Use and Maintenance Manual
DW15-PFE1
Code: 0120505609
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Safety information
At time of delivery
Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is
damaged, do not put it into use but contact your supplier or customer service without delay.
Please dispose of packaging materials properly.
During installation
Site the dishwasher and connect it up in accordance with the installation instructions.
The dishwasher must not be connected to the electricity supply while installation is being carried out.
Ensure that the domestic wiring is properly earthed.
The mains electricity supply must conform to the details shown on the dishwasher nameplate.
Do not connect the dishwasher to the electricity supply via an extension cable.
Built-under and built-in appliances should always be installed under a continuous work surface which
is attached to the adjacent cupboards, in order to ensure that the appliance is entirely stable.
After the appliance has been installed,the mains plug should still be easily accessible.
During installation, the power supply cord must not be excessively or dangerously bent or flattened.
During normal use
The dishwasher must only be used by adults for the washing of household dishes and cooking utensils.
This appliance cannot be installed outdoor, not even if the area in which it is installed is covered by a
roof; it is also very dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward.
The water inside the dishwasher is not suitable for drinking.
Do not use solvents of any kind inside your dishwasher. They could cause an explosion danger.
Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of water squirting out.
Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
Fundamental rules to follow when using the appliance:
- Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands or feet;
- We discourage the use of extension cords and multiple sockets;
- If the appliance is not operating properly or maintenance must be performed, disconnect the
appliance from the power supply.
The door shall not be left in the open position since this could present a tripping harzards.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
If your family includes children
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep detergents out of the reach of children, who must also be kept away from the dishwasher when
it is open.
If a fault occurs
If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appliance and disconnect the plug from the
wall socket. Then, consult the section entitled, "Fault finding" .If you cannot solve the problem, con-
tact a service center.
Only specialised personnel are authorised to make repairs.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture, its service agent of similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
- always use original Spare Parts.
When disposing of old appliances
Appliances which are no longer being used must be made inoperable by cutting the power supply
cord and removing the door lock.
Take the appliance to a designated waste disposal center.
Dangerous voltage
Warning
Children could get locked in the appliance (risk of suffocation)
or get stuck in other positions. Therefore: Remove the mains
plug, cut the mains wire and set aside. Damage the door lock so
that the door can no longer be closed.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Installation
Positioning the appliance
Positioning the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the
sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain
hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
Levelling the appliance
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them
in or out) to adjust the dishwasher, making it level. In any case,
the appliance should not be inclined more than 2˚. If the appli-
ance is level, it will help ensure proper performance.
Cold water connection
Connect the water supply hose to a threaded 3/4 (gas)
connector, making sure that it is fastened tightly in place (see
fig.A).
If the water pipes are new or have not been used for an ex-
tended period of time, let the water run to make sure that the
water is clear and free of impurities. If this precaution is not
taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and
fig.A
damage the appliance.
Warning
The appliance is to be connected to the water mains using new
hose-sets and that old hose-sets should not be reused.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Drain hose connection
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making
sure to avoid bending or crimping it. If necessary, fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for
the drain hose (fig.B). The free end of the hose must be at a height between 40 and 100 cm and must not
be immersed in water.
fig.B
Attention:
The connecting piece for syphon trap (U-bend) must be solidly
fastened to the wall to prevent the drain hose from moving and
allowing water to spill outside the drain.
Electrical Connection
After making sure that the voltage and frequency values for the current in the home correspond to those
on the rating plate (located on the stainless steel inner door of the appliance) and that the electrical
system is correct for the maximum voltage on the rating plate, insert the plug into an electrical socket
which is earthed properly (the earthing of the appliance is a safety requirement mandated by law).
If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace
the whole cable, rather than using adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
Caution:
The dishwasher plug must be accessible even when the appli-
ance is installed as a built-in unit so that maintenance can be
done safely.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
How to remove the top of your dishwasher
Please follow below pictures step by step.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Getting to know your dishwasher
Close-up view (control panel)
C
A
B
Programme Button
ON-OFF Button
A
B
C Programme Indicator
Dishwasher interior
i
j
a
c
e
k
f
g
d
h
b
Upper Rack
Lower Rack
a
b
g
h
i
Washing Filter
Detergent and Rinse Aid Dispenser
Water Inlet Hose
c Top Spray Arm
d Silverware Basket
j
Drain Hose
Bottom Spray Arm
Salt Container Cap
e
f
k
Power Supply Cord
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
How to fill the salt
Salt
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits
will form on the dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime
and minerals from the water.
Loading the salt into the container
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows:
According to the “Water Hardness Tabel”, you can calcu-
late the time of use , then load the salt .
Remove the lower rack and then unscrew and remove
the cap from the salt container.
If you are filling the container for the first time, fill it with
water.
Place the end of the funnel (supplied) into the hole and
introduce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount
of water to come out of the salt container.
Carefully screw the cap back on.
Important
To prevent the formation of rust, load the salt just before beginning a
wash cycle.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount
of salt consumed based on the hardness of the water used.
This is intended to optimize and customize the level of salt
consumption so that it remains at a minimum.
To adjust salt consumption, proceed as follows:
Unscrew the cap from the salt container;
There is a ring on the container with an arrow on it (see
figure to the side),
If necessary, rotate the ring in an anticlockwise direction
from the "-" setting towards the "+" sign, based on the
hardness of the water being used.
It is recommended that adjustments be made in accordance with the following table:
Selector
knob
Salt
Hardness of the water
Autonomy
(cycles/2kg)
consumption
(Grams/cycle)
ºdH
ºfH
ºmmol/l
position
0J10
NMJOR
ORJRM
[RM
MJNT
MJNIT
NIUJQIQ
QIRJUIV
[UIV
L
M
L
NUJQQ
QRJUV
[UV
=?J?
jba
?H?
OM
QM
SM
SM
QM
OR
The default setting of the water softening system is -.
- If using multi-functional tablets fill the salt dispenser and set the adjuster to -; if the hardness
of the water is greater than 60ºfH, set it to +.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
How to fill rinse aid
Rinse aid
1
This product makes dishes sparkle and helps them to dry
without spotting. The dispenser is located on the inside panel
of the door .
Low
Full
When the low rinse aid indicator “ 1 ” is bright ,it means the
rinse aid is low,you must load rinse aid .
Loading the rinse aid
Regardless of the type of detergent dispenser installed on
your appliance, you must proceed as indicated below when
loading the rinse aid.
2
3
To open the dispenser, turn the "2" cap in an anti-clockwise
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to
overfill. The amount of rinse aid used for each cycle can be
regulated by turning the " 3" dose adjustor, located beneath
the "2" cap, with a screwdriver. There are 6 different settings;
the normal dosage setting is 3.
