Hamilton Beach Iron HIR800 User Manual

840136500 ENv01.qxd 3/11/05 9:40 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
Irons  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Fer à repasser  
Planchas  
HIR800  
HIR600  
English .................................................. 2  
Français .............................................. 16  
Español................................................ 32  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840136500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 ENv01.qxd 3/11/05 9:40 AM Page 4  
Parts and Features  
Sensor Control  
This iron is equipped with a position/motion sensor. This means  
that if the iron is left motionless it will turn off automatically and  
cool to room temperature.  
To restart iron, simply move the iron and allow it to reheat on  
heel position.  
The iron will reheat to the previously selected setting.  
1. Retractable Cord*  
2. Cord Release Button*  
3. Spray and Blast Buttons  
4. Adjustable Steam  
5. Water Tank Fill Hole  
6. Soleplate  
7. Water Tank  
The iron will lose memory when turned off ( O ) or unplugged.  
8. Self-Clean Button  
9. Power On Light (see inset)  
10. Temperature Selector (see inset)  
11.Heel Rest  
Position Sensing  
The iron will turn off automatically when left in the following  
positions.  
The auto off time varies based on the iron’s position.  
Iron Position  
Resting on soleplate  
Motionless Time  
30 seconds  
30 seconds  
10 minutes  
Resting on either side  
Resting on heel  
Motion Sensing Information  
The iron senses motion and will not shut off ( O ) as long as it  
is in motion.  
*on selected models only  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 ENv01.qxd 3/11/05 9:40 AM Page 6  
4. Set Adjustable Steam to desired steam output.  
Sensor Control  
RED Light  
5. To turn iron off, turn Adjustable Steam to Dry Iron.  
Set Temperature Control to OFF ( O ). The iron may be  
turned off by pressing the Temperature Setting Button  
for 3 seconds.  
Solid  
Power OFF ( O )  
Blinking  
Iron was heating/reheating and went to OFF (  
O ). Iron will reheat when moved.  
6. Empty water from the iron following directions in “Caring  
for Your Iron and Soleplate.”  
GREEN Light  
Water  
Solid  
Iron is heated and ready for ironing.  
Iron is preheating/heating.  
Please use ordinary tap water. If you have extremely hard  
water, alternate between tap water and distilled water for  
use in the iron.  
Blinking  
To Dry Iron  
1. Plug in iron.  
Features (on selected models)  
Adjustable Steam  
Provides minimum steam for wool or  
maximum steam for linen. Set the dial  
2. Turn Adjustable Steam to the Dry Iron position.  
3. Set Temperature Selector to desired temperature. With  
iron in an upright position, allow 3 minutes for iron to reach  
desired temperature. Do not preheat iron with soleplate  
facing down.  
4. To turn iron off, set Temperature Control to OFF ( O ). The  
iron may be turned off by pressing the Temperature Setting  
Button for 3 seconds.  
to  
to change to Dry Iron.  
To Steam Iron  
Blast of Steam and Spray Buttons  
1. Unplug iron. Open water tank fill cover. Using a cup, slowly  
pour 6 ounces (34 cup) of tap water into the water tank  
opening. Close water tank fill cover.  
Push Steam Button for an extra blast of  
steam. Push Spray Button to release a  
fine spray of water for difficult wrinkles in  
cotton or linen.  
2. Plug in iron.  
3. Set Temperature Selector to desired setting in steam  
range. With iron in an upright position, allow 3 minutes  
for iron to reach desired temperature. Do not preheat iron  
Steam Spray  
with soleplate facing down.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 ENv01.qxd 3/11/05 9:40 AM Page 8  
Features (continued)  
Power On Light  
Features (continued)  
Vertical Steam  
This light comes on when the iron is  
plugged in. A red light is displayed to  
indicate that power is off. A green light is  
displayed to indicate that a fabric has  
been selected. The light will stay on until  
iron is unplugged.  
1. Follow Steps 1 through 4 in  
To Steam Iron.”  
2. Hang garment in a location that is  
Power On  
Light  
not susceptible to damage from heat  
or moisture. Do not hang in front of  
wallpaper, window, or mirror.  
3. Hold iron about 6 inches away from garment and press and  
release the Blast Button to steam out wrinkles. Do not  
press Blast Button more than once every 2 seconds.  
Retractable Cord  
4. To turn iron off, turn Temperature Control to OFF ( O ).  
1. Pull cord to desired length. Do not  
unwind cord beyond colored tape  
indicator on cord.  
2. To store cord, press and hold the  
Cord Release Button while guiding  
the cord into the storage area.  
Unplug iron.  
5. Empty water from the iron following directions in “Caring for  
Your Iron.”  
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.  
CAUTION: Hold plug while  
retracting cord. Do not let cord  
retract freely. Cord may jam on  
reel or loose cord may whip back  
and forth and could cause injury.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 ENv01.qxd 3/11/05 9:40 AM Page 10  
Fabric Setting Chart  
Steam  
Caring for Your Iron  
Iron  
1. The Water Tank of your iron should be emptied after each  
use. Turn Temperature Control Dial to OFF ( O ). Unplug  
the iron and hold over a sink. Turn iron upside down until  
Water Tank Opening is parallel with sink. Water will run out  
of water tank opening.  
