Hans Grohe Plumbing Product 06549XX0 User Manual

Installation Instructions / Warranty  
Showerpanel I  
Showerpanel II  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Français – voir p. 17  
Installation considerations  
For best results, Hansgrohe recom-  
mends that this unit be installed by a  
licensed, professional plumber.  
Protection against backflow provided  
by check valve in the handshower  
outlet.  
Please read over these instructions  
thoroughly before beginning installa-  
tion. Make sure that you have all tools  
and supplies needed to complete the  
installation.  
The high temperature limit stop on the  
thermostatic mixing valve may be reset  
to comply with local plumbing codes*  
-- see page 13.  
*In Massachusetts, the maximum output temperature  
cannot exceed 112°F.  
This product is listed by IAPMO and is  
approved for use in Massachusetts.  
Tools required  
The following tools are suggested for installing the showerpanel:  
Tape measure  
3 mm Allen wrench  
Philips screwdriver  
Waterproof sealant  
Mallet (to install anchors)  
Teflon tape  
Level  
Grease pencil or other marking device  
Drill with 6 mm bit suitable for wall  
surface  
10 mm nut driver  
10, 11 and 19 mm wrenches  
Check package contents  
Before beginning installation, check the contents of this package. Make sure that all parts  
are present and in good condition. If any part is missing or damaged, please contact  
Hansgrohe Customer Service before proceeding.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Rough-in  
This unit can be installed on a flat wall or  
in a 90° corner. Instructions for installa-  
tion on a flat wall begin on page 5. Go  
to page 8 if the panel is to be installed in  
a corner.  
diagram. The nipples should extend 5/8"  
outside the surface of the finished wall.  
Install the wall surface and make the wall  
watertight before installing the panel. The  
panel hangs on the finished wall.  
Ensure that you have a minimum  
83" ceiling height from the stand-  
ing surface.  
Seal the wall around the  
nipples with waterproof  
sealant.  
Stub out 1/2" NPT male nipples for the  
hot and cold water supplies at the loca-  
tions shown on the appropriate rough-in  
Failure to seal the wall  
can lead to possible water  
damage.  
Installation on a flat wall  
Installation in 90° corner  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Installation � flat wall  
Wrap the threads on the nipples with Teflon tape.  
Install the elbows so that the outlets face upwards.  
Measure up the wall 78 ¾", making sure that the line is  
plumb. Mark the position for the top screw hole.  
From the position of the top screw hole, measure down  
35 3/8”. Mark the position for the center screw hole.  
From the center screw hole, measure down 19 1/8".  
Mark the position for the bottom screw hole.  
Use a 6 mm bit to drill the three screw holes.  
Seal the wall around the anchors  
with waterproof sealant.  
Failure to seal the wall can lead to  
possible water damage.  
Install the set screws in the top and bottom holes.  
Use a 10 mm nut driver to attach a nut to the top set  
screw.  
Slide the panel over the top and bottom set screws.  
Tighten the nut on the top set screw.  
Install and tighten the nut on the bottom set screw.  
Install one recessed head screw and the large washer  
on the center hole. Tighten the screw.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Use the compression nuts and ferrules to connect  
the supply hoses on the panel to the supply  
elbows.  
Use two wrenches, as shown, to prevent the sup-  
ply hoses from twisting.  
Attach the seals to the side covers.  
Install the side covers.  
The pins on the covers must go into the grooves on  
the sides of the panel.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Push the bodyjet supply hose on the valve cover into the fitting on the panel.  
Install the valve cover on the panel.  
The pins on the cover must connect to the slots on the panel.  
Turn to page 11 to continue the installation.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Installation in 90° corner  
Wrap the threads on the nipples with Teflon tape.  
Install the elbows so that the outlets face upwards.  
In the corner, measure up the wall 78 ¾", making  
sure that the line is plumb. Mark the position for the  
top mounting bracket.  
From the position of the top screw hole, measure  
down 35 3/8". Mark the position for the center  
mounting bracket.  
From the center screw hole, measure down 19 1/8".  
