lecteur
CD ou une platine cassette compatibles Harman
Kardon, ils commandent l'avance rapide ou le
retour rapide du CD ou de la cassette.
˚Ces touches permettent de saisir les numéros
de présélèctions du syntoniseur ou des plages
des lecteurs CD/changeurs CD ou d'accèder
directement au stations.
audio/vidéo Video 3
D
1.
∂Présélections +/- (PRESET UP/DWN) :
Quand le syntoniseur de l'HK 3380 est actif, ces
touches permettent de parcourir les stations pré-
sélectionnées. Elles commandent aussi les fonc-
tions de Saut amont/aval sur les lecteurs et chan-
geurs de CD HK compatibles. Ces boutons com-
mandent également les fonctions Skip Up et Down
des lecteurs/changeurs, Enregistreurs de CD et pla-
tine cassette (ayant cette fonction) Harman Kardon.
¬Balayage pour la présélection automa-
tique des stations actives (AUTO PRESET) :
Suite à une sélection du syntoniseur et d’une
bande FM, cette touche peut servir à programmer
automatiquement les présélections par le syntoni-
seur de toutes les stations actives. Pour lancer le
balayage de présélection automatique, appuyez
sur cette touche et maintenez-la enfoncée. Vérifiez
que les témoins MEMORY et PRESET cligno-
tent. Maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les
fréquences commencent à augmenter. Après
quelques secondes, le syntoniseur lance la
recherche automatique des stations, visualisée
par le défilement des fréquences sur l'écran. Vous
pouvez relâcher la touche et remarquer que le
syntoniseur s'arrête brièvement sur chaque sta-
tion et ajoute un numéro de présélection en
mémoire. Si le syntoniseur FM trouve moins de 30
stations FM de réception acceptable, cette procé-
dure de syntonisation sera relancée deux fois, ou
jusqu’à ce que tous les emplacements mémoire
soient occupés, à la suite de quoi elle s’arrête.
üSélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1) :
Pressez cette touche pour alimenter/désactiver les
enceintes reliées aux bornes sortie Speaker 1
G.
√Sélecteur d'enceintes 2 (Speaker 2) :
Appuyez sur cette touche pour alimenter/désacti-
ver les enceintes connectées aux bornes de sortie
≠Touches de pilotage : Ces touches gèrent les
fonctions de lecture, avance, à rebours, stop, pause
et enregistrement sur les lecteurs/changeurs de CD
et lecteurs de cassette Harman Kardon compatibles.
Si les sélecteurs d’entrée çrelatifs à ces appa-
reils sont activés, les fonctions de transport suplé-
mentaires Preset Up/Down ∂et Tuning
Speaker 2
H.
∑Fenêtre du capteur : Dirigez cette zone de
la télécommande vers le récepteur lorsque vous le
faites fonctionner à distance.
≈Touche de validation : Cette touche n’agit
pas sur le HK 3380, mais peut servir de touche de
validation pour un lecteur DVD Harman Kardon
compatible ou comme touche de lecture aléatoire
pour un lecteur CD compatible (voir page 16 les
modalités d’utilisation de la télécommande pour
d’autre appareils).
Up/Down üsont également disponibles.
ƒSaut de disque aval/amont (DISK SKIP):
Ces touches n'ont pas d'utilité directe sur
l'HK 3380 mais ils peuvent contrôler la fonction
«changement de disque» d'un éventuel changeur
de disques compacts compatible Harman Kardon.
¥Affichage RDS (DISP) : Appuyez sur ce
bouton pour visualiser les différentes options
disponibles quand une station transmet des
données RDS (voir pages 13-14 pour plus
d'informations sur le système RDS)
©Mise à l’arrêt différé (SLEEP) :Appuyez
sur cette touche pour passer en mode de mise à
l’arrêt différé. Chaque pression sur la touche
incrémente la durée en minutes au terme de
laquelle l’appareil passera automatiquement en
mode de veille , comme en témoigne l’Afficheur
µCache de protection des commandes
secondaires : Ce cache masque les touches de
commande secondaires. Pour accéder à ces
touches, faites-le glisser vers le bas et vers vous.
ΩType de programme RDS (RDS-PTY) :
Appuyez sur ce bouton pour lancer une recherche
de station sur un code PTY particulier, en utilisant
les capacités RDS de l'HK 3380 (voir pages 13-14
pour plus d'informations sur la recherche RDS).
ÑAnnulation des programmations
(CLEAR) : cette touche sert à effacer les mémori-
sations de stations du syntoniseur du HK 3380
(voir page 13 pour plus d'informations).
Û
. La séquence en boucle des valeurs est :
90
80
70
60
50
min
min
min
min
min
40
30
20
10
OFF
min
min
min
min
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et configuration
6. Montez l'antenne torique AM sur son pied
comme indiqué ci-dessous et branchez-la sur les
Pour la connexion des enceintes, assurez-vous
de bien respecter la polarité des branchements :
reliez leur borne noire « négative » à la borne
noire correspondante sur l'amplificateur-syntoni-
seur, et reliez la borne rouge « positive » de
l'enceinte à la borne rouge équivalente sur le
HK 3380.
Branchement de sources audio et
d'enceintes
borniers à vis AM
0.
Après avoir déballé l'appareil et l'avoir posé sur
une surface suffisamment solide pour le suppor-
ter, il vous faut le relier à vos sources audio.
Néanmoins, vous ne pouvez effectuer ces bran-
chements qu’après avoir installé l'amplificateur-
syntoniseur ou après avoir modifié les sources
audio.
Nous recommandons également de n'utiliser
que des câbles de même longueur pour les deux
éléments d'une paire d'enceintes (avant droite
et avant gauche par exemple) même si celles-ci
sont placées à différentes distances du HK 3380.
7. Branchez une antenne FM sur les bornes FM
(75 Ohms) . Il peut s'agir soit d'une antenne
Nous vous recommandons de n'utiliser que du
câble audio de qualité supérieure afin de
garantir la bonne qualité du signal d'origine.
1
FM extérieure, soit d'une antenne intérieure, à fil
souple ou alimentée, ou encore d'une liaison à
un réseau câblé. Notez que si votre antenne ou
votre connexion est du type 300 Ohms à double
brin, vous devrez installer l'adaptateur
REMARQUE : Bien que la plupart des fabricants
utilisent le même codage couleur que Harman
Kardon, noir pour le négatif et rouge pour le
positif, certains utilisent ce code à l'envers. Pour
garantir un branchement en phase et des perfor-
mances optimales, lisez attentivement la plaque
d'identification de vos enceintes ou leur mode
d'emploi et vérifiez ce point.