To Iron  
Setting  
Off  
Nylon  
Acrylic  
Silk  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Iron with fabric still damp.  
2. After iron has completely cooled, store in an upright  
position. Do not store iron laying flat on soleplate.  
Polyester  
Rayon  
Wool  
Soleplate  
Iron on the wrong side of fabric.  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as  
these may scratch the soleplate.  
Steam iron on the wrong side of fabric.  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with  
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal  
scouring pads.  
Cotton  
Iron while still damp using steam  
and/or spray.  
Linen  
Iron on wrong side of fabric while still  
damp.  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 ENv01.qxd 3/11/05 9:40 AM Page 12  
Caring for Your Iron  
Self-Clean  
Troubleshooting  
PROBLEM  
THINGS TO CHECK  
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these  
instructions each time you iron using steam.  
1. Turn Temperature Control to OFF ( O ) and set  
Adjustable Steam Knob to DRY. Fill iron with water  
to 12 of its maximum capacity.  
Won’t  
heat  
• Is the iron plugged in and the outlet working?  
Check the outlet by plugging in a lamp.  
• Is the Temperature Control Selector turned to a  
fabric setting?  
Water is  
leaking  
• Do not overfill the water tank.  
2. Turn Temperature Control to Linen setting and let iron heat  
• If steam ironing, is Adjustable Steam in a steam  
position, the Temperature Control Selector in  
the steam range and did the iron have enough  
time to preheat?  
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam  
is in the DRY IRON position.  
for 2 minutes. Keep Adjustable Steam on DRY.  
3. Turn Temperature Control to OFF ( O ). Unplug iron and  
hold over a sink with soleplate facing down.  
4. Turn Adjustable Steam to MAX, while pressing Self Clean  
button often. Boiling water and steam will flow out of steam  
vents. Allow all water to drain from iron.  
• Check the water level.  
• Is the Adjustable Steam in the STEAM position?  
• Has the iron had enough time to preheat?  
Won’t  
steam  
5. Gently move iron front to back to allow water to clean entire  
soleplate area.  
6. If water still remains inside of soleplate, reheat iron as  
indicated in Step 2. Boiling water and steam could still flow  
out of steam vents.  
• ALWAYS empty the water tank of the iron  
after using. Water left in the tank may discolor  
clothing and soleplate.  
Leaves  
spots  
• If the iron cord should become twisted, unplug  
iron and let cool. Hold iron cord in the middle of  
entire length. Let plug and iron dangle freely  
until cord uncoils. This will extend the life of your  
iron cord.  
Twisted  
cord  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 ENv01.qxd 3/11/05 9:40 AM Page 14  
Product Warranty  
Troubleshooting  
PROBLEM  
This warranty supersedes all other product warranties.  
THINGS TO CHECK  
LIMITED WARRANTY  
Blinking  
red light  
• Iron went to auto off. Iron will reheat when  
moved.  
This product is warranted to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase, except as noted below. During this period, we will repair  
or replace this product, at our option, at no cost to you.  
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER  
WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR  
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY  
IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE  
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE  
HEREBY EXCLUDED.  
All lights  
blinking  
• Unplug iron then plug back in to reset. Reselect  
previous temperature setting. If all lights are still  
blinking, call Customer Service.  
• Over usage of steam causes the soleplate to  
cool. The light blinks as the iron reheats.  
Continuou  
s blinking  
green light  
There is no warranty with respect to the following, which may be sup-  
plied with this product: (motor brushes, container and cutter assembly,  
clutches, bristle brushes, funnel, stainless steel cup, agitators, carafes,  
etc.). This warranty does not cover a defect resulting from abuse, mis-  
use, neglect, unauthorized repair, or use not in conformity with the  
printed directions. Always use this product in the manner provided in  
the Operation Manual. This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other legal rights which vary from state to  
state, or province to province. Some states do not allow limitations on  
implied warranties or special, incidental or consequential damages, so  
the foregoing limitations may not apply to you.  
Customer Service  
If you have a question about your iron, call our toll-free customer  
service number. Before calling, please note the model, type, and  
series numbers and fill in that information below. These numbers  
can be found on the bottom of your iron. This information will help  
us answer your question much more quickly.  
MODEL:_______ TYPE:__________ SERIES: ___________  
If you have a claim under this warranty please deliver or mail the  
product to the nearest authorized service center, which you can locate  
by calling our toll-free Customer Service Number 1-800-572-3331 or  
1-910-693-4277 or by looking in your local yellow pages for the  
nearest authorized Hamilton Beach Commercial Service Center.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
Commercial Customer Service  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 FRv01.qxd 3/11/05 9:47 AM Page 16  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de  
10 ampères doit être employé. Des cordons évalués pour un  
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré  
par des enfants ou faire trébucher.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions  
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris  
ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE  
SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS  
Ce fer est un produit ménager.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente  
une broche plus large que l’autre. La fiche peut être introduite dans  
une prise dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de  
sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne  
peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens.  
Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un  
électricien pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de  
contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant  
de quelque manière que ce soit.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser.  
Repasser sur toute autre surface peut endommager la surface.  
Ne pas repasser ou défripper à la vapeur verticale les vêtements  
pendant qu'ils sont portés.  
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le fer dans l’eau ou autres liquides.  
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé O) avant d’être branché dans  
une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour  
le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la tirer  
pour la débrancher.  
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le  
fer refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans le  
serrer le cordon autour du fer.  
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique  
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil n’est  
pas utilisé.  
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le  
fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc  
électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro d’assis-  
tance à la clientèle sans frais d’interurbain pour des renseignements  
concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage incorrect  
peut causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.  
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé  
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-  
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une  
planche à repasser.  
Ne pas orienter la vapeur verticale sur des personnes ou  
des animaux.  
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes  
en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précau-  
tions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester  
de l’eau dans le réservoir.  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un  
autre appareil à haute tension sur le même circuit.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 FRv01.qxd 3/11/05 9:47 AM Page 18  
Avant la première utilisation  
Pièces et caractéristiques  
1. Cordon escamotable  
2. Bouton de déblocage de cordon  
3. Boutons pulvérisation/vapeur  
4. Vapeur réglable  
5. Trou de remplissage de  
réservoir d’eau  
6. Semelle  
• Nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première  
utilisation. Préparer le fer pour un repassage à la vapeur, puis  
repasser un vieux chiffon pendant quelques minutes, le temps  
que le fer émette de la vapeur. Ceci nettoiera les orifices de sor-  
tie.  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à  
repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors  
que la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement condi-  
tionnée. Ce phénomène cesse après quelques utilisations.  
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler  
émettre de la fumée. Ceci cessera; cela n’indique pas un défaut  
ou un danger.  
7. Réservoir d’eau  
8. Bouton d’auto-nettoyage  
9. Témoin lumineux de mise sous tension (voir encart)  
10. Sélecteur de température (voir encart)  
11. Talon d’appui  
*sur certains modèles uniquement  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 FRv01.qxd 3/11/05 9:47 AM Page 20  
Commande à détecteur  
Ce fer est équipé d’un détecteur de position/mouvement.  
Cela signifie que si le fer reste sans bouger, il se coupe  
automatiquement et refroidit à température ambiante.  
Pour remettre le fer en marche, il suffit de bouger le fer et de le  
laisser monter en température debout sur son talon d’appui.  
Commande à détecteur  
Témoin lumineux  
ROUGE  
Allumé en  
continu  
Clignotant  
Fer hors tension ( O ).  
Le fer chauffait/se réchauffait et  
s’est coupé ( O ). Le fer remontera  
en température dès qu’il sera  
bougé.  
Le fer chauffe jusqu’au réglage précédemment sélectionné.  
Le fer perd ce qui est stocké en mémoire lorsqu’il est mis hors  
tension ( O ) ou s’il est débranché.  
Témoin lumineux  
VERT  
Détection de mouvement  
Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans les  
positions suivantes.  
La durée d’arrêt automatique varie selon la position du fer.  
Le fer est en température et prêt à  
l’emploi.  
Allumé en  
continu  
Clignotant  
Le fer est en train de  
préchauffer/chauffer.  
Position du fer  
En appui sur la semelle  
Durée d’immobilité  
30 secondes  
Repassage à sec  
1. Brancher le fer à repasser.  
En appui sur un des côtés  
En appui sur le talon  
30 secondes  
2. Placer le bouton de l’émission de vapeur à la position  
Dry Iron (Repassage à sec).  
10 minutes  
3. Tourner le sélecteur de température à la position désirée.  
Le fer étant en position verticale, attendre 3 minutes que le  
fer atteigne la température désirée. Ne pas préchauffer le  
fer à l’horizontale.  
4. Pour éteindre le fer à repasser, ramener le sélecteur de  
température à la position d’arrêt ( O ). Le fer peut être  
coupé en appuyant sur le bouton de réglage de la  
température pendant 3 secondes.  
Information de détection de mouvement  
Le fer détecte le mouvement et ne se coupe pas ( O ) tant  
qu’il bouge.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 FRv01.qxd 3/11/05 9:47 AM Page 22  
Repassage à la vapeur  
Caractéristiques (sur certains modèles)  
1. Débrancher le fer à repasser. Ouvrir le couvercle de  
remplissage du réservoir d'eau. À l’aide d’une tasse,  
verser lentement 175 ml (34 tasse) d’eau du robinet dans  
l’ouverture du réservoir d’eau tel qu’illustré. Fermer le  
couvercle de remplissage du réservoir d'eau.  
Réglage le vapeur  
Permet d’obtenir une vapeur minimale  
pour les lainages, et une vapeur maxi-  
male pour le lin. Régler sur  
passer au repassage à sec.  
pour  
2. Brancher le fer à repasser.  
3. Mettre le sélecteur de température à la position désirée  
dans la plage « vapeur ». Le fer étant en position verticale,  
attendre 3 minutes que le fer atteigne la température  
désirée. Ne pas préchauffer le fer à l’horizontale.  