Mark the position for the bottom mounting bracket.  
Use the mounting brackets as templates to mark the  
positions of the screw holes. Drill the holes with a 6  
mm bit.  
Seal the wall around the anchors  
with waterproof sealant.  
Failure to seal the wall can lead to  
possible water damage.  
Install the mounting brackets to the walls using five of  
the recessed head screws.  
Install the corner sealing gasket to the grooves on  
the panel.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
While a helper holds the panel, attach the supply  
hoses to the elbows with the compression fittings.  
Use two wrenches, as shown in the diagram, to  
prevent the supply hoses from twisting.  
Tighten the hex head cap screw on the top  
mounting bracket.  
Install and tighten the hex head cap screw on the  
bottom mounting bracket through the hole in the  
panel and tighten.  
Install the hex head cap screw and large washer  
on the center mounting bracket through the hole  
in the panel and tighten.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Clip the side cover seals as shown in the diagram. Attach the side cover seals to the valve  
cover.  
Push the bodyjet supply hose on the  
valve cover into the fitting on the  
panel.  
Install the valve cover on the panel. The pins on the cover  
must connect to the slots on the panel.  
Turn to page 11 to continue the installation.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Install the handle  
Push the handle over the valve stem. Tighten the handle  
screw using a 3 mm Allen wrench.  
The handle screw must engage the slot milled into the  
cartridge.  
Install the handshower  
Place a black rubber washer one end of the hose. Connect  
this end to the handshower outlet on the panel.  
Place the screen washer in the other end of the hose.  
Connect it to the handshower.  
Place the handshower in the handshower holder.  
Adjust the slider  
Use a ꢀ.5 mm Allen wrench to adjust the tension on the  
slider.  
Turn the screw clockwise to make the slider easier to move.  
Turn the screw counter-clockwise to make the slider harder  
to move.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Justify the handle  
Turn the water on to the  
handshower.  
Turn the temperature control  
knob until the output water is  
100ºF. Turn the water off.  
Remove the handle.  
Turn the temperature control  
knob so that the indicator is  
next to the 100º marking.  
Install the handle. Tighten  
the screw.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Set the high temperature limit stop (optional)  
Loosen the handle screw us- Remove the handle.  
ing a 3mm Allen wrench.  
Remove the clip and the stop  
ring from the stem.  
Turn the stem until the output water is the desired maximum  
Grasp the cartridge stop unit  
and turn it counter-clockwise  
to turn on the handshower.  
high temperature (usually about 110°F*).  
*In Massachusetts, the maximum output temperature cannot exceed 112°F.  
Turn the stop unit clockwise  
to turn the water off.  
Install the stop ring so that the  
Install the handle. Tighten  
tooth is against the stop on the the screw.  
top of the cartridge. Replace  
the clip.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
User instructions - Showerpanel I  
Turn the temperature control knob clock-  
wise to make the water cooler, coun-  
ter-clockwise to make it warmer. The  
knob will stop at the 100°F position. If  
water hotter than 100°F is desired, push  
in on the knob, and continue turning it  
counter-clockwise.  
From the “off” position, turn the di-  
verter handle counter-clockwise for the  
handshower.  
Turn the diverter handle clockwise for  
the bodysprays. Turn the handle further  
clockwise for the handshower and the  
bodysprays simultaneously.  
off position  
temperature control knob  
diverter handle  
User instructions - Showerpanel II  
Turn the temperature control knob clock-  
wise to make the water cooler, coun-  
ter-clockwise to make it warmer. The  
knob will stop at the 100°F position. If  
water hotter than 100°F is desired, push  
in on the knob, and continue turning it  
counter-clockwise.  
From the “off” position, turn the diverter  
handle counter-clockwise for the tub spout.  
Turn the diverter handle clockwise for the  
handshower, then for the handshower and  
bodysprays simultaneously, and finally for  
the bodysprays.  
Using the handshower  
The handshower has 3 spray modes --  
Rain AIR, Whirl AIR, and Balance AIR.  