Si vous ne parvenez pas à determiner les polari-
tés de vos enceintes, vérifiez que les deux
enceintes sont branchées sur les mêmes polari-
tés : les cordons ou les connecteurs présentant
une marque quelconque reliés aux bornes
rouges sur le HK 3380, les autres sur les bornes
noires (voir branchements ci-après).
Avant toute connexion, que ce soit vers les
appareils sources ou vers les enceintes, nous
vous conseillons vivement de toujours débran-
cher la prise murale. Vous éviterez ainsi tout
risque de transitoires susceptibles d'endom-
mager sérieusement vos enceintes.
300/75 Ohms fourni avec l'appareil.
8. De même, si vous souhaitez intégrer à votre
chaîne un dispositif externe de traitement du
signal, un filtre correcteur pour égaliser les
sorties par exemple, vous pouvez le connecter
aux prises preamp-out et main-in après en avoir
1. Reliez la sortie analogique d'un lecteur CD
aux entrées CD
6
REMARQUE : Quand l'appareil source dispose
à la fois de sorties à niveau fixe et à niveau
variable, il est préférable de n'utiliser que les
premières, sauf si le niveau fixe est trop faible et
s’accompagne de souffle, ou s'il est trop élevé et
sature les entrées.
retiré les cavaliers Preamp-Out/Main-In
Reliez les connecteurs Preamp Out aux
entrées de l’appareil externe, et les connecteurs
Main In à ses sorties.
D.
E
C
Vous pouvez aussi relier le dispositf externe à la
boucle de surveillance audio. Connectez les
Branchez les enceintes en procédant de la
manière suivante :
2. Reliez les sorties Play/Out de votre lecteur de
cassette, CDR, MD ou autre type d’enregistreur
prises Tape Mon Record/Out
du dispositif externe, et les prises Tape
MonPlay/In à ses sorties.
9
aux entrées
1. Connectez les enceintes principales aux
audio aux prises Tape Mon. Play In
8. Reliez
bornes Speaker 1
G.
8
également les entrées Record/In de l’enregis-
2. Connectez une deuxième paire d'enceintes,
ou des enceintes installées dans une autre pièce,
treur audio aux prises Tape Mon. Rec. Out
9
Connexions des Sorties et des
Haut-parleurs
Indépendamment du type de câble choisi, nous
vous conseillons de considérer comme un mini-
mum des sections d'au moins 2 mm2 en câbles
de cuivre.
du HK 3380. Si l’appareil ainsi connecté est doté
de trois têtes ou d’une fonction de lecture off-
head, vous pourrez surveiller et écouter
aux bornes Speaker 2
H.
3. Si vous souhaitez intégrer à votre chaîne un
subwoofer actif (et non le Sub actif d’un système
Sub/Sat), reliez les sorties droite et gauche
immédiatement la sortie du signal enregistré.
3. Reliez les sorties audio et/ou vidéo d’un
deuxième enregistreur audio. magnétoscope ou
autre appareil à niveau ligne aux prises
Subwoofer Out
F
aux entrées line-level du
Vous pouvez malgré tout utiliser des sections de
1,5 mm2 pour des trajets courts de moins de
3 m, mais nous déconseillons des sections plus
faibles qui seraient susceptibles de provoquer
une dégradation du signal.
subwoofer. Si l’amplificateur du subwoofer est
doté d’entrées stéréo, utilisez les deux sorties et
interconnectez en conséquence. Si vous utilisez
un subwoofer passif, ces connexions concerne-
ront l’amplificateur optionnel qui l'alimentera. Si
le subwoofer passif ou le système Sub/Sat n’a
qu’une entrée mono, utilisez la sortie du bas.
Si vous utilisez un système Sub/Sat (actif ou pas-
d’entrée Audio/Vidéo Video 1
enregistreur, connectez ses prises Rec/In aux
sorties correspondantes
7. Si c’est un
A
.
4. La sortie audio d'un appareil quelconque doté
d'une sortie line-level, tel qu'un téléviseur SAT,
un récepteur satellite ou un DVD, doit être
branchée sur les prises d’entrée audio/vidéo.
Pour le cheminement au sein des murs et des
cloisons, veillez à suivre les consignes de repéra-
ge en vigueur, et adressez-vous, le cas échéant,
à un installateur habitué à la réglementation
locale.
sif), reliez les bornes Speaker 1
G
aux entrées
Video 2 et Video 3 BD
.
niveau haut-parleur du subwoofer, puis les
sorties niveau haut-parleur du subwoofer aux
enceintes frontales droite et gauche, en suivant
les instructions qui accompagnent cet appareil.
NOTA : Pour pouvoir visualiser les signaux vidéo
d’un appareil connecté aux entrees vidéo
Video 1
7
, Video 2
B
ou Video 3
D,vous
devez connecter la sortie Moniteur Video
K
à l’entrée vidéo composite de votre téléviseur ou
moniteur vidéo.
5. Reliez les prises de sortie d'une platine
disques analogique avec bobine mobile aux
entrées Phono
parasites, connectez le câble de masse au bor-
nier Masse Phono
5. Pour l'isoler des bruits
2
.
10 INSTALLATION ET CONFIGURATION
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et configuration
Commandes et contrôles externes
L'HK 3380 est conçu pour une utilisation poly-
valente, en association avec des télécommandes
et des amplifications externes. Ces connexions
peuvent être réalisées facilement aussi bien à
l'installation que lors d'évolutions ultérieures du
système.
Raccordement au secteur
Enceinte frontale
gauche
Enceinte frontale
droite
Cet appareil est doté de deux renvois d'alimen-
tation. Vous pouvez les utiliser pour alimenter
des appareils-sources ou des accessoires, mais
ils ne sont pas prévus pour supporter de fortes
intensités du type de celles exigées par des
amplificateurs de puissance. La puissance totale
des appareils branchés sur chaque prise ne peut,
en effet, dépasser 100 W.
Extension de capteur télécommande
Si votre amplificateur-syntoniseur est installé
dans un meuble fermé par des portes en bois
plein ou en verre fumé, le capteur incorporé à
l'appareil peut avoir des difficultés à communi-
quer avec la télécommande. Dans ce cas,
installez un capteur déporté, que vous devrez
brancher sur la prise « Remote Control
Ces prises de renvoi d'alimentation comman-
dées
I
ne fournissent de courant que quand
l'appareil est activé. Elles sont destinées à des
appareils qui n'ont pas d'interrupteur ou qui ont
un interrupteur mécanique pouvant être laissé
en position « ON ».
