840121300 ENv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 1
READ BEFORE USE
Irons
Fer à repasser
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Plancha
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 12
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 23
En México: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840121300
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 ENv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 4
4. Set the Adjustable Steam Switch to desired steam output.
5. To turn iron off, turn Adjustable Steam Switch to Dry Iron.
Turn Temperature Control Dial to OFF ( O ). Unplug iron.
6. Empty water from the iron following directions in “Caring
for Your Iron and Soleplate.”
Before First Use
• Steam vents should be cleaned before first use. Prepare
iron for steam ironing, then iron over an old cloth for a few
minutes while letting the iron steam. Press the Blast Button
several times to clean the vents.
• Many irons spit or sputter during the first few uses with
tap water. This happens as the steam chamber becomes
conditioned. This will stop after a few uses.
• During first use of the iron, it may appear to smoke.
This will stop and does not indicate a defect or hazard.
Water
Please use ordinary tap water. If you have extremely hard
water, alternate between tap water and distilled water for
use in the iron.
Features (on selected models)
To Dry Iron
1. Plug in iron.
Adjustable Steam Switch
2. Turn the Adjustable Steam Switch to the Dry Iron position.
This switch provides minimum steam
for wool or maximum steam for linen.
Set the switch to O to change to Dry
Iron.
3. Turn the Temperature Control Dial to desired temperature.
Allow 3 minutes for iron to reach desired temperature.
4. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to OFF ( O )
and unplug the iron.
To Steam Iron
1. Unplug iron. Flip open water tank
cover. Using a cup, slowly pour
8 ounces of tap water into the
water tank opening.
Spray and Blast Buttons
Push Blast Button for an extra blast
of steam. Push Spray Button to
release a fine spray of water for
difficult wrinkles in cotton or linen.
2. Plug in iron. Turn Adjustable Steam
Knob to Dry Iron.
3. Turn Temperature Control Dial to
desired setting in steam range.
With iron in an upright position,
allow 3 minutes for iron to reach desired temperature.
Do not preheat the iron with the soleplate facing down.
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 ENv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 6
Power Light
Features (continued)
Models that do not have the auto-
matic shutoff and the reset button,
do have a power light. This light
comes on when the iron is plugged
in. The light will remain on even if
the Temperature Control Dial is
turned to off. The light will stay on
until iron is unplugged.
Automatic Shutoff Light and
Reset Button
If the iron is an Automatic Shutoff
model, the light comes on when the
iron is first plugged in. After 1 hour
the iron will shutoff and the light will
go out. Push the Reset Button to
turn the iron back on for another
hour of ironing.
Vertical Steam
1. Unplug iron. Flip open water tank
cover. Using a cup, slowly pour
8 ounces (250 ml) of tap water into
water tank opening.
Retractable Cord
1. Pull cord to desired length.
Do not unwind cord beyond
colored tape indicator on cord.
2. Plug iron into outlet.
3. Turn the Temperature Control Dial
2. To store cord, press and hold
Cord Release Button while
to highest setting.
Cord
Release
Button
4. Allow three minutes for the iron to
guiding cord into storage area.
reach desired temperature.
NOTE: Do not let cord retract
freely. Cord may jam on reel or
loose cord may whip back and
forth and could cause injury.
5. Hang garment in a location that is not susceptible to
damage from heat or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, window, or mirror.
6. Hold iron about 6 inches away from garment and press
and release the Blast Button to steam out wrinkles. Do not
press the Blast Button more than once every 2 seconds.
7. To turn iron OFF ( O ), turn Temperature Control Dial to
OFF ( O ). Unplug iron.
8. Empty water from the iron following directions in “Caring
for Your Iron.”
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 ENv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 8
Caring for Your Iron and Soleplate
Fabric Setting Chart
1. The Water Tank of your iron should
be emptied after each use. Turn
Temperature Control Dial to OFF.
Unplug the iron and hold over a
sink. Turn iron upside down until
Water Tank Opening is parallel with
sink. Water will run out of water
tank opening.
Steam Temp. Control
Ironing Instructions
Setting
Setting
Off
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Iron with fabric still damp.
Nylon
Acrylic
Silk
O
2. After iron has completely cooled,
Polyester
Wool
fully retract cord into iron and store in an upright position.
Do not store iron laying flat on soleplate.
Steam iron on the wrong side of fabric.