Push the function lever until the desired  
spray mode is achieved.  
function lever  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Scale removal  
The Raindance Air 3-jet handshower incorporates the Quick  
Clean™ cleaning system. If scale deposits are noticed in the  
spray channels, turn the water on lightly and rub the spray  
channels with a finger or a sponge.  
If scale deposits are noticed on the spray face, pour about  
3/4” of a commercial scale remover, such as Lime-Away™ or  
CLR™ ,into a shallow dish. Dilute the remover according to the  
label instructions.  
Soak only the spray face in the solution for the amount of time  
specified on the label.  
Rinse the handshower with clear water.  
Install the handshower.  
Flush the handshower with clear water for at least one  
minute.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Check valve maintenance  
The check valve should be removed and  
inspected yearly.  
If the check valve is damaged, replace it.  
check valve  
Clean the cartridge filters  
If the water pressure decreases as the water is made  
warmer, clean the cartridge filters.  
Turn the water off at the main.  
Remove the handle.  
Hold the cartridge stop unit steady with a 36 mm  
wrench.  
Hold the stop unit steady while  
removing or installing the thermo-  
stat cartridge.  
Failure to do so may result in  
damage to the stop unit.  
Use a ꢀ4 mm wrench to unscrew the thermostatic  
cartridge from the stop unit.  
Clean the filters under running water. Use a soft tooth-  
brush to remove stubborn deposits.  
Lightly lubricate the cartridge o-rings with white  
plumbers grease.  
filters  
Install the thermostat cartridge.  
Justify and install the handle.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
À prendre en considération pour l’installation  
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe  
recommande que ce produit soit  
installé par un plombier professionnel  
licencié.  
Homologué par IAPMO.  
Le clapet anti-retour de la sortie de  
douchette protège contre les retours  
d'eau.  
Veuillez lire attentivement ces instruc-  
tions avant de procéder à l’installation.  
Assurez-vous de disposer de tous les  
outils et du matériel nécessaires pour  
l’installation.  
La butée limite d'eau chaude de la  
cartouche du mitigeur thermostatique  
peur être reprogrammée pour satisfaire  
aux codes de plomberie locaux -- voir  
page ꢀ7.  
Outils requis  
Nous recommandons d’utiliser les outils suivants pour installer la colonne de douche :  
Ruban à mesurer  
Clé hexagonale de 3 mm  
Niveau  
Tournevis Phillips  
Crayon gras ou autre instrument de  
marquage  
Agent d’étanchéité  
Maillet (pour installer les chevilles)  
Ruban de plomberie Téflon  
Perceuse avec une mèche de 6 mm  
convenant à la surface du mur  
Tournevis à douille de 10 mm  
Clés de 10, 11 et 19 mm  
Vérification du contenu de l’emballage  
Épargnez du temps et évitez les problèmes. Vérifiez le contenu de cet emballage avant de  
commencer l’installation. Assurez-vous qu’aucune pièce ne manque et qu’elles sont toutes  
en bon état. S’il manque une pièce ou si une pièce est endommagée, veuillez contacter le  
Service à la clientèle Hansgrohe avant de commencer l’installation.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Pièce intérieure  
Cet article peut être installé sur un mur à  
plat ou dans un coin à angle de 90°. Les  
instructions d’installation sur un mur plat  
commencent à la page 19. Passez à la  
page 22 si vous installez la colonne de  
douche dans un coin.  
eure approprié. Les mamelons devraient  
dépasser de 5/8 po (1,6 cm) de la surface  
du mur fini.  
Installez la surface de mur et assurez-vous  
de son étanchéité avant d’installer la col-  
onne. La colonne se suspend au mur fini.  
Assurez-vous d’avoir une hauteur  
de 83 po minimum (2,11 m), de  
la surface du plancher jusqu’au  
plafond.  
Scellez le mur autour du  
mamelon à l’aide d’un agent  
d’étanchéité.  
Si le mur n’est pas scellé, l’eau  
pourrait éventuellement causer  
des dommages.  
