| 840161800 Ev01 2/8/07 1:33 PM Page 1   Slow Cooker   READ BEFORE USE   LIRE AVANT L’UTILISATION   LEA ANTES DE USAR   Mijoteuse   Olla de Cocción Lenta   Le invitamos a leer cuidadosamente este   instructivo antes de usar su aparato.   English.......................................................................................... 2   USA: 1-800-851-8900   Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!   Français ............................................................................................ 12   Canada : 1-800-267-2826   Consulter hamiltonbeach.ca pour des recettes délicieuses et pour   enregistrer votre produit!   Español ...................................................................................... 22   México: 01 800 71 16 100   Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas y para   registro de su producto en línea.   840161800   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Ev01 2/8/07 1:25 PM Page 3   Crock and Glass Cover:   Precautions and Information   • The bottom of the Crock is very rough   • Please handle the Crock and Cover   carefully to ensure long life.   • Avoid sudden, extreme temperature   changes. For example, do not place a   hot Cover or Crock into cold water, or   onto a wet surface.   • Avoid hitting the Crock and Cover   against the faucet or other hard   surfaces.   • Do not use Crock or Cover if chipped,   cracked, or severely scratched.   and can damage the countertop. Use   caution.   • The Crock and the Cover can become   very hot. Use caution. Do not place   directly on any unprotected surface or   countertop.   • The Crock is microwave safe and   oven proof, but never heat the Crock   when empty. Never place the Crock   on a burner or stove top. Do not place   the Cover in a microwave oven,   • Do not use abrasive cleansers or   metal scouring pads.   conventional oven, or on the stove top.   Removing Cover and Crock   When removing the Cover, tilt so that   the opening faces away from you to   avoid being burned by steam.   The sides of the Base of the slow   cooker get very warm because   the heating elements are located   here. Use the handles on the Base   if necessary. Use hot mitts to remove   the Crock.   Crock Capacity   How much does your slow cooker   hold?   As a rule, you should select recipes   that yield 1 quart less than the listed   The capacity of your slow cooker refers capacity of your Crock. For example,   to the amount the Crock can hold if it is if your slow cooker is labeled as a   filled to the rim. However, we DO NOT   recommend filling to the rim.   6-quart slow cooker, your best results   will be achieved using recipes that yield   5 quarts or less.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Ev01 2/8/07 1:25 PM Page 4   Parts and Features   Cover   Crock   Base Handles   Base   Control Knob   The Control Knob on the slow cooker offers Low and High temperature settings   for cooking. The Keep Warm setting is for holding the prepared recipe at a perfect   serving temperature.   wCAUTION   • The Keep Warm setting should only be used after a recipe has been thoroughly   cooked.   • Do not reheat food on the Keep Warm setting.   • If food has been cooked and then refrigerated, reheat it on Low or High, then   switched to Keep Warm.   • Food must be hot enough to prevent bacterial growth before using the Keep   Warm setting. Visit foodsafety.gov for more information.   How to Use Your Slow Cooker   1. Before first use, wash Cover and   Crock in hot, soapy water. Rinse and   dry. Do not immerse Base in water.   4. When finished, turn Off and unplug   Base. Remove food from Crock.   5. Let Crock and Cover cool slightly   2. Prepare recipe according to instruc-   before washing.   tions. Place food in Crock and cover.   3. Plug cord into outlet. Select temper-   ature setting.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Ev01 2/8/07 1:25 PM Page 5   Tips for Slow Cooking   • Foods will continue to increase in   temperature after desired temperature   has been reached.   • Do not use frozen, uncooked meat in   the slow cooker. Thaw any meat or   poultry before slow cooking.   • The Crock should be at least half-   filled for best results. If only half-filled,   check for doneness 1 to 2 hours   earlier than recipe.   • Some foods are not suited for extend-   ed cooking in the slow cooker. Pasta,   seafood, milk, cream, or sour cream   should be added 2 hours before serv-   ing. Evaporated milk or condensed   soups are perfect for the slow cooker.   • Stirring is not necessary when slow   cooking and removing the glass lid   results in major heat loss and the   cooking time may need to be extend-   ed. However, if cooking on High, you   may want to stir occasionally.   • The higher the fat content of the meat,   the less liquid is needed. If cooking   meat with a high fat content, place thick   onion slices underneath so the meat will   not sit on (and cook in) the fat.   • If cooking soups or stews, leave a   2-inch space between the top of the   Crock and the food so that the recipe   can come to a simmer.   • Slow cookers allow for very little evap-   oration. If making your favorite soup,   stew, or sauce, reduce the liquid called   for in the original recipe. If too thick,   liquid can be added later.   • Many recipes call for cooking all day.   If your morning schedule doesn’t allow   time to prepare a recipe, do it the night • If cooking a vegetable-type casserole,   before. Place all ingredients in the   Crock, cover and refrigerate overnight.   In the morning, simply place the Crock   in the slow cooker.   there will need to be liquid in the recipe   to prevent scorching on the sides of   the Crock.   Care and Cleaning   1. Turn the Control Knob to Off. Unplug   cord from outlet.   wWARNING   2. Remove Crock and Cover from Base   Electrical Shock Hazard   and let cool.   • Disconnect power before cleaning.   • Do not immerse cord, plug or base   in any liquid.   Failure to follow these instructions   can result in death or electrical shock.   3. Wash the Crock and the Cover in hot,   soapy water. Rinse and dry. The   Crock and the Cover may also be   washed in the dishwasher. If you   have a plastic Cover, please place on   top rack of dishwasher.   4. Wipe the Base with a damp cloth.   Do not use abrasive cleansers.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Ev01 2/8/07 1:25 PM Page 6   Optional Feature   Lid Latch   (on selected models)   The Lid Latch secures the cover while moving, trans-   porting, or storing the slow cooker. To use Lid Latch,   place the white band into the groove located under   one of the handles. Stretch the band to the other side   of the slow cooker and secure it in the groove under   the other handle.   Once the band is attached, it can also be crossed   over the knob to further secure the lid.   Recipes   Arroz con Pollo   1 (3 pound/1.35 kg) chicken, cut in pieces   1 (14.5 oz/415 g) can Italian-style stewed tomatoes   10 oz (285 g) box frozen peas   1 (14 oz/400 g) can chicken broth   3⁄4 cup (175 ml) roasted red peppers, drained and cut in strips   1 (8 oz/225 g) box Spanish-style yellow rice mix   1 teaspoon (5 ml) garlic salt   Combine all ingredients in crock. Stir well. Cover and cook: Low – 8 hours OR   High – 4 hours. Makes 4 servings.   New England Boiled Dinner   1 2-pound (900 g) boneless, smoked ham   1 (16 oz/450 g) can whole potatoes, drained   1 (16 oz/450 g) bag frozen baby carrots   1 pound (450 g) cabbage, cut in 6 wedges   1⁄4 cup (60 ml) water   Place the meat in the crock and fit the vegetables around it. Add water. Cover and   cook: Low – 6 hours OR High – 3 hours. Makes 4 servings.