4. Régler le bouton de la vapeur au réglage désiré.  
5. Pour éteindre le fer à repasser, placer le sélecteur de vapeur  
à la position Repassage à sec (Dry Iron). Mettre le cadran  
de la température à la position ( O ) (arrêt). Le fer peut être  
coupé en appuyant sur le bouton de réglage de la tempéra-  
ture pendant 3 secondes.  
6. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir  
« Entretien du fer à repasser et de la semelle ».  
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une  
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau de robinet  
lors des utilisations successives du fer à repasser.  
Boutons de pulvérisation et de  
vapeur  
Appuyer sur le bouton de vapeur pour  
un jet de vapeur. Appuyer sur le bou-  
ton de pulvérisation pour dégager une  
fine pulvérisation d’eau pour les faux  
plis du coton ou du lin.  
Vapeur Pulvérisation  
Témoin lumineux  
Ce témoin s’allume lorsque le fer est  
branché. Une lumière rouge s’allume  
pour indiquer la mise hors tension.  
Une lumière verte s’allume pour  
indiquer la sélection d’un tissu. La  
lumière reste allumée jusqu’au  
débranchement du fer.  
Témoin  
lumineux  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 FRv01.qxd 3/11/05 9:47 AM Page 24  
Caractéristiques (sur certains modèles)  
Cordon rétractable  
Caractéristiques (suite)  
Vapeur verticale  
1. Tirer sur le cordon à la longueur  
désirée. Ne pas dérouler le cordon  
au-delà du repère au ruban adhésif  
de couleur sur le cordon.  
2. Pour ranger le cordon, appuyer sur  
le bouton de dégagement du cordon  
tout en guidant le cordon dans la  
zone de rangement  
1. Suivre les étapes 1 à 4 de  
« Repassage à la vapeur ».  
2. Suspendre le vêtement à l’abri de  
la chaleur et de l’humidité. Ne pas  
le suspendre devant du papier peint,  
une fenêtre ou un miroir.  
3. Tenir le fer à environ 15 cm du vête-  
ment, puis appuyer sur le bouton de  
vapeur et le relâcher pour défriper. Ne pas appuyer sur le  
bouton de vapeur plus d'une fois toutes les 2 secondes.  
4. Pour éteindre le fer, tourner le sélecteur de température sur  
la position d’arrêt ( O ). Débrancher le fer.  
MISE EN GARDE : Tenir la fiche lorsqu’on rétracte le  
cordon. Ne pas laisser le cordon se rétracter librement, car  
il pourrait se bloquer sur l’enrouleur ou, s’il est détendu, se  
rétracter trop rapidement et provoquer des blessures.  
5. Vider l’eau du fer en suivant les instructions de « Entretien  
du fer à repasser et de la semelle ».  
REMARQUE : Ne pas laisser la semelle très chaude toucher  
les tissus délicats.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 FRv01.qxd 3/11/05 9:47 AM Page 26  
Entretien du fer à repasser et de la semelle  
Tableau de réglage  
Pour  
Fer  
Réglage  
Instructions de repassage  
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque  
utilisation. Tourner le sélecteur de température à la  
position d’arrêt ( O ). Débrancher le fer à repasser et  
placer le fer au-dessus d’un évier. Retourner le fer de  
telle sorte que l’ouverture du réservoir soit parallèle à  
l’évier. L’eau s’écoulera par l’ouverture du réservoir.  
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, remiser le fer à  
repasser verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser  
à plat sur la semelle .  
vapeur repasser  
Arrêt  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage du tissu encore humide.  
Nylon  
Acrylique  
Soie  
Polyester  
Rayonne  
Laine  
Repassage sur la face interne du tissu.  
Repassage à la vapeur, sur la face interne du tissu.  
Repassage du tissu encore humide, avec  
vapeur et/ou vaporisation d’eau.  
Coton  
Repassage sur la face interne du tissu encore  
Lin  
Semelle  
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à  
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,  
etc.; ces articles peuvent rayer la semelle.  
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures  
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de  
récurage métallique.  
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui  
sur le talon.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 FRv01.qxd 3/11/05 9:47 AM Page 28  
Auto-nettoyage  
Dépannage  
PROBLÈME CONTRÔLER CECI  
Pour garder les sorties de vapeur dégagées de tout dépôt,  
suivre ces instructions à chaque repassage à la vapeur.  
1. Tourner le sélecteur de température sur la position d’arrêt  
( O ) et régler la sortie de vapeur sur DRY (sec). Remplir le  
fer d’eau à la moitié de la capacité maximale.  
2. Tourner le sélecteur de température sur le réglage pour le  
lin et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes. Garder la  
sortie de vapeur sur « DRY » (sec).  
• Fer à repasser branché ? Prise de courant  
opérationnelle ? Brancher une lampe sur la  
prise de courant pour vérifier.  
• Sélecteur de température placé à une position  
correcte pour le repassage d’un tissu ?  