Pour les conduites d’alimentation en eau  
chaude et froide, faites sortir les mamelons  
mâles NPT de ½ po aux emplacements  
indiqués sur le schéma de pièce intéri-  
Installation – mur plat  
Installation dans un coin à  
angle de 90°  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Installation – mur plat  
Enveloppez les filets des mamelons de conduite avec  
du ruban de plomberie Téflon.  
Installez les coudes (compris) de façon à ce que les  
orifices de sortie soient dirigés vers le haut.  
Mesurez le mur de bas en haut sur une longueur de  
78 ¾ po en vous assurant que la ligne est droite, de  
niveau. Marquez la position du trou de la vis du haut.  
À partir du trou de la vis du haut, mesurez une lon-  
gueur de 35 3/8 po vers le bas. Marquez la position  
du trou pour la vis du centre.  
À partir du trou de la vis du centre, mesurez 19 1/8  
po vers le bas. Marquez la position du trou pour la  
vis du bas.  
Utilisez une mèche de 6 mm convenant à la surface du  
mur. Percez les trois trous de vis.  
Installez les chevilles.  
Scellez le mur autour des  
chevilles à l’aide d’un agent  
d’étanchéité.  
Si le mur n’est pas scellé, l’eau  
pourrait éventuellement causer  
des dommages.  
Installez les vis de pression dans les trous du haut et  
du bas.  
Utilisez un tournevis à douille de 10 mm pour fixer un  
écrou à la vis de pression du haut.  
Faites glisser la colonne sur les vis de pression du haut  
et du bas.  
Serrez l’écrou sur la vis de pression du haut.  
Installez et serrez l’écrou sur la vis de pression du  
bas.  
Installez une vis à tête fraisée et la grande rondelle  
dans le trou du centre. Serrez la vis.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Utilisez les écrous à compression et les  
bagues d’extrémité pour relier les tuyaux  
d’alimentation de la colonne aux coudes  
d’alimentation.  
Utilisez deux clés, tel qu’illustré, pour éviter  
que les tuyaux d’alimentation ne s’entortillent.  
Fixez les joints aux plaques latérales.  
Installez les plaques latérales. Les tiges des plaques  
doivent s’insérer dans les rainures sur les côtés de la  
colonne.  
ꢀ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Poussez le conduit d’alimentation du jet mural sur le couvercle de la valve dans le raccord  
de la colonne.  
Installez le couvercle de la valve sur la colonne.  
Les tiges du couvercle doivent se loger dans les fentes de la  
colonne.  
Passez à la page 25 pour continuer l’installation.  
ꢀ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Installation dans un coin à angle de  
90°  
Enveloppez les filets des mamelons avec du ruban  
de plomberie Téflon. Installez les coudes (com-  
pris) de façon à ce que les orifices de sortie soient  
dirigés vers le haut. Dans le coin, mesurez le mur  
de bas en haut sur une longueur de 78 ¾ po en  
vous assurant que la ligne est droite, de niveau.  
Marquez la position du support de montage du  
haut.  
À partir du trou de la vis du haut, mesurez une  
longueur de 35 3/8 po vers le bas. Marquez la  
position du support de montage du centre.  
À partir du trou de la vis du centre, mesurez 19  
1/8 po vers le bas. Marquez la position du sup-  
port de montage du bas.  
Servez-vous des supports de montage comme  
gabarit pour marquer la positions des trous de vis.  
Percez les trous au moyen d’une mèche de 6 mm  
convenant à la surface du mur.  
Installez les chevilles.  
Scellez le mur autour des  
chevilles à l’aide d’un agent  
d’étanchéité.  
Si le mur n’est pas scellé, l’eau  
pourrait éventuellement causer  
des dommages.  
Installez les supports de montage aux murs à l’aide  
des cinq vis à tête fraisée.  
Installez le joint d’étanchéité du coin sur les rainures  
de la colonne.  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Demandez à quelqu’un de tenir la colonne, puis  
fixez les tuyaux d’alimentation aux coudes à  
l’aide des raccords à compression.  
Utilisez deux clés, tel qu’illustré dans le schéma,  
pour éviter que les tuyaux d’alimentation ne  
s’entortillent.  