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Ev01 2/8/07 1:25 PM Page 7   Chunky Chicken Barley Soup   1 (14 oz/400 g) can chicken broth   1 (16 oz/450 g) package frozen vegetables for soup or stew   2⁄3 cup (150 ml) pearl barley   1 cup (250 ml) fresh mushroom slices   2 cups (500 ml) water   1 (1.8 oz/50 g) envelope dry vegetable soup mix   1 pound (450 g) boneless chicken breasts, cut in cubes   1⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt   1⁄8 teaspoon (.63 ml) pepper   Combine all ingredients in crock. Cover and cook: Low – 6 hours OR   High – 3 hours. Makes about 3 quarts (3 L).   Italian-Style Beef Stew   2 pounds (900 g) boneless beef stewing cubes   1 (10 oz/285 g) box frozen mixed vegetables   1 (15 oz/425 g) can tomato sauce   1 tablespoon (15 ml) Worcestershire sauce   2 tablespoons (30 ml) cup chopped onion   1 (1.5 oz/45 g) envelope beef stew seasoning mix   Combine all ingredients in crock. Stir well. Cover and cook: Low – 10 hours   OR High – 5 hours. Makes about 3 quarts (3 L).   Chili   1 pound (450 g) hot Italian sausage, removed from casings   1 pound (450 g) lean ground beef   1 medium onion, chopped   1 (3/4 oz/20 g) envelope chili seasoning mix   1 (16 oz/450 g) can kidney beans, drained   1 (14 oz/400 g) can diced tomatoes   1 (6 oz/170 g) can tomato paste   1 (15 oz/425 g) can chicken broth   Crumble sausage and ground beef into large skillet. Add onion. Over medium high   heat, partially cook sausage, ground beef and onion. Place cooked meat mixture   in crock. Add remaining ingredients. Cover and cook: Low – 8 hours OR   High – 4 hours. Makes about 3 quarts (3 L).   Slow Cooked Beef Stew   1-pound (450 g) bag baby carrots   11⁄2 pounds (675 g) boneless beef chuck roast, cubed   11⁄2 large potatoes, cubed   1 (103/4 oz/305 g) can condensed cream of tomato soup   1 cup (250 ml) water   1 (1.5 oz/45 g) envelope beef stew seasoning mix   Cut carrots in half crosswise. Place beef, carrots, and potatoes in slow cooker. In a   bowl, whisk together the soup, water, and seasoning packet. Pour over beef and   vegetables. Cover and cook: Low – 8 hours OR High – 4 hours. Makes   about 3 quarts (3 L).   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Ev01 2/8/07 1:25 PM Page 8   German-Style Pot Roast   1⁄3 cup (80 ml) cider vinegar   2 tablespoons (30 ml) ketchup   1⁄4 cup (60 ml) chopped onion   1⁄2 teaspoon (2.5 ml) chopped garlic   1 (14 oz/400 g) can beef broth   8 ginger snap cookies   1 (0.8 oz/20 g) envelope brown gravy mix   2-3 pounds (900 g-1.35 kg) boneless chuck or bottom round roast   Combine all ingredients, except the meat, in crock. Stir well. Add the meat and stir   well to coat. Cover and cook: Low – 10 hours OR High – 5 hours. Makes   about 4 to 5 servings.   Sweet & Spicy Meat Balls   21⁄2 pounds (1.125 kg) frozen cooked meatballs   1 (12 oz/350 g) jar grape jelly   1 (12 oz/350 g) jar currant jelly   1 (12 oz/350 g) bottle chili sauce   1 (12 oz/350 g) bottle cocktail sauce   Combine all ingredients in crock. Stir well. Cover and cook: Low – 6 hours OR   High – 3 hours. Makes about 3 quarts (3 L).   Tex-Mex Beef Barbecue   3 pounds (1.35 kg) brisket of beef   1 (18 oz/500 g) bottle hickory-smoked barbecue sauce   1 (1.25 oz/30 g) envelope chili seasoning   1 teaspoon (5 ml) chopped garlic   1 teaspoon (5 ml) lemon juice   1 tablespoon (15 ml) Worcestershire sauce   1⁄2 cup (125 ml) chopped onion   Combine all ingredients, except meat, in crock. Stir well. Add meat and stir well to   coat. Cover and cook: Low – 10 hours OR High – 5 hours. Remove the meat   and shred. Return the meat to crock. Stir well. Serve on soft rolls. Makes 8 servings.   Asian Spareribs   2 tablespoons (30 ml) cornstarch   2 tablespoons (30 ml) teriyaki sauce   1 (10 oz/285 g) jar duck sauce or sweet and sour sauce   3 pounds (1.35 kg) country-style pork spare ribs   Dissolve cornstarch in teriyaki sauce. Add duck sauce and put in crock. Stir well.   Add the meat and stir well to coat. Cover and cook: Low – 8 hours OR   High – 4 hours. Makes 4 servings.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Ev01 2/8/07 1:25 PM Page 9   Savory Roast Beef Sandwiches   3 pounds (1.35 kg) boneless beef chuck roast   1⁄4 cup (60 ml) soy sauce   1 tablespoon (15 ml) brown sugar   1 teaspoon (15 ml) salt   1 teaspoon (15 ml) ground ginger   Cut beef into thin slices and place in crock. Combine soy, brown sugar, salt and   ginger and pour over beef. Cover and cook: Low – 6 hours OR High – 3 hours.   Serve on sandwich rolls. Makes 6 servings.   Zesty New Potatoes   3 pounds/1.35 kg (small) new red potatoes, unpeeled   1 tablespoon (15 ml) olive oil   1 envelope zesty Italian dressing mix   Potatoes should be the size of golf balls. If not, cut in half or quarter.   Pour the oil in a plastic bag and add the potatoes and shake to coat well. Add   the salad dressing mix and shake well until all the potatoes are coated. Place   potatoes into crock. Cover and cook: Low – 7-8 hours OR High – 4 hours.   Makes 8 servings.   Baked Potatoes   Scrub baking potatoes and pierce skin in several places with a fork. Stack pota-   toes in a pyramid in crock so as not to touch the side. Cover and cook: Low –   8-9 hours OR High – 5 hours.   Maple-Baked Beans   4 (15 oz/425 g) cans pork’n beans   1⁄4 cup (60 ml) chopped onion   1⁄3 cup (80 ml) maple syrup   2 teaspoons (10 ml) dry mustard   6 slices bacon, cooked and crumbled   Combine all ingredients to crock. Cover and cook: Low – 6-8 hours OR   High – 3-4 hours. Makes 10 servings.   Basic Spaghetti Sauce   1 (28 oz/700 g) can crushed tomatoes   2 (10 oz/285 g) cans tomato puree   1 (6 oz/170 g) can tomato paste   2 cups (250 ml) water   1⁄2 cup (125 ml) chopped onion   11⁄2 teaspoons (7.5 ml) Italian seasonings   11⁄2 teaspoons (7.5 ml) dried basil   11⁄2 teaspoons (7.5 ml) chopped garlic   1 teaspoon (5 ml) salt   1 teaspoon (5 ml) sugar   Combine all ingredients in crock. Stir well. Cover and cook: Low – 8 hours OR   High – 4 hours. Makes about 21⁄2 quarts (2.5 L).   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Ev01 2/8/07 1:25 PM Page 10   Chocolate Fondue   1 (8 oz/225 g) box semi-sweet baking chocolate   1 (8 oz/225 g) box unsweetened baking chocolate   1 (6 oz/170 g) box white baking chocolate   1 (14 oz/400 g) can sweetened condensed milk, not evaporated   1 cup (250 ml) milk   1⁄4 cup (60 ml) blackberry-flavored brandy, or other fruit-flavored brandy   Suggested foods for dipping: Strawberries, pineapple chunks, banana chunks,   cake cubes, marshmallows, and cookies.   Combine all fondue ingredients in crock. Stir well. Cover and cook on High for   45 minutes* to 1 hour 15 minutes or until melted.   Stir well after 45 minutes. Turn control knob to Low. Serve immediately or keep   warm as desired. Refrigerate leftovers and use as chocolate sauce.   Makes about 1 quart (1 L).   *Only the High setting is recommended for this recipe.   Baked Apples   6 large baking apples (Rome or York)   2 tablespoons (30 ml) lemon juice   2 tablespoons (30 ml) butter, melted   3 tablespoons (45 ml) brown sugar   1⁄2 teaspoon (2.5 ml) nutmeg   1 teaspoon (5 ml) cinnamon   Peel, core, and cut apples in half. Place in crock. Drizzle with lemon juice and but-   ter. Sprinkle with sugar and spices. Cover and cook: Low – 4 hours OR   High – 2 hours. To serve, top with vanilla ice cream. Makes 10 servings.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Ev01 2/8/07 1:25 PM Page 11   Customer Service   If you have a question about your slow cooker, call our toll-free customer service   number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill   in that information below. These numbers can be found on the bottom of your   appliance. This information will help us answer your question much more quickly.   MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________   This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.   LIMITED WARRANTY   This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period   of one (1) year from the date of original purchase, except as noted below. During this   period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING   WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER   EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY   STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A   PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT   EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL   AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with   respect to the following, which may be supplied with this product, including without   limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches,   motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer   purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including   failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for   commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This   warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which   vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow   limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the   foregoing limitations may not apply to you.   If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE   STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have   model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)   CUSTOMER SERVICE NUMBERS   In the U.S. 1-800-851-8900   In Canada 1-800-267-2826   hamiltonbeach.com   KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Fv01 2/8/07 1:32 PM Page 12   wAVERTISSEMENT   Risque d’électrocution   • N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.   • Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les risques   d’électrocution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens seulement.   Ne nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon   que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse   de s’introduire dans la prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à   un électricien de remplacer la prise électrique.   IMPORTANTES INSTRUCTIONS   Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers,   des précautions fondamentales de sécurité   doivent toujours être observées, y compris ce   qui suit :   7. L’utilisation d’accessoires non recom-   mandés par Hamilton Beach/Proctor-   Silex, Inc. peut causer des blessures.   8. Ne pas utiliser à l’extérieur.   9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord   d’une table ou d’un comptoir, ou toucher   des surfaces chaudes, y compris la   cuisinière.   10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un   brûleur à gaz chaud, ou d’un élément   électrique, ou dans un four chauffé.   11. Une grande précaution doit être prise   lors de l’utilisation d’un appareil   1. Lire toutes les instructions.   2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.   Utiliser les poignées ou boutons.   3. Pour protéger contre le risque de choc   électrique, ne pas immerger le cordon,   la fiche ou la base dans l’eau ou autre   liquide.   4. Une bonne surveillance est nécessaire   pour tout appareil utilisé par des enfants   ou près d’eux.   électroménager contenant de l’huile   chaude ou autres liquides chauds.   12. Pour déconnecter la mijoteuse, tourner   le bouton de commande à Off;   5. Débrancher l’appareil de la prise de   courant électrique lorsqu’il n’est pas   utilisé et avant un nettoyage. Le laisser   refroidir avant un nettoyage et avant d’y   placer ou d’y enlever des pièces.   6. Ne pas faire fonctionner un appareil   électroménager avec un cordon ou une   fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne   débrancher la fiche de la prise.   13. Mise en garde : Afin de prévenir   l’endommagement ou le risque de choc,   ne pas cuire dans la base. Cuire   seulement dans le plat amovible.   fonctionne pas bien, ou a été échappé ou 14. Éviter les changements de température   endommagé d’une manière quelconque.   Composer notre numéro de service aux   clients, sans frais d’interurbain, pour des   renseignements concernant l’examen, la   réparation ou l’ajustement.   soudains tels que l’addition d’aliments   réfrigérés dans un plat chauffé.   15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager   à une fin autre que l’utilisation prévue.   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!   Renseignements de sécurité aux consommateurs   Ce produit est destiné à l’utilisation   domestique seulement.   Ce produit est conçu uniquement pour   préparer, faire cuire et servir des aliments.   Ce produit n’est pas conçu pour une   utilisation avec toute autre matière ou   produit non alimentaire.   Pour éviter une surcharge du circuit   électrique, ne pas utiliser un appareil   électroménager à forte consommation   sur le même circuit que la mijoteuse.   La longueur du cordon de cet appareil a été   choisie de façon à ce que l’on ne risque pas   de trébucher dessus. Si un cordon plus long   est nécessaire, utiliser une rallonge appro-   priée. Le calibrage de la rallonge doit être le   même que celui de l’appareil ou supérieur.   Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer   qu’elle ne traverse pas la zone de travail,   que des enfants ne puissent pas tirer dessus   par inadvertance et qu’on ne puisse pas   trébucher dessus.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Fv01 2/8/07 1:32 PM Page 13   Plat et couvercle en verre :   Précautions et renseignements   • Manipuler le plat et le couvercle avec   soin pour prolonger leur vie utile.   • Éviter les changements soudains ou   extrêmes de température. Par exem-   ple, ne pas placer un plat ou couvercle   chaud dans l’eau froide, ni sur une sur-   face mouillée.   • Le fond du plat est très rugueux et   peut endommager la surface du   comptoir. Faire attention.   • Le plat et le couvercle peuvent   devenir très chauds. Faire attention.   Ne pas les placer directement sur une   surface ou un comptoir non protégé.   • Éviter de frapper le plat et le couver-   cle contre un robinet ou autres   surfaces dures.   • Ne pas utiliser le plat ou le couvercle   s’ils sont écaillés, fissurés ou très   égratignés.   • Le plat va au four à micro-ondes et   dans un four ordinaire, mais ne   jamais faire chauffer le plat quand il est   vide. Ne jamais placer le plat sur un   brûleur ou sur le dessus de la   cuisinière. Ne pas placer le couvercle   dans un four à micro-ondes, un four   ordinaire ou sur le dessus de la   cuisinière.   • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs   ou de tampons de récurage.   Enlever le couvercle et le plat   Lorsque vous enlevez le couvercle,   penchez-le de telle sorte que   l’ouverture soit éloignée de vous   pour éviter une brûlure causée par la   vapeur.   Les côtés de la base de la mijoteuse   deviennent chauds car les éléments   de chauffage s’y trouvent. Utiliser les   poignées de la base, au besoin. Se   servir de mitaines de four pour retirer   le plat.   Capacité du plat amovible   Quelle est la capacité de la mijoteuse? recettes qui donnent un litre de moins   que la capacité de votre plat amovible.   La capacité de la mijoteuse se réfère à   Par exemple, si la capacité de votre   la quantité que le plat amovible peut   mijoteuse est de 6 pintes, vous obtien-   contenir s’il est rempli jusqu’au bord.   drez les meilleurs résultats avec les   Toutefois, nous ne recommandons   recettes qui donnent 5 pintes ou moins.   