Khaki Field
Multi-Touch
Minutes hand
Minutenwijzer
Aiguille des minutes
Lancetta dei minuti
Minutenzeiger
+ correction / CHRONO
+ correctie / CHRONO
Correction + / CHRONO
Regolazione + / CHRONO
Korrektur + / CHRONO
Hour hand
Urenwijzer
Aiguille des heures
Lancetta delle ore
Stundenzeiger
Activation - validation
Activeren - valideren
Activation - validation
Attivazione - conferma
Aktivierung - Freigabe
Digital display
Digitaal display
Affichage digital
Visualizzazione digitale
Digitalanzeige
- correction / CHRONO
- correctie / CHRONO
Correction - / CHRONO
Regolazione - / CHRONO
Korrektur - / CHRONO
Scratch-resistant sapphire tactile glass
Krasvast saffier aanaakglas
Glace tactile saphir inrayable
Vetro tattile zaffiro antigraffio
Sensor Saphirglas
03/04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
User manual
24
46
68
90
Handbediening
Mode d’emploi
Modalità d’uso
Bedienungsanleitung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Incorrect operation of the pushers = different alarm from the normal beep
• No operation for 30 seconds = automatic deactivation of the glass
• No operation for 3 seconds in setting mode = exit setting mode
Congratulations
Hamilton is happy that you have chosen a timepiece from our prestigious collection. Your
Khaki Field Multi-Touch watch incorporates state-of-the-art technology. It offers permanent
analog display of the time as well as varied digital displays. In addition, the following
functions are available by simply touching the glass: barometer, altimeter, chronograph,
compass, alarm and thermometer.
Use:
Adjustment:
Important notes
2
3
For the best reading of the temperature, remove the watch from your wrist and
wait for approximately 15 to 30 minutes. For more information see the
explanation of the thermometer on page 22.
Touching action
(without pressing)
Beep
Time for pressing on
the pushers
(e. g. 2 seconds)
For correct use of the altimeter, adjust it as often as possible. For more
information see the explanation of the altimeter on page 20.
Listening / Vision
2"
The barometer function (METEO) indicates a trend. Hands superposed to the left
of midday = bad weather, at midday = stable weather, to the right of midday =
good weather. For more information, see the explanation of the barometer
function on page 16.
Repetitive actions
Additional information
Hand position display
Your watch is waterproof to 30 m. However, no function can be operated if the
glass is in contact with a liquid.
Replacing the battery
Type: Renata CR 1632
General information on use
• Activate the glass by pressing
Care and maintenance
• When the glass is activated, a flashing
bar will appear on the digital display
• Select a function by touching the corresponding area on the glass
• Brief presses on the pushers = step by step movement of the hands or incrementation
(decrementation) on the digital display
We recommend that you clean your watch regularly using a soft cloth and lukewarm water.
After bathing in salt water, rinse your watch with fresh water and leave it to dry completely.
Avoid exposing your watch to excessive variations in temperature or humidity, to strong
sunlight or strong magnetic fields.
• Long presses on the pushers = continuous movement or incrementation (decrementation)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(1)
S Y N C H R O N I S A T I O N
D I S P L A Y M O D E
h-m-s/date/units
1"
Activation of the glass
1"
5"
4
Activation of the glass
5
h-m-s
Selecting the display mode
Selecting the "Units" mode
date(1)
units(2)
Using pushers
and
,
bring the 2 hands precisely to
12 o'clock
Incrementation of the minute
hand (3 steps = 1 minute)
Return to h-m-s mode(3)
Incrementation of the hour
hand (3 steps = 1 minute)
Validation of the setting
(1) The "h-m-s" and "date" modes remain active.
(2) The "units" mode is a temporary setting mode.
(3) This procedure is valid when the glass
is activated for the ALTIMETER, CHRONO,
COMPASS, ALARM, THERMOMETER and BAROMETER functions.
(1) Procedure allowing the digital display to be synchronised
with the hands.
Note: it is not necessary to perform this synchronisation
operation when the digital display and the hands show
the same time.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(1)
S E T T I N G T H E T I M E
S E T T I N G T H E D A T E
1"
2"
Activation of the glass
1"
2"
Activation of the glass
6
7
Selecting the "h-m-s" mode
(eg. 8 h 34' 20'')
Selecting the "date" mode
(eg. 5 July)
Activation of the setting(1)
Activation of the setting
Incrementation or decrementation
+ or - 1 minute
by one minute(2)
Incrementation or decrementation
by one day
+ or - 1 day
Validation of the setting,
the seconds restart at zero
or
Validation of the setting
Validation of the setting,
the seconds continue normally
(1) Accuracy: -0.3 to +0.5 seconds / day.
(2) Pressing continuously on
continuous advance of the setting.
After one complete revolution, the minute hand stops
and the hour hand advances in one hour steps.
or
allows
(1) The calendar is semi-perpetual, that is the number
of days per month is predefined.
For February it is necessary to reset the date when
it is only 28 days.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S E L E C T I N G T H E U N I T S
M E T E O
Indication of the meteorological tendencies(1)
1"
Activation of the glass
1"
2"
8
Activation of the glass
Selecting the "Units" mode
Activation of the setting
9
(2)
Activation of the barometer function
Selecting "Celsius degree / meter"
or "Fahrenheit degree / foot"
Selecting "12" or "24" hours
Validation of selections
(1) For more information, see the explanation of the barometer
function on page 16.
(2) The two hands indicate a tendency while the digital display
gives the absolute pressure in hectoPascal
(1 hectoPascal = 1 millibar).
After 30 seconds, the digital display returns to "h-m-s" mode.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C H R O N O G R A P H
C H R O N O G R A P H ( S P L I T )
Precise measurement of a specific duration with intermediate time
Precise measurement of a specific duration
1"
Activation of the glass
Activation of the glass
1"
10
11
Activation of the chronograph(1)
Activation of the chronograph
Starting the chronograph
Starting the chronograph
Displaying the intermediate time
(eg. 48'' and 15/100)
Stopping the chronograph
(eg. 10'' and 34/100)
Restarting the chronograph,
taking into account the running time
Resetting the chronograph(2)
Stopping the chronograph
(eg. 2' 54'' and 88/100)
Resetting the chronograph
(1) Resolution: 1/100 of a second
Measuring range: 9 h 59' 59'' and 99/100.
(2) After 30 seconds, the hands display the time again but
the digital display remains in CHRONO mode.
After 10 h, the digital display returns to "h-m-s" mode".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C O M P A S S
A L A R M
Compass. Indication of the geographical North
1"
1"
2"
Activation of the glass
Activation of the glass
12
13
Activation of the alarm function
(eg. 12h19')
Activation of the compass
function(1)
Activation of the alarm
1"
2"
Activation of the adjustment
of the magnetic deviation(2)
Deactivation of the alarm
Setting the time
Setting the magnetic deviation
to the east (+) or west (-)
+ or - 1 degree
Incrementation or decrementation
by one minute
+ or - 1 minute
Validation of the setting (eg. 2° East)
Validation of the setting(1)
(1) The minute hand points to the North. A more accurate
reading is obtained by holding the watch horizontally.
The digital display gives the set magnetic deviation.
After 30 seconds, the digital display returns to "h-m-s"
mode.
(2) For more information, see the explanation of the
magnetic deviation on page 18.
(1) When the programmed time is reached,
the alarm can be stopped by pressing one of the pushers.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A L T I M E T E R
T H E R M O M E T E R
Indication of altitude in relation to sea level
Indication of the temperature(1)
1"
1"
2"
Activation of the glass
Activation of the glass
14
15
Activation of the THERMOMETER
function(2)
Activation of the altimeter function(1)
Adjusting the altitude(2)
Incrementation or
decrementation (1 m or 3 ft)
+ or - 1 step
Validation of the setting
(1) To obtain the best reading, it is necessary to remove the watch
from your wrist and wait for approximately 15 to 30 minutes.
For more information, see the explanation of the THERMOMETER
on page 22.
(1) The altitude is displayed in meters or feet depending on
the units selection (see "Selecting the units" on page 8).
After 30 seconds, the hands show the time again
but the digital display remains in ALTIMETER mode.
After 10 h, the digital display returns to "h-m-s" mode
(2) The temperature is displayed in degrees Celsius or in degrees
Fahrenheit depending on the units selected (see "selecting the
units" on page 8).
After 30 seconds, the hands display the time again but the digital
display remains in THERMOMETER mode.
(2) The adjustment shows the altimeter setting at the value
of the actual altitude. For more information,
see the explanation of the altimeter on page 18.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R Y
G L O S S A R Y
A
METEO
The digital display gives the value of absolute
atmospheric pressure in hectoPascals [hPa].
Barometer function, indication of the meteorological trend
Description of the function
Barometers and meteorological maps indicate
the value of pressure respect to the sea level.
-1010-: Pressure in hPa
In this mode, your watch is transformed into
a
D
barometer. The hands superpose to indicate the
meteorological trend.
Example:
16
17
A
Explanations
Stable weather
Barometer
Khaki Field Multi-Touch
Changes in weather are linked to variations in atmospheric
pressure.
Relative atm pressure Absolute atm pressure
(D) : Depression
(A) : Anticyclone
Sea level
1000 m
2000 m
1013.25 hPa
1013.25 hPa
1013.25 hPa
1013.25 hPa
- 900 hPa
- 780 Pa
The watch measures these variations in pressure and
indicates the meteorological trend.
When atmospheric pressure increases, the sky clears. The
hands move to the right.
This is called a "high pressure" zone or "anticyclone" (A).
Miscellaneous information
The program on your watch takes into consideration variations in atmospheric pressure
over the previous 8 hours to calculate the trend to be displayed, ensuring greater reliability
and precision than a "mechanical" barometer which only displays an instantaneous trend.
When atmospheric pressure decreases, the sky clouds over.
The hands move to the left.
The is called a "low pressure" zone or "depression" (D).
The change in pressure is measured and displayed using
the hands which can assume the following 7 positions
depending on the meteorological trend:
Furthermore, the variation in pressure caused by a rapid change in altitude is detected by
the program and compensated for automatically. It therefore has no influence on the
barometric trend.
-6' : Major drop in pressure, rapid deterioration
12
2
2
4
4
-4' : Moderate drop in pressure, probable deterioration
-2' : Minor drop in pressure, probable slight deterioration
12h: No notable meteorological change
+2' : Minor increase in pressure, probable slight improvement
+4' : Moderate increase in pressure, probable improvement
+6' : Major increase in pressure, rapid improvement
6
6
Unit conversion: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
Technical data
Measuring range:
Accuracy:
-
+
300 hPa to 1100 hPa
3 hPa
1 hPa
Resolution:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R Y
G L O S S A R Y
Miscellaneous information
If you set the magnetic deviation to 0, your Khaki Field
COMPASS
Compass, indication of geographical North
Multi-touch will display the magnetic North (Nm).
Description of the function
In COMPASS mode, your watch indicates the
geographical north pole, taking the magnetic
deviation into consideration.
The COMPASS function, as any other compass, must not
be used near a metal or magnetic object.
N
S
18
19
The watch is graded with the following values:
- 30˚ between a cardinal point (N,E,W,S) and the closest points.
Explanations
The vertical lines (meridians) on a globe converge toward
the geographical north pole (Ng) and indicate its direction.
It is very important that you hold the watch as horizontal as
possible to obtain a true indication of North.
The pointer on
direction of the magnetic north pole (Nm).
a
conventional compass indicates the
The angle (α) between these two directions is called the
magnetic deviation. The value of the magnetic deviation
therefore depends on your position on the globe.
Ng
Nm
Furthermore, the magnetic north pole is constantly
changing. The value of the magnetic deviation therefore
also depends on the date.
