Hamilton Beach Toaster 22560 User Manual

840154100 ENv01.qxd 10/17/06 12:03 PM Page 1  
READ BEFORE USE  
Toasters  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Grille-pain  
Tostador  
English .................................................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français .............................................. 10  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 20  
En México: 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840154100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 ENv01.qxd 10/17/06 12:03 PM Page 4  
4. Shade Selector – The shade selector ranges from light  
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION  
To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage  
appliance on the same circuit.  
toast to dark toast. Adjust to desired setting before using.  
5. Programming Buttons  
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce  
the hazards of becoming tangled in, or tripping over, a longer cord. If a  
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.  
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater  
than the rating of the toaster. Care must be taken to arrange the exten-  
sion cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where  
it can be pulled on by children or accidentally tripped over.  
Reheat – After the toasting cycle has started, press the  
Reheat button. This will cancel the origi-  
nal toasting cycle and only heat the  
bread for about 30 to 50 seconds. If you  
press Reheat, the Shade Selector setting  
does not affect the cycle time.  
CAUTION: Never try to reheat any  
food product that has been spread or  
iced with margarine, butter, or other  
breakfast spread, jelly, frosting, or syrup.  
Parts and Features  
1. Extra-Wide Slots  
with Bread Guides  
Defrost – After the toasting cycle has started, press the  
Defrost button. This allows additional time for the product  
to thaw and heat through.  
CAUTION: Only use the Defrost cycle on frozen foods that  
were made to be placed in a toaster.  
2. Slide-Out Crumb Tray  
Bagel – Load the toaster with the cut sides of the bagel  
facing out. After the toasting cycle  
has started, press the Bagel button.  
In the Bagel program, only the outside  
elements will energize.  
On/Cancel – This light will illuminate when the toaster is  
on. To cancel or end a cycle, press the On/Cancel button.  
The cycle should stop and the light should go out.  
To combine programs is easy. To toast a frozen bagel:  
• Load bagel in toaster with cut sides facing out.  
Choose desired Shade Selector setting.  
3. Bread Lifter/Toast Boost – Push down the bread lifter to  
start the toaster. The bread lifter may be  
Toast Boost  
lifted up to stop toasting during a cycle.  
To lift, place index finger under lifter and  
thumb on top edge of the toaster directly  
above lifter. Lift up firmly. At the end of a  
toast cycle, lift the bread lifter for Toast  
Boost, to reach small bread items.  
4
Push down the Bread Lifter to start the toasting cycle.  
Press Bagel button, then press Defrost.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 ENv01.qxd 10/17/06 12:03 PM Page 6  
How to Toast  
Tips and Troubleshooting  
1. Plug toaster into electrical outlet.  
• Many toasters have thermostats that must reset after  
toasting one cycle. The electronic controls of this toaster  
allow toasting batch after batch, with no waiting for the  
thermostat to reset.  
To remove food that becomes lodged in food slots, discon-  
nect from outlet and allow toaster to cool. Turn toaster upside  
down and shake. Do not use fork or other utensil that could  
damage heating element or result in risk of fire or electrical  
shock.  
2. Place bread in slots. Select toast shade and press down  
bread lifter.  
3. At the end of the toasting cycle, the bread will pop up  
automatically. Lift up on bread lifter to reach small bread.  
NOTE: The bread lifter will not latch down unless the  
toaster is plugged in.  
4. To stop the toasting cycle sooner, lift up bread lifter or  
push the cancel button.  
• When toasting only one slice, the bread may be placed in  
any slot of the toaster. When toasting a single slice, you  
may notice variations in bread color from side to side.  
Tips and Troubleshooting  
Toasting is affected by the temperature of the bread. Room  
temperature bread may toast to a medium color on the  
medium setting. The same type of bread that has been  
refrigerated may require a darker setting to reach a medium  
color.  
• The moisture content will also affect toasting. Fresh bagels,  
made locally, will have a higher moisture content than  
bagels purchased in the bread section of the supermarket.  
The bagel setting only energizes the outside wall heating  
elements. A second, shorter toasting cycle may be needed  
to reach desired browness. Fresh bagels made locally may  
require two toasting cycles.  