Important
Proper dosage of the rinse aid improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs, the dosage adjus-
tor should be turned to a higher setting.
If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor to a lower setting.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
How to fill the detergent dispenser
Detergent
5
Detergent specifically intended for use with dishwashers
must be used. The dispenser must be refilled before the start
of each wash cycle following the instructions provided in the
"Programme overview". The detergent dispenser is located
on the inside panel of the door.
4
Loading the detergent
To open the " 4 " cover on the dispenser, press the " 5 "
button.
7
The detergent for the wash cycle should be poured into
the " 6 " compartment.
The detergent for the pre-wash cycle should be poured
into the “ 7 ” compartment.
6
After the detergent has been placed in the dispenser,
close the cover and press down until it clicks in place.
Notice:
To facilitate closing the cover, remove any excess detergent on
the edges of the dispenser.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Not suitable for the dishwasher
What you should not put into the dishwasher
Cutlery and tableware manufactured in whole or part from wood.They become faded and unsightly in
appearance.Furthermore,the adhesives that are used are not suitable for the temperature that occur
inside the dishwasher.Delicate decorative glassware and vases,special antique or irreplaceable china.
The decorative patterns on such items will not be dishwasher-proof.
Plastic objects that are not resistant to hot water, copper and pewter utensils are also not suitable.
Decorative patterns printed or painted onto the surface of crockery, glasses, etc.,aluminium and silver
items tend to become discoloured or faded if washed in the diswasher. Some types of glass can become
opaque in appearance after they have been washed many times in a dishwasher. Highly absorbent
materials, such as sponges and towels,should never be placed in the dishwasher.
Our recommendation
In future, only purchase table or kitchenware that has been confirmed as being dishwasher-proof.
Important
Dishes or cutlery that have been soiled by tobacco ash, wax,
Iubricating grease or paint, should not be put in the dishwasher.
Damage to glassware and other dishes
Possible causes
type of glass or manufacturing process
chemical composition of detergent
water temperature and duration of dishwasher programme.
Suggested remedy
Use glassware or porcelain dishes that have been marked ‘dishwasher-proof’ by the manufacture.
Use a mild detergent that is described as ‘kind to dishes’. If necessary, seek further information from
detergent manufacturers.
Select a programme with a low temperature and a short duration as possible.
To prevent damage, take glass and cutlery out of the dishwasher as soon as possible after the
programme has ended.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher
Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from be-
coming clogged, which results in reduced performance.
If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are
soaked before washing. This will eliminate the need for extra wash cycles.
Pull out the rack to load the dishwasher.
How to use the lower rack
We recommend that you place the most difficult to clean items
Normal daily load
on the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls,
as shown in the figure to the right.
It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of
the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray
arm.
Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down
(see fig.C) .
fig.C
Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
How to use the upper rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter
dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small
bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
Position the dishes and cookware so that they do not get
moved by the spray of water.
The upper rack can be adjusted for height by twisting the
clips located on both sides of the rack itself (see fig.D).
Adjust the upper basket to the higher level and you have
more space to accommodate those taller pans and trays in
the bottom basket.
fig.D
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Shelf
Lean tall glasses and those with long stems against the shelf-
not against other items to be washed.
Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack.
The additional cup rack can be swivelled in or out as required
(see fig.E).
fig.E
Knife rack
The knife rack clips onto the side of the top basket, giving you
the freedom to wash your large sharp knives separately and
out of harm’s way (see fig.F).
Warning
knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket
with their points down or placed in a
horizontal position.
fig.F
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Programme overview
Type of
Condi-
tion of
food
crokery e.g.
china, pots/
pan s,
cutiery,
glasses, etc
Type of
food
Amount of
food
Wash
1/2
Load
Description of cycle
programme
remains
remains remains
Pre-wash with hot water.
Extended wash at 70°C.
Rinses with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
Soups,
casseroles,
Non-
stuck
sauces, potatoes,
pasts, rice, eggs,
roast or fried food.
a lot
delicate
on hard
Intensive
Wash
Pre-wash use cold water.
Extended wash at 50°C.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
Soups,
potatoes,
loosely
a little
pasta, rice,
eggs, roast or
fried food.
attached
Normal Wash
(EN50242)
Coffee,cakes,
milk, sausage,
cold drinks,
salads
Short wash at 40°C.
Cold rinse.
loosely
Very little
Mixed
attached
Rapid wash
Short cold wash to pre-
vent food residue from
drying on the dishes .
Rinse off if the dishes have been
stacked for several days in the dish-
washer prior to washing.
Soak
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Detergent
Extended
Energy
Water
Duration in
minutes
Rinse Aid
consump-
consump-
Prewash
tion in kWh tion in litres
Wash
18
16
16
13
9
1.62
1.48
1.10
1.00
0.40
0.30
0.02
0.02
112
94
7.5g
30g
5g
20g
30g
20g
15g
10g
(G)
162
142
31
7.5g
5g
8
29
3
12
3
12
* EN50242 test with rinse aid setting 5
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Washing dishes
Programme selection
The most appropriate programme can be identified by comparing the type of crockery, cutlery, etc., as
well as the amount and condition of food remains, with the details contained in the wash cycle table.The
corresponding programme sequence, duration and consumption details are shown in the right half of the
overview. For example:
Use the« normal»
hard.
programme for dishes and utensils which have plenty of food remains stuck on
Earn savings
If only a small number of dishes have been loaded into the dishwasher,selecting a programme that
operates at the next lowest temperature will usually be sufficient.
Programme data
The stated programme data are based on standard operating conditions. The values can vary consider-
ably according to:
different amounts of dishes
temperature of mains water supply
pressure of mains water supply
ambient temperature
fluctuations in mains voltage
machine-related factors (e.g. temperature, water volume,...)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Switching the dishwasher ON
Turn on the tap.
Set ON-OFF button “ A ” to ON, the dishwasher beeps
one time, All indicators “C1,C2,C3,C4,C5 ” light .
A
Press programme button “B1”, programme indicator
“ C1” light.
C1 C2 C3 C4 C5
If the door is closed, after 3 seconds, the programme
indicator “ C1” will blink and the dishwasher beeps one
time, then the programme starts automatically.
B1
End of programme
Six beeps will indicate that the wash cycle has finished and all the indicators light.
Switching the dishwasher OFF
Several minutes after the programme has ended:
Set main switch “A” to OFF.
Open the door .
Remove dishes, etc. when they have cooled down.
Interrupping the programme
Open the door. Caution! There is a risk of water squirting out from inside the appliance. Do not open
the door fully until spray arm has stopped rotating.
When you open the door, the dishwasher will beep ten times every thirty seconds.