When the correct value (depending on place and date) of
the magnetic deviation is set (see the adjustment procedure
on page 12), the minute hand on your watch displays the
direction of the geographical North (Ng).
The values and dates of the magnetic deviation are
displayed on topographical maps or can be calculated
using special software.
Technical data
Accuracy:
8˚
1˚
Resolution:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R Y
G L O S S A R Y
ALTIMETER
Note: "Calibrating" an altimeter means setting it
to the actual altitude of a known point (see the
setting procedure on page 14).
The values of actual altitudes can be found from
various sources: signs, contour lines and
benchmarks on maps.
Indication of altitude in relation to sea level
780 m
Description of the function
In ALTIMETER mode, your watch is transformed into a
barometric altimeter and displays the altitude in
relation to the average sea level.
540 m
540 m
Miscellaneous information
Explanations
20
21
Your watch compensates for temperature.
As this instrument is barometric, it calculates the altitude
according to atmospheric pressure.
2000m
1500m
The altitude displayed is therefore corrected automatically.
The altimeter makes a measurement every 10 seconds.
As altitude increases, pressure decreases and vice versa.
Therefore, the altimeter measures the difference in
pressure and displays the altitude. It is therefore an ideal
instrument for measuring ascents. (e. g. when hiking in the
mountains).
1000m
500m
0m
Your altimeter will not show the variations in altitude in an aircraft
as the cabin is pressurised (constant pressure).
P = pressure
Unit conversion: 1 meter [m] = 3.281 feet [ft]
1 foot [ft]
=
0.305 meters [m]
Average pressure, at sea level: 1013.25 hPa
Warning!
Average variation in pressure and temperature depending on altitude:
As pressure is used to calculate the altitude, the altimeter is sensitive to variations in
atmospheric pressure as the weather changes. It is not uncommon to see differences in
altitude of 100 m in one night.
Altitude [m] / [ft]
0
Pressure [hPa]
1013.25
1000
Temperature [˚C]/[˚F]
The value displayed may vary without your altitude actually changing.
Change in weather = variation in pressure = modification of altitude displayed
20 / 68
111 / 364
988 / 3242
1949 / 6395
19.3 / 66.7
13.6 / 56.4
7.3 / 45.2
900
800
Technical data
Measuring range:
Resolution:
540 m
540 m
Thus it is necessary to "calibrate" the altimeter as often as possible.
- 400 m to +9000 m
1 m
- 1300 ft to +29500 ft
3 ft
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R Y
T R O U B L E S H O O T I N G
Trouble shooting
THERMOMETER
Temperature display
Cause
Trouble
Solution
The display alternates between "bat" and the time (EOL)
The display goes out and the hands stop
The battery is discharged
Description of the function
In this mode, your watch is transformed into
a
THERMOMETER and displays the ambient
temperature.
Ask an approved Hamilton dealer to change the battery
Explanations
In meteo mode the display shows "hPa" but no value
The pressure sensor is faulty
22
23
The temperature displayed is the temperature of the
watch case. Its temperature is therefore influenced by
your body temperature. Thus, the temperature
displayed may be different from the ambient
temperature.
Ask an approved Hamilton dealer to repair the watch
In meteo mode the two hands are not exactly over noon
Normal operation of the watch (trend between -6 and +6 minutes)
See the description of the barometer function on page 9
To display the actual ambient temperature, the watch
must be taken off for about 15 to 30 minutes so that it
is no longer affected by your body temperature.
See the glossary, explanation of the barometer function on page 16
The two hands are not superposed when a function is selected
The time indicated by the hands is different to that shown in the digital display
The hands are no longer synchronised
Synchronise the hands, see page 4
Miscellaneous information
The temperature may be displayed in degrees Celsius [˚C] or degrees Fahrenheit [˚F].
(see page 8 for the procedure for changing these units).
The compass does not show geographical north
Magnetic deviation is incorrectly adjusted
Adjust magnetic deviation, see page 12
The compass is faulty
5
9
Conversion formulae:
T˚C = (T˚F
T˚F = T˚C
-
32)
x
9
5
x
+
32
Ask an approved Hamilon dealer to repair the watch
I adjusted the altitude yesterday and the value is not the same today
Normal operation of the watch (difference in pressure)
Technical data
Measuring range:
Accuracy:
See the description of the ALTIMETER function on page 14
-10˚C to +60˚C
1˚C
15˚F to 140˚F
1.8˚F
Resolution:
0.4˚C
0.7˚F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gefeliciteerd
• Verkeerd gebruik van de drukknoppen = geluid verschilt van normaal geluidssignaal.
• Geen actie gedurende 30 secondes = automatisch deactiveren van het glas.
• Geen actie gedurende 3 secondes tijdens het instellen = uitschakelen van de instelfunctie.
Hamilton feliciteert u met uw keuze van een horloge uit onze rijke collectie.
In uw watch-horloge zijn de allernieuwste technische innovaties toegepast. Het geeft
permanent analoog de tijd weer en heeft een gevarieerd digitaal display. Door even het glas
aan te raken, zijn bovendien de volgende functies beschikbaar: meteo, hoogtemeter,
chronograaf, kompas, alarm en thermometer.
Instellen:
Gebruik:
Belangrijke opmerkingen
Aanraken
(zonder indrukken)
Geluidssignaal
Voor een optimale temperatuurmeting, haalt u het horloge van de pols en wacht
u ongeveer 15 tot 30 minuten.
24
25
Voor meer informatie, zie de uitleg van de thermometer op bladzijde 44.
Tijdsduur indrukken
van de drukknoppen
bijv. 2 secondes)
Hoorbaar / Zichtbaar
2"
Voor een goed gebruik van de hoogtemeter, ijkt u deze zo vaak als mogelijk is.
Voor meer informatie, zie de uitleg van de hoogtemeter op bladzijde 42.
De functie METEO geeft een tendens aan. Wijzers boven elkaar links van 12 uur
= slecht weer, 12 uur = stabiel weer, rechts van 12 uur = mooi weer. Voor meer
informatie, zie de uitleg van de functie METEO op bladzijde 38.
Aanvullende informatie
Herhaalde acties
Weergave van de stand van de wijzers
Uw horloge is waterdicht tot 30 m. Als het glas in contact is met een vloeistof
kan echter geen enkele functie worden geactiveerd.
Vervangen van het batterijtje
Type: Renata CR 1632
Gebruiksaanwijzing
• Activeer het glas door erop te drukken
Verzorging en onderhoud
• Als het glas is geactiveerd, verschijnt
een knipperende balk in het digitale display.
• Kies een functie door de overeenkomende plaats op het glas aan te raken.
• Korte druk op de knoppen = stap voor stap bewegen van de wijzers of verhogen
(verlagen) op het digitale display.
Wij adviseren u het horloge regelmatig te reinigen met een zachte, in wat lauw water
gedrenkte doek. Na het zwemmen in zee, moet u het horloge met kraanwater afspoelen en
goed laten drogen. Stel het horloge niet bloot aan sterke temperatuurs- of
vochtigheidsvariaties, aan felle zonnestraling of aan sterke magnetische velden.
• Lange druk op de knoppen = continu verhogen (verlagen).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(1)
S Y N C H R O N I S A T I E
W E E R G A V E F U N C I E
u-m-s / datum / eenheden
1"
Activeren van het glas
1"
5"
Activeren van het glas
26
27
h-m-s
Kiezen van de functie "eenheden"
Selecteren van de weergavefunctie
(1)
datum
Met de knoppen
en
,
(2)
eenheden
zet u de 2 wijzers precies
op 12 uur
Verhogen van de minutenwijzer
(3 stappen = 1 minuut)
Terug naar functie u-m-s (3)
Verhogen van de urenwijzer
(3 stappen = 1 minuut)
Valideren van de instelling
(1) De functies "u-m-s" en "datum" blijven actief.
(2) De functie "eenheden" is een tijdelijke instelfunctie.
(1) Methode voor het synchroniseren van de weergave
van de wijzers met het digitale display.
N.B.: als het digitale display en de wijzers dezelfde tijd
(3) Deze methode geldt als het glas is geactiveerd voor
de functies ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM,
THERMOMETER en BAROMETER.
aangeven, dan hoeft u deze synchronisatie niet uit te voeren
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(1)
O P T I J D Z E T T E N
I I N S T E L L E N V A N D E D A T U M
1"
2"
Activeren van het glas
1"
2"
Activeren van het glas
Kiezen van de functie "u-m-s"
(bijv. 8 u 34' 20'')
28
29
Kiezen van de functie "datum"
(bijv. 5 juli)
Activeren van de instelfunctie (1)
Activeren van de instelfunctie
Verhogen of verlagenmet
een minuut (2)
+ of - 1 minuut
Verhogen of verlagen met een dag
Valideren van de instelling
+ of - 1 dag
Valideren van de instelling,
de secondes starten op nul
of
Valideren van de instelling,
de secondes gaan normaal verder
(1) Nauwkeurigheid: -0.3 tot +0.5 seconde / dag.
(1) De is semi-eeuwigdurend, dat wil zeggen dat het aantal
dagen per maand vastligt.
Voor de maand februari, moet de datum worden
ingesteld als deze maar 28 dagen telt.
(2) Door continu drukken op
de instelling continu vooruitgaan.
Na een complete omwenteling, stopt de minutenwijzer
en de urenwijzer gaat met stappen van een uur vooruit.
of
kan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K I E Z E N V A N D E E E N H E D E N
M E T E O
Weergave van de meteorologische tendens (1)
1"
2"
Activeren van het glas
1"
Activeren van het glas
30
31
Kiezen van de functie "eenheden"
Activeren van de instelfunctie
Activeren van de functie
METEO (2)
Kiezen "graden Celsius / meter"
of "graden Fahrenheit / voet"
Kiezen "12" of "24" uren
Valideren van de keuzes
(1) Voor meer informatie, zie de uitleg van de functie METEO
op bladzijde 38.
(2) De twee wijzers geven een tendens aan terwijl het digitale
display de absolute druk aangeeft in hectoPascal
(1 hectoPascal =1 millibar).
Na 30 secondes, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C H R O N O G R A P H
C H R O N O G R A P H ( S P L I T )
Nauwkeurige meting van een tijdsduur met tussentijd
Nauwkeurige meting van een tijdsduur
1"
Activeren van het glas
Activeren van het glas
1"
32
33
Activeren van de chronograaf (1)
Activeren van de chronograaf
Starten van de chronograaf
Starten van de chronograaf
Weergave van de tussentijd
(bijv. 48 '' en 15/100)
Stoppen van de chronograaf
(bijv. 10'' en 34/100)
Weer starten van de chronograaf,
rekening houden met de verstreken tijd
Op nul zetten van de chronograaf(2)
Stoppen van de chronograaf
(bijv. 2' 54'' en 88/100)
Op nul zetten van de chronograaf
(1) Resolutie: 1/100 seconde
Meetbereik: 9 h 59 59'' en 99/100.
'
(2) Na 30 secondes geven de wijzers weer de tijd aan,
maar het digitale display houdt de functie CHRONO.
Na 10 u, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C O M P A S S
A L A R M
Kompas, geeft het geografische Noorden aan
1"
Activeren van het glas
1"
2"
Activeren van het glas
Activeren van de functie alarm
(bijv. 12h19')
34
35
Activeren van de functie kompas(1)
Activeren van het alarm
1"
2"
Deactiveren van het alarm
Activeren van het instellen van de
magnetische declinatie (2)
Instellen van de tijd
Instellen van de magnetischedeclinatie
naar het Oosten (+) of het Westen (-)
+ of - 1 graad
Verhogen of verlagen met
een minuut
+ of - 1 minuut
Valideren van de instelling 2˚ Oost)
Valideren van de instelling (1)
(1) De minutenwijzer geeft het Noorden aan. De beste
nauwkeurigheid wordt verkregen door het horloge
horizontaal te houden. Het digitale display geeft de
magnetische declinatie aan die is ingesteld.