Iron on the wrong side of fabric.
Rayon
Cotton
Soleplate
Iron while still damp using steam
and/or spray.
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as
these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
Iron on wrong side of fabric while still
damp.
Linen
3. Always store iron upright in the heel rest position.
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 ENv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 10
Customer Service/Warranty
Troubleshooting
If you have a question about your iron, call our toll-free
customer service number. Before calling, please note the model,
type, and series numbers and fill in that information below. These
numbers can be found on the bottom of your iron.
PROBLEM
Won’t heat
THINGS TO CHECK
• Is the iron plugged in and the outlet working?
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is the Temperature Control Dial turned to a
fabric setting?
MODEL:___________ TYPE:__________ SERIES: ___________
• If automatic shutoff model, is light on? If not,
The following warranty applies only to product purchased in the
United States and Canada.
press Reset Button.
Water is
leaking
• Do not overfill the water tank.
LIMITED WARRANTY
• If steam ironing, is Adjustable Steam Switch in
a steam position, the Temperature Control Dial
in the steam range and did the iron have
enough time to preheat?
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam
Switch is in the DRY IRON position.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton
Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the
date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is
no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product:
glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty
extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting
from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to
province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
Won’t
steam
• Check the water level.
• Is the Adjustable Steam Switch in the STEAM
position?
• Has the iron had enough time to preheat?
Leaves
spots
• ALWAYS empty the water tank of the iron
after using. Water left in the tank may discolor
clothing and soleplate.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
Retractable Rewind a small amount of cord then fully
depress the Cord Release Button and pull the
cord to desired length.
cord will
not unwind
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 12
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
SÉCURITÉ POUR LES CONSOMMATEURS
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions élémentaires de
sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente
une broche plus large que l’autre. La fiche peut être introduite dans
une prise dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de
sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne
peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens.
Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un
électricien pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de
contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant
de quelque manière que ce soit.
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le repassage sur toute autre
surface peut endommager cette surface.
Ne pas repasser ni tenter une vaporisation verticale sur les vêtements
sur une personne.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans
l’eau ou autres liquides.
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF) avant d’être branché à une prise de
courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise
de courant; saisir plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le fer refroidir
complètement avant de le remiser. Rentrer le cordon sur la bobine de rangement.
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit
d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été
échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démon-
ter le fer. Appeler notre service à la clientèle sans frais pour une information sur
une vérification, une réparation ou un ajustement électrique ou mécanique.
Toutes les réparations doivent être effectuées par le fabricant, son agent de ser-
vice ou toute autre personne tout aussi qualifiée afin d'éviter un danger.
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants
ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché
ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.
Ne pas utiliser la vaporisation verticale en direction de gens ou
d'animaux de compagnie.
Avant la première utilisation :
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de
l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on tourne un fer à
vapeur à l’envers, car il peut rester de l’eau dans le réservoir.
• Nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première utilisation.
Préparer le fer pour un repassage à la vapeur, puis repasser un
vieux chiffon pendant quelques minutes, le temps que le fer émette
de la vapeur. Appuyer plusieurs fois sur le bouton d'éjection afin de
nettoyer les orifices de sortie.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à
haute tension sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être
employé. Des cordons évalués pour un ampérage moindre peuvent surchauffer.
Il faut prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être
tiré par des enfants ou faire trébucher.
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à
repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors que
la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement conditionnée.
Ce phénomène cesse après quelques utilisations.
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler
émettre de la fumée. Ceci cessera; cela n’indique pas un défaut ou
un danger.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 14
Repassage avec vapeur
Pièces et caractéristiques
1. Bouton de remise en marche*
2. Arrêt automatique/témoin
lumineux
1. Débrancher le fer à repasser. Soulever
le couvercle du réservoir d’eau pour
l’ouvrir. À l’aide d’une tasse, verser
lentement 8 onces (250 ml) d’eau du
robinet dans l’ouverture du réservoir
d’eau tel qu’illustré.
3. Boutons de vaporisation
et d’éjection*
4. Bouton de réglage de
la vapeur
5. Couvercle du réservoir
d’eau à ouverture par
soulèvement
2. Brancher le fer à repasser. Tourner le
bouton de réglage de la vapeur sur Dry
Iron (Repassage à sec).