Un bon point de départ pour l'installation des
enceintes est de faire en sorte que la distance entre les
enceintes soit égale à la distance entre la position
d'écoute et chaque enceinte.
In
3
», à l’arrière du HK 3380.
REMARQUE : Les appareils dotés d'interrup-
teurs électroniques ne pourraient que s'allumer
en mode « Veille » s'ils étaient branchés sur
cette prise.
Si d'autres appareils sont dans le même cas,
c'est-à-dire si le capteur de leur télécommande
est masqué, le capteur déporté pourra servir à
les commander aussi s'ils disposent d'une prise
« Remote In » compatible avec le système
Harman Kardon. Si c'est le cas, il suffit de relier
cette prise à la prise « Remote Control
Pour améliorer le champ acoustique ou la
qualité du son en fonction de votre pièce, il peut
être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives
avant de trouver l'emplacement optimal. Dans la
position idéale, les sons traversant la pièce de
gauche à droite devraient être doux, tandis que
les instruments devraient sembler provenir de
leur emplacement dans un orchestre.
Installation des enceintes
Pour une réception optimale ou une reproduc-
tion acoustique qui corresponde le mieux à
l'enregistrement d'origine, il est bon d'apprendre
à placer les enceintes de façon à ce qu'elles
forment un triangle avec les enceintes de la
pièce et que le point d'écoute se trouve sur le
troisième sommet du triangle. Le point d'écoute
idéal se trouve à égale distance de chaque
enceinte.
Out
4
» du HK 3380.
Branchement d'un amplificateur audio
externe
Il est possible d'utiliser un amplificateur audio
externe en lieu et place de l'amplificateur
interne du HK 3380.
Les subwoofers devraient être installés en
suivant les conseils de leur fabricant. En général,
ils donnent de meilleurs résultats s'ils se
trouvent dans les angles de la pièce, mais leur
position optimale dépend de la taille de la pièce,
des tapis et des meubles qu'elle contient et du
type de subwoofer utilisé.
Pour connecter cet amplificateur de puissance
externe, vous devez d’abord retirer les cavaliers
Par exemple, si les enceintes se trouvent à
2,5 mètres l'une de l'autre, elles doivent égale-
ment se trouver à 2,5 mètres du point d'écoute
pour offrir une réception optimale. Il est en outre
conseillé de placer les enceintes afin que les
haut-parleurs des aigus ou des fréquences
élevées soient à la hauteur des oreilles de la
personne assise en position d'écoute.
des prises Pre-Out/Main-In
connecteurs Preamp Out
D
qui relient les
Enfin, une fois tous les branchements effectués,
reliez le cordon d'alimentation à une prise
murale non commutée de 220-240 Volts.
Et maintenant, profitez pleinement de votre
HK 3380 !
E
et Main In
C
sur le panneau arrière. Conservez ces cavaliers
dans un endroit sûr pour pouvoir les réutiliser
ultérieurement le cas échéant.
A l'aide de câbles de connexion audio de haute
qualité, branchez les prises de sortie Preamp
Out
E
sur les prises d'entrée de votre amplifi-
cateur. Veillez à connecter la sortie droite avec
l'entrée droite et la sortie gauche avec l'entrée
gauche.
Notez que si vous utilisez un amplificateur
externe, vous n'avez pas besoin d'effectuer de
réglages particuliers. Le volume et les autres
réglages s'effectuent avec les commandes
standard à l'avant de l'appareil ou à l'aide de la
télécommande.
INSTALLATION ET CONFIGURATION 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode opératoire
• Pour une écoute confidentielle, branchez le jack
6,35 mm stéréo d'un casque d'écoute dans la
Fonctions de base
Sélection de l’entrée
Le HK 3380 est simple à faire fonctionner. Son
mode opératoire est très similaire à celui des
récepteurs stéréo qui l’ont précédé. Ce para-
graphe vous explique comment utiliser certaines
fonctions auxquelles vous pourriez ne pas être
accoutumé(e).
• Pour changer de source, à n'importe quel
moment, appuyez sur les touches de sélection de
la télécommande çou de la face avant 89
prise Headphone
4
de la face avant.
• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être
connectées au HK 3380. Pour écouter une des
deux paires d'enceintes connectées, appuyez sur
!#$&Ú
.
• Quand une source vidéo est sélectionnée, si vous
avez connecté un périphérique vidéo à la prise
d’entrée vidéo appropriée et la Sortie Video
la touche "Speaker"
6
ou
7
sur le panneau
de commandes avant correspondant aux en-
ceintes souhaitées ou appuyez sur les deux
touches simultanement pour écouter les deux
paires d'enceintes en même temps. La paire acti-
ve est indiquée par la diode bleue des témoins
• Insérez dans la télécommande les deux piles
AAA fournies, comme le montre la figure. Veillez à
respecter la polarité (+) et (-) indiquée au fond du
logement des piles.
Monitor
K
à l’entrée vidéo composite de votre
téléviseur ou moniteur vidéo, vous pourrez visualiser
les programmes hertziens, câble ou satellite ; un
magnétoscope ou enregistreur de disque dur
vidéo ; un lecteur DVD ou tout autre appareil vidéo
doté de sorties audio analogiques niveau ligne et
sortie vidéo composite.
de haut-parleur
Ù. Ces deux paires d’en-
ceintes peuvent être désactivées pour une écoute
privée au moyen d’un casque.
IMPORTANT : Lorsque deux paires d'enceintes
sont connectées au HK 3380, l'impédance de
chaque enceinte doit être inférieure à 8 ohms.
NOTA : Le HK 3380 est un ampli-tuner
audio/vidéo, mais pas surround sound. Les signaux
audio sont restitués en mono ou stéréo, selon le
codage originel, et il n’est pas possible de reprodui-
re les canaux supplémentaires susceptibles d’avoir
été encodés dans les enregistrements source. Vous
ne pouvez pas acheminer de signaux audionumé-
riques via le HK 3380, qui est conçu pour les pro-
grammes/enregistrements vidéo reproduisibles sur
téléviseurs, magnétoscopes ou lecteurs DVD placés
dans une chambre, un bureau ou un local de servi-
ce, ou comme éléments d’un système multi-room
utilisés avec un contrôleur multi-room
• Pour programmer l’extinction automatique du
HK 3380, appuyez sur la touche Sleep de la face
avant
(
ou de la télécommande ©. Chaque
• Lors de la première utilisation du HK 3380,
l’appareil est en mode de veille, comme l’indique
la couleur ambre du témoin d’alimentation
pression sur cette touche accroît le délai
d’extinction selon la séquence en boucle suivante :
90
80
70
60
50
3
. Vous pouvez mettre l’appareil en marche en
appuyant sur le commutateur de
Marche/Arrêt ou sur la touche åde la
télécommande. Notez que le témoin d’alimen-
tation passe alors au rouge, puis au bleu.