Na 30 secondes, gaat het digitale display terug
naar "u-m-s".
(2) Voor meer informatie, zie de uitleg van de magnetische
declinatie op bladzijde 42.
(1) Als de geprogrammeerde tijd is bereikt, stopt u het alarm door
op een van de knoppen te drukken
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A L T I M E T E R
T H E R M O M E T E R
Weergave van hoogte ten opzichte van zeeniveau
Weergave van de temperatuur (1)
1"
Activeren van het glas
1"
2"
Activeren van het glas
Activeren van de functie
THERMOMETER(2)
36
37
Activeren van de functie
hoogtemeter (1)
IJken van de hoogte(2)
Verhogen of
+ of - 1 stap
verlagen (1 m of 3 ft)
Valideren van de instelling
(1) Voor een optimale meting, moet u het horloge afdoen
en ongeveer 15 tot 30 minuten wachten. Voor meer
informatie, zie de uitleg van de thermometer op
bladzijde 44.
(1) De hoogte wordt weergegeven in meters of in voeten,
al naar gelang de keuze van de eenheden (zie "Kiezen van
de eenheden" op bladzijde 30). Na 30 secondes geven de
wijzers weer de tijd aan, maar het digitale display houdt
de functie ALTIMETER.
(2) De temperatuur wordt aangegeven in graden Celsius of
in graden Fahrenheit, afhankelijk van de gekozen
eenheid (zie "Kiezen van eenheden" op bladzijde 30).
Na 30 secondes geven de wijzers weer de tijd aan,
maar het digitale display houdt de functie
THERMOMETER.
Na 10 u, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".
(2) Bij het ijken wordt de hoogtemeter ingesteld op de
werkelijke hoogte. Voor meer informatie, zie de uitleg
van de hoogtemeter op bladzijde 42.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W O O R D E N L I J S T
W O O R D E N L I J S T
Het digitale display geeft de waarde van de
atmosferische absolute druk aan in
hectoPascal [hPa].
A
METEO
Barometerfunctie, geeft de meteorologische tendens aan
Beschrijving van de functie
De barometers en de weerkaarten geven de
relatieve drukken aan omgerekend maar
zeeniveau:
Met de functie METEO, verandert uw horloge in een
barometer. De wijzers staan boven elkaar om de
meteorologische tendens aan te geven.
D
-1010- : Druk in hPa
Voorbeeld
stabiele tijd
A
Uitleg
Barometer
Relatieve atm. druk
Khaki Field Multi-Touch
Absolute atm. druk
Weersveranderingen houden verband met veranderingen in
de atmosferische druk.
38
39
(D) : Depressie (A) : Hogedrukgebied
Zeeniveau
1013.25 hPa
1013.25 hPa
- 900 hPa
- 780 Pa
Het horloge meet deze drukveranderingen en geeft de
meteorologische tendens aan.
I1000m
1013.25 hPa
Als de atmosferische druk toeneemt, verdwijnen de wolken.
De wijzers gaan dan naar rechts.
2000 m
1013.25 hPa
Deze zone noemen we "hogedrukgebied" of "anticycloon" (A).
Diverse informatie
Het programma van uw horloge houdt rekening met de veranderingen in de atmosferische
druk gedurende de laatste 8 uren om de aan te geven tendens te berekenen, waardoor het
betrouwbaarder en nauwkeuriger is dan een "mechanische" barometer die slechts een
momentweergave geeft.
Als de atmosferische druk afneemt, betrekt de lucht. De
wijzers gaan dan naar links.
Deze zone noemen we "lagedrukgebied" of "depressie" (D).
De drukverandering wordt gemeten en met de wijzers
aangegeven, waarbij er
7
standen mogelijk zijn,
Bovendien wordt de drukverandering die het gevolg is door een snelle hoogteverandering
door het programma opgemerkt en automatisch gecompenseerd. Deze heeft dus geen
invloed op de barometertendens.
afhankelijk van de meteorologische ontwikkelingen:
-6' : Grote drukvermindering, snelle verslechtering
-4' : Matige drukvermindering, kans op verslechtering
-2' : Kleine drukvermindering, kleine kans op verslechtering
12h: Geen opmerkelijke meteorologische verandering
+2' : Kleine drukstijging, kleine kans op verbetering
+4' : Matige drukstijging, kans op verbetering
12
2
2
4
4
6
6
Omrekening van de eenheden: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
-
+
Gegevens van de functie
+6' : Sterke drukstijging, snelle verbetering
Meetbereik:
Nauwkeurigheid:
Resolutie:
300 hPa tot 1100 hPa
3 hPa
1 hPa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W O O R D E N L I J S T
W O O R D E N L I J S T
Diverse informatie
Met de magnetische declinatie op 0 ingesteld, geeft uw
horloge het magnetische Noorden (Nm) aan.
COMPASS
Kompas, geeft het geografische Noorden aan
Beschrijving van de functie
De functie COMPASS, net als bij ieder ander kompas, mag
niet worden gebruikt in de buurt van een metalen of
magnetische massa.
Met de functie COMPASS, geeft uw horloge de
geografische Noordpool aan, rekening houdend met
de magnetische declinatie.
N
S
Uitleg
40
Het horloge heeft de volgende schaalverdeling:
41
Op een aardbol, lopen de verticale lijnen de (meridianen)
naar elkaar toe en komen samen op de geografische
noordpool (Ng) en geven zijn richting aan.
-
30˚ tussen een hoofdpunt (N, O, W, Z) en de dichtstbijzijnde
punten.
Voor een correcte weergave van het Noorden, is het van
groot belang het horloge zo horizontaal mogelijk te
houden.
De wijzers van een klassiek kompas geven de richting aan
van de magnetische noordpool (Nm).
De hoek (α) tussen deze twee richtingen wordt de
magnetische declinatie genoemd. De waarde van de
magnetische declinatie is dus afhankelijk van de plaats op
de aardbol.
Ng
Nm
Bovendien verplaatst de magnetische noordpool zich
voortdurend. De waarde van de magnetische declinatie is
dus ook afhankelijk van de datum.
Als de correcte waarde van de magnetische declinatie (naar
plaats en datum) is ingesteld (zie de instelmethode op
bladzijde 34), wijst de minutenwijzer van uw horloge in de
richting van het geografische Noorden (Ng).
Gegevens van de functie
Nauwkeurigheid: 8˚
De magnetische declinatiewaarden en -data staat
aangegeven op topografische kaarten of kunnen met
speciale programma's worden berekend.
Resolutie:
1˚
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W O O R D E N L I J S T
W O O R D E N L I J S T
N.B.: Het "ijken" van een hoogtemeter is het
instellen ervan op de werkelijke hoogte van een
bekend punt (zie de instelmethode op bladzijde 36).
De werkelijke hoogtes kunnen op verschillende
manieren zijn aangegeven: op paaltjes, door
hoogtelijnen en meetpunten op kaarten.
ALTIMETER
Weergave van de hoogte ten opzichte van zeeniveau
780 m
Beschrijving van de functie
Met de functie ALTIMETER, verandert uw horloge in
een barometer hoogtemeter en toont hij de hoogte ten
opzichte van zeeniveau.
540 m
540 m
Diverse informatie
Uw horloge is gecompenseerd voor de temperatuur.
Uitleg
Doordat het instrument een soort barometer is, berekent hij
de hoogte als functie van de atmosferische druk.
Als de hoogte toeneemt, neemt de druk af en omgekeerd.
De hoogtemeter meet het drukverschil en laat de hoogte
zien. Het is daarom het ideale instrument voor het meten
van verticale verplaatsingen. (bijv. tijdens bergwandelingen).
De getoonde hoogte wordt dus automatisch gecorrigeerd.
De hoogtemeter voert iedere 10 secondes een meting uit.
2000m
1500m
42
43
1000m
500m
0m
In een verkeersvliegtuig, staat de cabine onder (constante) druk,
waardoor uw hoogtemeter geen hoogteverschillen aangeeft.
P = druk
Omrekening van de eenheden: 1 meter [m] = 3.281 voet [ft]
1 voet [ft] = 0.305 meter [m]
Gemiddelde druk op zeeniveau: 1013.25 hPa
Let op !
Doordat de druk gebruikt wordt voor het berekenen van de hoogte, is de hoogtemeter
gevoelig voor veranderingen in de atmosferische druk bij veranderende weersomsom-
standigheden. Na een nacht kan de weergegeven hoogte soms wel 100 m zijn veranderd.
De getoonde waarde kan variëren zonder dat de werkelijke hoogte is veranderd.
Weersverandering = drukverandering = verandering van de getoonde hoogte
Verandering van de druk en de temperatuur afhankelijk van de hoogte:
Hoogte [m] / [ft]
0
Druk [hPa]
1013.25
1000
Temperatuur [˚C]/[˚F]
20 / 68.0
111 / 364
988 / 3242
1949 / 6395
19.3 / 66.7
900
13.6 / 56,4
800
7.3 / 45,2
540 m
540 m
Gegevens van de functie
Daarom moet de hoogtemeter zo vaak mogelijk worden "geijkt".
Meetbereik:
Resolutie:
- 400 m tot +9000 m
1 m
- 1300 ft tot +29500 ft
3 ft
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W O O R D E N L I J S T
P R O B L E E M O P L O S S I N G
Probleemoplossing
THERMOMETER
Weergave van de temperatuur
Oorzaak
Probleem
Oplossing
Het display toont afwisselend "bat" en de tijd (EOL)
Het display gaat uit en de wijzers stoppen
het batterijtje is leeg
Beschrijving van de functie
Met de functie THERMOMETER, verandert uw
horloge in een thermometer en toont het de
omgevings-temperatuur.
Laat het batterijtje vervangen door een erkende Hamilton-leverancier
Uitleg
Bij de functie meteo, geeft het display niets aan voor "hpa"
De druksensor is defect
De temperatuur die wordt getoond is de temperatuur
van de kast van het horloge. Deze temperatuur wordt
dus beïnvloedt door die van het lichaam. Hierdoor kan
de getoonde temperatuur afwijken van de omgevings-
temperatuur.
Laat het horloge herstellen door een erkende Hamilton-leverancier
44
45
Bij de functie meteo, staan de wijzers niet exact op twaalf uur
Normale werking (tendens tussen -6 en +6 minuten)
Zie de beschrijving van de functie BAROMETER op bladzijde 31
Zie de woordenlijst, uitleg van de functie BAROMETER op bladzijde 38
Om de werkelijke omgevingstemperatuur te kunnen
zien, moet u het horloge minstens 15 tot 30 minuten
afdoen zodat het niet meer wordt beïnvloed door de
lichaamstemperatuur.
Bij het kiezen van een functie, staan de wijzers niet boven elkaar
De wijzers geven een andere tijd aan het digitale display
De wijzers zijn niet meer gesynchroniseerd
Voer een synchronisatie uit, zie bladzijde 26
Diverse informatie
De temperatuur kan worden aangegeven in graden Celsius [˚C] of in graden Fahrenheit [˚F].
(zie voor het instellen van de eenheden bladzijde 30).
Het kompas geeft niet het geografische Noorden aan
De declinatie is niet goed ingesteld
Stel de declinatie in, zie bladzijde 34
Het kompas is defect
Laat het horloge herstellen door een erkende Hamilton-leverancier
Omrekenformules:
5
T˚C = (T˚F
T˚F = T˚C
-
32)
x
9
9
5
x
+
32
De gisteren ingestelde hoogte is vandaag anders
Normale werking van het horloge (drukverandering)
Zie de beschrijving van de functie ALTIMETER op bladzijde 36
Gegevens van de functie
Meetbereik:
Nauwkeurigheid:
Resolutie:
-10˚C tot +60˚C
15˚F tot 140˚F
1.8˚F
1˚C
0.4˚C
0.7˚F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Fausse manoeuvre sur les poussoirs = sonnerie différente du signal sonore habituel.