Toasting Guide  
Optional  
Setting  
Shade  
FOOD  
Setting  
Regular bread  
Medium  
Dark  
English muffins  
Bagel  
Bagels  
Dark  
Bagel  
Frozen bread or buns  
Frozen waffles  
Medium  
Light  
Defrost  
Defrost  
• Because of the irregular surface of English muffins, they  
may require more than one toasting cycle. After toasting for  
one cycle on the darkest setting, if a darker shade is  
desired, adjust shade selector to a lighter setting and toast  
for a second cycle. Watch closely to avoid overbrowning.  
English muffins cut with a knife toast more evenly than  
English muffins split with a fork.  
Toaster pastries (such as Pop Tarts®)*  
Do not heat in toaster – use toaster oven broiler. If you must use  
toaster – ALWAYS set to lowest shade setting, NEVER heat  
cracked, broken or warped pastries, and NEVER leave unattended.  
Light  
® Pop Tart is a registered trademark of the Kellogg Co.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 ENv01.qxd 10/17/06 12:03 PM Page 8  
Cleaning  
Customer Service  
If you have a question, call our customer service number.  
Before calling, please note the model, type, and series  
numbers. These numbers can be found on the bottom of  
your toaster and will help us answer your question.  
NOTE: If the toaster is used daily, the crumb tray should be  
cleaned weekly.  
1. Unplug toaster and let cool.  
2. Slide open crumb tray, discard  
crumbs and wipe tray with clean  
cloth. Replace crumb tray.  
The following warranty applies only to product purchased  
in the United States and Canada.  
3. Wipe outside of toaster with a  
damp cloth. Do not use abrasive  
cleansers that may scratch the  
surface of the toaster.  
LIMITED WARRANTY  
Crumb Tray  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days  
for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as  
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at  
no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR  
CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING,  
WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS  
EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID,  
AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which  
may be supplied with this product, including without limitation: glass parts, glass  
containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or  
agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does  
not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to clean  
product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial  
purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from  
state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow  
limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so  
the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 FRv01.qxd 10/17/06 12:03 PM Page 10  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
wAVERTISSEMENT  
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions  
fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y  
compris ce qui suit :  
Risque d’incendie  
• Ne pas faire fonctionner sans surveillance.  
• Ne pas utiliser avec des aliments beurrés, tartinés, glacés, etc.  
• Ne pas utiliser avec des croquettes de riz, des aliments frits,  
plats préparés surgelés ou des articles qui ne sont pas du pain.  
• Ne pas utiliser avec des pâtisseries à griller. Toujours faire cuire  
les pâtisseries à griller dans un four grille-pain.  
• Ne pas couvrir le grille-pain ou l’utiliser près de rideaux, murs,  
armoires, produits en papier ou en plastique, serviettes  
en tissu, etc.  
• Une bonne surveillance est nécessaire lorsque l’appareil est  
utilisé par ou près d’enfants.  
Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’on ne l’utilise pas.  
• Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou  
un incendie.  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.  
3. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil ménager  
est utilisé par des enfants ou près d’eux.  
4. Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque le grille-pain  
est branché.  
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le cordon, la fiche ou le grille-pain dans l’eau ou autre liquide.  
6. Débrancher le grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est  
pas utilisé et avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y  
ajouter ou d’y enlever des pièces ou de le déplacer.  
7. Ne pas faire fonctionner le grille-pain avec un cordon ou une  
fiche endommagés ou lorsque le grille-pain ne fonctionne pas  
bien ou a été endommagé d’une manière quelconque. Veuillez  
composer notre numéro de service à la clientèle sans frais pour  
des renseignements concernant examen, réparation, ou  
ajustement.  
Risque d’électrocution  
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
8. Ne pas insérer des aliments de trop grande taille, des emballages  
en feuille métallique ou des ustensiles dans les fentes du grille-pain,  
car ces éléments  
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large)  
qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la  
prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas à la  
conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque  
façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche  
dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la prise.  
S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un  
électricien de remplacer la prise électrique.  
peuvent provoquer un risque d’incendie ou de choc électrique.  
9. Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques à  
récurer. Des pièces peuvent se séparer du tampon et toucher  
des parties électriques et entraîner un risque de choc électrique.  
10. Un incendie peut survenir si le grille-pain est recouvert ou en  
contact avec un matériau inflammable, y compris rideaux,  
tentures, murs, armoires en surplomb, produits en papier ou  
en plastique, serviettes en tissu et autres articles semblables,  
lorsqu’il fonctionne.  