PAS de le remplir jusqu’au bord. En   principe, vous devriez choisir des   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Fv01 2/8/07 1:32 PM Page 14   Pièces et caractéristiques   Couvercle   Plat   Poignées   de la base   Base   Bouton de   commande   Le bouton de commande sur la mijoteuse offre un réglage à faible et haute tem-   pérature pour la cuisson. Le réglage de maintien de la température (Keep Warm)   sert à maintenir le mets préparé à une température de service idéale.   wMISE EN GARDE   • Ce réglage ne devrait être utilisé qu’après la cuisson complète du mets.   • Il ne faut pas réchauffer des aliments au réglage de maintien de la température   (Keep Warm).   • Si le mets a été cuit, puis réfrigéré, il faut le réchauffer au réglage faible (Low)   ou élevé (High), puis sélectionner le réglage de maintien de la température   (Keep Warm).   • Le mets doit être assez chaud pour empêcher la croissance de bactéries avant   l’utilisation du réglage de maintien de la températureKeep Warm. Consulter   foodsafety.gov pour de plus amples informations.   Mode d’utilisation de la mijoteuse   1. Avant l’utilisation initiale, laver le cou   vercle et le plat dans de l’eau chaude   savonneuse. Rincer et sécher.   Ne pas immerger la base dans l’eau.   2. Préparer la recette conformément   aux instructions. Placer les aliments   dans le plat et couvrir.   3. Brancher le cordon dans une prise.   Régler la température.   4. Après la cuisson, tourner le bouton à   Off et débrancher la base. Retirer les   aliments du plat.   5. Laisser le plat et le couvercle refroidir   avant le lavage.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Fv01 2/8/07 1:32 PM Page 15   Conseils de mijotage   • La température des aliments contin-   uera à augmenter après avoir atteint   la température désirée.   • N’utilisez jamais de viande congelée,   non cuite dans la mijoteuse. Dégelez   toute viande ou toute volaille avant de   la faire mijoter.   • Vous devez remplir au moins à moitié   le grès pour obtenir de bons résultats. • Certains aliments ne conviennent pas   S’il est seulement à moitié rempli,   vérifiez si le plat est cuit 1 à 2 heures   avant l’heure indiquée par la recette.   à la cuisson prolongée dans la mijo-   teuse. Vous devez ajouter les pâtes,   les fruits de mer, le lait, la crème ou la   crème fraîche 2 heures avant de   servir. Les soupes condensées et le   lait concentré sont parfaits pour la   mijoteuse.   • Plus la viande est grasse, moins vous   avez besoin de liquide. Si vous cuisez   de la viande qui est très grasse, met-   tez des tranches d’oignon épaisses   en dessous, de manière à ce que la   viande ne baigne pas (et ne cuise   pas) dans la graisse.   • Il y a très peu d’évaporation dans une   mijoteuse. Pour faire votre soupe,   votre sauce ou votre ragoût favori,   réduisez la quantité de liquide de la   recette. Si le résultat est trop épais,   vous pourrez toujours ajouter du   liquide plus tard.   • Si vous cuisez une casserole de   légumes, vous devez ajouter du   liquide à la recette pour éviter   d’écorcher les côtés du pot.   • Vous n’avez pas besoin de remuer   quand vous mijotez et si vous enlevez le   couvercle en verre, vous provoquerez   une perte majeure de chaleur et vous   devrez peut-être augmenter le temps   de cuisson. Cependant, si le réglage de   température est HAUT, vous pouvez   remuer de temps en temps.   • Si vous cuisinez des soupes ou des   ragoûts, laissez un espace libre de 2   pouces entre le haut du grès et l’ali-   ment, de manière à ce que la recette   puisse mijoter.   • Beaucoup de recettes exigent une   journée entière de cuisson. Si votre   emploi du temps du matin ne vous   donne pas le temps de préparer une   recette, faites-le la nuit précédente.   Placez tous les ingrédients dans le   grès, couvrez et réfrigérez pendant la   nuit. Le lendemain matin, placez   simplement le grès dans la mijoteuse.   Entretien et nettoyage   1. Tourner le bouton de commande à   Off. Débrancher le cordon de la prise.   wAVERTISSEMENT   2. Retirer le plat et le couvercle de la   Danger de secousse électrique   base et les laisser refroidir.   • Débranchez le courant avant de   nettoyer.   • Ne plongez jamais le cordon, la   prise ou la base dans un liquide.   Si vous ne suivez pas ces instruc-   tions, vous pouvez occasionner des   secousses électriques et même la   mort.   3. Laver le plat et le couvercle dans une   eau chaude savonneuse. Rincer et   sécher. On peut également laver le   plat et le couvercle au lave-vaisselle.   Si le couvercle est en plastique, le   placer dans le panier supérieur du   lave-vaisselle.   4. Essuyer la base avec un chiffon   humide. Ne pas utiliser de nettoyants   abrasifs.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Fv01 2/8/07 1:32 PM Page 16   Caractéristiques facultatives   (sur certains modèles)   L’élastique de couvercle   L’élastique de couvercle maintient le couvercle en   place lors du transport ou du rangement de la mijo-   teuse. Pour utiliser l’élastique, placer la bande   blanche dans la rainure se trouvant sous l’une des   poignées. Étirer l’élastique jusqu’à l’autre côté de la   mijoteuse, puis l’introduire dans la rainure sous   l’autre poignée.   Une fois l’élastique en place, on peut le croiser   au-dessus du bouton pour mieux fixer le couvercle.   Recettes   Arroz con Pollo   1 poulet (3 livres/1,35 kg), coupés en morceaux   1 boîte (14,5 oz/415 g) de tomates italiennes à l’étuvée   1 boîte (10 oz/285 g) de pois congelés   1 boîte (14 oz/400 g) de bouillon de poulet   3⁄4 tasse (175 ml) de poivrons rouges rôtis, égouttés et coupés en lanières   1 boîte (8 oz/225 g) de mélange de riz jaune à l’espagnole   1 c. à thé (5 ml) de sel à l’ail   Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse. Bien mélanger. Couvrir et cuire à   température : Basse pendant 8 heures OU Élevée pendant 4 heures. Quantité   4 portions.   Pot-au-feu de la Nouvelle-Angleterre   2 livres (900 g) de jambon fumé désossé   1 boîte (16 oz/450 g) de pommes de terre entières, égouttées   1 sac (16 oz/450 g) de mini-carottes congelées   1 livre chou (450 g) coupé en 6 quartiers   1⁄4 tasse (60 ml) d’eau   Mettre la viande dans la mijoteuse et placer les légumes tout autour. Ajouter l’eau.   Couvrir et cuire à température : Basse pendant 6 heures OU Élevée pendant   3 heures. Quantité 4 portions.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Fv01 2/8/07 1:32 PM Page 17   Potage au poulet et à l’orge   1 boîte (14 oz/400 g) de bouillon de poulet   1 paquet (16 oz/450 g) de légumes congelés pour soupe ou ragoût   2⁄3 tasse (150 ml) d’orge perlé   1 tasse (250 ml) de champignons frais tranchés   2 tasses (500 ml) d’eau   1 sachet (1,8 oz/50 g) de potage aux légumes   1 livre (450 g) de poitrine de poulet désossée, coupé en cubes   1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de sel   1⁄8 c. à thé (0,63 ml) de poivre   Mélanger tous les ingrédients dans la mijoteuse. Couvrir et cuire à température :   Basse pendant 6 heures OU Élevée pendant 3 heures. Quantité environ 3 pintes   (3 L).   Ragoût de boeuf à l’italienne   2 livres (900 g) de boeuf à ragoût désossé, en cubes   1 boîte (10 oz/285 g) de macédoine de légumes congelés   1 boîte (15 oz/425 g) de sauce tomate   1 c. à soupe (15 ml) de sauce Worcestershire   2 c. à soupe (30 ml) d’oignons hachés   1 sachet (1,5 oz/45 g) mélange d’assaisonnement à ragoût de boeuf   Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse. Bien mélanger. Couvrir et cuire à   température : Basse pendant 10 heures OU Élevée pendant 5 heures.   