Cela signifie que l'amplificateur-syntoniseur a été
mis en marche et a choisi l’entrée qui était active
au moment de sa mise à l’arrêt. Vous pouvez
aussi le mettre en marche (à partir du mode de
veille) en appuyant sur un des sélecteurs
d’entrée en face avant 89!#$&Ú
ou sur la télécommande ç.
min
min
min
min
min
40
30
20
10
OFF
min
min
min
min
2
La durée du compte à rebours précédant la mise
3
à l’arrêt de l’appareil apparaît sur l’Afficheur
• En fonction de vos goûts et du programme choisi,
vous pouvez ajuster les réglages de tonalité Bass
Û
.
(graves)
• Réglez le volume à l'aide de la touche de
réglage du Volume à l'avant de l'amplifica-
Ó
, Treble (aigus)
Ô
et Balance
.
Quand cette durée est atteinte, l'appareil s'éteint
automatiquement. Notez que dès que la fonction
Sleep est programmée, l'écran passe en éclairage
atténué. Pour annuler la programmation de
l'extinction automatique, appuyez sur la touche
Ò
teur-syntoniseur ou des touches Master Vol. π
de la télécommande.
Sleep
(©jusqu'à ce que l'écran revienne à
Pour le mettre à l’arrêt, appuyez simplement sur
• Pour ajuster le volume, utilisez le bouton de
une luminosité normale et que les valeurs de la
fonction d’extinction disparaissent. Par ailleurs
pendant toute la durée de l'extinction program-
mée, toute pression sur une touche quelconque
provoquera la restitution temporaire de l'éclairage
maximum afin de permettre une meilleure
lisibilité, sans remettre pour autant en cause la
programmation de l'extinction.
le commutateur de Marche/Arrêt
face avant ou sur la touche Main Power Off ∫
de la télécommande. L’appareil passe alors en
mode de veille, et le témoin d’alimentation
devient ambre pour signaler que l’appareil est
prêt à être mis en marche à partir de la
télécommande.
2
de la
réglage de volume
Ò
de la face avant ou les
touches Master Vol. Haut/Bas πde la télé-
commande. Le volume est affiché en valeur néga-
tive de decibels (dB) sur l’écran d’information
principal Û. C’est un volume relatif par rapport
au volume maximal qui a été attribué à la valeur
de 0dB. Il est essentiel de ne jamais dépasser ce
niveau maximal (0dB) si vous voulez préserver vs
enceintes du phénomène de “clipping”, type de
distorsion non perceptible à l’oreille mais assez
grave pour dégrader irréversiblement la plupart
des haut-parleurs. Le clipping peut même aussi se
manifester à un niveau moindre avec certains
programmes.
3
Le report d'alimentation
I
est coupé,
éteignant automatiquement tous les appareils qui
sont branchés dessus.
Tuner
L'HK 3380 peut recevoir des programmes AM, FM
et FM Stéréo. La recherche peut être manuelle ou
s’appuyer sur une présélection stockée dans une
mémoire à 30 positions.
Si vous utilisez la télécommande pour éteindre
l'appareil, il ne peut que revenir en mode veille,
comme l'indique la couleur ambre du témoin
d’alimentation
3.
Recherche des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM
• Pour couper temporairement la diffusion de
toutes les enceintes, appuyez sur la touche Mute
• Pour atténuer la luminosité de l’affichage,
appuyez sur la touche Dimmer ˙de la télé-
commande ou sur la touche de la face avant
Une première pression diminue la luminosité de
moitié. Une seconde pression occulte complète-
ment l’afficheur. Appuyez de nouveau sur la
&
de l'amplifi-
cateur ou sur la touche çpour sélectionner
l’entrée Tuner.
®5. Cette action inhibe le signal de sortie au
^.
niveau des haut-parleurs mais n’affecte pas les
enregistrements ou mixages en cours. Lorsque la
chaîne est rendue muette par cette sourdine, le
message MUTE apparaît sur l’Afficheur
le témoin Volume/Mute clignote. Appuyez à
2. Appuyez sur ces touches chaque fois que vous
voulez commuter entre AM et FM.
Û
et
3. Pour la recherche automatique de la station
suivante ou précédente recevant un signal accep-
touche Dimmer ˙
^
pour restaurer le niveau
Ú
de luminosité normal.
nouveau sur la touche Mute ®
à une diffusion normale.
5
pour revenir
table, appuyez sur le bouton Tuning
)
D ou
E à l'avant de l'ampli-tuner ou bien sur le
12 MODE OPÉRATOIRE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode opératoire
REMARQUE : S’il existe plus de 30 stations FM
disponibles dans la région où vous habitez, l'acti-
vation d’une telle fonction remplit complètement
les emplacements mémoire et efface toutes les
présélections antérieures, AM ou FM.
sous) ou les informations relatives au trafic routier
TA (voir page 14) si cette information est trans-
mise par la station. Dès qu'un message radiotext
est capté entièrement, l'indicateur radiotext RT
s'allume.
bouton îou †de la télécommande et relâ-
chez-le lorsque la fréquence de la station affichée
à l'écran commence à augmenter ou à diminuer.
Tapez sur la touche d’accord
)†pour aug-
menter la fréquence par incrément de 1 ou gardez
la touche enfoncée pour rechercher une station
particulière. Lorsque le témoin TUNED s’allume,
la station est correctement accordée et doit être
clairement audible.
Conseil pratique : Le balayage automatique
peut mémoriser un certain nombre de stations
que vous ne souhaitez pas garder obligatoire-
ment, ou peut saisir une même station sur la
même fréquence (si plus d’un balayage est effec-
tué) ou sur une fréquence différente. Vous pouvez
les retirer de la sélection à l'aide de la fonction
d'annulation de présélections décrite ci-après.