• Aucune manipulation pendant 30 secondes = désactivation automatique de la glace.
• Aucune manipulation pendant 3 secondes dans un mode de réglage = sortie du mode
de réglage.
Félicitations
Hamilton vous remercie d'avoir choisi une montre de sa prestigieuse collection.
Votre montre Khaki Field Multi-Touch bénéficie des innovations techniques les plus
récentes. Elle vous offre un affichage analogique permanent de l'heure ainsi qu'un affichage
digital varié. En plus de cela, les fonctions suivantes sont accessibles par un simple toucher
de la glace: baromètre, altimètre, chronographe, boussole, alarme et thermomètre.
Utilisation:
Réglage:
Remarques importantes
Action de toucher
(sans appuyer)
Signal sonore
Pour effectuer une mesure optimale de la température, retirer la montre du
poignet et attendre environ 15 à 30 minutes.
Pour plus d'informations, voir l'explication du thermomètre à la page 66.
Temps d'appui sur
les poussoirs
(p. ex. 2 secondes)
Ecoute / Vision
2"
Pour une utilisation appropriée de l'altimètre, caler celui-ci aussi souvent que
possible. Pour plus d'informations, voir l'explication de l'altimètre à la page 64.
46
47
La fonction METEO indique une tendance. Aiguilles superposées à gauche de
midi = mauvais temps, à midi = temps stable, à droite de midi = beau temps.
Pour plus d'informations, voir l'explication de la fonction METEO à la page 60.
Actions répétitives
Informations complémentaires
Indication de la position des aiguilles
Votre montre est étanche jusqu'à 30 m. Cependant, aucune fonction ne peut
être activée si la glace est en contact avec un liquide.
Remplacement de la pile
Type: Renata CR 1632
Généralités d'utilisation
• Activer la glace en appuyant sur
Soins et entretien
• Lorsque la glace est activée, une barre
Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement votre montre avec un chiffon doux et de
l'eau tiède. Après une baignade dans l'eau salée, rincez votre montre à l'eau douce et
laissez-la sécher complètement. Evitez de la laisser dans des endroits exposés à de fortes
variations de température ou d'humidité, aux rayons solaires ou à des champs magnétiques
intenses.
clignotante apparaît sur l'affichage digital.
• Choisir une fonction en touchant l'endroit correspondant sur la glace.
• Pression courte sur les poussoirs = mouvement pas à pas des aiguilles ou
incrémentation (décrémentation) sur l'affichage digital.
• Pression longue sur les poussoirs = mouvement ou incrémentation (décrémentation) continu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(1)
S Y N C H R O N I S A T I O N
M O D E D ’ A F F I C H A G E
h-m-s/date/unités
Activation de la glace
1"
1"
5"
Activation de la glace
Choix du mode "unités"
Sélection du mode d'affichage
h-m-s
date
(1)
48
49
A l'aide des poussoirs
amener les 2 aiguilles précisément
sur 12 heures
et
,
unités(2)
Incrémentation de l'aiguille des
minutes (3 pas = 1 minute)
Retour en mode h-m-s(3)
Incrémentation de l'aiguille des
heures (3 pas = 1 minute)
Validation du réglage
(1) Les modes "h-m-s" et "date" restent actifs.
(2) Le mode "unités" est un mode temporaire de réglage.
(1) Procédure permettant de synchroniser l'affichage
digital avec les aiguilles.
Note: lorsque l’affichage digital et les aiguilles montrent
la même heure, il n’est pas nécessaire d’effectuer cette
(3) Cette procédure est valable lorsque la glace
est activée pour les fonctions ALTIMETER,
CHRONO, COMPASS, ALARM, THERMOMETER et BAROMETER.
opération de synchronisation
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(1)
M I S E
À
L ’ H E U R E
R É G L A G E D E L A D A T E
1"
1"
2"
Activation de la glace
Activation de la glace
Choix du mode "h-m-s"
(ex. 8 h 34' 20'')
Choix du mode "date" (ex. 5 juillet)
Activation du réglage
50
51
Activation du réglage (1)
2"
Incrémentation ou décrémentation
d'une minute (2)
+ ou - 1 minute
Incrémentation ou décrémentation
d'un jour
+ ou - 1 jour
Validation du réglage, les secondes
redémarrent à zéro
ou
Validation du réglage
Validation du réglage, les secondes
continuent normalement
(1) Précision: -0.3 à +0.5 seconde / jour.
(1) Le calendrier est de type semi-perpétuel, c'est-à-dire
que le nombre de jours par mois est prédéfini.
Pour le mois de février, il est nécessaire de réajuster la
date lorsque celui-ci ne compte que 28 jours.
(2) Une pression continue sur
une avance continue du réglage.
Après un tour complet, l'aiguille des minutes s'arrête
et celle des heures avance par pas de une heure.
ou
permet
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C H O I X D E S U N I T É S
M E T E O
Indication de la tendance métérologique(1)
Activation de la glace
Activation de la fonction
1"
1"
2"
Activation de la glace
Choix du mode "unités"
Activation du réglage
(2)
METEO
52
53
Choix "degré Celsius / mètre" ou
"degré Fahrenheit / pied"
Choix "12" ou "24" heures
Validation des choix
(1) Pour plus d'informations, voir l'explication de la fonction
METEO à la page 60.
(2) Les deux aiguilles indiquent une tendance pendant que
l'affichage digital donne la pression absolue en hectoPascal
(1 hectoPascal =1 millibar).
Après 30 secondes, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C H R O N O G R A P H
C H R O N O G R A P H ( S P L I T )
Mesure précise d’une durée
Mesure précise d’une durée avec temps intermédiaire
Activation de la glace
1"
1"
Activation de la glace
Activation du chronographe
Démarrage du chronographe
Activation du chronographe (1)
54
55
Démarrage du chronographe
Affichage du temps intermédiaire
(ex. 48 '' et 15/100)
Arrêt du chronographe
(ex. 10'' et 34/100)
Redémarrage du chronographe en
tenant compte du temps écoulé
Remise à zéro du chronographe (2)
Arrêt du chronographe
(ex. 2' 54'' et 88/100)
Remise à zéro du chronographe
(1) Résolution: 1/100 de seconde
Plage de mesure: 9 h 59 59'' et 99/100.
'
(2) Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau
l'heure, mais l'affichage digital reste en mode CHRONO.
Après 10 h, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C O M P A S S
A L A R M
Boussole. Indication du Nord géographiqe
1"
1"
2"
Activation de la glace
Activation de la glace
Activation de la fonction alarme
(ex. 12h19')
Activation de la fonction boussole(1)
Activation de l'alarme
56
57
1"
2"
Activation du réglage de la
déclinaison magnétique (2)
Désactivation de l'alarme
Réglage de la déclinaison magné-
tique vers l'Est (+) ou l'Ouest (-)
Réglage de l'heure
+ ou - 1 degré
Incrémentation ou décrémentation
d'une minute
+ ou - 1 minute
Validation du réglage (ex. 2˚ Est)
Validation du réglage(1)
(1) L'aiguille des minutes indique le Nord. Une meilleure
précision est obtenue en maintenant la montre
horizontalement. L'affichage digital donne la déclinaison
magnétique réglée. Après 30 secondes, l'affichage digital
revient en mode "h-m-s".
(1) Lorsque l'heure programmée est atteinte,
arrêt de l'alarme en appuyant sur un des poussoirs.
(2) Pour plus d'informations, voir l'explication de la
déclinaison magnétique à la page 64.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A L T I M E T E R
T H E R M O M E T E R
Indication de l’altitude par rapport au niveau de la mer
Indication de la température(1)
1"
Activation de la glace
1"
2"
Activation de la glace
Activation de la fonction
thermomètre (2)
Activation de la fonction altimètre(1)
58
59
Calage de l'altitude (2)
Incrémentation ou
+ ou - 1 pas
décrémentation (1 m ou 3 ft)
Validation du réglage
(1) Pour obtenir une mesure optimale, il est nécessaire
d'enlever la montre du poignet et d'attendre environ 15
à 30 minutes. Pour plus d'informations, voir l'explication
du thermomètre à la page 66.
(1) L'altitude s'affiche en mètres ou en pieds suivant le choix
des unités (voir "Choix des unités" à la page 52). Après
30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau l'heure,
mais l'affichage digital reste en mode ALTIMETER.
Après 10 h, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".
(2) La température s'affiche en degrés Celsius ou en degrés
Fahrenheit suivant le choix des unités (voir "Choix des
unités" à la page 52).
Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau
l'heure mais l'affichage digital reste en mode
THERMOMETER.
(2) Le calage signifie le réglage de l'altimètre à la valeur de
l'altitude réelle. Pour plus d'informations, voir
l'explication de l'altimètre à la page 64.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A I R E
G L O S S A I R E
A
METEO
L'affichage digital donne la valeur de la pression
atmosphérique absolue en hectoPascals [hPa].
Fonction baromètre, indication de la tendance météorologique
Description de la fonction
Les baromètres et les cartes météorologiques indi-
quent les valeurs de la pression relative rapportées
au niveau de la mer.
En mode METEO, votre montre se transforme en
baromètre. Les aiguilles se superposent alors pour
indiquer la tendance météorologique.
D
-1010-: Pression en hPa
Exemple:
A
Explications
Temps stable
Baromètre
Pression atm relative
Khaki Field Multi-Touch
Pression atm absolue
Les changements de temps sont liés aux variations de la
pression atmosphérique.
(D) : Dépression
(A) : Anticyclone
La montre mesure ces variations de pression et indique la
tendance météorologique.
Niveau de la mer
1000 m
1013.25 hPa
1013.25 hPa
1013.25 hPa
1013.25 hPa
- 900 hPa
- 780 Pa
60
61
Lorsque la pression atmosphérique augmente, le ciel se
dégage. Les aiguilles se déplacent alors vers la droite.
La zone est alors appelée "haute pression" ou "anticyclone" (A).
2000 m
Informations diverses
Lorsque la pression atmosphérique diminue, le ciel se
couvre. Les aiguilles se déplacent alors vers la gauche.
La zone est alors appelée "basse pression" ou "dépression" (D).
Le programme de votre montre tient compte de la variation de la pression atmosphérique
durant les 8 dernières heures pour calculer la tendance à indiquer, assurant ainsi une plus
grande fiabilité et précision qu'un baromètre "mécanique" qui ne montre qu'une tendance
instantanée.
Le changement de pression est mesuré et affiché à l'aide
des aiguilles, celles-ci peuvent prendre les 7 positions
suivantes en fonction de l'évolution météorologique:
-6' : Chute de pression forte, dégradation rapide
-4' : Chute de pression modérée, dégradation probable
-2' : Chute de pression faible, faible dégradation probable
12h: Pas de changement météorologique notable
+2' : Hausse de pression faible, faible amélioration probable
+4' : Hausse de pression modérée, amélioration probable
+6' : Hausse de pression forte, amélioration rapide
De plus, la variation de pression engendrée par un changement rapide d'altitude est détectée
par le programme et compensée automatiquement. Elle n'a donc aucune influence sur la
tendance barométrique.
12
2
2
4
4
6
6
Conversion des unités: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
Caractéristiques de la fonction
Plage de mesure:
Précision:
-
+
300 hPa à 1100 hPa
3 hPa
1 hPa
Résolution:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A I R E
G L O S S A I R E
Informations diverses
En réglant la déclinaison magnétique à 0, votre montre
indique le Nord magnétique (Nm).