Quantité environ 3 pintes (3 L).   Chili   1 lb (450 g) de saucisses italiennes épicées, sans boyau   1 lb (450 g) de bœuf haché maigre   1 oignon moyen, haché   1 sachet de 3⁄4 oz (20 g) d’assaisonnement au chili   1 boîte de 16 oz (450 g) de haricots, égouttés   1 boîte de 14 oz (400 g) de tomates coupées en dés   1 boîte de 6 oz (170 g) de purée de tomate   1 boîte de 15 oz (425 g) de bouillon de poulet   Émietter les saucisses et le bœuf haché dans une grosse poêle. Ajouter les oignons.   À feu moyen à vif, cuire partiellement la saucisse, le bœuf haché et les oignons.   Verser la viande dans la mijoteuse. Ajouter les autres ingrédients. Couvrir et cuire à   tempér-ature : Basse pendant 8 heures OU Élevée pendant 4 heures.   Quantité 3 pintes (3 L).   Ragoût de bœuf   1 sachet de 1 lb (450 g) de petites carottes   2 lb (900 g) de rôti de fin de palette désossé, en cubes   2 grosses pommes de terre, en cubes   1 boîte de 103⁄4 oz (305 g) de soupe condensée à la crème de tomate   1 tasse (250 ml) d’eau   1 sachet de 1,5 oz (45 g) de mélange d’assaisonnement pour ragoût de bœuf   Couper les carottes en deux en travers. Mettre le bœuf, les carottes et les pommes   de terre dans la mijoteuse. Dans un bol, battre ensemble la soupe, l’eau et le sachet   d’assaisonnement. Verser sur le bœuf et les légumes. Couvrir et cuire à tempéra-   ture : Basse pendant 8 heures OU Élevée pendant 4 heures. Quantité environ 3   pintes (3 L).   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Fv01 2/8/07 1:32 PM Page 18   Rôti à l’allemande   1⁄3 tasse (80 ml) de vinaigre de cidre   2 c. à soupe (30 ml) de ketchup   1⁄4 tasse (60 ml) d’oignons hachés   1⁄2 c. à thé (2,5 ml) d’ail haché   1 boîte (14 oz/400 g) de bouillon de boeuf   8 biscuits au gingembre   1 sachet (0,8 oz/20 g) de mélange à sauce brune   2-3 livres (900 ml-1.35 kg) de bloc d’épaule ou rôti d’extérieur de ronde   Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse, sauf la viande. Bien mélanger. Ajouter   la viande et bien mélanger. Couvrir et cuire à température : Basse pendant 10   heures OU Élevée pendant 5 heures. Quantité environ 4 à 5 portions.   Boulettes de viande aigres-douces   21⁄2 livres (1,125 kg) de boulettes de viande congelées, cuites   1 pot (12 oz/350g) de gelée de raisins   1 pot (12 oz/350g) de gelée de raisins de Corinthe   1 bouteille (12 oz/350g) de sauce chili   1 bouteille (12 oz/350g) de sauce cocktail   Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse. Bien mélanger. Couvrir et cuire à   température : Basse pendant 6 heures OU Élevée pendant 3 heures. Quantité   environ 3 pintes (3 L).   Boeuf barbecue tex-mex   3 livres (1,35 kg) de pointe de poitrine de boeuf   1 bouteille (18 oz/500 g) de sauce barbecue à saveur de fumée   1 sachet (1,25 oz/30 g) d’assaisonnement chili   1 c. à thé (5 ml) d’ail haché   1 c. à thé (5 ml) de jus de citron   1 c. à soupe (15 ml) de sauce Worcestershire   1⁄2 tasse (125 ml) d’oignons hachés   Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse, sauf la viande. Bien mélanger.   Ajouter la viande et bien mélanger. Couvrir et cuire à température : Basse   pendant 10 heures OU Élevée pendant 5 heures.   Sortir la viande et la déchiqueter avant de la remettre dans la mijoteuse. Bien   mélanger. Servir sur des petits pains mous. Quantité 8 portions.   Côtes levées à l’asiatique   2 c. à soupe (30 ml) de fécule de maïs   2 c. à soupe (30 ml) de sauce teriyaki   1 pot de 10 oz (285 g) de sauce pour canard ou de sauce aigre-douce   3 lb (1,35 kg) de côtes levées de porc à la paysanne   Dissoudre la fécule de maïs dans la sauce teriyaki. Ajouter la sauce pour canard et   verser dans la mijoteuse. Bien remuer. Ajouter la viande et bien remuer pour la   recouvrir. Couvrir et cuire à température : Basse pendant 8 heures OU Élevée   pendant 4 heures. Quantité environ 4 portions.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Fv01 2/8/07 1:32 PM Page 19   Sandwiches savoureux au rôti de bœuf   3 livres (1,35 kg) de rôti de bœuf désossé   1⁄4 tasse (60 ml) de sauce soja   1 c. à soupe (15 ml) de cassonade   1 c. à thé (5 ml) de sel   1 c. à thé (5 ml) de gingembre moulu   Couper le bœuf en tranches fines et mettre dans la mijoteuse. Mélanger la sauce   soja, la cassonade, le sel et le gingembre, et verser sur le bœuf. Couvrir et cuire   à température : Basse pendant 6 heures OU Élevée pendant 3 heures.   Servir sur des pains à sandwich. Quantité environ 6 portions.   Pommes de terre nouvelles rôties   3 livres (1,35 kg) de petites pommes de terre nouvelles rouges, en robe des champs   1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive   1 sachet de mélange à vinaigrette italienne piquante   Choisir des pommes de terre de la grosseur d’une balle de golf. Si plus grosses, les   couper en deux ou en quatre.   Verser l’huile dans un sac en plastique et ajouter les pommes de terre.   Bien secouer pour bien les recouvrir d’huile. Ajouter la vinaigrette et secouer   jusqu’à ce que toutes les pommes de terre soient recouvertes. Verser les pommes   de terre dans la mijoteuse et cuire à température : Basse pendant 8 heures OU   Élevée pendant 4 heures. Quantité 8 portions.   Pommes de terre au four   Frotter les pommes de terre pour les nettoyer et percer la pelure à plusieurs   endroits avec une fourchette. Empiler les pommes de terre en pyramide dans la   mijoteuse de façon à ce qu’elles ne touchent pas les parois. Couvrir et cuire à   température : Basse pendant 8 à 9 heures OU Élevée pendant 5 heures.   Fèves à l’érable   4 boîtes de 15 oz (425 g) de fèves au lard   1⁄4 tasse (60 ml) d’oignon haché   1⁄3 tasse (80 ml) de sirop d’érable   2 c. à thé (10 ml) de moutarde sèche   6 tranches de bacon, cuit et émietté   Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse. Couvrir et cuire à température :   Basse pendant 6 à 8 heures OU Élevée pendant 3 à 4 heures. Quantité environ   10 portions.   Sauce à spaghetti   1 boîte (28 oz/700 g) de tomates broyées   2 boîtes (10 oz/285 g) de coulis de tomates   1 boîte (6 oz/170 g) de purée de tomates   2 tasses (500 ml) d’eau   1⁄2 tasse (125 ml) d’oignons hachés   11⁄2 c. à thé (7,5 ml) d’assaisonnement italien   11⁄2 c. à thé (7,5 ml) de basilic séché   11⁄2 c. à thé (7,5 ml) d’ail haché   1 c. à thé (5 ml) de sel   1 c. à thé (5 ml) de sucre   Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse. Bien mélanger. Couvrir et cuire à   température : Basse pendant 8 heures OU Élevée pendant 4 heures. Quantité   environ 21⁄2 pintes (2,5 L).   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Fv01 2/8/07 1:32 PM Page 20   Fondue au chocolat   1 boîte (8 oz/225 g) de chocolat à cuire mi-sucré   1 boîte (8 oz/225 g) de chocolat à cuire non sucré   1 boîte (6 oz/170 g) de chocolat blanc à cuire   1 boîte (14 oz/400 g) de lait condensé sucré, non évaporé   1 tasse (250 ml) de lait   1⁄4 tasse (60 ml) de brandy à saveur de mûres ou de brandy à saveur d’autres fruits   Fruits et autres aliments suggérés pour la trempette : Fraises, morceaux   d’ananas, morceaux de banane, morceaux de gâteau, guimauves et biscuits.   Verser tous les ingrédients pour la fondue dans la mijoteuse. Bien mélanger.   Couvrir et cuire à température : Élevée pendant 45 minutes à 1 heure et   15 minutes ou jusqu’à ce qu’il soit fondu.*   Bien mélanger après 45 minutes. Régler à température basse. Servir   immédiatement ou garder au chaud, tel que désiré. Réfrigérer les restes   et utiliser comme sauce au chocolat. Quantité environ 1 pinte (1 L).   *Seul le réglage élevé est recommandé pour cette recette.   