3. Tourner le cadran de réglage de température à la position
désirée dans la plage « vapeur ». Le fer étant en position
verticale, attendre 3 minutes que le fer atteigne la tempéra-
ture désirée. Ne pas préchauffer le fer à l’horizontale.
6. Réservoir d’eau
7. Cadran de réglage
4. Régler le bouton de réglage de la vapeur au réglage désiré.
de la température
5. Pour arrêter le fer à repasser, placer le bouton de réglage
de l’émission de vapeur à la position Repassage à sec
(Dry Iron). Ramener le cadran de réglage de la température
à la position OFF ( O ). Débrancher le fer à repasser.
8. Plaque chauffante
9. Talon d’appui
10. Cordon rétractile
11. Bouton de dégagement du cordon
* Sur certains modèles
6. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir
« Entretien du fer à repasser et de la plaque chauffante ».
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau de robinet
lors des utilisations successives du fer à repasser.
Repassage à sec
1. Brancher le fer à repasser.
2. Placer le bouton de réglage de l’émission de vapeur à la
Caractéristiques (sur certains modèles)
position Dry Iron (Repassage à sec).
Bouton de réglage de la vapeur
3. Tourner le cadran de réglage de la température à la
position désirée. Attendre pendant 3 minutes que le fer
atteigne la température désirée.
Ce bouton permet d’obtenir une vapeur
minimale pour les lainages, et une vapeur
maximale pour le lin. Régler le bouton à
O pour passer au repassage à sec.
4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener le cadran de réglage
de la température à la position OFF (arrêt).
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 16
Boutons de vaporisation et
d’éjection
Repassage vertical avec vapeur
1. Débrancher le fer à repasser. Soulever
le couvercle du réservoir d’eau pour
l’ouvrir. À l’aide d’une tasse, verser
lentement 8 onces (250 ml) d’eau du
robinet dans l’ouverture du réservoir
d’eau.
Enfoncer le bouton d’éjection pour
une éjection supplémentaire de
vapeur. Enfoncer le bouton de
vaporisation pour une légère
vaporisation d’eau pour les plis
très marqués sur le coton ou le lin.
2. Brancher le fer à repasser.
3. Tourner le cadran de la température
au réglage le plus élevé.
4. Attendre 3 minutes que le fer atteigne la température
désirée.
Témoin lumineux d’arrêt automa-
5. Suspendre le vêtement dans un lieu non susceptible
d'être endommagé par la chaleur ou l'humidité. Ne pas
suspendre le vêtement devant une surface recouverte de
papier peint, une fenêtre ou un miroir.
6. Tenir le fer à environ 6 po du vêtement et enfoncer et
relâcher le bouton d’éjection de vapeur pour éliminer les
plis. Ne pas enfoncer ce bouton plus d’une fois toutes les
2 secondes.
7. Pour éteindre le fer, tourner le cadran de réglage de la
température à la position O (arrêt). Débrancher le fer.
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser. Voir
« Entretien du fer à repasser et de la plaque chauffante ».
tique et bouton de remise en marche
Si le fer à repasser est un modèle à
arrêt automatique, le témoin lumineux
s’allume dès que le fer est branché.
Au bout d’une heure, le fer s’éteindra
et le témoin lumineux s’éteindra.
Enfoncer le bouton de remise en
marche pour rallumer le fer pour une
autre heure de repassage.
Témoin lumineux
Les modèles qui n’ont pas l’arrêt
automatique et le bouton de remise
en marche ont un témoin lumineux.
Ce témoin s’allume lorsque le fer à
repasser est branché. Le témoin
restera allumé même si le cadran de
réglage de la température est éteint.
Le témoin restera allumé jusqu’à ce
que le fer soit débranché.
REMARQUE : Éviter de mettre la plaque chauffante en
contact avec des tissus délicats.
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 18
Cordon rétractile
Entretien du fer à repasser et de la plaque chauffante
1. Tirer le cordon à la longueur
désirée. Ne pas dérouler le cordon
au-delà du ruban indicateur en
couleur sur le cordon.
2. Pour ranger le cordon, appuyer
et maintenir la pression sur le
bouton de dégagement du cordon
en guidant le cordon dans le
compartiment de rangement.