If the appliance has already heated up or the hot water was switched ON and then the appliance door
opened, leave the door ajar for several minutes and then close. Otherwise, the appliance door may
open due to expansion.
Switching the dishwasher OFF while underway:
Press the ON-OFF button “A” and hold it in for about 3 seconds. In other situation, set main
switch “A” to OFF.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
1/2 Load Button
This button “B5” (see" Close-up View (Control Panel), letter " B ") makes it possible to wash dishes
using only the upper rack if there are not enough dishes for a full load. This will allow you to save on
water and energy consumption.
To select 1/2 load:
Select the programme ( see the paragraph entitled“ Switching the dishwaher ON”)
Press the 1/2 load button “ B5 ” , 1/2 load indicator “ C5 ” lights.
If the door is closed, after 3 seconds, the programme starts automatically.
- Please keep in mind that the amount of detergent should also be adapted to the 1/2 load.
To cancel 1/2 load:
To cancel the 1/2 load, you can press the 1/2 load button “ B5 ” again ,until the 1/2 load indicators
“C5” goes out.
C5
B5
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
How to keep your dishwasher in shape
After Every Wash
After every wash, turn off the water supply the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture
and odors are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. Do not run risks.
No solvents or Abrasive Cleaning Products
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning
products. Rather, use only a cloth and warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little
while vinegar, or cleaning product made specifically for dishwashers.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in a vertical position. If absolutely necessary, it can be
positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard.
When You Go on Holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash cycle with the dishwasher empty and
then remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance
slightly ajar. This will help the seals last longer and prevent odors from forming within the appliance.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Care and maintenance
Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring.This
saves time and aggravation.You should therefore carefully inspect the inside of your dishwasher from
time to time.
Overall condition of appliance
Check that no grease or scale has accumulated on the inside of the dishwasher.
If you discover any deposits:
Clean the interior of the dishwasher thorughly with a detergent solution.
Filters
The filters “ 8”,“ 9” prevent larger particles of food in the water
from reaching the pump.These particles may occasionally
block the filters.
When the appliance has finished washing, check the fil-
8
ters for particles of food and, if required, clean.
After undoing the coarse micro-filter “ 8 ” , the filter unit
“ 9” can be removed. Remove any particles of food and
rinse the filters under running water.
Insert the filter unit “ 9 ” and tighten the coarse micro-filter.
9
Spray arms
Lime scale and remnants of food in the washing water can
block the nozzles in the spray arms “ 10 ” and “ 11 ” and the
arm mountings.
Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes
due to remnants of food.
10
11
If necessary, pull the lower arm “ 11 ” upwards and lift it off.
Unscrew the upper spray arm “ 10 ”.
Clean both spray arms under running water.
Refit the spray arms. Ensure that the lower arm has locked
into place and the upper one is screwed tight.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Fault finding
Resolving minor problems yourself
Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself,
without having to call out a service engineer.Not only does this save costs,but it also means that the
appliance is available for use again that much sooner. The following list of common occurrences and
their remedies should help you identify the causes of most problems.
Problems...
...when the appliance is switched on
Appliance does not start up
Fault with fuse in mains electricity supply.
Plug not inserted in wall socket.
Appliance door not closed properly.
Programme button has not been pressed.
Water tap not turned on.
Blocked strainer in water intake hose.
- The strainer is situated in the Aquastop or supply-hose connection.
Caution
Do not forget that repairs should only be carried out by a qualified
specialist. Improper repairs can lead to considerable equipment dam-
age as well as danger to the user.
...with the appliance itself
Error display on the time-remaining indicator
C1 C2
When all the programme indicators “ C1,C2” blink.
Have you checked whether:
the door is closed properly.
When the programme indicators “ C1,C2,C3” blink.
Have you checked whether:
the water is turned on and the hose is connected properly;
the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
the water supply hose is crimped or bent;
C1 C2 C3
the filter for the water supply hose is clogged.
the drain hose is too low.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
When the programme indicators “ C1,C3,C4” blink.
C3
C4
C1
Have you checked whether:
the drain hose is crimped or bent.
the drain hose is too high.
When the programme indicators “ C1,C4” blink.
Have you checked whether:
C4
C1
the drain hose is too low.
If you have made all these checks and the dishwasher still does not function or your
dishwasher has another error display. You can try to fix the problem by turning the
power to the dishwasher off, waiting a few minutes and then switching the power back
on. if the dishwasher still does not function and/or the problem persists, contact the
nearest authorised service center and provide them with the following information:
the nature of the problem.
the model type number (Mod...) And the serial number (S/N...), which are indicated on the plate
located on the side of the inner part of the door.
Lower spray arm rotates with difficulty
Spray arm is blocked by small items or food remains.
Lid in detergent compartment cannot be closed
Detergent compartment has been overfilled.
Mechanism is clogged with remnants of detergent.
Indicator lamps do not extinguish after washing has finished
Main switch is still set to ON.
Remnants of detergent stuck inside dispenser
Compartment was damp when it was filled up with detergent. Compartment must be dry before
detergent is added.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Water remains inside appliance after programme has ended
Blockage or kind in drainage hose.
Pump is jammed.
Filters are blocked.
The programme is still running. Wait for the programme to end .
...during washing
Unusual amount of foam is creased
Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid container.
Remove any spilled rinse aid with a cloth as it could otherwise lead to excessive foaming during the
next washing cycle.
Appliance stops suddenly while washing is taking place
Cut off electricity supply to appliance.
Water supply has been interrupted.
Knocking sound can be heared while washing is taking place
A spray arm is knocking against the dishes inside the appliance.
Rattling sound can be heared while washing is taking place
Crockery has not been stacked properly inside the appliance.
Knocking sound coming from inlet valves
This is caused by the way the water pipes have been laid and it has no effect upon the way the
appliance functions. There is no remedy for this.
...with the dishes,cutlery, etc.
Remnants of food are stuck to the dishes, cutlery,etc.
Dishwasher was not loaded properly. Jets of water could not reach all parts of the dishes, ect.
Too many items in the rack.
Items in the rack were touching each other.
Not enough detergent was added to dispenser.
Selected wash programme was not intensive enough.
Rotation of spray arm was obstructed by dishes, etc.
N ozzles in spray arm are blokcked by remnants of food.
Filters are blocked.
Filters have been incorrectly fitted.
Waste-water pump is jammed.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Plastic items are discoloured
Not enough detergent was added to dispenser.
Detergent has insuffcient bleaching properties. Use a detergent containing a chemical bleaching agent.
White stains are left on crockery, glasses have a milky appearance
Not enough detergent was added to dispenser compartment.
Amount of rinse-aid was set too low.
Although water is quite hard, no salt has been put in appliance.