11. Ne pas faire fonctionner le grille-pain dans un endroit clos tel  
que la caisse d’un appareil ménager, une boîte de rangement,  
un garage ou autre lieu de rangement.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 FRv01.qxd 10/17/06 12:03 PM Page 12  
12. Ne pas faire cuire, réchauffer ou griller des croquettes de riz,  
des aliments frits, des articles qui ne sont pas du pain ou des  
pâtisseries à griller. Les pâtisseries à griller devraient être  
réchauffées dans un four grille-pain. Ne pas faire chauffer  
d’aliments sur lesquels on a étendu margarine, beurre, gelée,  
glaçage, sirop ou autre garniture. Suivre le Guide d’utilisation.  
13. L’omission de nettoyer le plateau à miettes peut entraîner un  
risque d’incendie.  
Pièces et caractéristiques  
1. Fentes extra larges avec guides-pain  
2. Plateau à miettes  
coulissant ou basculant  
14. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz  
ou électrique ou dans un four chauffé.  
15. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou  
les boutons.  
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Hamilton  
Beach/Proctor-Silex, Inc. peut causer des blessures.  
17. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un  
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.  
18. Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer que la manette de  
soulèvement est à la position soulevée.  
19. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
20. Ne pas utiliser le grille-pain pour toute autre fin que son  
utilisation déterminée.  
21. Ce produit est destiné à l’utilisation domestique seulement.  
3. Manette de soulèvement et d’éjection du pain –  
Abaisser la manette pour mettre  
Manette d’ejection  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
le grille-pain en fonctionnement. La  
manette peut être soulevée jusqu’au  
sommet pour interrompre le grillage  
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS  
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre  
appareil à haute puissance sur le même circuit.  
durant un cycle. Pour soulever, placer  
l’index sous la manette et le pouce sur  
le bord du grille-pain directement  
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce  
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long  
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la  
rallonge doit être le même que celui du grille-pain ou supérieur.  
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la  
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par  
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.  
au-dessus de la manette. La soulever  
fermement. À la fin d’un cycle de grillage, soulever la  
manette pour éjecter la rôtie, et pour atteindre les petits  
formats de pain.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 FRv01.qxd 10/17/06 12:03 PM Page 14  
4. Sélecteur de grillage – Le sélecteur de grillage varie de  
grillage léger à grillage foncé. Choisir le réglage désiré  
avant l’utilisation.  
On/Cancel (marche/annulation) – Ce témoin s’illumine  
lorsque le grille-pain est en marche. Pour annuler ou arrêter  
un cycle, appuyer sur le bouton ON/Cancel. Le cycle devrait  
s’arrêter et le témoin s’éteindre.  
5. Boutons de programmation :  
Reheat (réchauffage) – Après la mise  
en marche du cycle de grillage, appuyer  
sur le bouton Reheat. Le cycle de  
grillage original sera annulé et remplacé  
par un réchauffage de 30 à 50 secon-  
des. Si on appuie sur Reheat, le  
sélecteur de grillage n’affecte pas la  
durée du cycle.  
Il est facile de combiner des programmes. Grillage d’un  
bagel congelé :  
• Placer le bagel dans le grille-pain, côtés coupés vers  
l’extérieur.  
• Choisir le réglage de grillage désiré.  
• Abaisser la manette pour commencer le grillage.  
• Appuyer sur le bouton Bagel, puis sur Defrost.  
MISE EN GARDE : Ne jamais essayer de réchauffer un ali-  
ment sur lequel on a étendu du beurre, de la margarine ou  
autre garniture de petit-déjeuner tel que gelée, glaçage ou  
sirop.  
Comment griller  
1. Brancher le grille-pain sur une prise de courant.  
Defrost (décongélation) – Après la mise en marche du cycle  
de grillage, appuyer sur le bouton Defrost. L’aliment bénéficie  
alors d’un temps supplémentaire pour décongeler et chauffer.  
MISE EN GARDE : N’utiliser le cycle de décongélation que  
pour les aliments congelés conçus pour être placés dans un  
grille-pain.  
2. Placer le pain dans les fentes. Sélectionner le degré de  
grillage et abaisser la manette.  