1. Vider le réservoir du fer à repasser
après chaque utilisation. Tourner le
cadran de réglage de la température
à la position OFF (arrêt). Débrancher
le fer à repasser et placer le fer au-
dessus d’un évier. Retourner le fer de
telle sorte que l’ouverture du réservoir
soit parallèle à l’évier. L’eau s’écoulera
par l’ouverture du réservoir.
Cord
Release
Button
2. Lorsque le fer s’est complètement
MISE EN GARDE : Ne pas laisser le cordon rentrer
librement. Le cordon pourrait se bloquer sur la bobine
ou le cordon desserré pourrait rentrer précipitamment
provoquant une blessure.
refroidi, rentrer le cordon dans le fer et remiser le fer à repasser
verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser à plat sur la
plaque chauffante.
Plaque chauffante
Tableau de réglage, selon le tissu
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,
etc.; ces articles peuvent provoquer des rayures sur la
plaque chauffante.
Réglage
Pour
Instructions de repassage
vapeur repasser
Arrêt
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures
sur la plaque chauffante, essuyer avec un chiffon savonneux.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un
tampon de récurage métallique.
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage du tissu encore humide.
Nylon
Acrylique
O
Soie
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui
Polyester
Laine
sur le talon.
Repassage à la vapeur, sur la face interne du tissu.
Repassage sur la face interne du tissu.
Rayonne
Coton
Repassage du tissu encore humide, avec
vapeur et/ou vaporisation d’eau.
Lin
Repassage sur la face interne du tissu encore
humide.
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 20
Fuite d’eau • Pour le repassage à sec, vérifier que le bouton
Dépannage
PROBLÈME ÉLÉMENTS À CONTRÔLER
(suite)
de réglage de l’émission de vapeur est à la
position de repassage à sec DRY IRON.
Pas
d’émission
de vapeur
• Contrôler le niveau d’eau.
• Bouton de réglage de l’émission de vapeur
à la position VAPEUR?
• Fer à repasser branché? Prise de courant
Le fer à
repasser
ne chauffe
pas
opérationnelle? Brancher une lampe sur la
prise de courant pour vérifier.
• Cadran de réglage de la température placé à une
position correcte pour le repassage d’un tissu?
• S’il s’agit d’un modèle à arrêt automatique, le
témoin est-il allumé? Si non, appuyer sur le
bouton de remise en marche.
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?
• Vider TOUJOURS toute l’eau du réservoir
après l’utilisation du fer à repasser. De l’eau
qui resterait dans le réservoir pourrait laisser
des taches sur le linge et sur la plaque chauf-
fante du fer à repasser.
Le fer à
repasser
laisse des
taches
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
Fuite
d’eau
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de
réglage de l’émission de vapeur doit être à la
position « vapeur », le cadran de réglage de la
température doit être à une position dans la
plage « vapeur », et on doit attendre que le fer
à repasser soit suffisamment réchauffé.
• Embobiner une petite partie du cordon puis
appuyer complètement sur le bouton de
dégagement du cordon et tirer le cordon
jusqu'à la longueur désirée.
Le cordon
ne se
déroule
pas
Service aux clients
Si vous avez une question au sujet de votre fer à repasser,
appelez sans frais notre numéro de service aux clients. Avant de
faire un appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et
de série, et fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros
se trouvent à la base du fer à repasser. Ces renseignements
nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : __________ TYPE : _________ SÉRIE : __________
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 FRv03.qxd 2/10/04 11:18 AM Page 22
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit
acheté aux États-Unis et au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant
une période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un
(1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les
produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce
produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ
À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES
RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES
PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants
qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre,
couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’a-
cheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négli-
gence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le
mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un
autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indi-
rects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO
DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la
main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous
communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 23
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones básicas de seguridad
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
1. Use su plancha sólo para el fin para el cual ha sido diseñada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no sumerja la plancha en
agua u otros líquidos.
4. La plancha siempre debe estar en la posición de APAGADO (O) antes de enchufarla
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca arranque el cable para desconectarla del
tomacorriente; en vez de ello agarre el enchufe y tire de él para desconectarlo.
5. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe
bien antes de guardarla. Repliegue el cable dentro del carrete de almacenaje cuando
la guarde.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuando la esté llenando
con agua o vaciando y cuando no esté en uso.