Water softener was set too low.
Lid on salt container is not screwed tight.
If you used a phosphate-free detergent , try a detergent containing phosphates and compare results.
Dishes,cultlery,etc.have not been dried
Selected programme did not include drying function.
Amount of rinse-aid was set too low.
Items were removed from dishwasher too soon.
Glasses have a dull appearance
Amount of rinse-aid was set too low.
Tea stains or traces of lipstick have not been completely removed
Detergent does not have a sufficient bleaching effect.
Washing temperature was set too low.
Traces of rust on cutlery
Cutlery is not sufficiently rustproof.
Salt content in washing water is too high.
- Lid on salt container is not screwed tight.
- Too much salt was spilt while filling container.
Glasses become clouded and discoloured; coating cannot be wiped off
Unsuitable detergent was used.
Glasses are not dishwasher-proof.
Smears left behind on glasses and cutlery; glasses have acquired a metallic appearance
Amount of rinse-aid set too high.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Technical data
60 cm
60 cm
Width
Depth
Height
85 cm
Capacity
15 standard place settings
Mains water pressure
Power voltage
0.03-1.0MPa
220-240V~ 50Hz
13A
Maximum current intensity
Total absorbed power
1950W
Important information
Notes on waste disposal
Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method of disposal will ensure
that valuable raw materials can be recovered and used again.
When an appliance has reached the end of its working life,unplug it from the mains.Cut through the
mains cable and dispose of it together with the plug.
Destroy the door locking mechanism. This will ensure that children at play cannot become locked inside
and are not exposed to the risk of suffocation.
Your new appliance was protected by suitable packaging while it was on its way to you. All materials
used for this purpose are environment-friendly and can be recycled. Please make a contribution to
protecting the environment by disposing of the packaging appropriately.
Do not allow children to play with any parts of the packaging. There is a risk of suffocation by the
cardboard boxes and the plastic wrapping.
Up-to -date information concerning options for disposal can obtained from your retailer or local munici-
pal administration.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
General information
Measures must be taken to ensure that built-under and built-in units that are subsequently re-sited as
free-standing appliances cannot topple over. This can be achieved by bolting the dishwasher to the
wall or fitting it under a continuous work surface which is screwed to the adjacent cupboards.
For Switzerland only:
There are no restrictions on installing the appliance between wooden or plastic walls as part of a fitted
kitchen. If the appliance is not plugged into a wall socket, it must be connected to the mains via a
separator for all poles within the domestic wiring system. This device must have a gap of at least 3mm
between open contacts, in order to conform with relevant safety regulations.
Information on comparability tests implemented in compliance with
EN 50242
Appliance loaded in accordance with standard specifications.
Example of loaded dishwasher: See Fig 1 , 2 and 3.
Capacity: 15 place settings
Comparability programme: Normal wash
Rinse-aid setting: 5
Detergent: 30+7.5g
4
4
2
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
4
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
3
4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Height-adjustable top-basket must be inserted in the uppermost position.
If the comparability tests do not comply fully with EN 50242, e.g., degree of soiling, type of dishes and
cutlery, etc., contact the appliance manufacturer before starting the test.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
SOMMAIRE
Consignes de sécurité
2
4
Installation
Comment enlever le plan de fermeture du lave-vaisselle
Faire connaissance avec votre lave-vaisselle
Comment remplir le réservoir de sel ?
Comment remplir le liquide de rinçage?
Détergent et liquide de rinçage
Vaisselle inadéquate
6
7
8
10
11
12
13
15
17
20
21
22
26
27
Comment remplir votre lave-vaisselle
Tableau des programmes
Laver la vaisselle
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Nettoyage et entretien
Détection des pannes
Caractéristiques techniques
Remarques
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Consignes de sécurité
A la livaison
Vérifiez immédiatement l'emballage et le lave-vaisselle pour voir s'ils pésentent des dégâts dus au
transport. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service, prévenez votre fournisseur ou votre
service après-vente.
Veuillez vous débarrasser des matériaux d'emballage conformément à la réglementation applicable.
Lors de l'installation
Installez et branchez l'appareil conformément à la notice d'installation et de montage.
Pendant toute la durée de l'installation, le lave-vaisselle doit être maintenu débranché du secteur.
Vérifiez que le circuit de mise à la terre du secteur de la maison a été posé conformément à la
réglementation.
Les données de branchement électriques indiquées sur la plaque signalétique du lave-vaisselle et
celles du secteur doivent concorder.
N'intercalez jamais de rallonge entre la fiche mâle du lave-vaisselle et la prise femelle du secteur.
Pour assurer la stabilité verticale nécessaire au lave-vaisselle, n'installez l'appareil encastrable que
sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins.
Une fois l'appareil installé, sa fiche mâle doit demeurer accessible.
Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de façon
excessive, ce qui pourrait être dangereux.
Utilisation quotidienne
Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes, pour laver de la vaisselle et des
ustensiles de cuisson.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans
qu'une surveillance soit assurée.
Ne vous asseyez et ne montez jamais sur la porte ouverte. L'appareil pourrait basculer.
L'eau contenue dans le compartiment de lavage n'est pas potable.
Ne rajoutez jamais de solvants dans le compartiment de lavage. Risque d'explosion.
Pendant le déroulement du programme, ouvrez prudemment la porte. De l'eau risque en effet d'être
projetée hors de l'appareil.
Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un cycle de lavage.
Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser l'appareil:
- Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds
sont mouillés.
- L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire ;
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien doit être effectué, débranchez l'appareil.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Prudence avec les enfants
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans
qu'une surveillance soit assurée.
Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-
vaisselle.
Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle
lorsque celui-ci est ouvert.
Si le lave-vaisselle est tombé en panne
Si le lave vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et débranchez l'appareil. Puis,
consultez le chapitre intitulé “Détection des pannes”. Si vous ne pouvez résoudre le problème par
vous-même, adressez-vous à un Service Après-vente.
Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du per sonnel spécialisé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, le remplacement doit être seulement effectué par le contructeur,
son service technique agrée ou par du personnel qualifié, afin d’eviter des dangers eléctriques.
Afin de garantir l'EFFICACITÉ et la SÉCURITÉ de l'appareil, nous vous conseillons :
- de toujours vous adresser à un Service Après-vente agrée par le fabricant.Toujours utiliser des
pièces d'origine.
- Demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales.
Mise au rebut de l’appareil
Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en sectionnant le câble d'alimentation et en
démontant le verrou de la porte.
Débarrassez-vous de l'appareil en respectant la réglementation.
Tension dangereuse
Avertissement:
Des enfans pourraient s'enfermer dans l'appareil (risque d'asphyxie) ou se
mettre dans d'autres situations dangereuses.