3. À la fin du cycle de grillage, le pain remonte automatique-  
ment. Soulever la manette pour sortir les tranches plus  
petites.  
REMARQUE : La manette de soulèvement du grille-pain  
ne s’enclenche pas tant que le grille-pain n’est pas  
branché.  
Bagel – Charger le grille-pain en plaçant les bagels côté coupé  
vers l’extérieur. Après la mise en marche du  
cycle de grillage, appuyer sur le bouton  
4. Pour arrêter le cycle de grillage plus tôt, soulever la  
Bagel. Dans le programme Bagel, seuls les  
éléments externes sont activés.  
manette ou appuyer sur le bouton Cancel.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 FRv01.qxd 10/17/06 12:03 PM Page 16  
• Pour dégager un aliment qui se coince dans les fentes,  
débrancher le grille-pain et le laisser refroidir. Le tourner à  
l’envers et le secouer. Ne pas utiliser de fourchette ou d'autre  
ustensile qui risque d’endommager l’élément de chauffage  
ou de causer un incendie ou un choc électrique.  
• Lors du grillage d’une seule tranche, le pain peut être  
placé dans une fente ou l’autre du grille-pain. Il est possible  
que la nuance de grillage varie d’un côté à l’autre.  
Conseils et dépannage  
• Le grillage est affecté par la température du pain. Le pain à  
la température ambiante peut griller à une nuance moyenne  
au réglage moyen. Le même genre de pain réfrigéré peut  
nécessiter un réglage plus foncé pour atteindre une nuance  
moyenne.  
• La teneur en humidité affecte aussi le grillage. Des bagels  
frais, fabriqués localement, auront une teneur plus élevée  
en humidité que les bagels achetés à la section de  
boulangerie d’un supermarché. Le réglage bagel n’active  
que les éléments des parois externes. Un second cycle de  
grillage plus court peut être nécessaire pour obtenir le  
brunissement désiré. Des bagels frais préparés localement  
peuvent exiger deux cycles de grillage.  
• À cause de la surface irrégulière des muffins anglais, ils  
peuvent exiger plus d’un cycle de grillage. Après un cycle  
de grillage au réglage le plus foncé, si une nuance plus fon-  
cée est désirée, régler le sélecteur de grillage à un réglage  
plus pâle et faire griller pendant un autre cycle. Bien sur-  
veiller pour éviter le brunissement excessif. Les muffins  
anglais coupés avec un couteau grillent de façon plus égale  
que les muffins anglais séparés avec une fourchette.  
Guide d’utilisation  
Réglage  
Réglage  
facultatif  
ALIMENT  
du grillage  
Pain ordinaire  
Muffins anglais  
Bagels  
Moyenne  
Foncée  
Foncée  
Bagel  
Bagel  
Pain ou petits pains congelés Moyenne Décongélation  
Gaufres congelées  
Pâle  
Pâle  
Décongélation  
Pâtisseries à griller  
(telles que Pop Tarts®)*  
Ne pas faire chauffer dans le grille-pain – utiliser un four grille-  
pain. Si vous devez utiliser un grille-pain – TOUJOURS utiliser le  
réglage le plus faible, NE JAMAIS faire chauffer des pâtisseries  
fissurées, brisées ou déformées, et NE JAMAIS faire fonctionner  
sans surveillance.  
• De nombreux grille-pain ont des thermostats qui doivent  
être réglés de nouveau après un cycle de grillage. Les  
réglages électroniques de ce grille-pain permettent le  
grillage tranche après tranche sans attendre que le  
thermostat soit réglé de nouveau.  
® Pop Tart est une marque déposée de la Cie Kellogg Co.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 FRv01.qxd 10/17/06 12:03 PM Page 18  
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Nettoyage  
REMARQUE : Lorsque le grille-pain est utilisé quotidien-  
nement, le plateau à miettes doit être nettoyé chaque  
semaine.  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une  
période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours  
pour les produits Proctor Silex et Traditions, à partir de la date de son achat original, à  
l’exception des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous  
remplacerons ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REM-  
PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU  
IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE  
STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE  
PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN  
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOM-  
MAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il  
n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent  
être fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants  
en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages, brosses à  
moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur acheteur  
initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais traite-  
ment, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement con-  
formément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout  
usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits  
juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques qui  
varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent  
pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents  
ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
1. Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir.  