Serrez la vis à tête hexagonale sur le support de  
montage du haut.  
Installez la vis à tête hexagonale dans le support  
de montage du bas au travers du trou de la col-  
onne et serrez-la.  
Installez la vis à tête hexagonale et la grande  
rondelle dans le support de montage du centre au  
travers du trou de la colonne et serrez-la.  
ꢀ3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Taillez les joints d’étanchéité de plaque latérale tel qu’illustré dans le schéma. Fixez les  
joints de plaque latérale au couvercle de valve.  
Poussez la conduite d’alimentation  
du jet mural sur le couvercle de  
la valve dans le raccord de la  
colonne.  
Installez le couvercle de la valve sur la colonne. Les  
tiges du couvercle doivent se loger dans les fentes de la  
colonne.  
Passez à la page 25 pour continuer l’installation.  
ꢀ4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Installation de la poignée  
Poussez la poignée sur la tige de la valve. Serrez la  
vis de pression au bas de la poignée à l’aide d’une  
clé hexagonale de 3 mm. La vis de compression doit  
s’engager dans la fente de l’élément thermostatique.  
Installation de la douchette à main  
Placez une rondelle en caoutchouc noir dans le raccord  
de l’extrémité courte du tuyau. Vissez le raccord de  
l’extrémité courte du tuyau à la sortie de la douchette sur  
la colonne.  
Placez le tamis dans le raccord de l’extrémité longue du  
tuyau. Serrez le raccord de l’extrémité longue du tuyau  
sur la douchette.  
Placez la douchette dans son support.  
Ajustement du curseur  
Utilisez une clé hexagonale de 2,5 mm pour ajuster la  
tension du curseur.  
Tournez la vis dans le sens horaire pour que le curseur se  
déplace facilement.  
Tournez la vis dans le sens antihoraire pour que le curseur  
se déplace moins facilement.  
ꢀ5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Réglage de la poignée  
Ouvrez la valve. Placez  
le thermomètre dans le jet  
d’eau.  
Tournez le bouton de  
Fermez l’eau.  
contrôle de la température  
jusqu’à ce que l’eau qui  
s’écoule atteigne 100° F.  
À l’aide d’une clé hexago-  
nale de 3mm, desserrez la  
vis de la poignée. Retirez la  
poignée de la valve.  
D’une main, tenez le levier  
de la poignée. Tourner le  
bouton de contrôle de la tem-  
pérature jusqu’à ce qu’il soit  
en position verticale et qu’il  
atteigne l’arrêt de sûreté.  
Installez la poignée. Serrez  
la vis.  
ꢀ6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option)  
À l’aide d’une clé hexago-  
nale de 3mm, desserrez la  
vis de la poignée.  
Retirez la poignée de la  
valve.  
Retirez l’étrier et la bague  
de retenue de la tige de la  
cartouche thermostatique.  
Tournez le dispositif d’arrêt  
pour utiliser la douchette  
Tournez la tige du mitigeur thermostatique jusqu’à ce que la  
température de l’eau chaude atteigne le degré voulu – habi-  
tuellement 110 °F* .  
*Dans le Massachusetts, la température ne doit pas excéder 112°F.  
Tournez le dispositif d'arrêt  
au de la position «off».  
Réinstallez la bague de  
Réglez et réinstallez la  
retenue de façon à ce qu’elle poignée.  
s’appuie sur la butée d’arrêt.  
Réinstallez l’étrier.  
ꢀ7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Instructions à l’intention de l’utilisateur – Showerpanel I  
Tournez le bouton de contrôle de la  
Depuis la position d’arrêt (« off »), tournez  
la poignée de l’inverseur dans le sens  
antihoraire pour utiliser la douchette.  
température dans le sens horaire pour  
que l’eau soit plus froide, et dans le sens  
antihoraire pour qu’elle soit plus chaude.  
Le bouton de contrôle s’arrête à la position  
de 100°F). Si vous désirez que la tem-  
pérature de l’eau excède 100° F, poussez  
sur le bouton de contrôle et continuez à le  
tourner dans le sens antihoraire.  