Le fer à  
repasser  
ne chauffe  
pas  
3. Tourner le sélecteur de température sur la position d’arrêt  
( O ). Débrancher le fer et le tenir au-dessus de l’évier,  
semelle tournée vers le bas.  
4. Tourner le bouton de réglage de vapeur sur MAX tout en  
appuyant souvent sur le bouton d’auto-nettoyage. L’eau en  
ébullition et la vapeur sortent des sorties de vapeur. Laisser  
l’eau sortir du fer.  
Fuite d’eau  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de  
réglage de vapeur doit être sur une position  
« de vapeur », le sélecteur de température  
doit être à une position dans la plage vapeur,  
et on doit attendre que le fer à repasser soit  
suffisamment réchauffé.  
• Pour le repassage à sec, vérifier que le bouton  
de réglage de vapeur est à la position de  
repassage à sec DRY IRON.  
5. Bouger délicatement le fer d’avant en arrière pour laisser  
l’eau nettoyer les zones entières de la semelle.  
6. Si de l’eau reste encore dans la semelle, faire chauffer le fer  
comme indiqué à l’étape 2. L’eau en ébullition et la vapeur  
peuvent encore sortir des sorties de vapeur.  
• Contrôler le niveau d’eau.  
• Bouton de réglage de l’émission de vapeur  
à la position STEAM (vapeur) ?  
Pas de  
vapeur  
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?  
Le fer à  
repasser  
laisse des  
taches  
• Vider TOUJOURS toute l’eau du réservoir  
après l’utilisation du fer à repasser. De l’eau  
qui resterait dans le réservoir pourrait laisser  
des taches sur le linge et sur la semelle du fer  
à repasser.  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 FRv01.qxd 3/11/05 9:47 AM Page 30  
Dépannage (suite)  
PROBLÈME CONTRÔLER CECI  
Garantie du Produit  
Ce texte de garantie annule et remplace toute autre garantie  
concernant le produit  
• Si le cordon du fer à repasser devient  
entortillé, débrancher le fer et le laisser refroidir.  
Saisir le cordon à mi-longueur et laisser le fer  
et la fiche pendre librement jusqu’à ce que le  
cordon se déroule. Ce déroulement prolongera  
la vie utile du cordon.  
Cordon  
GARANTIE LIMITÉE  
entortillé  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication  
pendant une période d’un (1) an à partir de la date de l'achat orignal, excepté  
ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou  
remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion.  
LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN  
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT  
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES  
LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS  
SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.  
Lumière  
rouge  
clignotante  
• Le fer s’est coupé automatiquement. Il remonte  
en température lorsqu’il est déplacé.  
Aucune garantie sur les articles suivants ne peut accompagner ce  
produit : (brosses de moteur, contenant et ensemble de coupe,  
embrayages, écouvillons, entonnoirs, coupe en acier inoxydable,  
agitateurs, carafes, etc.). Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur  
d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la  
négligence, la réparation non autorisée, ou tout autre usage non prescrit  
dans le mode d’emploi. Utiliser toujours ce produit en conformité avec  
le guide d’utilisation. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui  
peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains  
États ou certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les  
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte  
que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
• Débrancher le fer puis le rebrancher.  
Resélectionner le réglage précédent de  
température. Si toutes les lumières clignotent  
encore, appeler le service à la clientèle.  
Toutes les  
lumières  
clignotent  
Lumière  
verte  
clignotante  
en continu  
• Une utilisation excessive de vapeur cause le  
refroidissement de la semelle. Le témoin clig-  
note dès que le fer remonte en température.  
Si vous avez une réclamation à propos de ce produit, veuillez livrer ou  
envoyer le produit au Centre de service autorisé le plus proche, que vous  
pouvez localiser en appelant notre numéro de service à la clientèle sans  
frais 1-800-572-3331 ou 1-910-693-4277 ou en cherchant dans vos pages  
jaunes le Centre de service commercial Hamilton Beach autorisé  
le plus proche.  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet de votre fer à repasser, appelez  
sans frais notre numéro de service à la clientèle. Avant de faire un  
appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et de série, et  
fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à  
la base du fer à repasser. Ces renseignements nous aideront à  
répondre beaucoup plus vite à toute question.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
Commercial Customer Service  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
MODÈLE : ________ TYPE : ________ SÉRIE : __________  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 SPv01.qxd 3/11/05 9:44 AM Page 32  
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este producto es una plancha de tipo doméstico.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Siempre que use su plancha debe seguir precauciones básicas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
Este producto podría estar equipado con un enchufe polarizado.  
Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El  
enchufe encajará en un tomacorriente eléctrico en un sólo sentido.  
Esta es una característica de seguridad diseñada para reducir el  
riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe  
en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si  
aún así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un  
electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto.  
No intente anular la característica de seguridad del enchufe  
polarizado modificando el enchufe.  
Use la plancha sobre una tabla de planchar, planchar en cualquier  
otra superficie podría dañar la superficie.  
No planche ni aplique vapor vertical en la ropa mientras se lleva  
puesta.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA  
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.  