Pour cela: retirez la prise de secteur, coupez le câble de secteur et mettez-le
de côté.Détruisez la fermeture de la porte en sorte que la porte ne ferme plus.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Installation
Comment installer l'appareil
Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales
doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux
d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à droite ou à gauche, pour
faciliter l'installation correcte de l'appareil.
Comment mettre l'appareil au niveau
Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lave-vaisselle en les vissant ou en les dévissant
jusqu'à ce que l'appareil soit au niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit présenter une inclinaison inférieure
à 2°. Une mise à niveau correcte de l'appareil est un gage de garantie pour des résultats satisfaisants.
Raccordement à l'arrivée d'eau froide
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur fileté et
assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir fig.A).
Si les conduits d'eau sont neufs ou n’ont pas été utilisés pendant une
longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle est propre
et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette précaution, vous
courez le risque de boucher le conduit d'arrivée d'eau et d'endommager
l'appareil.
fig.A
Avertissement:
L’appareil doit être connecté au tuyau d’eau principal en utilisant les
nouveaux tuyaux flexibles et les anciens tuyaux flexibles ne doivent pas
être utilisés de nouveau.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Raccordement du tuyau de vidange
Introduisez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange d'un diamètre de 4cm minimum, ou
déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le support en
plastique prévu à cet effet, fourni avec l'appareil (voir fig. B). L'extrémité libre du tuyau doit se trouver à
une hauteur comprise entre 40 et 100cm et ne doit pas être immergé dans l'eau. Si nécessaire utilisez le
support en plastique fourni avec l'appareil pour créer un syphone (voir fig. B).
fig.B
Avertissement:
Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour éviter
que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande au sol.
Branchement électrique
Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la fréquence de votre habitation correspondent
à celles figurant sur la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier inoxydable de la porte
de votre appareil), et que l' installation électrique est prévue pour supporter la tension maximale indiquée
sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans une prise du secteur correctement reliée à la masse
(la mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux termes de la loi).
Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de même type, remplacez la fiche. N'utilisez en
aucun cas de rallonges ou autres. Risque de surchauffe et feu!
Avertissement:
La prise du lave-vaisselle doit être accessible même quand l'appareil
est encastré pour que la maintenance puisse être faite en toute
sécurité.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Comment enlever le plan de fermeture du lave-vaisselle
Faites comme dans les dessins ci-dessous étape par étape.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Faire connaissance avec votre lave-vaisselle
Premier plan (bandeau de commande)
C
A
B
Indicateur Programmes
A Touche Marche-Arrêt
C
B Touche Choix Programmes
Premier plan (l'intérieur)
i
j
a
c
e
f
k
g
d
b
h
a
g
h
Filtre de lavage
Panier supérieur
b
Distributeur de détergent et de liquide
de rinçage
Panier inférieur
c
Bras d'aspérsion supérieur
d
Tuyau arrivée d’eau
i
Panier à couverts
e
j
Tuyau de vidange
Bras d'aspérsion inférieur
f
k
Bouchon du réservoir à sel
Câble branchement secteur
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Comment remplir le réservoir de sel ?
Sel
Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est
dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson.
Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conçu
pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l'eau.
Comment remplir l'adoucisseur
Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel est situé en dessous du
panier inférieur et doit être rempli de la manière suivante :
En utilisant le tableau pour la dureté de l’eau vous pouvez
calculer l’autonomie en temps et après vous remplissez le sel.
Enlevez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du
distributeur de sel et enlevez-le.
Si vous remplissez le réservoir de sel pour la première fois,
remplissez-le d'eau.
Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et
versez 2kg de sel environ. Il est normal qu'une petite
quantité d'eau s'échappe du distributeur de sel.
Revissez soigneusement le bouchon.
Remarque importante :
Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur de sel
juste avant de lancer un cycle de lavage.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Réglage de la quantité de sel
Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que vous puissiez régler
la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de
l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimiser et
d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en limitant
celle-ci au minimum. Adressez-vous à votre société locale de distri-
bution de l'eau pour connaître la classe de dureté de votre zone.
Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon
suivante :
Dévissez le bouchon du réservoir de sel.
Le réservoir de sel est doté d'une rondelle sur laquelle figure
une flèche (voir la figure ci-contre).
Au besoin, tournez la rondelle dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, de la position "-" vers la position "+", en fonction
du degré de dureté de l'eau.
Il est recommandé de faire le réglage en fonction du tableau ci-dessous:
Consommation
Dureté de l’eau
Position
Autonomie
sel
sélecteur
(cycles/2Kg)
ºdH
ºfH
ºmmol/l
(grammes/cycle)
0J10
NMJOR
ORJRM
[RM
MJNT
MJNIT
NIUJQIQ
QIRJUIV
[UIV
L
M
L
NUJQQ
QRJUV
[UV
=?J?
jba
?H?
OM
QM
SM
SM
QM
OR
-L’adoucisseur est réglé en usine sur -.
En cas d’utilisation de pastilles multifonction remplissez tout de même le réservoir de sel et
réglez sur -;si la dureté de I’eau dépasse 60 °fH, réglez sur +.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Comment remplir le liquide de rinçage?
Liquide de rinçage
Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le séchage sans laisser de traces. Le distributeur
de liquide de rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-le au bout de 80 lavages
(ou lorsque l’indicateur de niveau de liquide de rinçage clignote - sur les modèles qui en sont équipés).
Si l’indicateur de niveau du liquide de rinçage “1” est trans-
parent il faut remplir du liquide de rinçage.
1
Bas
Plein
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le
bouchon "2" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire
déborder le liquide. Vous pouvez régler la quantité de liquide
de rinçage nécessaire en tournant la vis de réglage "3",
située en dessous du bouchon "2", à l'aide d'un tournevis. Il
existe 6 positions de réglage; la position 3 correspond à la
quantité normale.
2
3
Remarque importante :
Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore le séchage.
Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches sur votre vaisselle, il
convient de régler le dosage sur une position supérieure.
Si les assiettes présentent des striures blanches, réglez le dosage sur une
position inférieure.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Détergent et liquide de rinçage
Détergent
Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-
vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de
lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les in-
structions fournies dans le "Tableau des programmes." Le
distributeur de détergent est situé sur la paroi intérieure de
la porte.
5
4
L'utilisation de tablette est possible mais ce lave-vaisselle
est conçu pour obtenir un résultat optimal avec des
détergents en poudre ou liquide.
Comment remplir le distributeur de détergent
Pour ouvrir le couvercle "4" du distributeur, appuyez sur
la touche "5".
7
Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans le
compartiment "6".
Versez le détergent destiné au prélavage dans le
compartiment “7”.
Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent,
refermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
6
Avertissement :
Afin de pouvoir refermer aisément le couvercle, nettoyez les bords
de celui-ci en éliminant toute trace de détergent.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Vaisselle inadéquate
Nous déconseillons de laver au lave-vaisselle:
Les pièces de couvert de vaisselle en bois car elles se délavent et leur aspect se dénature avec le
temps; les colles à bois qu'elles contiennent ne sont pas non plus adaptées aux températres régnant
dans le lave-vaisselle. N'y lavez pas non plus les verres et vases à décors délicats, en particulier les
pièces de vaisselle anciennes impossibles à renouveler. Ces décors anciens n'ont pas été prévus pour
le lave-vaisselle.
Autres pièces inadaptées: pièces en plastiques sensibles à l'eau très chaude, vaisselle en cuivre et en
étain. Les décors en verre, les pièces en aluminium et en argent peuvent se décolorer et pâlir au lavage
en lave-vaisselle. Certaines variétés de verre peuvent s'opacifier après quelques passages dans l'appareil.
Par ailleurs, les matériaux très absorbants comme les éponges et serviettes ne sont pas lavables au
lave-vaisselle.
Recommandation
N’achetez désormais que de la vaisselle dont le fabricant confirme son adéquation au lave-vaisselle.
Remarque:
Ne lavez jamais au lave-vaisselle les pièces de vaisselles salies par
des cendres, de la cire, de la graisse minérale ou de la peinture.
Verres et vaisselle endommagés
Causes:
Nature et processus de fabrication du verre.
Composition chimique du détergent.
Température de l'eau et durée du programme sur le lave-vaisselle.
Recommandation:
Utilisez des verres et de la porcelaine déclarés inaltérables au lave-vaisselle par son fabricant.
Utilisez un détergent dont l'emballage mentionne qu'il ménage la vaisselle. Consultez les fabricants
de détergent.
Sélectionnez un programme de courte durée et ayant la plus basse température possible.
Pour empêcher qu'ils s'endommagent, sortez les verres et les couverts du lave-vaisselle le plus
rapidement possible une fois le programme terminé.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Comment remplir votre lave-vaisselle
Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne
se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage.
Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et
casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci permettra de ne pas effectuer de cycles de
lavage supplémentaires.
Tirez le panier vers vous afin de faciliter le chargement de la vaisselle.
Comment utiliser le panier inférieur
Charge normale
Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lavage
plus puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles, couvercles,
plats de service et saladiers, comme représenté dans la figure de droite.
Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles sur
les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du bras
d'aspersion supérieur.
Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant (voir
la fig.C).
Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre à
fig.C
l'eau de s'écouler.
Comment utiliser le panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus
fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé,
saucières, de même que des assiettes, de petits bols et des
casseroles peu profondes (si elles ne sont pas trop sales).
Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à
ce qu'ils ne puissent être déplacés par le jet d'eau.
Le panier supérieur peut être réglé en hauteur (voir la fig.D).
Ajustez le panier supérieur à un niveau plus haut et vous
aurez plus d'espace pour charger des casseroles et plats
plus grands dans le panier inférieur.
fig.D
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
L'étagère
Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de
l'étagère, pas contre la vaisselle.
Les verres, les tasses et les grands bols se rangent sur l'étagère
du haut. Vous pouvez faire basculer l'étagère dans les deux
sens(voir la fig.E).
fig.E
Etagère à couteaux
Les agrafes de support de couteau sur le côté du panier
supérieur vous permettent de laver les grands couteaux pointus
séparément et vous évitent de vous blesser (voir la fig.F).
Avertissement:
Les couteaux et d’autres outils pointus doivent
être mis dans le panier avec leur point vers le
bas ou placés horizontalement.
fig.F
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Tableau des programmes
Type de
Type de
Quantité
vaisselle Par
ex.Porcelaine,
casseroles,
couverts,
Etat des
résidus
alimentaires
Programme
de lavage
1/2
Load
résidus
alimentaires,
par ex.de
de résidus
alimentaires
Description du cycle
verres,etc.
Soupes,
soufflés.
sauces,
pommes de
terre,pâtes, riz,
oeufs, plats
rôtis
Prélavage à l'eau chaude.
Lavage prolongé à 70°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Trés
Grande
Faible
Résistante
adhérents
Lavage
intensif
Soupes,
Prélavage à l'eau chaude.
Lavage prolongé à 50°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
pommes de
terre,pâtes, riz,
oeufs, plats
rôtis
Peu
adhérents
Lavage
Normal
(EN50242)
Café,
gâteaux, lait,
charcuterie,
boissons froides,
salades
Lavage rapide à 40°C.
Rinçage à l'eau chaude.
Peu
Mixte
Très faible
adhérents
Programme
Rapid
Lavage rapide à froid pour
éviter que des résidus
d'aliments ne sèchent sur
la vaisselle.
Passer la vaisselle sous le robinet
si elle doit séjourner plusieurs jours
dans le lave-vaisselle avant le
lavage.
Trempage
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Détergent
Lavage
Consommation
Consommation
d’eau en litres
Durée en
minutes
Liquide de
rinçage
d’
é
nergie en
kWh
Prélavage
prolongé
18
16
16
13
9
1.62
1.48
1.10
1.00
0.40
0.30
0.02
0.02
112
94
7.5g
30g
5g
20g
30g
20g
15g
10g
(G)
162
142
31
7.5g
5g
8
29
3
12
3
12
(G) Essais comparatifs selon EN 50242 avec réglage du liquide de rinçage: 5
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Laver la vaisselle
Sélection du programme
Le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires vous permettent, en consultant le
tableau des programmes de déterminer celui dont vous avez besoin.
Le déroulement du programme et les données qui lui correspondent se trouvent à droite du tableau des
programmes.
Exemple:
En présence de vaisselle mixte comportant de nombreux résidus alimentaires très adhérents, vous
aurez besoin du programme « Normal»
.
Conseil économie
Si le lave-vaisselle est peu chargé, le programme immédiatement inférieur suffit bien souvent.
Données de programme
Les données de programme énoncées ci-après se réfèrent à des conditions normales.
Les paramètres suivants:
Quantités variables de vaisselle
Température d’arrivée de l’eau
pression dans les conduites d’eau
Température ambiante
ariations de la tension secteur
Et les tolérances propres au lave-vaisselle (par ex. la température, la quantité d’eau...)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Mise en service de l’appareil
Ouvrez le robinet d’eau.
Appuyez sur la touche “A” pour mettre en service
l’appareil.Tous les indicateurs de programme “C1,C2,
C3,C4,C5” s’allument.
A
Appuyez sur la touche “B1” ,l’indicateur de programme
“C1” s’allument.