Options d'affichage RDS
Lorsqu'une station RDS est détectée, appuyez sur
la touche DISP RDS ¥de la télécommande ou
sur la touche FM
&
de la face avant pour par-
courir en boucle les informations suivantes :
4. Vous pouvez aussi appeler directement les
stations en appuyant sur la touche Direct ∆et
en saisissant leur fréquence exacte en utilisant les
touches numérotées ˚. La station est alors
accordée immédiatement.
• Le nom de la station (ou autre programme
d'information concernant la station séléctionnée).
• du nom de la station ou du réseau.
• de la fréquence de la station.
Rappel des stations présélectionnées
REMARQUE : Quand la réception FM d'une
station est médiocre, passez en mode mono (en
• Pour rappeler manuellement une station présé-
lectionnée, utilisez les touches numérotées ˚
pour saisir le numéro de l’emplacement mémoire
correspondant.
• du type de programme (PTY) comme indiqué
dans la liste ci-après.
appuyant sur la touche FM Mode
*
ßpour
éteindre l'indicateur STEREO) pour améliorer la
qualité d’écoute.
• d'un message « texte » contenant des informa-
tions particulières à la station. Ce message peut
défiler pour permettre de visualiser des textes
plus longs que les huit caractères disponibles sur
l'écran. Selon la qualité du signal, le message
peut prendre jusqu'à 30 secondes pour s'afficher,
dans le même temps le mot TEXTva appa-
raître dans l'afficheur.
• Pour parcourir manuellement la liste des sta-
tions présélectionnées, appuyez sur les touches
Présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans
la mémoire du HK 3380 pour les rappeler facile-
ment au moyen des commandes de la face avant
ou de la télécommande. Cette présélection ne
peut s’effectuer qu’à l’aide de la télécommande.
Preset
%
∂de la face avant ou de la télécom-
mande.
• Pour parcourir cette liste automatiquement,
appuyez sur la touche P-Scan de la face avant
@
ou de la télécommande œ. Le syntoniseur va
Pour mémoriser une station, commencez par
l’accorder comme décrit ci-dessus, puis :
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affi-
chage horaire peut prendre deux minutes. En
attendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque CT est sélectionné. Notez
que la précision de ce message est sous la respon-
sabilité de la station et non du système HK 3380.
passer d'une présélection à l'autre en s'arrêtant
cinq secondes sur chacune. Appuyez à nouveau
sur la touche P-Scan ou sur la touche Scan pour
vous arrêter sur la station de votre choix.
1. Appuyez sur la touche Memory øde la
télécommande. Les témoins MEMO et PRESET se
mettent à clignoter sur l'écran.
Annulation de présélections
Vous pouvez effacer de la liste de présélection les
stations qui ne vous intéressent pas, pour alléger
la liste et la rendre plus claire et plus accessible.
2. Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur
les touches numérotées ˚correspondant à
l'emplacement mémoire où vous voulez
enregistrer cette station.
• Certaines stations RDS peuvent choisir de ne
pas proposer certaines de ces fonctions addition-
nelles. Si les données nécessaires au mode sélec-
tionné ne sont pas transmises, un message NO
TYPE, NO TEXT ou NO TIME finira par
apparaître sur l’écran d’information principal.
Pour ce faire, commencez par vous accorder sur
la station concernée à l'aide des touches Preset
Pour toutes les préselection au dessus de "3", la
station sera enregistré directement. En ce qui
concerne les préséléctions dont 1,2 ou 3, appuyer
sur la touche correspondante et attendre 5
secondes que la préselection soit validé ou faite
précéder l'un de ces chiffres par un 0.
%
∂de la face avant ou de la télécommande
ou en saisissant directement son numéro d’em-
placement à l'aide des touches numérotées ˚.
• Quel que soit le mode FM, la fonction RDS
nécessite un signal de bonne qualité pour fonc-
tionner correctement. Si vous ne recevez que des
messages incomplets, si des caractères clignotent
ou si vous obtenez un message NO RDS, essayez
de modifier légèrement la position de l'antenne
pour améliorer la réception ou choisissez une
autre station RDS, fournissant un meilleur signal.
Appuyez sur la touche Memory ø. Les témoins
MEMO et PRESET se mettent à clignoter sur
l'écran et le numéro de présélection disparaît.
Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur la
touche Clear Ñet valider l'effacement.
3. Répétez l'opération pour mémoriser les autres
stations de votre choix.
Présélection automatique
Quand l'effacement est effectué, un message de
confirmation apparaît (CLEAR) suivi du numéro
d’emplacement mémoire réinitialisé. Vous pouvez
alors soit le réutiliser soit le laisser vacant.
Les stations peuvent aussi être présélectionnées de
façon automatique sur l'ensemble de la bande FM.
Enfoncez la touche Auto Preset ¬jusqu'à ce
que l'indication MEMO et PRESET clignote,
Maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les
Fonction de recherche par type RDS (PTY)
Une des fonctions les plus intéressantes du systè-
me RDS est sa capacité à coder les différents
types de programmes de manière à pouvoir les
sélectionner par genre. La liste qui suit donne les
abréviations utilisées pour coder les différents
types, avec une brève explication pour chacun :
Fonction RDS
fréquences commencent à augmenter. Après
quelques secondes, le syntoniseur lance la
Le système RDS (Radio Data System) retransmet
des informations sur le nom de la station ou sur le
réseau, le type de programme, des messages texte
spécifiques sur la station et l'heure de la journée.
recherche automatique des stations, visualisée par
le défilement des fréquences sur l'écran. Vous pou-
vez relâcher la touche et remarquer que le syntoni-
seur s'arrête brièvement sur chaque station et
ajoute un numéro de présélection en mémoire.Si le
syntoniseur trouve moins de 30 stations FM avec
un signal acceptable, le balayage des fréquences
recommence deux fois ou jusqu’à ce que les
espaces libres soient tous occupés. La fonction
s'arrêtere quand 30 presélections ont été effec-
tuées, si la totalité de la bande FM a été parcourue
3 fois, ou si vous appuyez sur Auto Preset ¬.
• RDS ONLY: (voir point 3 ci-dessous)
• TRAFFIC: Informations routières
(voir notes ci-dessous)
Détection RDS
Lorsqu’une station FM accordée contient des
informations RDS, le système du HK 3380 affiche
automatiquement le nom de la station, ainsi que
certaines autres informations regardant celle-ci le
cas échéant, en alternance et l'indicateur RDS
s'allume sur l'écran ainsi que les programmes rat-
tachés à la fonction RDS du type PTY (voir ci des-
• POPM : Pop Music, variétés
• ROCKM : Rock Music
MODE OPÉRATOIRE 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode opératoire
3. Pour choisir un code PTY différent, utilisez les
boutons Tuning î† pour faire défiler la
liste des codes disponibles. Si vous voulez simple-
ment rechercher une station contenant des don-
nées RDS quelles qu'elles soient, vous pouvez
choisir RDSONLYcomme type PTY.