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la  
plancha en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Siempre se debe apagar la plancha ( O ) antes de enchufarla o desenchfar-  
la del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarla del tomaco-  
rriente; en cambio, agarre el enchufe y tire para desconectar.  
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que la  
plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando guarde  
la plancha, repliegue completamente el cable dentro de la unidad.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con agua  
o la vacíe y cuando no la esté usando.  
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha dejado caer  
o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la  
plancha. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para  
obtener información respecto a su revisión y reparación. El ensamblaje  
incorrecto puede causar un riesgo de choque eléctrico al usar la plancha.  
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o  
cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin  
supervisión cuando esté conectada o sobre una tabla de planchar.  
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua  
caliente o vapor. Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya que  
puede haber agua caliente en el tanque.  
No aplique vapor vertical en la dirección de las personas o mascotas.  
Antes del primer uso  
• Antes de usar la plancha por primera vez, es importante limpiar los  
orificios de vapor. Prepare la plancha para planchar con vapor,  
luego planche sobre un paño viejo durante unos minutos mientras  
deja que la plancha produzca vapor. Esto limpiará los orificios.  
• Muchas planchas chisporrotean o salpican durante las primeras  
aplicaciones con agua corriente. Esto sucede porque la cámara de  
vapor se está acondicionando y no sucederá más después de  
varias aplicaciones.  
• Cuando use la plancha por primera vez puede parecerle que sale  
humo. Esto dejará de suceder y no indica que haya defectos o  
algún peligro.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato eléctrico de  
alto voltaje en el mismo circuito.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se deberá usar un  
cordón de 10 amperios. Los cables con una clasificación nominal de menor  
amperaje pueden recalentarse. Es importante utilizar cautela para arreglar el  
cordón de manera que no se pueda tirar del mismo ni tropezarse.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 SPv01.qxd 3/11/05 9:44 AM Page 34  
Partes y características  
1. Cable retráctil*  
2. Botón de liberación del cable*  
3. Botones de rocío y golpe  
4. Vapor ajustable  
5. Orificio para llenado del tanque  
de agua  
6. Suela  
Control del sensor  
Esta plancha viene equipada con un sensor de posición/ movimien-  
to, lo que significa que si la plancha permanece sin movimiento se  
apagará automáticamente y se enfriará a la temperatura ambiente.  
Para reiniciar la plancha, simplemente mueva la plancha y deje  
recalentar sobre la base de descanso.  
La plancha se recalentará al último nivel seleccionado.  
La plancha perderá la memoria cuando se apague ( O ) o  
se desconecte.  
7. Tanque de agua  
8. Botón de autolimpieza  
9. Luz de encendido (ver recuadro)  
10. Selector de control de la temperatura (ver recuadro)  
11.Base de descanso  
Sensor de posición  
La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca en  
las siguientes posiciones.  
El tiempo de apagado automático varía de acuerdo con la posi-  
ción de la plancha.  
Posición de la plancha  
Tiempo sin movimiento  
30 segundos  
Descanso sobre la suela  
Descanso hacia cualquier lado  
Descanso sobre la base  
30 segundos  
10 minutos  
Información sobre el sensor de movimiento  
La plancha percibe el movimiento y no se apagará ( O )  
mientras esté en movimiento.  
* en modelos selectos únicamente  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 SPv01.qxd 3/11/05 9:44 AM Page 36  
Control del sensor  
Luz ROJA  
Cómo plancho con vapor (continuación)  
3. Gire el selector de control de temperatura a la posición  
deseada en la gama de vapor. Con la plancha en posición  
vertical, deje que transcurran 3 minutos hasta que la plancha  
alcance la temperatura deseada. No ponga a precalentar la  
plancha con la suela hacia abajo.  
Sólida  
Apagado ( O )  
Intermitente  
La plancha se estaba calentando/recalentado  
y pasó a apagado ( O ). La plancha se  
recalentará cuando se mueva.  
4. Coloque el selector de vapor ajustable en la salida de vapor  
Luz VERDE  
Sólida  
deseada.  
La plancha está caliente y lista para planchar.  
La plancha se está precalentado/calentado.  
5. Para apagar la plancha, fije el interruptor de vapor ajustable en  
planchado en seco. Gire el selector de control de temperatura a  
O/OFF (apagado). La plancha se puede apagar presionando el  
selector de control de temperatura por 3 segundos.  
Intermitente  
Cómo plancho en seco  
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.  
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
“Cuidado de su plancha y de la suela”.  
Agua  
2. Fije el selector de vapor ajustable en la posición de  
Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su zona es  
extremadamente dura, puede alternar entre agua corriente y  
agua destilada para usar en la plancha.  
planchado en seco.  
3. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada. Con  
la plancha en posición vertical, deje que transcurran 3 minutos  
hasta que la plancha alcance la temperatura deseada. No  
ponga a precalentar la plancha con la suela hacia abajo.  
4. Para apagar la plancha, gire el selector de control de  
temperatura a Apagado (O/OFF). La plancha se puede  
apagar presionando el selector de control de temperatura  
por 3 segundos.  