C1 C2 C3 C4 C5
3 secondes après la fermeture de la porte l’indicateur
“C1” clignotent et le lave-vaisselle emet un signal
sonore,le programme se met en route automatiquement.
B1
Fin du programme
Six signaux sonores indiquent la fin du programme et tous les indicateurs de s’allument.
Mise hors service de l’appareil
Quelques minutes après la fin du programme:
Eteignez l’appareil en appuyant sur la touche “A” .
Ouvrez la porte.
Une fois la vaisselle refroidie, retirez-la.
Interruption d’un programme
Ouvrez la porte. Attention, il se peut que l’eau éclabousse et coule de l’appareil. Attendez que le bras
d’ aspersion se soit immobilisé avant d’ouvrir la porte en grand.
Si la porte est ouverte’un signal sonore retentit 10 fois toutes les 30 secondes.
Si le lave-vaisselle est raccordé à l’eau chaude ou s’il a déjà chauffé et que vous avez ouvert la porte,
laissez-la d’abord entrebaillée quelques minutes puis refermez-la.
Si vous ne le faites pas, elle risque de s’ouvrir toute seule sous l’effet de la dilatation.
Mise hors service de l’appareil en cours:
Appuyez sur la touche “A” pendant 3 secondes environ.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Bouton “1/2 charge”
Ce bouton “B5”( voir “vue de près (bandeau de commande) lettre “ B”) permet de laver uniquement
dans un des paniers s’il n’y a pas suffisamment de vaisselle pour effectuer un chargement complet.
Vous ferez ainsi des économies d’eau et d’électricité.
Pour séléctionner la “1/2 charge” panier supérieur:
Choisissez le programme (voir ”Mise en service de l’appareil”).
Appuyez sur la touche 1/2 charge “B5” l’indicateur 1/2 charge “C5” s’allument.
3 secondes après la fermeture de la porte le programme se met en route automatiquement.
- Veuillez adapter la quantité du détergent à la 1/2 charge.
Pour annuler la 1/2 charge:
Pour annuler la 1/2 charge, appuyez autant de fois sur la touche “B5 ”,jusqu’à ce que l’indicateur du
temps différé “C5” s’éteigne.
C5
B5
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Après chaque lavage
Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez la porte légèrement entrouverte, de
façon à libérer les moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil.
Débrancher l'appareil
Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez
aucun risque.
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de l'appareil, n'utilisez en aucun cas de
solvants ou de produits d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution d'eau chaude et de
savon.
Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface intérieure de votre appareil, utilisez un
chiffon que vous tremperez dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un produit d'entretien
spécifique pour lave-vaisselle.
Comment déplacer votre appareil
Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans la position verticale. Si cela est absolument
nécessaire, il peut éventuellement être posé sur le dos.
Joints
La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints du lave-vaisselle constitue l'un des
facteurs influençant la formation d'odeurs à l'intérieur de celui-ci. Nettoyez régulièrement les joints avec
une éponge pour éviter cet inconvénient.
Ne laissez pas la porte ouverte puisqu’elle risque de vous trébucher.
Absence prolongée
En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle de lavage à vide, de débrancher l'appareil,
de fermer le robinet d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement entrouverte. Cette
précaution permet d'allonger la durabilité des joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à
l'intérieur du lave-vaisselle.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Nettoyage et entretien
Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez
de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur
de votre lave-vaisselle.
Etat général de l’appareil
Vérifiez si le compartiment de lavage présente des dépôts de graisse et de tartre.
Si vous trouvez de tels dépôts:
Lavez la machine à fond avec du détergent.
Filtres
Les filtres“ 8, 9 ” empêchent les souillures grossières contenues
dans l’eau de rinçage de s’approcher de la pompe.
Apès chaque rinçage, vérifiez si les filtres présentent des
résidus alimentaires;le cas échéant, nettoyez-les.
Après avoir détaché le microfiltre “ 8 ” , vous pouvez extraire
l’ensemble filtrant “ 9 ”. Enlevez les résidus puis nettoyez
les filtres sous l’eau courante.
8
Remettez l’ensemble filtrant “ 9 ” en place puis remettez le
microfiltre “ 8 ”.
9
Bras pivotants d’aspersion
Le tartre et les impuretés en suspension dans l’eau de
vaisselle peuvent boucher les buses; les dépôts risquent, eux,
de bloquer les bras pivotants d’aspersion “ 10 ” et “ 11”.
Vérifiez si des résidus alimentaires bouchent les buses de
sortie des bras pivotants d’aspersion.
10
Le cas échéant, soulevez le bras rotatif inférieur“ 11 ”.
Dévissez le bras rotatif supérieur “ 10 ”.
11
Nettoyez les bras rotatifs sous l’eau du robinet.
Faites réencranter le bras rotatif inférieur et revissez le
bras rotatif supérieur.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Détection des pannes
Remédier soi-même aux petites pannes
L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à l’usage quotidien peuvent être
supprimés sans avoir à appeler le service aprè-vente. Ceci économise évidemment des frais et remet
rapidement l’appareil en bon fonctionnement. Le récapitulatif ci-après vous aidera à trouver les causes
des dérangements
Dérangements...
...à la mise en service
L’appareil ne démarre pas
Fusibles de la maison grillés.
Fiche mâle de l’appareil débranchée de la prise secteur.
Porte de l’appareil incorrectement fermée.
Touche de programmation pas enfoncée.
Robinet d’eau pas ouvert.
Filtre du flexible d’arrivée d’eau bouché.
- Le crible se trouve sur le raccord de l’Aquastop et du flexible d’arrivée d’eau.
Attention
Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste.
Des réparations inexpertes s’assortissent d’un risque de dégâts
considérables et peuvent mettre en danger la vie de l’utilisateur.
...sur l’appareil
Si tous les indicateurs de programme “C1,C2”
C1 C2
clignotent:
Contrôlez si:
la porte est fermée correctement.
Si tous les indicateurs de programme “C1,C2,C3”
clignotent:
Contrôlez si:
le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation
C1 C2 C3
est raccordé correctement ;
l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié;
le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
le tuyau de vidange est disposé trop bas.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Si les indicateurs de programme “C1, C3, C4”
C1
C3 C4
clignotent:
Contrôlez si:
le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié.
le tuyau de vidange est disposé trop haut.
Si les indicateurs de programme “C1, C4” clignotent:
Contrôlez si:
C4
C1
le tuyau de vidange est disposé trop bas.
Si toutes ces contrôles sont realisés et toute fois l’erreur persisterait, veuillez mettre
hors service le lave-vaisselle. Attendez quelques minutes et remettez-le en service. Si le
lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas et/ou que le probléme persiste, adressez-vous
à votre Service Après-vente le plus proche en indiquant :
le type de panne ;
le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le numéro de série (S/N...),qui figurent
sur la plaque signalétique située sur la paroi intérieure de la porte.