Si l’enregistreur audio utilisé est doté de têtes
d’enregistrement et de lecture séparées, vous
pouvez surveiller le signal de sortie enregistré en
appuyant sur le sélecteur d’entrée Tape Mon
• MORM (Middle-of-the-road Music) : pour la
route
)
• LIGHTM : Musique classique légère
• CLASSICS: Musique classique sérieuse
9
ç. Vérifiez alors que le témoin TAPE M.
s’allume sur l’Afficheur pour vous rappeler
Û
• OTHERM : Autres musiques, Rap, Jazz,
Rythm and Blues, Reggae, etc.
que vous écoutez l’enregistrement du signal et
non pas le signal de sortie lui-même.
4. Quand un type PTY a été choisi, appuyez sur le
bouton RDS PTY Ωen moins de 6 secondes et
notez que l'indicateur PTY se met à clignoter sur
l'écran. l'HK 3380 commence alors une recherche
automatique qui s'arrêtera à la première station
répondant aux conditions demandées. L'identifi-
cation de la station apparaît alors sur l'écran, ou
divers autres messages qu'elle est susceptible de
transmettre dans son en-tête d'accueil. Si vous
voulez en chercher une autre, appuyez à nouveau
sur RDS PTY Ωmoins de 3 secondes pour
relancer la recherche. Quand une station est
trouvée, la recherche s'arrête, et l'indication
RDS s'affiche sur l'afficheur principal et
indique le nom de la station ou tout autre
« programme » d'information.
• NEWS: Actualités
Tant que la fonction Tape Monitor
9
çest
• INFO: bourse, conférences médicales et
météo
sélectionné, la source d'entrée selectionné reste
orienté vers les sorties Record 9 B. Appuyez
sur la touche Sélecteur de surveillance d’en-
• SPORT: Événements sportifs
registrement
9
çà nouveau afin d'éteindre
• AFFAIRS: Événements politiques et
sociaux.
la fonction de surveillance et d'écouter la source
entrante. A noter que l'utilisation des correcteurs
de basses, aigües ou Balance n'a aucun effet sur
les enregistrements, cela agit uniquement sur la
partie préampli et sur les sorties enceintes.
• EDUCATE: Éducation, programmes de
téléenseignement
• DRAMA: Théâtre, pièces radiodiffusées et lit-
térature
Sauvegarde des données
mémorisées
• CULTURE: Culture et religion
• SCIENCE: Sciences et techniques
• VARIED: Variétés, loisirs
Ce produit est équipé d'un système de sauvegar-
de qui maintient les préréglages en mémoire en
cas de débranchement accidentel du tuner, suite
à une déconnexion de la prise secteur ou à une
rupture de courant. Le contenu de la mémoire est
stocké dans une EEPROM, ce qui permet au
HK 3380 de retenir quelques jours les informa-
tions telles que les présélections de programme,
même s’il est débranché du secteur.
5. Tant que le témoin PTY clignote à l’afficheur,
le syntoniseur procède à un balayage complet de
la bande FM toute entière, à la recherche de la
station associée au type de PTY souhaité et une
qualité de réception acceptable. Si aucune sta-
tion n'est trouvée, l'écran affiche le message
NONEbrièvement et le syntoniseur s'accorde
de nouveau sur la dernière station utilisée avant
la recherche. Pour désactiver la recherche PTY à
tout moment, appuyez de nouveau sur
• WEATHER: Météo
• FINANCE: programmes financiers
• CHILDREN: enfants
• SOCIAL: Affaires sociales
• RELIGION: Programmes religieux
• PHONEIN: Téléphone
Réinitialisation
• TRAVEL: Voyages et tourisme
• LEISURE: Loisirs et hobbys
• JAZZ: Musique de jazz
Au cas où le fonctionnement de l'appareil ou de
l'afficheur vous semblerait anormal, il pourrait
éventuellement s'agir d’une corruption des don-
nées système ou des registres mémoire. Pour
remédier à ce problème, commencez par débran-
cher la prise secteur de l'appareil et patientez au
moins trois minutes. Puis rebranchez l’appareil et
vérifiez son fonctionnement. Si l’anomalie
RDS PTY Ω.
NOTA : De nombreuses stations n'émettent pas
de codes PTY, auquel cas l'afficheur indique la
mention NONE si la touche PTY est activée.
• COUNTRY: Musique « country »
• NATIONN : Musique nationale
• OLDIES: Musiques nostalgiques
• FOLKM : Musique « folk »
• DOCUMENT: Documentaires
• TEST: Tests d'alarmes
REMARQUE : Certaines stations ne transmet-
tent que des informations sur la circulation rou-
tière. Pour être identifiées comme telles, elles
transmettent en permanence un code spécifique,
qui permet au témoin TA d’apparaître sur l’affi-
cheur. Ces stations peuvent être trouvées en
sélectionnant TRAFFIC, la seconde option
dans la liste PTY. L’HK 3380 repérera la station
appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas
d’informations sur la circulation routière au
moment de la recherche.
persiste, une réinitialisation complète du système
pourra éventuellement résoudre le problème.
Pour faire une réinitialisation du système, mettre
le HK 3380 en position Off à l'aide de la touche
2
, l'indicateur lumineux (Led
3) deviendra
• ALARM: Alerte, messages d'urgence
ambré, signifiant que l'appareil est en standby.
L'HK 3380 RDS vous permet de ne passer en
revue qu'un type particulier de programmes en
utilisant la procédure suivante :
Ensuite, maintenez enfoncer quelques secondes
la touche MUTE
5
sur la panneau avant du
Enregistrement audio
HK 3380.
1. Appuyez sur le bouton RDS PTY Ω. L'écran
affiche le message SELECTPTY.