Características (en algunos modelos)  
Selector de vapor ajustable  
Este selector proporciona un vapor  
mínimo para lana o un vapor máximo  
para lino. Fije el selector en  
para  
Cómo plancho con vapor  
1. Desenchufe la plancha. Abra la tapa de llenado del tanque de  
agua. Con una taza, vierta lentamente 175 ml (34 taza) de  
agua del grifo en la apertura del tanque de agua. Cierre la  
tapa de llenado del tanque de agua.  
cambiar al ajuste de planchado en seco.  
2. Enchufe la plancha.  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 SPv01.qxd 3/11/05 9:44 AM Page 38  
Características (continuación)  
Botones de rocío y golpe de  
vapor  
Presione el botón de golpe de vapor  
para obtener un golpe extra de vapor.  
Presione el botón de rocío para soltar un  
rocío de agua fino, aplicable a las arrugas  
rebeldes en algodón o lino.  
Características (continuación)  
Vapor vertical  
1. Siga los pasos del 1 al 4 en “Cómo plan-  
char con vapor”.  
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio  
que no se dañe con el calor y la  
humedad. No la cuelgue frente a  
empapelados, ventanas o espejos.  
Vapor Rocío  
3. Sostenga la plancha a unos 15 cm (6  
pulgadas) de la prenda; luego presione y  
libere el botón de golpe de vapor para  
Luz de encendido  
que el vapor elimine las arrugas. No presione el botón de  
golpe de vapor más de una vez cada 2 segundos.  
Esta luz se enciende cuando la plancha  
está conectada. La luz roja se enciende  
para indicar que está apagada. La luz  
verde indica que se ha seleccionado una  
tela. La luz permanecerá encendida  
hasta que la plancha se desconecte.  
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura hacia  
apagado ( O ). Desenchufe la plancha.  
Luz de  
encendido  
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
“Cuidado de su plancha”.  
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las  
prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.  
Cable retráctil  
1. Jale el cable hasta el largo deseado.  
No desenrolle el cable más allá de la  
cinta de color indicadora del mismo.  
2. Para almacenar el cable, presione y  
sostenga el botón para liberar el cable  
mientras guía el cable dentro del área  
de almacenaje.  
ADVERTENCIA: Sostenga el enchufe  
mientras repliegue el cable. No deje  
que el cable se repliegue solo. El cable se puede enredar en  
el carrete, o estando flojo puede ladearse hacia atrás o hacia  
adelante, lo que podría causar heridas.  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 SPv01.qxd 3/11/05 9:44 AM Page 40  
Tabla de graduaciones de las telas  
Graduación  
de vapor  
Cuidado de su plancha y de la suela (continuación)  
Suela  
Para  
planchar  
Instrucciones de planchado  
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres, remaches  
metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.  
Apagado  
Nylon  
2. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela, limpie con  
un paño jabonoso. No use productos de limpieza abrasivos ni  
esponjillas metálicas.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planche mientras la tela esté aún húmeda.  
Planche del lado inverso de la tela.  
Acrílico  
Seda  
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre la base  
de descanso.  
Poliéster  
Rayón  
Lana  
Autolimpieza  
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del vapor,  
siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando vapor.  
Planchado con vapor del lado inverso de la tela.  
1. Gire el control de temperatura a “Apagado” ( O ) y fije la perilla de  
vapor ajustable en la posición “Seco” . Llene la plancha con  
agua hasta la mitad de su capacidad máxima.  
Planche cuando aún esté húmedo usando vapor  
y/o rocío.  
Algodón  
Planche del lado inverso de la tela cuando aún  
esté húmeda.  
Lino  
2. Gire el control de temparatura a la posición “Lino” (Linen) y deje  
calentar la plancha por 2 minutos. Mantenga el regulador del  
vapor en “Seco”  
.
Cuidado de su plancha y de la suela  
Plancha  
3. Gire el control de temperatura a “Apagado” ( O ). Desenchufe la  
plancha y sosténgala encima de un lavadero con la suela hacia  
abajo.  
1. El tanque de agua de su plancha deberá vaciarse después de  
cada uso. Gire el selector de control de temperatura a O/OFF  
(apagado). Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un fre-  
gadero. Vuélvala al revés hasta que la apertura del tanque  
de agua esté paralela con el fregadero. El agua saldrá de la  
apertura del tanque de agua.  
2. Después de que la plancha se ha enfriado por completo,  
guárdela en posición vertical. No guarde la plancha sobre  
su suela.  
4. Gire la perilla de vapor ajustable a MAX (Máximo) mientras presiona  
a menudo el botón de golpe de vapor. Saldrá agua hirviendo y  
vapor de los orificios de vapor. Deje que se escurra toda el agua de  
la plancha.  
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás para  
dejar que el agua limpie el área de la suela por completo.  
6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva a  
calentar la plancha como se indicó en el Paso 2. Es posible  
que aún sigan saliendo agua y vapor de los orificios de vapor.  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 SPv01.qxd 3/11/05 9:44 AM Page 42  
Localización de fallas  
PROBLEMA  
Localización de fallas (continuación)  
Luz roja  
• La plancha pasó a apagado automático, se recalen-  
COSAS QUE SE DEBEN VERIFICAR  
intermitente  
tará cuando se mueva.  