7. No opere la plancha si el cable está dañado o después de que la plancha haya
sufrido alguna caída o avería. Para evitar el riesgo de choque eléctrico no desarme
la plancha. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener
información respecto a su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.Todas
las reparaciones las debe hacer el fabricante, su agente de servicio o personas
similarmente calificadas a fin de evitar riesgos.
8. Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o estén cerca de cualquier
artefacto. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre una tabla
de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes, agua caliente o
vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca abajo – ya que puede
haber agua caliente en el depósito.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto de alto consumo de
corriente en el mismo circuito.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 24
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe usarse uno con capaci-
dad para 10 amperios. Los cables para menor capacidad de corriente pueden sobreca-
lentarse. Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o
tropezarse con él.
Piezas y características
1. Botón de reajuste*
2. Luz de encendido/
apagado automático
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA
SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de
enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe encajará en un toma-
corriente eléctrico en un sólo sentido. Esta es una característica de seguridad dis-
eñada para reducir el riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el
enchufe en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así
el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado
para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la característica
de seguridad del enchufe polarizado modificando el enchufe de alguna manera..
3. Botones de rocío y de
golpe de vapor*
4. Interruptor de vapor
ajustable
5. Tapa abatible del tanque
de agua
6. Tanque de agua
7. Control de temperatura
8. Suela
9. Base de descanso
10. Botón para liberar el cable
11. Cable retráctil
Use la plancha sobre una tabla de planchar; de lo contrario, puede dañar la superficie
donde planche.
No planche ni aplique vapor verticalmente sobre la ropa que alguien esté usando.
No use el vapor verticalmente en la dirección de gente o animales domésticos.
Tipo:
I49
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1200 W
Modelos
14780
Antes de usar por primera vez
Cómo planchar en seco
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso. Prepare la
plancha para planchar con vapor, luego planche sobre una tela vieja por
unos cuantos minutos dejando que la plancha emita vapor. Presione el
botón de golpe de vapor varias veces para limpiar las salidas de vapor.
2. Fije el selector de vapor ajustable en la posición de
planchado en seco.
3. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.
Deje transcurrir 3 minutos hasta que la plancha alcance la
temperatura deseada.
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua del
grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se acondiciona y
dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale humo.
Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.
4. Para apagar la plancha, gire el selector de control de
temperatura a Apagado (O/OFF) y desenchufe la plancha.
25
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 26
Cómo planchar con vapor
Características (en modelos selectos)
1. Desenchufe la plancha. Con una
taza, vierta lentamente 8 onzas
(125 ml) de agua del grifo en la
apertura del tanque de agua.
Selector de vapor ajustable
Este selector proporciona un vapor
mínimo para lana o un vapor máximo
para lino. Fije el selector en O para
cambiar al ajuste de planchado en
seco.
2. Enchufe la plancha. Gire el interrup-
tor de vapor ajustable a Planchar en
seco (Dry Iron).
3. Gire el selector de control de
temperatura a la posición deseada
en la gama de vapor. Con la
plancha en posición vertical, deje que transcurran 3 minu-
tos hasta que la plancha alcance la temperatura deseada.
No ponga a precalentar la plancha con la suela hacia
abajo.
Botones de rocío y
de golpe de vapor
Presione el botón de golpe de vapor
para un golpe adicional de vapor.
Presione el botón de rocío para liberar
un rocío fino de agua para las arrugas
en algodón o lino.
4. Coloque el selector de vapor ajustable en la salida de
vapor deseada.
5. Para apagar la plancha, fije el interruptor de vapor ajustable
en planchado en seco. Gire el selector de control de
temperatura a Apagado (O/OFF). Desenchufe la plancha.
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
“Cuidado de su plancha y de la suela”.
Agua
Luz/Botón de reajuste
y apagado automático
Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su zona
es extremadamente dura, puede alternar entre agua corriente
y agua destilada para usar en la plancha.
Si el modelo de la plancha es de
apagado automático, la luz se enciende
cuando la plancha se enchufa por
primera vez. Después de una hora, la
plancha y la luz se apagarán. Presione
el botón de reajuste para volver a
encender la plancha, para seguir
planchando por una hora más.
27
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 28
Vapor vertical
Cable retráctil
1. Desenchufe la plancha. Abra la tapa
del tanque de agua. Con una taza,
vierta lentamente 8 onzas (250 ml) de
agua del grifo en la apertura del tanque.