2. Faites glisser et sortir le plateau  
à miettes, mettez les miettes au  
rebut et essuyez le plateau à l’aide  
d’un linge propre. Remettez le  
plateau en place.  
3. Essuyez l’extérieur du grille-pain  
à l’aide d’un linge propre humide.  
N’utilisez pas de nettoyants  
Plateau à miettes  
abrasifs qui risqueraient d’égratigner la surface du grille-pain.  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question, composer notre numéro de ser-  
vice à la clientèle. Avant de faire un appel veuillez noter les  
numéros de modèle, de type et de série, qui se trouvent à la  
base de votre grille-pain, ce qui nous aidera à répondre à  
votre question.  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL  
AU MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un  
service plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour  
permettre à la standardiste de vous aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 SPv01.qxd 10/17/06 11:55 AM Page 20  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
wADVERTENCIA  
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las  
precauciones de seguridad que incluyen lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones.  
Riesgo de incendio  
• No deje el tostador desatendido mientras está en  
funcionamiento.  
• No lo use con alimentos que hayan sido untados con  
mantequilla, jalea, glaseado, etc.  
• No lo use con galletas de cereal de arroz, alimentos fritos,  
alimentos preparados congelados o alimentos que no sean pan.  
• No lo use con pasteles para tostador. Siempre cocine los  
pasteles para tostador en el asador de un horno eléctrico.  
• No lo cubra ni lo use cerca de cortinas, paredes, gabinetes,  
productos de papel o de plástico, toallas de tela, etc.  
• Se necesita una estrecha supervisión cuando los niños lo usen  
o sea usado cerca de ellos.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
3. No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento.  
4. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen  
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos.  
5. No intente retirar alimentos atascados cuando el tostador esté  
enchufado.  
6. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable,  
enchufe o el tostador en agua u otro líquido.  
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje  
enfriar el tostador antes de colocar o retirar piezas, o antes de  
transportarlo.  
8. No opere el tostador con un cable o clavija dañados, o después  
que el tostador haya dejado de funcionar bien o se haya caído o  
dañado en alguna otra forma. Llame a nuestro número gratuito de  
servicio al cliente para obtener información sobre su inspección,  
reparación o ajuste.  
• Siempre desenchufe el tostador cuando no esté en uso.  
• El no seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o  
incendio.  
Peligro de choque eléctrico  
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.  
9. No se deben insertar alimentos demasiado grandes, utensilios o  
paquetes envueltos en papel de aluminio, ya que estos artículos  
pueden producir un  
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha)  
que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza  
únicamente en una dirección en el tomacorriente polarizado.  
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al  
modificar de alguna manera el enchufe, o con un adaptador.  
Si el enchufe no calza, intente invertirlo. Si aún no calza, haga  
que un electricista reemplace el tomacorriente.  
riesgo de incendio o de choque eléctrico.  
10. No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden separar pedazos  
del estropajo y tocar las partes eléctricas, causando un riesgo de  
descarga eléctrica.  
11. Puede ocurrir un incendio si el tostador está cubierto o en contac-  
to con material inflamable como cortinas, paredes, armarios por  
encima, productos de papel o de plástico, toallas de tela u objetos  
semejantes, cuando está en operación.  
12. No haga funcionar el tostador en un espacio encerrado, como un  
armario para electrodomésticos, un carrito, un garage u otra área  
para almacenaje.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 SPv01.qxd 10/17/06 11:55 AM Page 22  
13. No cocine, caliente ni ponga tostar galletas de cereal de arroz, ali-  
mentos fritos, alimentos que no sean pan o pasteles para tostador.  
Los pasteles para tostador deben calentarse en el asador de un  
horno eléctrico. No caliente ningún producto alimenticio que haya  
sido untado o bañado con margarina, mantequilla, jalea, glaseado,  
almíbar u otro producto para untar. Siga la guía de tostado.  
14. El no limpiar la charola para migajas puede resultar en un riesgo de  
incendio.  
Piezas y características  
1. Ranuras extra anchas con guías para el pan  
2. Charola deslizable para migajas  
15. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas o eléctrico u  
horno calientes.  
16. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.  
17. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/  
Proctor-Silex, Inc. puede causar lesiones.  
18. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni  
que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.  
19. Antes de desenchufar el tostador, asegúrese de que el elevador  
del pan esté hacia arriba.  
20. No lo use al aire libre.  
21. No use el tostador para otro uso que para el que ha sido diseñado.  
22. Este producto es para uso doméstico solamente.  
3. Elevador de Pan – Presione hacia abajo el elevador de  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
pan para poner en funcionamiento el  
Impulso de  
Tostadas  
tostador. El elevador de pan puede lev-  
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA  
LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
antarse para detener el tostado durante  
un ciclo determinado. Para levantarlo,  
coloque el dedo índice bajo el elevador  
Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato elec-  
trodoméstico de alto consumo de corriente en el mismo circuito.  
y el pulgar en el extremo superior del  
tostador directamente sobre el elevador.  
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para  
reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con él si fuese más  
largo. Si se necesita un cable eléctrico más largo, podrá usarse un  
cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del cable de exten-  
sión deberá ser igual o mayor que la del tostador. Se debe tener cuida-  
do al acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por  
el borde de la mesa o mostrador y que los niños no puedan jalarlo o  
tropezarse accidentalmente.  
Levante con firmeza. Al finalizar el ciclo  
de tostado, levante el elevador de pan hacia el Impulso de  
tostadas, para poder alcanzar panes pequeños.  
4. Selector de Tonalidad El selector de tonalidad incluye  
desde tostado suave hasta tostado oscuro. Ajuste la  
configuración deseada antes del uso.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 SPv01.qxd 10/17/06 11:55 AM Page 24  
5. Botones de programación  
5. Botones de programación (cont.)  
Recalentamiento – Después de iniciado el ciclo de tostado,  
presione el botón de Recalentamiento.  
Esto cancelará el ciclo de tostado origi-  
nal y sólo calentará el pan durante un  
período de 30 a 50 segundos. Si pre-  
siona Recalentamiento, la configuración  
del Selector de Tonalidad no afectará el  
tiempo del ciclo.  
PRECAUCIÓN: Nunca trate de recalentar un producto  
alimenticio untado o bañado con margarina, manteca u  
otro producto para el desayuno para untar, como jalea,  
glaseado o jarabe.  
On/Cancel (encendido/cancelación) – Esta luz se ilumi-  
nará cuando la tostadora está encendida. Para cancelar o  
terminar el ciclo, presione el botón On/Cancel (encendi-  
do/cancelación). El ciclo debe detenerse y la luz debe apa-  
garse.  
Combinar programas es sencillo. Para tostar un bagel  
congelado:  
• Coloque el bagel en la tostadora con los lados cortados  
hacia afuera.  
• Elija la configuración de Selector de Tonalidad deseada.  
• Presione hacia abajo el Elevador de Pan para iniciar el  
ciclo de tostado.  
Descongelado – Después de iniciado el ciclo de tostado,  
presione el botón de Descongelado. Esto brinda tiempo  
adicional para que el producto se descongele y se caliente  
bien.  
• Presione el botón Bagel, y luego Defrost (descongelado).  
PRECAUCIÓN: Sólo utilice el ciclo de Descongelado  
con alimentos congelados concebidos para uso en una  
tostadora.  
Bagel – Cargue la tostadora con los lados cortados del  
bagel hacia afuera. Después de iniciado  
el ciclo de tostado, presione el botón de  
Bagel. En el programa Bagel, solo se  
calentarán los elementos externos.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 SPv01.qxd 10/17/06 11:55 AM Page 26  
Cómo tostar  
Sugerencias y diagnóstico de  
problemas  
1. Enchufe el tostador en un tomacorriente.  
2. Coloque el pan en las ranuras. Seleccione el grado de  
tostado y empuje el expulsor de pan hacia abajo.  
NOTA: El expulsor de pan no quedará enganchado  
hacia abajo a menos que el tostador esté enchufado.  
3. Al final del ciclo de tostado, el pan saltará automática-  
mente.  
• El tostado es afectado por la temperatura del pan. El pan a  
temperatura ambiente puede tostarse a un grado intermedio  
en la marca del medio. El mismo tipo de pan que ha estado  
refrigerado puede requerir un ajuste más oscuro para alcanzar  
un color intermedio.  