No se  
calienta  
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el  
tomacorriente? Chequee el tomacorriente  
enchufando una lámpara.  
• Desconecte la plancha, luego conecte nuevamente  
para reiniciar. Si todas las luces siguen intermi-  
tentes, llame al Servicio al cliente.  
Todas las  
luces inter-  
mitentes  
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en una  
graduación para tela?  
• El uso excesivo del vapor causa que la suela se  
enfríe. La luz aparece intermitente mientras la plan-  
cha se recalienta.  
Luz verde  
intermitente  
continua  
Hay fugas  
de agua  
• No llene demasiado el tanque de agua.  
• Si está planchando con vapor, ¿está el selector  
de vapor ajustable en una posición de vapor, el  
selector de control de temperatura en la gama de  
vapor y permitió suficiente tiempo para que la  
plancha se precalentara?  
• Si está planchando en seco, asegúrese de que el  
selector de vapor ajustable esté en la posición de  
PLANCHADO EN SECO.  
Servicio al cliente  
Si tiene cualquier pregunta acerca de su plancha, llame a nuestro  
número gratuito de servicio al cliente. Antes de llamar por favor  
verifique su número de modelo, tipo y serie y llene la información  
a continuación. Estos números se pueden encontrar en la parte  
inferior de su plancha. Esta información nos ayudará a contestar  
su pregunta más rápidamente.  
No produce • Chequee el nivel del agua.  
vapor  
• ¿Está el selector de vapor ajustable en la  
posición de VAPOR?  
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la  
plancha se precaliente?  
MODELO: ____________ TIPO: ____________ SERIE:  
______________  
La plancha  
deja  
manchas  
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha  
después de usarla. El agua que permanece en el  
tanque puede decolorar la ropa y la suela.  
• Si el cable de la plancha está torcido, desenchufe la  
plancha y deje que se enfríe. Sostenga el cable de  
la plancha por la mitad de su largo completo. Deje  
que el enchufe y la plancha cuelguen libremente  
hasta que se desenrolle el cable. Esto extenderá la  
vida útil del cable de su plancha.  
El cable  
está torcido  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840136500 SPv01.qxd 3/11/05 9:44 AM Page 44  
Garantia del Producto  
Esta garantía sustituye cualquier otra garantía.  
GARANTIA LIMITADA  
Nosotros garantizamos que este producto estará libre de defectos en los  
materiales de fabricación por un período de un (1) año, excepto en las  
circunstancias que presentamos a continuación. Durante este período, nosotros  
repararemos o remplazaremos este producto, es nuestra opción, libre de costo.  
LA ANTERIOR GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA  
EXPRESA O IMPLICADA, ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO CUALQUIER  
GARANTÍA DE MERCANTIBILIDAD O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO EN  
PARTICULAR. CUALQUIER RESPONSABILIDAD LEGAL ES EXPRESAMENTE  
LIMITADA A UNA CANTIDAD IGUAL A LA QUE SE PAGÓ POR EL PRODUCTO,  
Y TODOS LOS RECLAMOS EN BUSCA DE REPARACIÓN DE DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES ESTÁ EXCLUIDOS.  
No se ofrece garantía respecto a lo siguiente, que podrían suministrarse con este  
producto: (escobillas del motor, contenedor y ensambladura de corte, embragues,  
escobillas de cerdas, embudo, taza de acero inoxidable, agitadores, jarras, etc.)  
Esta garantía se extiende solamente al comprador original y no cubre defectos  
que resulten del abuso, mal uso, negligencia o reparación no autorizada o  
cualquier otro uso que no se conforme con las direcciones impresas. Siempre  
use este producto en la manera que se especifica en el Manual de operación.  
Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga  
otros derechos legales que variarán de estado a estado o de provincia a  
provincia. Algunos estados no permiten limitaciones en garantías implicadas  
o daños especiales, incidentales o consecuenciales, así que es posible que  
las limitaciones anteriores no sean aplicables en su caso.  
Si usted tiene un reclamo bajo esta garantía, por favor, traiga o envíe por correo el  
producto al centro de servicio autorizado más cercano. Usted puede localizar uno  
de estos centros llamando gratuitamente a nuestro Departamento de Servicio al  
Cliente al número 1-800-572-3331 o 1-910-693-4277 o buscando en las Páginas  
Amarillas un Centro de servicio comercial de Hamilton Beach autorizado.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
Commercial Customer Service  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
84036500  
3/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Haier Air Conditioner 0010571223 User Manual
Harbor Freight Tools Air Compressor 94734 User Manual
Hearth and Home Technologies Indoor Fireplace Cosmo SLR User Manual
Hearth and Home Technologies Indoor Fireplace ST42A User Manual
Honeywell Automobile Parts M847D User Manual
Honeywell Water Heater W8635A User Manual
Hotpoint Dishwasher BFZ 700 User Manual
HP Hewlett Packard Car Video System LE1911I User Manual
HP Hewlett Packard Mouse CQ45 323TX User Manual
IBM Computer Monitor G94 User Manual