Le bras pivotant d’aspersion inférieur tourne difficilement
Bras bloqué par des couverts ou par des résidus alimentaires
Le couvercle du compartiment à détergent refuse de se fermer
Compartiment de dosage excessivement rempil.
Mécanisme bloqué par des restes de détergent collés.
Les indicateurs de contrôle ne s’éteignent pas après le lavage
Interrupteur principal encore en service.
Après le lavage, des restes de détergent collent dans le réservoir de dosage
Le réservoir de dosage était mouillé au moment où vous l’avez rempli. Ne versez le détergent que
dans le réservoir sec.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
L’eau ne s’écoule pas à l’égout en fin de programme
Flexible de vidange bouché ou plié.
Pompe de vidange bloquée.
Les filtres sont bouchés.
Le programme n’est pas encore terminé. Attendez la fin du programme.
...Lors du lavage
Production inhabituelle de mousse
Présence de liquide pour la vaisselle dans le dispositif de dosage du liquide de rinçage.
Du produit de rinçage répandu peut conduire à une formation excessive de mousse lors du proces-
sus de rinçage suivant, c’est pourquoi enlevez le produit de rinçage répandu avec un chiffon.
L’appareil s’arrête pendant le lavage
Coupure de courant.
Alimentation en eau coupée.
Bruits de percussion pendant le lavage
Le bras pivotant d’aspersion percute des pièces de la vaisselle.
Cliquets pendant le lavage
Pièces de vaisselle incorrectement rangées.
Les vannes de remplissage émettent un bruit de claquement
Ceci est dû au tracé de la conduite d’eau domestique et n’influe aucunement sur le fonctionnement
de la machine. Aucun remède possible.
...vaisselle mal lavée
Des résidus alimentaires adhèrent contre la vaisselle
Vaisselle mal rangée, les jets d’eau n’ont pas pu atteindre ses surfaces.
Panier excessivement rempli de vaisselle.
Les pièces de vaisselle se touchent.
Vous n’avez pas mis assez de détergent.
Vous avez choisi un programme de lavage pas assez puissant.
Une pièce de vaisselle a empêché la rotation du bras pivotant d’aspersion.
Des résidus alimentaires obstruent les buses du bras pivotant d’aspersion.
Les filtres sont bouchés.
Filtres incorrectement installés.
Pompe de vidange bloquée.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Les pièces en plastique se décolorent
Vous n’avez pas versé assez de détergent.
Le détergent a un effet blanchisant insuffisant. Utilisez un détergent avec agent de blanchiment
chloré.
Des taches en partie blanches demeurent sur la vaisselle. Les verres ont un voile
laiteux
Vous n’avez pas versé assez de détergent.
Quantité de liquide de rinçage réglée trop faible.
Vous n’avez pas versé de sel spécial dans l’appareil bien que l’eau soit très dure.
L’adoucisseur d’eau est réglé trop bas.
Vous n’avez pas correctement vissé le couvercle du réservoir de sel.
Si vous avez utilisé un détergent sans phosphate, essayez-un au phosphate.
La vaisselle ne sèche pas
Vous avez choisi un programme sans séchage.
Vous avez réglé le liquide de rinçage sur une trop faible quantité.
Vous avez sorti la vaisselle trop tôt.
Les verres n’étincellent pas
Vous avez réglé le liquide de rinçage sur une trop faible quantité.
Les traces de thé ou rouge à lèvres ne sont pas complètement enlevées
Le détergent a un effet blanchissant insuffisant.
Température de lavage réglée trop basse.
Traces de rouille sur les couverts
Couverts imparfaitement inoxydables.
Teneur en sel de l’eau de lavage excessive.
- Couvercle du réservoir de sel pas vissé à fond.
- Vous avez répandu trop de sel lors du remplissage de son réservoir.
Les verres prennent un voile opaque et décolorent.
Les revêtements indésirables refusent de partir
Vous avez versé un détergent inapproprié.
Ces verres ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Les verres et les couverts présentent des stries, les verres prennent un aspect
métallique
Le dosage du liquide de rinçage est réglé trop élevé.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Caractéristiques techniques
60 cm
Largeur
60 cm
85 cm
Profondeur
Hauteur
15 couverts standard
Capacité
0.03-1.0MPa
Pression de l'eau dans les conduits
Tension d'alimentation
Intensité maximale du courant
Puissance absorbée totale
220-240V~ 50Hz
13A
1950W
Remarques
Remarque concernant la mise au rébut
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Une mise au rébut respectueuse de
l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
Lorsque l’ancien appareil a fini de servir, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant, sectionnez
son câble d’alimentation puis retirez-le avec la fiche.
Détruisez la serrure de la porte. Vous éviterez ainsi que les enfants ne s’enferment accidentellement à
l’intérierur de l’appareil et risquent leur vie.
Pour vous parvenir, cet appareil a été conditionné dans un emballage destiné à le protéger. Tous les
matériaux constitutifs de l’emballage sont compatibles avec l’environnement et recyclables.
Aidez-nous à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage et les pièces qui le constituent.
Ils risquent de s’étouffer dans les cartons pliants et les feuilles plastiques.
Pour obtenir les coordonnées du centre de recyclage où rapporter l’ancien appareil et l’emballage,
veuillez consulter votre revendeur ou l’administration de votre municipalité.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Généralités
Les appareils intégrés installés sous un plan de travail doivent être protégés du renversement, par
exemple en les vissant au mur ou en les installant sous un plan de travail continu vissé aux meubles
voisins.
Version pour la Suisse seulement:
l’appareil s’encastre simplement entre les parois en bois ou en plastique constitutives d’une cuisine
intégrée. Si l’appareil n’est pas relié au secteur par une fiche mâle, il faut, pour satisfaire aux pre-
scriptions de sécurité en vigueur, installer côté secteur un dispositif de coupure tous pôles présentant
une ouverture d’au moins 3mm entre contacts.
Remarques concernant les essais comparatifs selon EN 50242
Rangement de la vaisselle selon cette norme
Exemple de rangement: fig. 1, 2 et 3
Contenance: 15 couverts standard
Programme utilisé pour la comparaison: Lavage Normal
Réglage du liquide de rinçage: 5
Détergent: 30+7.5g
4
4
2
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
4
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
3
4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Si le panier supérieur est réglable en hauteur, installez-le dans la position supérieure.
S’il existe des déviations par rapport aux essais comparatifs selon EN 50242 portant sur, par ex., le degré
de salissure, le type de vaisselle et de couvert, contactez le fabricant de l’appareil avant le commencement
des tests.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|