COMPASS
Boussole, indication du Nord géographique
Description de la fonction
En mode COMPASS, votre montre indique le pôle
Nord géographique en tenant compte de la
déclinaison magnétique.
La fonction COMPASS, comme toute autre boussole, ne
doit pas être utilisée près d'une masse métallique ou
magnétique.
N
S
Explications
Votre montre est graduée avec les valeurs suivantes:
Sur un globe terrestre, les lignes verticales (méridiens)
convergent vers le pôle nord géographique (Ng) et
indiquent sa direction.
- 30˚ entre un point cardinal (N, E, W, S) et les points les
plus proches.
62
63
L'aiguille d'une boussole classique indique la direction du
pôle nord magnétique (Nm).
Pour une indication correcte du Nord, il est très important
de tenir la montre le plus horizontalement possible.
L'angle (α) entre ces deux directions est appelé déclinaison
magnétique. La valeur de la déclinaison magnétique dépend
donc de l'endroit où l'on se trouve sur le globe.
Ng
Nm
De plus, le pôle nord magnétique se déplace en
permanence. La valeur de la déclinaison magnétique
dépend donc aussi de la date.
Lorsque la valeur correcte (selon le lieu et la date) de la
déclinaison magnétique est réglée (voir la procédure de
réglage à la page 56), l'aiguille des minutes de votre montre
indique la direction du Nord géographique (Ng).
Les valeurs et dates de déclinaison magnétique sont
indiquées sur les cartes topographiques ou peuvent être
calculées à l'aide de logiciels spécifiques.
Caractéristiques de la fonction
Précision:
8˚
1˚
Résolution:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A I R E
G L O S S A I R E
Note: "Caler" un altimètre signifie le régler à
l'altitude réelle d'un point connu (voir la
procédure de calage à la page 58).
ALTIMETER
Indication de l'altitude par rapport au niveau de la mer
780 m
Les valeurs d'altitudes réelles sont indiquées sur
divers supports: panneaux indicateurs, courbes de
niveau et points cotés sur les cartes.
Description de la fonction
En mode ALTIMETER, votre montre se transforme en
altimètre barométrique et affiche l'altitude par rapport
au niveau moyen de la mer.
540 m
540 m
Informations diverses
Votre montre est compensée en température.
Explications
Cet instrument étant de type barométrique, il calcule
l'altitude en fonction de la pression atmosphérique.
Lorsque l'altitude augmente, la pression diminue et
inversement. L'altimètre mesure alors la différence de
pression et affiche l'altitude. C'est donc l'instrument idéal
pour mesurer les déplacements verticaux. (p. ex. lors de
randonnées en montagne).
L'altitude affichée est donc corrigée automatiquement.
L'altimètre effectue une mesure toutes les 10 secondes.
2000m
1500m
Dans un avion de ligne, la cabine étant pressurisée (pression
constante), votre altimètre n'indique pas les variations d'altitude.
1000m
500m
0m
64
65
Conversion des unités: 1 mètre [m] = 3.281 pieds [ft]
1 pied [ft] = 0.305 mètre [m]
Pression moyenne, au niveau de la mer: 1013.25 hPa
Attention !
Du fait de l'utilisation de la pression pour calculer l'altitude, l'altimètre est sensible aux
variations de la pression atmosphérique lors des changements de temps. Il n'est pas
rare d'observer des différences d'altitude de 100 m en une nuit.
Variation de pression et température moyennes selon l'altitude:
Altitude [m] / [ft]
0
Pression [hPa]
1013.25
1000
Température [˚C]/[˚F]
20 / 68
La valeur affichée peut donc varier sans que l'altitude ait réellement changé.
Changement de temps = variation de pression = modification de l'altitude affichée
111 / 364
988 / 3242
1949 / 6395
19.3 / 66.7
13.6 / 56.4
7.3 / 45.2
900
800
Caractéristiques de la fonction
540 m
540 m
Plage de mesure:
Résolution:
- 400 m à +9000 m
1 m
- 1300 ft à +29500 ft
3 ft
C'est pourquoi il est nécessaire de "caler" l'altimètre aussi souvent que possible.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A I R E
R É S O L U T I O N D E S P R O B L È M E S
THERMOMETER
Résolution des problèmes
indication de la température
Cause
Problème
Solution
Description de la fonction
L'affichage indique "bat" en alternance avec l'heure (EOL)
L'affichage s'éteint et les aiguilles s'arrêtent
La pile est usée
En mode THERMOMETER, votre montre se
transforme en thermomètre et affiche la température
ambiante.
Faire changer la pile chez un agent agréé Hamilton
Explications
En mode météo, l'affichage n'indique aucune valeur devant "hpa"
Le capteur de pression est défectueux
La température affichée correspond à celle du boîtier
de la montre. Sa température est donc influencée par
celle du corps. C'est pourquoi la température affichée
peut être différente de la température ambiante.
Faire réparer la montre chez un agent agréé Hamilton
En mode météo, les deux aiguilles ne sont pas exactement sur midi
Fonctionnement normal de la montre (tendance entre -6 et +6 minutes)
Voir la description de la fonction BAROMETER en page 53
Pour afficher la température ambiante réelle,
la montre doit être enlevée pendant environ 15 à
30 minutes de manière à ne plus subir l'influence
de la température corporelle.
66
67
Voir le glossaire, explication de la fonction BAROMETER en page 60
Lors du choix d'une fonction, les deux aiguilles ne sont pas superposées
L'heure indiquée par les aiguilles est différente de celle donnée par l'affichage digital
Les aiguilles ne sont plus synchronisées
Informations diverses
La température peut être affichée en degrés Celcius [˚C] ou en degrés Farenheit [˚F].
(voir la marche à suivre pour changer les unités à la page 52).
Effectuer une synchronisation, voir page 48
La boussole n'indique pas le Nord géographique
La déclinaison est mal réglée
Régler la déclinaison, voir page 56
La boussole est défectueuse
Faire réparer la montre chez un agent agréé Hamilton
Formules de conversion:
9
T˚F = T˚C
x
+
32
5
J'ai réglé l'altitude hier et la valeur n'est plus la même aujourd'hui
Fonctionnement normal de la montre (différence de pression)
Voir la description de la fonction ALTIMETER en page 58
Caractéristiques de la fonction
Plage de mesure:
Précision:
-10˚C à +60˚C
1˚C
15˚F à 140˚F
1.8˚F
Résolution:
0.4˚C
0.7˚F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Manovra errata sui pulsanti = acustica diversa dal solito bip
• Nessuna manipolazione per 30 secondi = disattivazione automatica del vetro
• Nessuna manipolazione per 3 secondi in una modalità di regolazione = uscita dalla
modalità di regolazione
Congratulazioni
Hamilton vi ringrazia di aver scelto un orologio della sua prestigiosa collezone.
Il Suo orologio Khaki Field Multi-Touch beneficia delle innovazioni tecniche più recenti. Offre
la visualizzazione analogica permanente dell’ora oltre alla visualizzazione digitale variata.
Inoltre mediante un semplice sfioramento del vetro sono accessibili le seguenti funzioni:
barometro, altimetro, cronografo, bussola, allarme e termometro.
Uso:
Regolazione:
Note importanti
Azione di sfioramento
(senza premere)
Bip acustico
Per effettuare la misura ottimale della temperatura togliere l’orologio dal polso
ed attendere da 15 a 30 minuti circa.
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione del termometro a pagina 88.
Tempo di pressione
sui pulsanti
(p. es. 2 secondi)
Ascolto / Visione
2"
Per l’uso appropriato dell’altimetro diminuire l’altitudine tante volte quanto possibile.
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione dell’altimetro a pagina 86.
68
69
La funzione METEO indica una tendenza. Lancette sovrapposte a sinistra di mezzogiorno =
cattivo tempo, a mezzogiorno = tempo stabile, a destra di mezzogiorno = bel tempo. Per
ulteriori informazioni, vedere la spiegazione della funzione METEO a pagina 82.
Azioni ripetitive
Informazioni complementari
Indicazione della posizione delle lancette
L'orologio è impermeabile fino a 30 m. Tuttavia, nessuna funzione può essere
attivata se il vetro viene a contatto con un liquido.
Sostituzione della pila
Tipo: Renata CR 1632
Generalità per l’uso
• Attivare il vetro premendo
Cura e manutenzione
• Quando il vetro è attivato, appare una barra
lampeggiante sulla visualizzazione digitale
• Scegliere una funzione sfiorando il punto corrispondente sul vetro
• Breve pressione sui pulsanti = movimento passo a passo delle lancette o incremento
(decremento) sulla visualizzazione digitale
Consigliamo di pulire regolarmente l’orologio con un panno morbido e acqua tiepida. Dopo
un bagno nell’acqua salata, risciacquare l’orologio con acqua dolce e lasciarlo asciugare
completamente. Non lasciarlo in luoghi esposti a forti variazioni di temperatura o umidità, ai
raggi solari o a campi magnetici intensi.
• Lunga pressione sui pulsanti = movimento o incremento (decremento) continuo
modalità di regolazione
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(1)
S I N C R O N I Z Z A Z I O N E
M O D A L I T À D I V I S U A L I Z Z A Z I O N E
h-m-s/date/units
Attivazione del vetro
1"
1"
5"
Attivazione del vetro
h-m-s
Scelta della modalità "unità"
Selezione della modalità
visualizzazione
data(1)
unità(2)
Mediante i pulsanti
condurre le 2 lancette esattamente
sulle 12
e
,
70
71
Incremento delle lancette dei
minuti (3 passi = 1 minuto)
Ritorno in modalità h-m-s(3)
Incremento delle lancette delle
ore (3 passi = 1 minuto)
Conferma della regolazione
(1) Le modalità "h-m-s" e "data" restano attive.
(1) Procedura che consente di sincronizzare la visualizzazione
digitale con le lancette.
Nota: se la vualizzazione digitale e le lancette indicano la
stessa ora, non è necessario effetuare questa operazione di
sincronizzazione.
(2) La modalità "unità" è un modo temporaneo di regolazione
(3) Questa procedura è valida quando il vetro è attivato
per le funzioni ALTIMETER, CHRONO, COMPASS,
ALARM, THERMOMETER e BAROMETER.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(1)
M E S S A A L L ’ O R A
R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T E
1"
2"
Attivazione del vetro
1"
Attivazione del vetro
Scelta della modalità "h-m-s"
(Es. 8 h 34' 20'')
Scelta della modalità " data "
(Es. 5 luglio)
Attivazione della regolazione (1)
2"
Attivazione della regolazione
72
73
Incremento o decremento
di un minuto(2)
+ o - 1 minuto
Incremento o decremento
di un giorno
+ o - 1 giorno
Conferma della regolazione,
i secondi ripartono da zero
Conferma della regolazione,
i secondi continuano normalmente
o
Conferma della regolazione
(1) Precisione: da -0.3 a +0.5 secondi / giorno.
(2) Una pressione continua su permette
l'avanzamento continuo della regolazione.
Dopo un giro completo, la lancetta dei minuti si
ferma e quella delle ore avanza a passi di un'ora.
o
(1) Il calendario è del tipo semi-perpetuo, cioè il numero
dei giorni dei mesi è predefinito.
Per febbraio, è necessario riregolare la data quando
il mese ha solo 28 giorni.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S C E L T A D E L L E U N I T À
M E T E O
Indicazione della tendenza meterologica(1)
Attivazione del vetro
1"
1"
2"
Attivazione del vetro
Scelta della modalità "unità"
Attivazione della regolazione
Attivazione della funzione
(2)
METEO
74
75
Scelta "grado Centigrado / metro"
o "grado Fahrenheit / piede"
Scelta "12" o "24" ore
Conferma della scelta
(1) Per ulteriori informazioni vedere la descrizione della funzione
METEO a pagina 82.