Pour utiliser les jets muraux, tournez la poi-  
gnée de l’inverseur dans le sens horaire.  
Tournez la poignée plus loin encore dans  
le sens horaire pour utiliser à la fois la  
douchette et les jets muraux.  
«off»  
bouton de contrôle  
poignée de  
l'inverseur  
Instructions à l’intention de l’utilisateur – Showerpanel II  
Tournez le bouton de contrôle de la  
Depuis la position d’arrêt (« off »), tournez  
température dans le sens horaire pour  
que l’eau soit plus froide, et dans le sens  
antihoraire pour qu’elle soit plus chaude.  
Le bouton de contrôle s’arrête à la position  
de 100°F. Si vous désirez que la tem-  
pérature de l’eau excède 100°F, poussez  
sur le bouton de contrôle et continuez à le  
tourner dans le sens antihoraire.  
la poignée de l’inverseur dans le sens anti-  
horaire pour utiliser le bec de la baignoire.  
Tournez la poignée de l’inverseur dans le  
sens horaire pour utiliser la douchette, puis  
un peu plus loin pour la douchette et les  
jets muraux simultanément, puis plus loin  
pour les jets muraux uniquement.  
Utilisation de la douchette  
La douchette offre 3 modes de jet – « Rain AIR  
», jet de pluie, « Whirl AIR », jet massant et «  
Balance AIR », combinaison des deux jets.  
Poussez le levier de fonctions jusqu’à ce que  
vous obteniez le mode de jet voulu.  
levier de fonctions  
ꢀ8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Nettoyage  
La douche à main Raindance Air 3-jet comprend le sys-  
tème nettoyant Quick Clean™ . Si vous remarquez que les  
canaux de jet sont entartrés, ouvrez l’eau à faible débit et  
frottez les canaux à l’aide d’une éponge ou avec un doigt  
pour en déloger les dépôts.  
En cas d’entartrage de la face des jets, versez environ  
ꢀ cm (¾ po) d’un détartrant commercial (comme Lime-  
Away™ ou CLR™) dans un contenant peu profond.  
Diluez le détartrant tel qu’indiqué sur les instructions de  
l’étiquette.  
Faites tremper seulement la face des jets dans cette solu-  
tions pour la période de temps spécifiée sur l’étiquette.  
Rincez la douchette à l’eau claire.  
Réinstallez la douchette. Ouvrez l’eau et faites fonctionner  
la douchette durant au moins une minute.  
ꢀ9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Entretien du clapet anti-retour  
Le clapet anti-retour doit être retiré et examiné une  
fois par année.  
Le clapet anti-retour doit être remplacé s’il est  
endommagé.  
Entretien: nettoyage des tamis de  
filtre  
ATTENTION : Avant de commencer, fermez  
l’eau à la vanne principale.  
Retirez la poignée.  
À l’aide d’une clé à molette, saisissez le pan de  
manoeuvre sur le dispositif d’arrêt.  
Tenez fermement le dispositif d’arrêt en place. À  
l’aide d’une seconde clé à molette ou d’une clé à  
douille longue de 17 mm, dévissez la cartouche  
thermostatique et retirez-la.  
ATTENTION : Le dispositif d’arrêt  
pourrait être endommagé si vous ne  
le retenez pas fermement en place lorsque  
vous retirez ou remplacez la cartouche  
thermostatique.  
Rincez les débris ou dépôts pouvant se trouver dans  
les tamis de filtre. Au besoin, brossez délicatement  
à l’aide d’une brosse à dent douce. Ne retirez pas  
les tamis.  
Lubrifiez les joints toriques avec de la graisse blan-  
che de plomberie. Tenez fermement le dispositif  
d’arrêt en place. Réinstallez et serrez la cartouche  
thermostatique.  