1. Jale el cable hasta el largo desea-
do. No desenrolle el cable más allá
de la cinta de color indicadora del
mismo.
2. Para almacenar el cable, presione y
sostenga el botón para liberar el
cable mientras guía el cable dentro
del área de almacenaje.
2. Enchufe la plancha en el
Botón
para liberar
el cable
tomacorriente.
3. Gire el control de temperatura al
ajuste más alto.
NOTA: No deje que el cable se
4. Deje transcurrir 3 minutos hasta que la plancha alcance la
repliegue solo. El cable se puede enredar en el carrete, o
estando flojo puede ladearse hacia atrás o hacia adelante,
lo que podría causar heridas.
temperatura deseada.
5. Cuelgue la prenda en un lugar que no sea susceptible a
daños causados por el calor o la humedad. No la cuelgue
frente a un empapelado, ventana ni espejo.
6. Sostenga la plancha a unas 6 pulgadas de la prenda,
presione y libere el botón de golpe de vapor para quitar
las arrugas. No presione el botón de golpe de vapor más
de dos veces cada 2 segundos.
Tabla de graduaciones de las telas
Ajuste del
control de
temperatura
Graduación
de vapor
Instrucciones de planchado
7. Para APAGAR (O) la plancha, gire el interruptor de control
de temperatura a APAGADO (O). Desenchufe la plancha.
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
“Cuidado de su plancha”.
NOTA: No permita que la suela caliente toque prendas
delicadas.
Apagado
Nylon
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planche mientras la tela esté aún húmeda.
Planchado con vapor del lado inverso de la tela.
Planche del lado inverso de la tela.
Acrílico
Seda
O
Poliéster
Lana
Luz de encendido
Los modelos que no tienen apagado
automático y botón de reajuste, tienen
luz de encendido. La luz se enciende
cuando la plancha se enchufa. La luz
permanecerá encendida aunque se
apague el selector de control de tem-
peratura.La luz permanecerá encendida
hasta que se desenchufe la plancha.
Rayón
Algodón
Planche cuando aún esté húmedo usando vapor
y/o rocío.
Lino
Planche del lado inverso de la tela cuando aún
esté húmeda.
28
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 30
Localización de fallas
Cuidado de su plancha y de la suela
1. El tanque de agua de su plancha deberá
vaciarse después de cada uso. Gire el
selector de control de temperatura a
O/OFF (apagado). Desenchufe la plancha
y sosténgala sobre un fregadero.
PROBLEMA
COSAS QUE SE DEBEN VERIFICAR
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el
tomacorriente? Chequee el tomacorriente
enchufando una lámpara.
No se
calienta
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en una
graduación para tela?
• Si es un modelo de apagado automático, ¿está
encendida la luz? Si no está encendida, presione el
botón de reajuste.
Vuélvala al revés hasta que la apertura
del tanque de agua esté paralela con el
fregadero. El agua saldrá de la apertura
del tanque de agua.
2. Después de que la plancha se ha
enfriado por completo, repliegue el cable completo dentro de la
plancha y guárdela en posición vertical. No guarde la plancha
sobre su suela.
Hay fugas
de agua
• No llene demasiado el tanque de agua.
• Si está planchando con vapor, ¿está el selector
de vapor ajustable en una posición de vapor, el
selector de control de temperatura en la gama de
vapor y permitió suficiente tiempo para que la
plancha se precalentara?
Suela
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres, remaches
metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.
• Si está planchando en seco, asegúrese de que el
selector de vapor ajustable esté en la posición de
PLANCHADO EN SECO.
2. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela, limpie con un
paño jabonoso. No use productos de limpieza abrasivos ni
esponjillas metálicas.
No produce • Chequee el nivel del agua.
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre la base de
vapor
• ¿Está el selector de vapor ajustable en la
posición de VAPOR?
descanso.
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la
plancha se precaliente?
La plancha
deja
manchas
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha
después de usarla. El agua que permanece en el
tanque puede decolorar la ropa y la suela.
El cable
retráctil
no se
• Rebobine una pequeña porción del cable, luego
suelte por completo el botón para liberar el cable y
jale el cable hasta el largo deseado.
desenrolla
31
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 32
EXCEPCIONES (continuación)
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
32
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 34
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Jalisco
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
35
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840121300 Sv03.qxd 2/10/04 11:28 AM Page 36
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
840121300
2/04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|