(2) Le due lancette indicano una tendenza durante la
visualizzazione digitale indica la pressione assoluta in
ettoPascal (1 ettoPascal =1 millibar).
Dopo 30 secondi, la visualizzazione digitale ritorna in
modalità "h-m-s".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C H R O N O G R A P H
C H R O N O G R A P H ( S P L I T )
Misura esatta di una durata con tempo intermedio
Misura esatta di una durata
1"
Attivazione del vetro
Attivazione del vetro
1"
Attivazione del cronografo(1)
Attivazione del cronografo
Avvio del cronografo
Avvio del cronografo
Visualizzazione del tempo intermedio
(Es. 48'' e 15/100)
76
Arresto del cronografo
(Es. 10'' e 34/100)
77
Riavvio del cronografo tenendo
conto del tempo trascorso
Azzeramento del cronografo(2)
Arresto del cronografo
(Es. 2' 54'' e 88/100)
Azzeramento del cronografo
(1) Risoluzione: 1/100 di secondo
Gamma di misura: 9 ore 59 59'' e 99/100.
'
(2) Dopo 30 secondi, le lancette indicano nuovamente l'ora
ma la visualizzazione digitale rimane in modalità CHRONO.
Dopo 10 ore, la visualizzazione digitale ritorna in modalità "h-m-s".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C O M P A S S
A L A R M
Bussola. Indicazione del Nord geografico
1"
Attivazione del vetro
1"
2"
Attivazione del vetro
Attivazione della funzione allarme
(Es. 12h19')
Attivazione della funzione
bussola(1)
Attivazione dell'allarme
1"
2"
Disattivazione dell'allarme
Attivazione della regolazione della
declinazione magnetica (2)
78
79
Regolazione dell'ora
Regolazione della declinazione
magnetica verso Est (+) o Ovest (-)
+ o - 1 grado
Incremento o decremento
di un minuto
+ o - 1 minuto
Conferma della regolazione (Es. 2° Est)
Conferma della regolazione(1)
(1) La lancetta dei minuti indica il Nord. Si ottiene una
migliore precisione mantenendo l'orologio orizzontale.
La visualizzazione digitale indica la declinazione
magnetica regolata. Dopo 30 secondi, la visualizzazione
digitale ritorna in modalità "h-m-s".
(2) Per ulteriori informazioni vedere la descrizione della
declinazione magnetica a pagina 86.
(1) Al raggiungimento dell'ora programmata,
l'arresto dell'allarme avviene premendo uno dei pulsanti.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A L T I M E T E R
T H E R M O M E T E R
Indicazione dell’altitudine rispetto al livello del mare
Indicazione della temperatura (1)
1"
Attivazione del vetro
1"
2"
Attivazione del vetro
Attivazione della funzione
Termometro(2)
Attivazione della funzione
altimetro(1)
Diminuzione dell'altitudine(2)
Incremento o
80
81
+ o - 1 passo
decremento (1 m o 3 piedi)
Conferma della regolazione
(1) L'altitudine è visualizzata in metri o in piedi secondo la
scelta delle unità (vedere "Scelta delle unità" a pagina
74). Dopo 30 secondi, le lancette indicano nuovamente
l'ora ma la visualizzazione digitale rimane in modalità
ALTIMETER.
Dopo 10 ore, la visualizzazione digitale ritorna in
modalità "h-m-s" .
(1) Per effettuare la misura ottimale occorre togliere l'orologio
dal polso ed attendere da 15 a 30 minuti circa.
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione del termometro
a pagina 88.
(2 La temperatura è visualizzata in gradi Centigradi o in gradi
Fahrenheit secondo la scelta delle unità (vedere "Scelta delle
unità" a pagina 74).
Dopo 30 secondi le lancette indicano nuovamente l'ora,
ma la visualizzazione digitale resta in modalità THERMOMETER.
(2) La fasatura significa regolare l'altimetro al valore
dell'altitudine reale. Per ulteriori informazioni vedere
la descrizione dell'altimetro a pagina 86.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R I O
G L O S S A R I O
A
La visualizzazione digitale indica il valore della
pressione atmosferica assoluta in ettoPascal
[hPa].
METEO
Funzione barometro, indicazione della tendenza meteorologica
Descrizione della funzione
I barometri e le carte meteorelogiche indicano
i valori della pressione riportata al livello del
mare
In modalità METEO, l'orologio si trasforma in
barometro. Quindi le lancette si sovrappongono per
indicare la tendenza meteorologica.
D
-1010- : Pressione in hPa
Spiegazioni
Esempio:
A
I cambiamenti del tempo sono collegati alle variazioni della
pressione atmosferica.
Tempo stabile
Barometro
Khaki Field Multi-Touch
Pressione atm relativa Pressione atm assoluta
L’orologio misura queste variazioni di pressione e indica la
tendenza meteorologica.
(D) : Depressione
(A) : Anticiclone
Levello del mare
1013.25 hPa
1013.25 hPa
- 900 hPa
- 780 Pa
I1000m
1013.25 hPa
Quando la pressione atmosferica aumenta, il cielo si
rasserena. Le lancette si spostano quindi verso destra.
La zona è allora denominata "alta pressione" o "anticiclone" (A).
2000 m
1013.25 hPa
82
83
Quando la pressione atmosferica diminuisce, il cielo si
rannuvola. Le lancette si spostano quindi verso sinistra.
La zona è allora denominata "bassa pressione" o "depressione" (D).
Informazioni varie
Il programma dell'orologio tiene conto della variazione della pressione atmosferica delle
ultime 8 ore per calcolare la tendenza da indicare, assicurando maggiore affidabilità e
precisione di un barometro "meccanico" che indica solo la tendenza istantanea.
Il cambiamento di pressione è misurato e visualizzato
mediante le lancette, che possono assumere le 7 posizioni
seguenti in funzione dell’evoluzione meteorologica:
-6' : Forte caduta di pressione, degradazione rapida
-4' : Moderata caduta di pressione, probabile degradazione
-2' : Debole caduta di pressione, probabile degradazione
debole
Inoltre, la variazione della pressione generata da un cambiamento rapido d'altitudine è
rilevata dal programma e compensata automaticamente. Non ha quindi alcuna influenza
sulla tendenza barometrica.
12
2
2
4
4
6
6
12h: Nessun cambiamento meteorologico degno di nota
+2' : Debole aumento di pressione, probabile debole
miglioramento
Conversione delle unità: 1 ettoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
-
+
Caratteristiche della funzione
+4' : Moderato aumento di pressione, miglioramento probabile
+6' : Forte aumento di pressione, miglioramento rapido
Gamma di misura:
Precisione:
Risoluzione:
300 hPa a 1100 hPa
3 hPa
1 hPa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R I O
G L O S S A R I O
Informazioni varie
Regolando la declinazione magnetica a 0, l'orologio indica
il Nord magnetico (Nm).
COMPASS
Bussola, indicazione del Nord geografico
Descrizione della funzione
La funzione COMPASS, come tutte le altre bussole, non
In modalità COMPASS, l'orologio indica il polo nord
geografico tenendo conto della declinazione
magnetica.
N
S
deve essere usata vicino
magnetica.
a
una massa metallica
o
Spiegazioni
L’orologio è graduata con i valori seguenti:
- 30˚ tra un punto cardinale (N, E, W, S) e i punti più vicini.
Su un globo terrestre, le linee verticali (meridiani)
convergono verso il polo nord geografico (Ng)
indicano la direzione.
e
ne
Per l’indicazione corretta del nord, è molto importante
tenere l’orologio il più orizzontale possibile.
La lancetta di una bussola classica indica la direzione del
polo nord magnetico (Nm).
84
85
L'angolo (α) tra queste due direzioni
è
denominato
Ng
declinazione magnetica. Il valore della declinazione magnetica
dipende quindi dal luogo dove ci si trova sul globo.
Nm
Inoltre, il polo nord magnetico si sposta in continuità. Il
valore della declinazione magnetica dipende quindi anche
dalla data.
Quando è regolato il valore corretto (secondo il luogo e la
data) della declinazione magnetica (vedere la procedura di
regolazione a pagina 78), la lancetta dei minuti dell'orologio
indica la direzione del Nord geografico (Ng).
Caratteristiche della funzione
I valori e le date di declinazione magnetica sono indicati
Precisione:
8˚
1˚
sulle carte topografiche
e
possono essere calcolati
Risoluzione:
mediante i software specifici.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R I O
G L O S S A R I O
Nota: "Tarare" un altimetro significa regolarlo
all’altitudine reale di un punto conosciuto
(vedere la procedura di taratura a pagina 80).
I valori di altitudine reali sono indicati su diversi
supporti: pannelli indicatori, curve di livello e punti
quotati sulle carte.
ALTIMETER
Indicazione dell’altitudine rispetto al livello del mare
780 m
Descrizione della funzione
In modalità ALTIMETER, l'orologio si trasforma in
altimetro barometrico e visualizza l’altitudine rispetto al
livello medio del mare.
540 m
540 m
Informazioni varie
L'orologio è dotato di compensazione temperatura.
Spiegazioni
L'altitudine visualizzata è quindi corretta automaticamente.
L'altimetro effettua una misura ogni 10 secondi.
2000m
1500m
Questo strumento essendo di tipo barometrico, calcola
l’altitudine in funzione della pressione atmosferica.
Quando l’altitudine aumenta, la pressione diminuisce e
viceversa. L'altimetro misura quindi la differenza di
pressione e visualizza l’altitudine. È quindi lo strumento
ideale per misurare gli spostamenti verticali. (p.e. durante
le gite in montagna.)
In un aereo di linea, la cabina essendo pressurizzata (pressione
costante) il vostro altimetro non indica le variazioni di altitudine.
1000m
500m
0m
Conversione delle unità: 1 metro [m] = 3.281 piedi [ft]
1 piede [ft] = 0.305 metri [m]
P = pressione
86
87
Pressione media, al livello del mare: 1013.25 hPa
Attenzione!
Variazione della pressione e temperature medie secondo l'altitudine:
Poiché usa la pressione per calcolare l’altitudine, l'altimetro è sensibile alle variazioni
della pressione atmosferica nei cambiamenti del tempo. Non è raro osservare differenze
di altitudine di 100 m in una notte.
Altitudine [m] / [ft] Pressione [hPa]
Temperatura [˚C]/[˚F]
20 / 68.0
Il valore visualizzato può quindi variare senza che l’altitudine sia realmente cambiata.
Cambiamento del tempo = variazione di pressione = modifica dell’altitudine visualizzata
0
1013.25
1000
900
111 / 364
988 / 3242
1949 / 6395
19.3 / 66.7
13.6 / 56,4
800
7.3 / 45,2
Caratteristiche della funzion
540 m
540 m
Gamma di misura:
Risoluzione:
- 400 m a +9000 m
1 m
- 1300 ft a +29500 ft
3 ft
Ecco perché è necessario "tarare" l'altimetro il più sovente possibile.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R I O
R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I
THERMOMETER
Risoluzione dei problemi
Indicazione della temperatura
Causa
Problema
Soluzione
Descrizione della funzione
In modalità THERMOMETER, l'orologio si trasforma
in termometro e visualizza la temperatura ambiente.
La visualizzazione indica "bat" alternativamente con l’ora (EOL)
La visualizzazione si spegne e le lancette si fermano
La pila è esaurita
Far cambiare la pila da un agente autorizzato Hamilton
Spiegazioni
La temperatura visualizzata corrisponde a quella della
cassa dell’orologio. Questa temperatura
influenzata da quella del corpo. Ecco perché la
temperatura visualizzata può essere differente dalla
temperatura ambiente.