En fonctionnement normal, la source audio ou
vidéo sélectionnée pour écoute sur le HK 3380
est dirigée vers les sorties enregistrement. Cela
signifie que vous pouvez enregistrer tous les pro-
grammes que vous écoutez (ou regardez) simple-
ment en plaçant en mode d’enregistrement les
périphériques reliés aux sorties Tape Mon.
ou Enregistrement Video 1 . En outre, la
source reliée à l’entrée Video 1 peut être
enregistrée sur un enregistreur relié à
Tape Mon 89
L'écran affiche brièvement le message
2. Après 3 secondes l'écran affiche alors le der-
nier type PTY utilisé pour une recherche. Si vous
voulez utiliser le même, appuyez sur la touche
RDS PTY Ωavant 3 secondes. Le tuner démar-
re alors une recherche qui correspondent à ce
type PTY et présentent un signal de qualité suffi-
sante.
RESET et retourne à son fonctionnement
normal. Vous pouvez desormais relâcher la
touche, l'appareil reviendra en mode normal.
Notez que si vous réinitialisez le système de cette
manière, tous les préréglages seront perdus et
devront être de nouveau mémorisés.
9
A
7
Si le dysfonctionnement persiste, il peut s'agir
d'une corruption partielle ou totale du micropro-
cesseur ou des registres mémoire, due à une
décharge d'électricité statique ou une surtension
importante.
.
14 MODE OPÉRATOIRE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode opératoire
prié, qui régente également la sélection de
l’entrée sur le HK 3380. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur le Sélecteur de source çpour
chaque fonction, uniquement si vous souhaitez
changer de source.
Les pages Video 1, Video 2 et Video 3 sont
codifiées par défaut pour gérer les lecteurs DVD
Harman Kardon. Le Tape Monitor/CDR est asso-
cié aux codes de gestion des enregistreurs de
CD Harman Kardon. Le contexte CD est codifié
par défaut pour gérer les lecteurs et changeurs
de CD Harman Kardon.
Télécommande
Les touches de la télécommande sont des
touches contextuelles, c’est-à dire que leur fonc-
tion peut varier avec le type de périphérique
sélectionné (p.ex. un lecteur de CD). A chaque
périphérique correspond un jeu de fonctions
donné, et certaines touches peuvent donc avoir
une fonction différente selon le type de source
choisi. Pour choisir le type de source, vous
appuyez sur le sélecteur d’entrée çappro-
Les pages Video 1, Vide 2, Video 3, Tape
Monitor/CDR et CD sont programmées par
défaut pour la commande de produits com-
patibles Harman Kardon.
Le tableau ci-dessous répertorie les fonctions
attribuées par défaut pour trois types d’appareil.
FONCTIONS ATTRIBUEES AUX TOUCHES
Touche
PHONO
VID 1
VID 2
VID 3/VID Avant TAPE MON/CDR
CD
AM
FM
HK 3380
codes lecteur DVD codes lecteur DVD codes lecteur DVD codes enregistreur CD codes lecteur/
changeur CDs
Tuner HK 3380
HK 3380
uniquement
uniquement
uniquement
MAIN POWER ON Mise sous tension Mise sous tension
Mise sous tension
Mise hors tension
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
Mise sous tensionn Mise sous tension
Mise sous tension Mise sous tension Mise sous tension
MAIN POWER OFF Mise hors tension
Mise hors tension
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
Mise hors tension
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
Mise hors tension
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
Mise hors tension Mise hors tension
Mise hors tension
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
SPEAKERS 1
SPEAKERS 2
PHONO
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
Cassette/CDR
VID 1
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
Enceintes 1
Enceintes 2
Phono
Cassette/CDR
VID 1
TAPE/CDR
VID 1
Cassette/CDR
VID 1
Cassette/CDR
VID 1
Cassette/CDR
VID 1
Cassette/CDR
VID 1
Cassette/CDR
VID 1
Cassette/CDR
VID 1
VID 2
VID 2
VID 2
VID 2
VID 2
VID 2
VID 2
VID 2
VID 2
VID 3
VID 3
VID 3
VID 3
VID 3/VID Front
CD
VID 3
VID 3
VID 3
VID 3
CD
CD
CD
CD
CD
CD
CD
CD
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
FM
FM
FM
FM
FM
FM
FM
FM
FM
PRESET DWN I<<
PRESET UP >>I
TUNING DWN <<
TUNING UP >>
REC/PAUSE
STOP
DVD OSD retour
DVD OSD avance
DVD OSD retour
DVD OSD avance
DVD OSD retour
DVD OSD avance
CDR saut amont
CDR Saut aval
CD saut plage + Préprogr. amont
CD saut plage – Préprogr. aval
Préprogr. amont
Préprogr. aval
stations aval
stations amont
DVD Recherche arr. DVD Recherche arr. DVD Recherche arr. CDR Recherche arr.
DVD Recherche av DVD Recherche av DVD Recherche av CDR Recherche av
CD Recherche arr. stations aval
CD Recherche av stations amont
DVD Pause
DVD Stop
DVD Pause
DVD Stop
DVD Pause
DVD Stop
CDR Enregistrement CD Pause
CDR Stop CD Stop
CDR lecture aléatoire CD lecture aléatoire
ENTER
DVD Valider
DVD lecture
DVD Valider
DVD lecture
DVD Valider
DVD lecture
PLAY
CDR lecture
CD lecture
DISC SKIP UP
DISC SKIP DOWN
FM MODE
P. SCAN
DVD Saut disque+ DVD Saut disque+ DVD Saut disque + CDR Saut disque +
DVD Saut disque – DVD Saut disque – DVD Saut disque – CDR Saut disque –
CD Saut disque +
CD Saut disque –
CD Mode affich,
CD Intro
DVD Menu
DVD Menu
DVD Menu
CDR Durée
CDR Intro
Mode FM
Mode FM
DVD Intro
DVD Intro
DVD Intro
Intro préprogr.
Sourdine
Intro préprogr.
Sourdine
MUTE
Sourdine
Sourdine
Sourdine
Sourdine
Sourdine
Sourdine
SLEEP
Tempor. Veille
Luminosité
Tempor. Veille
Luminosité
Tempor. Veille
Luminosité
Tempor. Veille
Luminosité
Tempor. Veille
Luminosité
CDP Sélection
CDR Sélection
Volume haut
Volume bas
Tempor. Veille
Luminosité
Tempor. Veille
Luminosité
Synton. amont
Synton. aval
Volume haut
Volume bas
Fréquence Direct
Préprogr. auto
Mémorisation
Effac. préprogr.
Mémo 1
Tempor. Veille
Luminosité
Synton. amont
Synton. aval
Volume haut
Volume bas
Fréquence Direct
Préprogr. auto
Mémorisation
Effac. préprogr.