Pommes cuites au four   6 grosses pommes à cuire (Rome ou York)   2 c. à soupe (30 ml) de jus de citron   2 c. à soupe (30 ml) de beurre fondu   3 c. à soupe (45 ml) de cassonade   1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de muscade   1 c. à thé (5 ml) de cannelle   Peler, enlever le coeur et couper les pommes en deux. Mettre dans la mijoteuse.   Arroser de jus de citron et de beurre. Saupoudrer de sucre et d’épices. Couvrir et   cuire à température : Basse pendant 4 heures OU Élevée pendant 2 heures.   Pour servir, garnir de crème glacée à la vanille. Quantité environ 10 portions.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Fv01 2/8/07 1:32 PM Page 21   Service aux clients   Si vous avez des questions sur votre appareil, appelez notre numéro gratuit de ser-   vice à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les numéros de modèle, de type et   de série et inscrivez ces renseignements ci-dessous. Vous pouvez trouver ces   numéros sur le moteur de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à   répondre plus rapidement à vos questions.   MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________   Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.   GARANTIE LIMITÉE   Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une   période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités   suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à   notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE   GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU   ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE   QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE   RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX   D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET   CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des   articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-   pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,   joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne   s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-   vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer   le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins   commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie   vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres   droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces   ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-   séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer   à vous.   Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU   MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service   plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à   la standardiste de vous aider).   NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE   Aux États-Unis 1-800-851-8900   Au Canada 1-800-267-2826   hamiltonbeach.com   CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Sv01.qxd 2/8/07 1:34 PM Page 22   wADVERTENCIA   Peligro de choque eléctrico   • No sumerja este aparato en agua u otro líquido.   • Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de choque   eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro del tomacorriente polarizado. No trate de   obviar el propósito de seguridad del enchufe al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adap-   tador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el   tomacorriente.   SALVAGUARDIAS IMPORTANTES   Cuando esté utilizando artefactos eléctricos,   deben seguirse ciertas precauciones básicas,   entre las que se incluyen las siguientes:   1. Lea todas las instrucciones.   9. No lo use al aire libre.   10. No deje que el cordón cuelgue sobre el   borde de una mesa o de un mostrador,   o que toque alguna superficie caliente,   incluyendo la superficie de una estufa.   11. No coloque el aparato sobre o cerca   de una fuente de gas caliente o de un   quemador eléctrico, ni dentro de un horno   caliente.   2. Verifique que el voltaje de su instalación   corresponda con el del producto.   3. No toque superficies calientes. Use los   mangos o las perillas.   4. Para protegerse contra el riesgo de choque   eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe   ni la base en agua ni en ningún otro líquido.   5. Es necesario que haya buena supervisión   cuando los niños utilicen aparatos o cuando   éstos se estén utilizando cerca de niños.   6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no   lo esté usando y antes de la limpieza. Deje   que se enfríe antes de colocar o sacar   alguna pieza, y antes de limpiarlo.   12. Es importante tener extremo cuidado cuando   se mueva un aparato electrodoméstico que   contenga aceite caliente u otros líquidos   calientes.   13. Para desconectar la olla eléctrica de   cocimiento lento, coloque la perilla en   la posición apagada (OFF); saque el enchufe   del tomacorriente.   14. Precaución: Para evitar daños o peligros de   choque eléctrico no cocine sobre la base.   Cocine solamente dentro del revestimiento   desmontable.   15. Evite cambios repentinos de temperatura,   como la adición de alimentos refrigerados en   una vasija caliente.   16. No use el aparato electrodoméstico para   ningún otro fin que no sea el indicado.   7. No opere ningún aparato eléctrico si el   cordón o el enchufe están averiados,   después de un mal funcionamiento del   aparato, o si éste se ha caído o averiado   de alguna forma. Llame a nuestro número   de llamada gratis de servicio al cliente, para   obtener información sobre el examen, la   reparación o ajuste eléctrico o mecánico.   8. El uso de accesorios no recomendados   por el fabricante de electrodomésticos   puede causar incendios, choques   eléctricos o lesiones.   GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   Otra información para la seguridad del consumidor   El largo del cable que se utiliza con este arte-   facto se eligió para reducir el riesgo de   Este aparato ha sido diseñado solamente   para uso doméstico.   enredarse o tropezarse con él, riesgo que se   presentaría si fuera más largo. Si es necesario   un cable más largo, deberá utilizarse un cable   de extensión aprobado. La clasificación eléc-   trica nominal del cable de extensión deberá   ser igual o mayor que la de la olla eléctrica de   cocimiento lento. Se debe tener cuidado en   acomodar el cable de extensión de manera   que no cuelgue por el borde de la mesa o   mostrador y que los niños no puedan tirar de   él o tropezarse accidentalmente.   Este producto ha sido diseñado solamente   para la preparación, cocción y servido de ali-   mentos. No está diseñado para usarse con   materiales que no sean alimentos ni con pro-   ductos no alimenticios.   Para evitar una sobrecarga del circuito eléctri-   co, no use un aparato de alto vataje en el   mismo circuito con la olla eléctrica de   cocimiento lento.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Sv01.qxd 2/8/07 1:34 PM Page 23   Precauciones e información sobre la vasija y la   tapa de vidrio   • La vasija y la tapa se pueden calentar   mucho. Tenga cuidado. No las   coloque directamente sobre una   superficie o mesera sin protección.   • La vasija se puede usar en hornos   microondas y en hornos conven-   cionales, pero nunca se debe   calentar cuando esté vacía. Nunca   coloque la vasija sobre un quemador   o un hornillo. No coloque la tapa en   un horno microondas, horno conven-   cional o sobre un hornillo.   • Es importante tener cuidado con la   vasija y la tapa para asegurar una   larga duración.   • Evite cambios de temperatura   repentinos o extremos. Por ejemplo,   no coloque una vasija o tapa caliente   en agua fría, ni sobre una superficie   húmeda.   • Evite golpear la vasija y la tapa contra   el grifo u otras superficies duras.   • No use la vasija o la tapa si están   cascadas, rajadas o muy rayadas.   • No use productos de limpieza abra-   sivos ni esponjillas metálicas.   • El fondo de la vasija es muy áspero y   puede dañar la mesera. Tenga cuidado.   Cómo sacar la tapa y la vasija   Cuando saque la tapa, inclínela de   manera que la abertura apunte en   dirección opuesta a donde usted se   encuentre para evitar recibir que-   maduras con el vapor.   Los costados de la Base de la olla   eléctrica de cocimiento lento se   calientan mucho debido a que allí es   donde se encuentran los elementos   calefactores. Use los mangos en   la base si fuese necesario. Use guantes   de cocina para sacar la vasija.   Capacidad de la vasija   ¿Qué capacidad tiene la olla eléctrica Por regla general, usted debe selec-   de cocimiento lento?   cionar las recetas que rindan 1 cuarto   menos que la capacidad de la vasija.   La capacidad de su olla eléctrica de   cocimiento lento se refiere a la cantidad Por ejemplo, si su olla eléctrica de   que puede sostener la vasija si está   llena hasta el borde. Sin embargo, NO   recomendamos que la llene hasta el   borde.   cocimiento lento ha sido calificada   como de 6 cuartos, usted obtendrá los   mejores resultados usando recetas que   rindan 5 cuartos o menos.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Sv01.qxd 2/8/07 1:34 PM Page 24   Piezas y características   Tapa   Vasija   Mangos de la base   Base   Perilla de control   La perilla de control en la olla eléctrica de cocimiento lento ofrece graduaciones de   temperatura baja y alta para cocinar. La graduación de mantener caliente es para   mantener la receta preparada a la temperatura perfecta para servir.   wPRECAUCIÓN   • La graduación de mantener caliente (KEEP WARM) se debe usar solamente   después de haber cocinado la receta completamente.   • No recaliente comidas en la graduación de mantener caliente.   • Si la comida se cocinó y luego se refrigeró, deberá recalentarse en la graduación   baja o alta y luego se podrá colocar en mantener caliente.   • Es importante que la comida esté lo suficientemente caliente para evitar el crec-   imiento de bacteria antes de utilizar la graduación de mantener caliente. Para   más información, visite foodsafety.gov.   El uso de su olla eléctrica de   cocimiento lento   1. Antes de usarla por primera vez, lave   la tapa y la vasija en agua caliente y   jabonosa. Enjuague y seque. No   sumerja la base en agua.   3. Enchufe el cordón en el tomacorriente.   Seleccione la graduación de temperatura.   4. Cuando termine, apague y desenchufe   la base. Saque la comida de la vasija.   2. Prepare la receta según las instruc-   ciones. Coloque la comida en la vasija y   cúbrala con la tapa.   5. Deje que la vasija y la tapa se enfríen   un poco antes de lavarlas.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Sv01.qxd 2/8/07 1:34 PM Page 25   Consejos para cocción lenta   • Los alimentos seguirán elevando su   temperatura después de haber   • No use carne congelada sin cocinar en   la olla de cocción lenta. Descongele   todas las carnes vacunas y de aves   antes de iniciar la cocción lenta.   alcanzado la temperatura deseada.   • Para mejores resultados, la vasija debe   estar lleno por lo menos hasta la mitad. • Algunos alimentos no son adecuados   Si sólo está lleno hasta la mitad, veri-   fique el nivel de cocción 1 a 2 horas   antes de lo señalado en la receta.   para una cocción prolongada en la   olla. Las pastas, frutos de mar, leche,   crema o crema agria deben agregarse   2 horas antes de servir. La leche evap-   orada o las sopas condensadas son   perfectas para la olla de cocción lenta.   • No hace falta revolver cuando se coci-   na a fuego lento y si usted quita la   tapa de vidrio provocará una pérdida   de calor importante y quizás haya que • Cuanto mayor sea el contenido de   prolongar el tiempo de cocción. Sin   embargo, si cocina en High (alto), es   preferible que revuelva de vez en   cuando.   grasa de la carne, menor será la   cantidad de líquido necesaria. Si va a   cocinar carne con un elevado con-   tenido de grasa, coloque rodajas   gruesas de cebolla debajo para que la   carne no se deposite (y se cocine)   sobre la grasa.   • Si está cocinando sopas o guisos,   deje un espacio de 2 pulgadas entre la   parte superior la vasija y los alimentos   para que la preparación pueda llegar a • Las ollas de cocción lenta permiten   hervir.   una evaporación muy pequeña. Al   hacer su sopa, guiso o salsa preferi-   dos, reduzca el líquido señalado en la   receta original. Si la preparación queda   muy espesa, el líquido puede agre-   garse más tarde.   • Muchas recetas deben ser cocinadas   durante todo un día. Si sus horarios de   la mañana no le dejan tiempo para   preparar una receta, hágala la noche   anterior. Coloque todos los ingredi-   entes en la vasija, cubra y deje en el   refrigerador durante la noche. En la   mañana, simplemente coloque el   recipiente en la olla de cocción lenta.   • Si hace un guiso de vegetales, tendrá   que haber líquido en la preparación   para evitar que se quemen los lados   del recipiente.   Cuidado y limpieza   1. Coloque la perilla de control en la   posición apagada (OFF). Desenchufe   wADVERTENCIA   el cordón del tomacorriente.   Peligro de choque eléctrico   2. Saque la vasija y la tapa de la base y   deje que se enfríen.   • Desconecte el suministro   eléctrico antes de limpiar.   • No sumerja el cable, el enchufe   o la base en ningún líquido.   No seguir estas instrucciones podría   resultar en la muerte o choque eléc-   trico.   3. Lave la vasija y la tapa en agua   caliente y jabonosa. Enjuague y deje   secar. La vasija y la tapa también se   pueden lavar en el lavavajillas. Si   usted tiene una tapa plástica,   colóquela en la rejilla superior del   lavavajillas.   4. Limpie la base con un paño húmedo.   No use productos de limpieza   abrasivos.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Sv01.qxd 2/8/07 1:34 PM Page 26   Propiedades opcionales   (en modelos seleccionados)   El seguro de la tapa   El Seguro de la tapa asegura la tapa durante el   movimiento, transporte o almacenamiento de la olla.   Para usar el Seguro de la tapa, coloque la banda blan-   ca en la ranura ubicada debajo de uno de los mangos.   Estire la banda hasta el otro lado de la olla y asegúrela   en la ranura debajo del otro mango.   Una vez que la banda está colocada, también se la   puede cruzar sobre la perilla para asegurar la tapa aún   más.   Recetas   Arroz con pollo   1 (3 libras/1,35 kg) pollo, cortado en trozos   1 (14,5 oz/415 g) lata de tomates al estofado estilo italiano   1 caja 10 oz (285 g) de chícharos congelados   1 (14 oz/400 g) lata de caldo de gallina/pollo   3⁄4 taza (175 ml) de chiles rojos tostados, escurridos y cortados en tiras   1 (8 oz/225 g) caja de mezcla de arroz amarillo a la española   1 cucharadita (5 ml) de sal de ajo   Combinar todos los ingredientes en la vasija. Revolver bien. Tapar y cocinar a   temperatura: Baja – 8 horas; O Alta – 4 horas. Se obtienen 4 porciones.   Chile   1 libra (450 g) de salchicha italiana picante, sin piel   1 libra (450 g) de carne de res magra molida   1 cebolla mediana, picada   1 (3⁄4 oz/20 g) sobres de mezcla de especias para chile   1 (16 oz/450 g) lata de frijoles en forma de riñón, escurridos   1 (14 oz/400 g) lata de tomates en trozos   1 (6 oz/170 g) lata de pasta de tomates   1 (15 oz/425 g) lata de caldo de gallina/pollo   Desmenuzar la salchicha y la carne picada en una sartén grande. Agregar la   cebolla. Cocinar parcialmente la salchicha, la carne picada y la cebolla a tempe-   ratura media-alta. Colocar la mezcla de carne cocinada en la vasija. Agregar el   resto de los ingredientes. Tapar y cocinar a temperatura: Baja – 8 horas; O   Alta – 4 horas. Se obtienen unos 3 cuartos (3 L).   