In modalità meteo, la visualizzazione non indica alcun valore davanti a "hpa"
Il sensore di pressione è difettoso
è
quindi
Far riparare l’orologio da un agente autorizzato Hamilton
In modalità meteo, le due lancette non sono esattamente su mezzogiorno
Funzionamento normale dell’orologio (tendenza tra -6 e +6 minuti)
Vedere la descrizione della funzione BAROMETER a pagina 75
Per visualizzare la temperatura ambiente reale,
l’orologio deve essere tolto per almeno 15 a 30 minuti
in modo che non subisca più l’influenza della
temperatura corporea.
Vedere il glossario, definizione della funzione BAROMETER a pagina 82
88
89
Al momento della scelta di una funzione, le due lancette non sono sovrapposte
L'ora indicata dalle lancette è diversa da quella della visualizzazione digitale
Le lancette non sono più sincronizzate
Informazioni varie
Effettuare la sincronizzazione, vedere pagina 70
La temperatura può essere visualizzata in gradi Centigradi [˚C] o in gradi Farenheit [˚F].
(Vedere la procedura da seguire per cambiare le unità a pagina 74).
La bussola non indica il Nord geografico
La declinazione è mal regolata
5
9
32
Regolare la declinazione, vedere pagina 78
La bussola è difettosa
Far riparare l’orologio da un agente autorizzato Hamilton
Formule di conversione:
T˚C = (T˚F
T˚F = T˚C
-
32)
x
9
5
x
+
È stata regolata l'altitudine ieri e oggi il valore non è più il medesimo
Funzionamento normale dell’orologio (differenza di pressione)
Vedere la descrizione della funzione ALTIMETER a pagina 80
Caratteristiche della funzione
Gamma di misura:
Precisione:
-10˚C a +60˚C
1˚C
15˚F a 140˚F
1.8˚F
0.7˚F
Risoluzione:
0.4˚C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Falsches Betätigen der Drücker = Besonderer Signalton
• Keine Aktion innerhalb von 30 Sekunden = Automatische Deaktivierung des Sensorglases
• Keine Aktion innerhalb von 3 Sekunden in einem Einstellungsmodus = Verlassen des
Einstellmodus
Herzlichen Glückwunsch!
Hamilton dankt Ihnen für den Kauf eines Chronometers aus unserer edlen Kollektion.
Ihre Khaki Field Multi-Touch Uhr verfügt über die neuesten technischen Innovationen. Sie
bietet Ihnen eine analoge Stundenanzeige sowie eine variable Digitalanzeige. Darüber hinaus
können Sie durch einfaches Berühren der Sichtscheibe auf folgende Funktionen zugreifen:
Wettervorhersage, Höhenmesser, Chronograph, Kompass, Alarm und Thermometer.
Gebrauch:
Einstellen:
Wichtige Hinweise
Akustisches Signal
Berühren
(ohne Druck)
Fur eine optimale Temperaturmessung nehmen Sie die Uhr vom Handgelenk
und warten Sie 15 bis 30 Minuten. Weitere informationen finden Sie in den
Erlaüterungen zum Thermometer auf Seite 110.
Dauer der Drücker-
betätigung
(z. B. 2 Sekunden)
Zur korrekten Verwendung des Höhenmessers kalibrieren Sie diesen so off wie
möglich. Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zum
Höhenmesser auf Seite 108.
Hören / Sehen
2"
Mehrfaches Betätigen
Weitere Informationen
Anzeigen der Zeigerstellung
Die Funktion METEO gibt eine Tendenz wieder. Zeiger links von 12 Uhr = schlechtes
Wetter. Zeiger auf 12 Uhr = stabiles Wetter. Zeiger rechts von 12 Uhr = schönes
Wetter. Weitere Informationen zu dieser Funktion finden Sie auf Seite 104.
90
91
Ihre Uhr wasserdicht bis zu einer Tiefe von 30 m. Sie können jedoch keine
Funktionen aktivieren, wenn das Glas mit einer Flüssigkeit in Kontakt steht.
Batteriewechsel
Typ: Renata CR 1632
Allgemeine Hinweise zur Benutzung
• Aktivieren Sie das Sensorglas durch einen Druck auf
• Ist das Sensorglas aktiviert, erscheint auf der
Digitalanzeige ein blinkender Balken
Pflege und Wartung
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr regelmässig mit einem weichen Lappen und lauwarmem
Wasser zu reinigen. Nach dem Schwimmen in Salzwasser, sollten Sie Ihre Uhr mit
Süßwasser abspülen und anschliessend ganz trocknen lassen.
•
Wählen Sie eine Funktion durch Berühren des Sensorglases im entsprechenden Bereich aus
• Kurzes Betätigen der Drücker = Schrittweise Bewegung der Zeiger oder Erhöhung
(Verminderung) auf der Digitalanzeige
Ihre Uhr sollte zudem nicht an Orten mit starken Temperatur- oder Feuchtigkeits-
schwankungen, Sonneneinstrahlung oder starken Magnetfeldern aufbewahrt werden.
• Langes Betätigen der Drücker = Kontinuierliche Bewegung oder Erhöhung (Verminderung)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(1)
S Y N C H R O N I S A T I O N
A N Z E I G E M O D U S
Sdt-Min-Sek/Dtum/Einheiten
1"
Aktivieren des Sensorglases
Auswählen des Anzeigemodus
1"
5"
Aktivieren des Sensorglases
Std-Min-
Sek
Auswahl des Modus "Einheiten"
Bewegen Sie die beiden Zeiger
Datum (1)
(2)
Einheiten
mit Hilfe der Drücker
genau auf 12 Uhr
und
,
Weiterbewegen des Minuten-
zeigers (3 Schritte = 1 Minute)
92
93
Rückkehr in den Modus (3)
Weiterbewegen des Stunden-
zeigers (3 Schritte = 1 Minute)
Bestätigen der Einstellung
(1) Die Modi "Std-Min-Sek" und "Datum" bleiben aktiv.
(2) Der Modus "Einheiten" ist ein temporärer Einstellungsmodus.
(1) Vorgehensweise zum Synchronisieren der Digitalanzeige
mit den Zeigern.
Hinweise: Stimmt die mit der Digitalanzeige und den Zeigern
angegebene Uhrzeit überein, ist eine Synchronisation nicht
erforderlich.
(3) Diese Vorgehensweise gilt, wenn das Sensorglas für die
Funktionen ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM,
THERMOMETER und BAROMETER aktiviert ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(1)
E I N S T E L L E N D E R U H R Z E I T
E I N S T E L L E N D E S D A T U M S
1"
Aktivieren des Sensorglases
1"
2"
Aktivieren des Sensorglases
Auswählen des Modus "Datum"
(Beispiel: 5. Juli)
Auswählen des Modus "Std-Min-Sek"
(Beispiel 8 Uhr 34 und 20 Sekunden)
Aktivieren der Einstellung(1)
2"
Aktivieren der Einstellung
Vor- oder Zurückstellen der Anzeige
+ oder - 1 Minute
Vor- oder Zurückstellen um
einen Tag
um eine Minute(2)
+ oder - 1 Tag
94
95
Bestätigen der Einstellung. Die Sekun-
den werden auf Null zurückgesetzt
Bestätigen der Einstellung
or
Bestätigen der Einstellung. Die Sekun-
-den werden normal weitergezählt
(1) Genauigkeit: -0.3 bis +0.5 Sekunden/Tag.
(2) Durch anhaltendes Betätigen der Drücker
wird die Einstellung kontinuierlich fortgesetzt.
Nach einem vollständigen Umlauf wird der Minutenzeiger
angehalten und der Stundenzeiger wird in Stundenschritten
vorbewegt.
oder
(1) Die Uhr verfügt über einen "immerwährenden" Kalender,
d. h. die Anzahl der Tage je Monat ist festgelegt.
Für den Monat Februar müssen Sie daher, ausser in
einem Schaltjahr, das korrekte Datum einstellen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A U S W Ä H L E N D E R E I N H E I T E N
M E T E O
Anzeige der Wetterrentwiscklung(1)
1"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Funktion
1"
2"
Aktivieren des Sensorglases
Auswahl des Modus "Einheiten"
(2)
"METEO"
Aktivieren der Einstellung
Auswahl "Grad Celsius / Meter" oder
"Grad Fahrenheit / Fuß
"
96
97
Auswahl "12" oder "24" Stunden
Bestätigen der Einstellungen
(1) Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zur
Funktion "METEO" auf Seite 104.
(2) Die beiden Zeiger geben die Wetterentwicklung an, während
die Digitalanzeige den absoluten Luftdruck in HektoPascal
angibt (1 HektoPascal =1 Millibar).
Nach 30 Sekunden kehrt die Digitalanzeige wieder in den
Modus "Std-Min-Sek" zurück.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C H R O N O G R A P H
C H R O N O G R A P H ( S P L I T )
Genaue Zeitmessung eines Ereignisses mit Zwischenzeit
Genaue Zeitmessug eines Ereignisses
Aktivieren des Sensorglases
1"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Stoppuhr (1)
1"
Aktivieren der Stoppuhr
Starten der Stoppuhr
Starten der Stoppuhr
Anzeigen der Zwischenzeit
(Beispiel: 48 Min. und 15/100)
Anhalten der Stoppuhr
(Beispiel: 10'' und 34/100)
98
99
Neustart der Stoppuhr unter Berück-
sichtigung der verstrichenen Zeit
Zurücksetzen der Stoppuhr auf 0 (2)
Anhalten der Stoppuhr (Beispiel:
2 Minuten, 54 Sekunden und 88/100)
Zurücksetzen der Stoppuhr auf 0
(1) Kleinste Einheit: 1/100 Sekunde
Messbereich: 9 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekunden
und 99/100.
(2) Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an.
Die Digitalanzeige bleibt jedoch im Modus CHRONO.
Nach zehn Stunden kehrt die Digitalanzeige wieder zur
Zeitanzeige zurück.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C O M P A S S
A L A R M
Kompass Anzeige des geografischen Nordpols
1"
Aktivieren des Sensorglases
1"
2"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Alarmfunktion
(Beispiel: 12 Uhr 19'')
Aktivieren der Kompassfunktion(1)
Aktivieren des Alarms
1"
2"
Aktivieren der Einstellung für
die magnetische Abweichung (2)
Einstellen der Stunden
Einstellen der magnetischen Abweichung
nach Osten (+) oder Westen (-)
+ oder - 1 Grad
100
101
Vor- oder Zurückstellen
um eine Minute
+ oder - 1 Minute
Bestätigen der Einstellung (Beispiel: 2˚ Ost)
Bestätigen der Einstellung(1)
(1) Der Minutenzeiger zeigt nach Norden. Wenn Sie die Uhr
horizontal halten, können Sie die Genauigkeit noch
steigern. Die Digitalanzeige gibt die eingestellte
magnetische Abweichung an. Nach 30 Sekunden kehrt
die Digitalanzeige in den Modus "Std-Min-Sek" zurück.
(1) Bei Erreichen der programmierten Zeit, kann der Alarm
durch Betätigen eines Drückers ausgeschaltet werden.
(2) Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen
zur magnetischen Abweichung auf Seite 108.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A L T I M E T E R
T H E R M O M E T E R
Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel
Anzeige der Temperatur(1)
1"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Funktion
1"
2"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren des Höhenmessers(1)
(2)
"THERMOMETER"
Kalibrieren der Einstellungen (2)
Erhöhen oder Verringern
+ oder - 1 Schritt
(1 m oder 3 ft)
102
103
Bestätigen der Einstellungen
(1) Die Höhe wird je nach Auswahl in Fuß oder Metern angezeigt
(siehe "Auswählen der Einheiten" auf Seite 96). Nach 30 Sekun-
den geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an. Die Digitalanzeige
bleibt jedoch im Modus ALTIMETER. Nach zehn Stunden kehrt
die Digitalanzeige wieder zur Zeitanzeige zurück.