• El contenido de humedad también afectará el tostado. Los  
bagels frescos hechos localmente tendrán un contenido de  
humedad mayor que las compradas en la sección de  
panadería del supermercado. El ajuste para bagels activa el  
calor sólo en los elementos de calentamiento de la pared exte-  
rior. Es posible que se necesite un segundo ciclo de tostado  
más corto para alcanzar el nivel de tostado deseado. Los  
bagels frescos hechos localmente pueden requerir dos ciclos  
de tostado.  
4. Para detener antes el ciclo de tostado, levante el expulsor  
de pan o presione el botón de cancelación de tostado.  
Guía de tostado  
Configuración  
Opcional  
Configuración  
de Tonalidad  
ALIMENTO  
Pan común  
Medio  
Oscuro  
Oscuro  
Medio  
Ligero  
• Debido a su superficie irregular, los panecillos ingleses  
pueden requerir más de un ciclo de tostado. Después de  
tostarlos un ciclo en el ajuste más oscuro, si se desea un  
tostado más oscuro, ajuste el selector de tostado a un ajuste  
más claro y tueste un segundo ciclo. Observe de cerca para  
evitar que se doren de más. Los panecillos ingleses cortados  
con cuchillo se tuestan con más uniformidad que los  
partidos con un tenedor.  
Panecillos ingleses  
Bagels  
Pan o panecillos congelados  
Wafles congelados  
Bagel  
Bagel  
Descongelado  
Descongelado  
Pasteles para tostador (tales como Pop Tarts®):  
No los caliente en el tostador – use el asador de un horno eléctrico.  
Si tiene que usar el tostador – SIEMPRE fíjelo en la marca más baja,  
NUNCA caliente artículos de pastelería que estén partidos, rotos o  
alabeados y NUNCA los deje desatendidos.  
• Muchos tostadores tienen termostatos que deben  
reajustarse después de cada ciclo de tostado. Los controles  
electrónicos de este tostador permiten tostar una y otra vez  
sin esperar a que el termostato se reajuste.  
® Pop Tart is a registered trademark of the Kellogg Co.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 SPv01.qxd 10/17/06 11:55 AM Page 28  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
• Para sacar los alimentos que se atascan en las ranuras para los  
alimentos, desconecte el tostador del tomacorriente y deje que  
se enfríe. Dé vuelta el tostador al revés y agítelo. No use un  
tenedor ni otro utensilio que pueda dañar el elemento calenta-  
dor o resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
• Cuando desee tostar solo una rebanada, el pan pueden  
colocarse en cualquier ranura de la tostadora. Cuando  
tueste una sola rebanada, puede notar variaciones en el  
color del pan de un lado a otro.  
Hamilton Beach:  
Proctor-Silex:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en  
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener  
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
Limpieza  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
NOTA: Si el tostador se usa todos los días, la charola para  
migajas se debe limpiar semanalmente.  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
1. Desenchufe el tostador y déjelo  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
enfriar.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
2. Deslice la charola para migajas,  
elimine las migajas y límpiela con  
un paño limpio. Vuelva a colocar  
la charola en su lugar.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
Charola para migajas  
3. Limpie el exterior del tostador  
con un paño húmedo. No use  
productos abrasivos de limpieza que puedan rayar la  
superficie del tostador.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
29  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 SPv01.qxd 10/17/06 11:55 AM Page 30  
EXCEPCIONES (continuación)  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso  
de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
31  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840154100 SPv01.qxd 10/17/06 11:55 AM Page 32  
Tipo:  
T31  
T32  
Características Eléctricas:  
Modelos:  
22560  
24560  
120 V~ 60 Hz  
120 V~ 60 Hz  
850 W  
1560 W  
Los números de modelo también pueden  
estar seguidos del sufijo “MX”.  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
840154100  
10/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Baby Playpen ISPP072AF User Manual
Graco Scuba Diving Equipment 312497G User Manual
Haier Refrigerator ECR27B User Manual
Harbor Freight Tools Paint Sprayer 43760 User Manual
Harbor Freight Tools Scale 96823 User Manual
Havis Shields Automobile C TCB 30 User Manual
HP Hewlett Packard PDAs Smartphones PC Series User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer DX2710 MT User Manual
Hunter Fan Thermostat F42213 User Manual
Image Hot Tub IMSW73910 User Manual