Mémo 1
DIMMER
TUNING UP
TUNING DOWN
MASTER VOL. UP
DVD OSD amont
DVD OSD aval
Volume haut
Volume bas
DVD OSD amont
DVD OSD aval
Volume haut
Volume bas
DVD OSD amont
DVD OSD aval
Volume haut
Volume bas
Volume haut
Volume haut
Volume bas
CD +10
CD Vérif. progr.
CD Programme
CD Clear
CD 1
MASTER VOL. DOWN Volume bas
DIRECT
AUTO PRESET
MEMORY
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CD 2
Mémo 2
Mémo 2
CD 3
Mémo 3
Mémo 3
CD 4
Mémo 4
Mémo 4
CD 5
Mémo 5
Mémo 5
CD 6
Mémo 6
Mémo 6
CD 7
Mémo 7
Mémo 7
CD 8
Mémo 8
Mémo 8
CD 9
Mémo 9
Mémo 9
CD 0
Mémo 0
Mémo 0
MODE OPÉRATOIRE 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
Cet appareil est prévu pour fonctionner sans problème : la plupart des dysfonctionnements que vous pourrez constater seront probablement dûs à des
erreurs de mise en œuvre. Nous vous demandons donc, avant toute chose, de procéder aux vérifications suivantes, qui vous permettront peut-être de
résoudre le problème vous-même. Si l’anomalie persiste, consultez votre centre de maintenance Harman Kardon ou votre revendeur.
Si le problème est :
Vérifiez que :
Aucune lumière ne s'allume quand vous pressez le commutateur
2
L'appareil est branché dans une prise alimentée.
Aucun son n’est émis par la chaîne
La fonction de sourdine n'est pas activée
Le bon sélecteur de source est enfoncé
Le volume n'est pas au minimum
Les haut-parleurs ont été mis en marche via les sélecteurs de haut-parleurs.
Pas de son pour un ou plusieurs canaux
Les câbles ne sont pas détériorés. Vérifiez/remplacez le câblage haut-parleurs.
Le son du syntoniseur présente de nombreuses interférences, OU
l'indication "Stereo" n'est pas allumée en permanence, OU
le son du syntoniseur est distordu, et/ou le volume est trop faible
L'antenne est bien branchée
L'antenne est bien positionnée
L'antenne est dirigée dans la bonne direction
L'antenne est appropriée à la réception de cette station
Le syntoniseur fonctionne de manière intermittente,
ou souffle/siffle de manière continue
L'appareil est éloigné de tubes fluorescents, de téléviseurs,
de moteurs ou autres sources d'interférences radioélectriques
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Les piles ne sont pas usées. Les remplacer au besoin.
Vous avez bien sélectionné l’entrée correspondant à l’appareil via le sélecteur
d’entrée ç.
Le capteur de la télécommande n’est pas obstrué et que vous pointez la télé-
commande presque horizontalement vers le capteur (30 degrés d’inclinaison
au maximum). Vérifiez aussi qu’aucune source de lumière fluorescente ne
perturbe la transmission des infrarouges.
Le son provenant de cassettes ou de CD est distordu
Sons de la platine distordus
Le lecteur de cassette ou de CD n’est pas relié à l’entrée Phono.
(cette entrée n’est destinée qu’aux sorties platine-disques ou bras de pick up.)
La platine est bien connectée à l’entrée Phono
n’acceptent pas les signaux niveau des platines
5, car les autres entrées
Pas d’image
la sortie vidéo de l’appareil source est bien connectée, la source est sous ten-
sion, et l’entrée vidéo correctement sélectionnée sur le HK 3380
la sortie Video Monitor
K
est reliée à un téléviseur ou moniteur vidéo, et
que l’entrée appropriée a été sélectionnée sur le téléviseur
16 GUIDE DE DÉPANNAGE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications techniques
Section Audio
Section Tuner : FM
Plage de fréquences :
Mode stéréo
87,5 - 108 mHz
Puissance continue moyenne (FTC)
80 Watts par canal, 20 Hz-20kHz
< 0,07% DHT, avec impédance maxi de 8 ohms
des deux canaux commandés
Sensibilité usuelle :
Rapport signal/bruit :
Distorsion :
Séparation stéréo :
Sélectivité :
Réjection image :
Réjection IF :
IHF: 1,12 µV/13,5 dBf
mono/stéréo: 73/72 dBA (DIN)
mono/stéréo: 0,3 / 0,4 %
40 dB à 1 kHz
400 kHz, 65 dB
> 80 dB
100 Watts par canal, 20 Hz-20kHz
< 0,02% DHT, avec impédance maxi de 4 ohms
des deux canaux commandés
> 100 dB
Sensibilité d'entrée / Impédance
Linéaire (haut niveau) :
200 mV / 47 kOhms
Section Tuner : AM
Rapport signal/bruit (pondération A) :
95 dB
Plage de fréquences :
Rapport signal/bruit :
Sensibilité utile :
Distorsion :
522 - 1620 kHz
> 40 dB
torique: 500 µV/m
1 kHz, 50 % Mod 0,8 %
10 kHz, > 25 dB
Réponse en fréquence sous
1 W (+0/-3dB) :
10 Hz - 110 kHz
42 A
Capacité en Courant Instantané (HCC) :
Sélectivité :
Distorsion par intermodulation transitoire : Non mesurable
Section Vidéo
Temps de montée :
16 µs
Téléviseur :
NTSC/PAL/SECAM
Composite
1Vp-p
75 ohms, non équilibrée
Négatif
Vitesse de balayage :
40 V/µs
Format du signal :
Niveau d’entrée :
Impédance d’entrée :
Polarité sync :
Niveau de sortie :
Impédance de sortie :
Fréquence vidéo :
Réponse :
1Vp-p
75 ohms, non équilibrée
10Hz – 10MHz
Généralités
Alimentation :
Consommation :
230 V - 50 Hz alternatif
3W standby, 200W maximum
(avec 2 canaux en service)
Dimensions :
Largeur :
442 mm
168 mm
382 mm
9,5 kg
Hauteur :
Profondeur :
Poids :
La profondeur inclue touches et connecteurs.
La hauteur inclue pieds et châssis.
Toutes spécifications sujettes à changements éventuels sans préavis.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works © 1992-1998 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés
† DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc.
†† UltraStereo est une marque déposée de Ultra Stereo Corp.
Harman Kardon et Power for the Digital Revolution sont des marques déposées Harman International Industries, Incorporated.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797
Harman Consumer International:
2, Route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France
© 2003 Harman Kardon, Incorporated
Part CQX1A889Z
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|