(1) Für eine optimale Temperaturmessung nehmen Sie die Uhr vom
Handgelenk und warten Sie 15 bis 30 Minuten. Weitere Informationen
finden Sie in den Erläuterungen zum THERMOMETER auf Seite 110.
(2) Die Temperatur wird je nach Auswahl in Grad Celsius oder Grad
Fahrenheit angezeigt (siehe "Auswählen von Einheiten" auf Seite 96).
Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an.
Die Digitalanzeige bleibt jedoch im Modus THERMOMETER.
(2) Bei der Kalibrierung wird der Höhenmesser auf die tatsächliche
Höhe eingestellt. Weitere Informationen erhalten Sie in den
Erläuterungen zum Höhenmesser auf Seite 108.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R
G L O S S A R
A
Die Digitalanzeige gibt den absoluten
Luftdruck in Hektopascal [hPa] an.
METEO
Barometerfunktion, Anzeige von Wetterentwicklungen
Der Meteo und die Wetterkarten geben die
Luftdruckwerte im Verhälnis zum Meeres-
piegel an
Funktionsbeschreibung
Im Modus METEO verwandelt sich Ihre Uhr in ein
Barometer. Die Zeiger stellen sich übereinander und
geben mit ihrer Position Wetterentwicklungen an.
D
-1010- : Druck in hPa
Beispiel:
Erläuterungen
A
Wetterveränderungen gehen mit Veränderungen des
Luftdrucks einher. Ihre Uhr misst diese Veränderungen und
zeigt so Wetterumschwünge an.
Beständiges
Barometer
Khaki Field Multi-Touch
Wetter atm. Luftdruck Absolute atm. Luftdruck
(D) : Tiefdruck
(A) : Hochdruck
Meeresspiegel
1000 m
1013.25 hPa
1013.25 hPa
1013.25 hPa
- 900 hPa
- 780 Pa
Steigt der Luftdruck, klärt sich der Himmel auf. Die Zeiger
wandern nach rechts aus.
Dieses Phänomen wird als "Hochdruck" oder "Schönwetter-
zone" (A) bezeichnet.
2000 m
1013.25 hPa
Verschiedene Informationen
Sinkt der Luftdruck, bewölkt sich der Himmel. Die Zeiger
wandern nach links aus.
Dieses Phänomen wird als "Tiefdruck" oder "Schlecht-
wetterzone" (D) bezeichnet.
Die Programmierung Ihrer Uhr berücksichtigt bei der Berechnung von Wetterentwicklungen
Druckabweichungen in den letzten acht Stunden. Auf diese Weise wird die Zuverlässigkeit
und Genauigkeit gegenüber einem "mechanischen" Meteo, das nur eine direkte Entwicklung
anzeigt, erhöht.
104
105
Die Druckänderungen werden gemessen und mit Hilfe der
Zeiger wiedergegeben. Hierbei sind folgende sieben
Zeigerstellungen möglich:
-6' : Starker Druckabfall, schnelle Aenderung möglich
-4' : Mittlerer Druckabfall, Änderung möglich
-2' : Leichter Druckabfall, leichte Änderung möglich
12h: Keine nennenswerte Änderung
+2' : Leichter Druckanstieg, leichte Änderung möglich
+4' : Mittlerer Druckanstieg, Änderung möglich
+6' : Starker Druckansteig, schnelle Aenderung möglich
Außerdem werden schnelle Druckänderungen aufgrund von Höhenänderungen vom
Programm erkannt und kompensiert. Daher haben Höhenänderungen keinen Einfluss auf die
Wetterberichtsfunktion.
12
2
2
4
4
6
6
Einheitenumrechnung: 1 Hektopascal [hPa] = 1 millibar [mb]
-
+
Funktionsmerkmale
Messbereich:
Genauigkeit:
Auflösung:
300 hPa bis 1100 hPa
3 hPa
1 hPa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R
G L O S S A R
Verschiedene Informationen
Wenn Sie die magnetische Abweichung auf 0 einstellen,
zeigt Ihre Uhr den magnetischen Nordpol (Nm) an.
COMPASS
Anzeige des geografischen Nordpols
Die Funktion COMPASS darf (wie auch ein normaler
Kompass) nicht in der Nähe von metallischen oder
magnetischen Gegenständen verwendet werden.
Im Modus COMPASS zeigt Ihre Uhr den
geografischen Nordpol an (hierbei wird die
magnetische Abweichung berücksichtigt).
N
S
Erläuterungen
Ihre Uhr verfügt über folgende Gradeinteilungen:
Auf unserer Erde konvergieren die Meridiane am
geografischen Nordpol (Ng) und zeigen so die Richtung zu
diesem an.
- 30˚ zwischen einem Hauptpunkte (N, E, W, S) und den zwei
benachbarten Punkten.
Die Nadel eines klassischen Kompasses zeigt die Richtung
zum magnetischen Nordpol (Nm) an.
Zur korrekten Anzeige der Nordrichtung müssen Sie die Uhr
so horizontal wie möglich halten.
Der Winkel (α) zwischen diesen beiden Richtungen wird
magnetische Abweichung genannt. Der Wert dieser
Abweichung hängt vom jeweiligen Standort ab.
Ng
106
107
Nm
Darüber hinaus verlagert sich der magnetische Nordpol
permanent. Der Wert der magnetischen Abweichung hängt
also auch vom Datum ab.
Wird der korrekte Wert der magnetischen Abweichung
(gemäß Standort und Datum) eingestellt (siehe Seite 100),
zeigt der Minutenzeiger Ihrer Uhr die Richtung zum
geografischen Nordpol (Ng) an.
Funktionsmerkmale
Die Werte der magnetischen Abweichung werden auf
topografischen Karten angegeben oder können mit Hilfe
spezieller Programme berechnet werden.
Genauigkeit:
Auflösung:
8˚
1˚
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R
G L O S S A R
Hinweis: Beim "Kalibrieren" einer bestimmten
Höhe wird die Höhe über dem Meeresspiegel eines
bekannten Punktes eingestellt (siehe Seite 102).
Die reellen Höhenwerte werden an verschiedenen
Stellen angegeben, beispielsweise auf Hinweis-
schildern, auf Höhenkurven oder in Karten.
ALTIMETER
Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel
780 m
Funktionsbeschreibung
Im Modus ALTIMETER verwandelt sich Ihre Uhr in ein
Höhenmessgerät und zeigt die aktuelle Höhe über dem
Meeresspiegel an.
540 m
540 m
Verschiedene Informationen
Ihre Uhr kompensiert die Temperatur.
Erläuterungen
Da die Höhenmessung auf dem Luftdruck basiert, wird die
Höhe auf der Grundlage des atmosphärischen Drucks ermittelt.
Mit zunehmender Höhe sinkt der Luftdruck und umgekert.
Der Höhenmesser misst also den Druckunterschied und
zeigt die Höhe an. Daher eignet sich dieser Modus ideal zur
Messung von vertikalen Positionsänderungen (beispiels-
weise bei Bergwanderungen).
2000m
1500m
Daher wird die angezeigte Höhe automatisch korrigiert.
Die Höhenmessung erfolgt alle 10 Sekunden.
1000m
500m
0m
In einem Verkehrsflugzeug mit Druckkabine (konstanter Druck)
zeigt Ihre Uhr nicht die tatsächliche Flughöhe an.
P = Druck
Einheitenumrechnung: 1 Meter [m] = 3.281 Fuß [ft]
1 Fuß [ft] = 0.305 Meter [m]
Mittlerer Druck auf Meereshöhe: 1013.25 hPa
Achtung!
108
109
Höhenabhängige mittlere Druck- und Temperaturschwankungen:
Da die Höhe aufgrund des Luftdrucks ermittelt wird, reagiert der Höhenmesser auch auf
Wetteränderungen. Daher können beispielsweise im Verlauf einer Nacht Höhen-
abweichungen von bis zu 100 m angezeigt werden.
Höhe [m] / [ft]
0
Druck [hPa]
1013.25
1000
Temperatur [˚C]/[˚F]
Der angezeigte Wert kann also variieren, obwohl der Standort nicht verändert wurde.
Wetteränderung = Luftdruckänderung = Änderung der angezeigten Höhe
20 / 68.0
19.3 / 66.7
13.6 / 56,4
7.3 / 45,2
111 / 364
988 / 3242
1949 / 6395
900
800
Funktionsmerkmale
Messbereich:
Auflösung:
540 m
540 m
- 400 m bis +9000 m - 1300 ft bis +29500 ft
1 m 3 ft
Daher sollten Sie den Höhenmesser so oft wie möglich kalibrieren.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G L O S S A R
P R O B L E M B E H E B U N G
Problembehebung
THERMOMETER
Temperaturanzeige
Ursache
Problem
Lösung
Funktionsbeschreibung
Im Modus THERMOMETER zeigt Ihre Uhr die aktuelle
Umgebungstemperatur an.
Die Anzeige zeigt wechselweise die Zeichenfolge "bat" und die Uhrzeit an (EOL)
Die Anzeige erlischt und die Zeiger bleiben stehen
Die Batterie ist verbraucht
Lassen Sie die Batterie durch einen autorisierten Hamilton Händler austauschen
Erläuterungen
Im Modus Wetterbericht wird vor der Einheit "hPa" kein Wert angezeigt
Der Drucksensor ist defekt
Die angezeigte Temperatur entspricht der Temperatur
des Uhrgehäuses. Diese wird unter anderem durch die
Körperwärme beeinflusst. Daher kann die angezeigte
Temperatur von der Umgebungstemperatur abweichen.
Lassen Sie Ihre Uhr durch einen autorisierten Hamilton Händler reparieren
Im Modus Wetterbericht befinden sich die beiden Zeiger nicht exakt auf zwölf Uhr
Die Uhr funktioniert normal (Abweichung von -6 und +6 Minuten)
Siehe die Beschreibung des Modus BAROMETER auf Seite 97
Zur Anzeige der tatsächlichen Umgebungstemperatur
ziehen Sie die Uhr für mindestens 15 bis 30 Minuten
ab, damit diese nicht von der Körpertemperatur beein-
flusst wird.
Siehe die Erläuterung zu diesem Modus im Glossar auf Seite 104
Beim Auswählen einer Funktion stellen sich die Zeiger (Std + Min) nicht übereinander
Die durch Zeiger und Digitalanzeige angegebene Uhrzeit weicht voneinander ab
Die Zeiger sind nicht synchronisiert
110
111
Synchronisieren Sie die Zeiger (siehe Seite 92)
Verschiedene Informationen
Die Temperatur kann in Grad Celsius [˚C] oder in Grad Fahrenheit [˚F] angezeigt werden.
(Informationen zum Einheitenwechsel finden Sie auf Seite 96).
Der Kompass zeigt nicht den geografischen Nordpol an
Die Abweichung ist falsch eingestellt
Stellen Sie die Abweichung ein (siehe Seite 100)
Der Kompass ist defekt
Lassen Sie Ihre Uhr durch einen autorisierten Hamilton Händler reparieren
5
Umrechnungsformel:
T˚C = (T˚F
T˚F = T˚C
-
32)
x
9
9
5
x
+
32
Ich habe die Höhe gestern eingestellt. Heute stimmt der Wert jedoch nicht mehr
Die Uhr funktioniert normal (Druckunterschiede)
Funktionsmerkmale
Siehe die Beschreibung der Funktion ALTIMETER auf Seite 102
Messbereich:
Genauigkeit:
Auflösung:
-10˚C bis +60˚C
15˚F bis 140˚F
1.8˚F
1˚C
0.4˚C
0.7˚F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|