Réglez et installez la poignée.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement parts  
1
1
1ꢀ  
11  
18  
11  
18  
13  
14  
3
7
7
3
6
17  
5
8
4
4
10  
10  
15  
19  
15  
19  
5
9
16  
ꢀ0  
1
slider  
hose  
970ꢀ4000 1ꢀ  
ꢀ8ꢀ76XX0 13  
25969000 14  
885ꢀ0XX0 15  
94ꢀ8ꢀ000 16  
ꢀ5973000 17  
ꢀ5974880 18  
ꢀ5976880 19  
ꢀ5985880 20  
ꢀ5981XX0  
handle - Solaris E  
handle - Stratos E  
handle - Metro E  
check valve  
tub spout (panel II only) 88584XX0  
cartridge (panel II only) 88500000  
screen washer  
hose washer  
hardware kit  
88530XX0  
88547XX0  
88548XX0  
94074000  
3
shelf  
4
sleeve  
5
thermostat cartridge  
stop unit -- panel I  
side cover  
6
7
94ꢀ46000  
98058000  
25977001  
8
valve cover, panel I  
valve cover, panel II  
escutcheon  
9
10  
11  
handshower  
XX = finish  
00 = chrome  
82 = brushed nickel  
Solaris E  
ꢀ8518XX1  
ꢀ8507XX1  
ꢀ850ꢀXX1  
Stratos E  
Metro E  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products  
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of  
the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain  
criteria when cleaning.  
Cleaning Materials for Faucets and Showers  
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the follow-  
ing points when cleaning faucets and showers:  
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.  
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause  
considerable damage.  
Never mix one cleaning material with another.  
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge  
pads, or micro fiber cloths.  
Cleaning Instructions for Faucets and Showers  
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:  
Clean the faucets and showers as and when required  
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the  
cleaner on the fixture longer than necessary.  
Regular cleaning can prevent calcification.  
When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as drop-  
lets can enter openings and gaps and cause damage.  
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.  
Important  
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.  
Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage.  
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.  
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.  
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe  
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux  
besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors  
du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.  
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches  
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les  
précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :  
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de  
douche.  
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique  
ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables.  
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.  
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-  
éponge ou chiffons microfibre non appropriés.  
3ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches  
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils  
suivants :  
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.  
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le  
produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.  
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.  
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez  
jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et  
endommager celui-ci.  
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.  
Important  
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinette-  
rie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.  
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.  
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner  
des blessures.  
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.  
Limited Lifetime Consumer Warranty  
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”).  
This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1,  
1996, and installed in either the United States or Canada.  
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY  
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.  
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY  
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in  
material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any  
product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal  
installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical  
or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.  
LENGTH OF WARRANTY  
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two  
sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household  
purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally  
installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commer-  
cial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for  
5 years, with respect to AXOR products.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:  
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.  
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper  
maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning  
agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instruc-  
tions. (3) Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for  
installation or reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or  
for installation or reinstallation of the product.  
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.  
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION  
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:  
Hansgrohe Inc.  
1492 Bluegrass Lakes Parkway  
Alpharetta GA 30004  
Toll-free (800) 334-0455.  
In requesting warranty service, you will need to provide  
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.  
2. A description of the problem.  
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe  
Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by  
Hansgrohe.  
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage  
prepaid.  
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS  
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED  
UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES  
NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH  
THIS PRODUCT.  
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY  
(INCLUDING MERCHANTABILITY).  
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation  
or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which  
vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure  
to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.  
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS  
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible  
defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and  
maintenance of the product. If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your  
Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 334 0455.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004  
Tel. 770-360-9880 Fax 770-360-9887  
www.hansgrohe-usa.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Baby Accessories PD202868A User Manual
Haan Carpet Cleaner SI 35 User Manual
Haier Flat Panel Television P42A9 AKS User Manual
Hamilton Beach Iron 19701 User Manual
Harbor Freight Tools Stove 43343 User Manual
Health O Meter Scale HDL155 01 User Manual
HP Hewlett Packard Printer 2000CSE User Manual
HP Hewlett Packard Sprinkler 8012A User Manual
Husqvarna Trimmer 322E 325E X User Manual
Igloo Water Dispenser MWC509 User Manual