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Sv01.qxd 2/8/07 1:34 PM Page 27   Barbacoa tejana de carne de res   3 libras (1,35 kg) de pecho de res   1 (18 oz/500 g) botella de salsa para barbacoa ahumada   1 (1,25 oz/30 g) sobre de especias para chile   1 cucharadita (5 ml) de ajo picado   1 cucharadita (5 ml) de jugo de limón   1 cucharada (15 ml) de salsa Worcestershire   1⁄2 taza (125 ml) de cebolla picada   Combinar todos los ingredientes, a excepción de la carne, en la vasija. Revolver   bien. Agregar la carne y revolver bien para cubrir. Tapar y cocinar a temperatura:   Baja – 10 horas; O Alta – 5 horas.   Sacar la carne y cortarla en tiras. Volver a ponerla en la vasija. Revolver bien.   Servir sobre bolillos blandos. Se obtienen 8 porciones.   Papas nuevas asadas   3 libras (1,35 kg) de papas nuevas rojas (pequeñas), sin pelar   1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva   1 sobre de mezcla de aderezo (vinagreta para ensalada) italiano picante   Las papas deben ser del tamaño de una pelotilla de golf. Si no lo son, se deberán   cortar por la mitad o en cuatro.   Verter el aceite en una bolsa de plástico, agregar las papas y agitar para cubrirlas   bien. Agregar el aderezo de ensalada y agitar bien hasta que las papas estén   totalmente cubiertas. Colocar las papas en la vasija. Tapar y cocinar a temper-   atura: Baja – 7 a 8 horas; O Alta – 4 horas. Se obtienen 8 porciones.   Arroz, frijoles y salsa   1 (16 oz/450 g) lata de frijoles negros, escurridos   1 (16 oz/450 g) lata de frijoles “cannellini” o redondos, escurridos   1 (14 oz/400 g) lata de caldo de gallina/pollo   1 taza (250 ml) de arroz de grano largo crudo, no instantáneo   1 cuarto (1 L) de salsa   1 taza (250 ml) de agua   1⁄2 cucharadita (1,25 ml) de sal   1⁄2 cucharadita (1,25 ml) de ajo en polvo   Combinar todos los ingredientes en la vasija. Revolver bien. Tapar y cocinar a tem-   peratura: Baja – 10 horas; O Alta – 5 horas. Se obtienen unos 3 cuartos (3 L).   Salsa con queso   1 (2 libras/900 g) barras de queso para untar procesado y pasteurizado, cortado en   trozos de 2 pulgadas ( 5 cm)   1 cuarto (1 L) de salsa   2 (6 oz/170 g) latas de chiles verdes picados, sin escurrir   1-2 cucharadas (5-10 ml) de chile en polvo   1 cucharadita (5 ml) de ajo en polvo   1 (8 oz/225 g) bolsa de queso Monterrey Jack rallado   Combinar todos los ingredientes en la vasija. Revolver bien. Tapar y cocinar a   temperatura: Baja – 3 horas; O Alta – 11⁄2 horas. Revolver a mitad del tiempo   indicado de cocción. Se obtienen unos 21⁄2 cuartos (2,5 L).   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Sv01.qxd 2/8/07 1:34 PM Page 28   Grupo HB PS, S.A. de C.V.   Monte Elbruz No. 124 Int. 601   Col. Palmitas Polanco   México, D.F. C.P. 11560   Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06   Fax. 52 82 3167   PÓLIZA DE GARANTÍA   Hamilton Beach:   ❏ MODELO:   PRODUCTO:   MARCA:   Proctor-Silex:   ❏ Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la   lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer   efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio   para productos fuera de garantía.   Para mayor información llame sin costo:   Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100   Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:   GARANTÍA DE 1 AÑO.   COBERTURA   • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la   mano de obra.   • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;   proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el   consumidor.   • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.   LIMITACIONES   • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,   jarras, filtros, etc.   • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación   eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.   EXCEPCIONES   Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:   a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o   comercial.)   b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.   c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.   el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.   El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,   siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.   PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA   • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza   correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.   • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la   lista anexa).   • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:   1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.   2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.   3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.   • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del   producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.   • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables   al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al   consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es   superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.   • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la   misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con   relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.   Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene   alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de   Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:   GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO   (DIMALSA)   Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio   Col. El Infiernillo C.P. 54878   Cuautitlán, Edo de México   DÍA___ MES___ AÑO___   Tel. (55) 58 99 62 42   • Fax. (55) 58 70 64 42   Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Sv01.qxd 2/8/07 1:34 PM Page 29   RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA   GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.   Jalisco   Distrito Federal   REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,   S.A. DE C.V.   Garibaldi No. 1450   Ladrón de Guevara   GUADALAJARA 44660 Jal.   Tel: 01 33 3825 3480   Fax: 01 33 3826 1914   ELECTRODOMÉSTICOS   Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499   Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.   Tel: 01 55 5235 2323   Fax: 01 55 5243 1397   CASA GARCIA   Av. Patriotismo No. 875-B   Mixcoac MEXICO 03910 D.F.   Tel: 01 55 5563 8723   Fax: 01 55 5615 1856   Chihuahua   DISTRIBUIDORA TURMIX   Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.   Int. Hipermart   Alamos de San Lorenzo   CD. JUAREZ 32340 Chih.   Tel: 01 656 617 8030   Nuevo Leon   FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES   Ruperto Martínez No. 238 Ote.   Centro MONTERREY, 64000 N.L.   Tel: 01 81 8343 6700   Fax: 01 656 617 8030   Fax: 01 81 8344 0486   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Sv01.qxd 2/8/07 1:34 PM Page 30   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Sv01.qxd 2/8/07 1:34 PM Page 31   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   840161800 Sv01.qxd 2/8/07 1:34 PM Page 32   Modelos:   33040   33041   Tipo:   SC08   SC08   Características Eléctricas:   120 V~   120 V~   60 Hz   60 Hz   170 W   170 W   Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.   840161800   2/07   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |