Haier Clothes Dryer HWD1600BW User Manual

User Manual  
Guide de l’Utilisateur  
Manual del Usuario Modelo  
HWD1600BW  
Combination Front-Load  
Washer and Ventless Dryer  
Laveuse-sécheuse combinée à chargement  
frontal sans conduit d'évacuation  
Combinación de lavadora de carga  
frontal y secadora sin ventilación  
Designed to use  
HE detergent  
Utiliser avec un  
détergent HE  
Diseñada para  
usar detergente  
de alto poder  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
taBLE oF ContEnts  
important saFEty instruCtions ........................................................... 2-5  
Prior to First Use .................................................................................................... 2  
Installation Safety Precautions ......................................................................... 2-3  
General Safety Precautions............................................................................... 3-4  
parts anD FEaturEs .................................................................................... 6-7  
Front of the Unit..................................................................................................... 6  
Back of the Unit...................................................................................................... 7  
instaLLation instruCtions ................................................................... 8-15  
Installing Your Washer............................................................................................ 8  
Tools Needed ......................................................................................................... 8  
Parts Supplied ........................................................................................................ 8  
Location Requirements ......................................................................................... 9  
Unit Dimensions and Clearances .......................................................................... 9  
Unpacking Your Appliance...................................................................................10  
Drain Connections ...............................................................................................11  
Water Connections........................................................................................12-13  
Electrical Requirements ......................................................................................14  
Position and Level the Washer............................................................................15  
ControL panEL anD FEaturEs.............................................................16-21  
Control Panel..................................................................................................16-19  
Dispenser Drawer ................................................................................................19  
Cycle Descriptions.........................................................................................20-21  
Cycle Guide ....................................................................................................20-21  
opErating instruCtions.......................................................................22-25  
Getting Started ....................................................................................................22  
Normal Operating Sounds...................................................................................22  
Washing Methods ..........................................................................................23-25  
Drying Methods ...................................................................................................25  
CarE anD CLEaning..................................................................................26-28  
Cleaning and Maintenance ............................................................................26-27  
Vacationing Precautions .....................................................................................27  
Transporting.........................................................................................................28  
trouBLEsHooting...................................................................................29-32  
Error Codes ..........................................................................................................31  
Customer Service ................................................................................................32  
LimitED Warranty..........................................................................................33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
important saFEty  
instruCtions  
prior to First usE  
Warning  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using  
your appliance, follow basic precautions, including the following:  
• Read all instructions before using the appliance.  
• Use this appliance only for its intended purpose as described in  
this use and care guide.  
• Do not use this appliance for commercial clothes washing.  
• Hydrogen gas may be produced if the water heater has not been  
used in more than 2 weeks. This could be explosive under certain  
circumstances. If this is the case, before using this appliance turn  
on all the hot faucets and let the hot water run for a few minutes.  
This will let the trapped hydrogen escape. During this process do  
not turn on an electric appliance, smoke, light a match/lighter or  
use a flame to avoid an accident, as hydrogen gas is flammable and  
can explode.  
instaLLation saFEty prECautions  
DangEr  
Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance, take  
off the door so that children may not easily get trapped inside.  
• This appliance must be properly installed in accordance with the  
installation instructions before it is used.  
• Do not operate your appliance when parts are missing or broken.  
• Do not operate this appliance unless all enclosure panels are  
properly in place.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• This appliance must be connected to proper electrical outlet with  
the correct electrical supply.  
• Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and  
fire. DO NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PLUG. If you  
do not have a three-prong electric receptacle outlet in the wall,  
have a certified electrician install the proper receptacle. The wall  
receptacle MUST be properly grounded.  
gEnEraL saFEty prECautions  
• Use only detergents or softeners recommended for use in this  
appliance and keep them out of the reach of children.  
• Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always  
grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.  
• Replace immediately worn power cords, loose plugs/power outlets.  
• Unplug your appliance before cleaning or before making any  
repairs.  
• If your old appliance is not being used, we recommend that you  
remove the door. This will reduce the possibility of danger to  
children.  
• Do not operate your appliance in the presence of explosive fumes.  
• Do not place items exposed to cooking oils in your appliance.  
Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical  
reaction that could cause a load to catch fire.  
• Do not use this appliance to wash or dry clothes soaked, spotted  
or washed in gasoline, dry cleaning solvents or any other explosive  
or flammable substances that could ignite and explode.  
• Clothes or rags used to clean flammable or explosive materials  
should not be washed in this appliance until all traces of this  
material have been removed, to avoid an accident.  
• Do not add or mix any flammable or explosive substances to the  
wash.  
• Do not tamper with controls.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To reduce risk of injury do not allow children to play in or on the  
appliance. Close supervision of children is necessary when the  
appliance is used near children.  
• Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any  
servicing unless specifically recommended in the user-repair  
instructions and you have the knowledge and skills to carry them  
out.  
• Do not use heat dry for articles containing foam rubber or similarly  
textured rubber-like materials.  
saVE tHEsE instruCtions  
HousEHoLD usE onLy  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
proDuCt rEgistration  
Thank you for purchasing our Haier  
product. This easy-to-use manual will  
guide you in getting the best use of  
your washer and dryer combo.  
Model number  
Serial number  
Date of purchase  
Remember to record the model and  
serial numbers. They are on a label on  
the back of the unit.  
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
parts anD FEaturEs  
Front oF tHE unit  
Control Panel with LCD Screen  
Dispenser  
Drawer  
Door with  
Viewing Window  
Access Panel  
Button Trap  
(Located behind  
the access panel)  
Height Adjustable Feet (4)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BaCK oF tHE unit  
Cold Water Inlet Valve  
Transportation Bracket  
Hot Water  
Inlet Valve  
Power Cord  
(65")  
C
H
Bracket  
Screws (4)  
Drain Hose  
(80")  
Back Plate  
Drain Hose  
Clips  
Back Plate  
Screws (3)  
Transportation Bolts (3)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instaLLation instruCtions  
instaLLing your WasHEr  
We recommend that your new washer be installed by a qualified appliance  
technician. If you feel that you have the skills to install the washer, please read the  
installation instructions carefully before installing.  
Caution  
If, after completing these step, you are unsure that the washer is properly  
installed, contact a qualified appliance technician.  
Warning  
If your washer was just delivered and the outside temperature was below  
freezing, do not operate until the washer warms up to room temperature.  
tooLs nEEDED  
You will need to have the following tools to help you in the installation of  
your washer:  
• Scissors  
• Pliers  
Tape Measure  
• Standard Screwdriver  
• Gloves  
• Level  
• Wrench  
parts suppLiED  
Water Hoses (2)  
(Flat washers are pre-  
installed)  
Plastic Plugs (3)  
Drain Hose  
Support Bracket  
(Used to plug  
transportation bolt holes)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LoCation rEquirEmEnts  
• The washer must be installed on a solid floor to minimize vibration during the spin cycle.  
• The floor should be level with maximum slope of 1" (25mm) under entire washer.  
• A suitable location is protected from direct sunlight and heat sources such as  
radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.  
• Do not install on carpeting.  
• The location must have a grounded electrical outlet located within 4ft. (1.2m) of  
the power cord on the back of the washer.  
• Hot and cold water faucets must be present within 3ft. (0.9m) of the hot and cold  
connections on the washer.  
• A water heater must supply hot water with a temperature of at least 120ºF (49ºC).  
• The water pressure should be between 20-100 psi (138-690 kPa).  
• This appliance must be operated at room temperature.  
• Do not install or operate this appliance in an area where the ambient temperature  
can fall below freezing.  
unit DimEnsions anD CLEaranCEs  
41-3/4"  
23-7/16"  
23-7/16"  
Open  
Door 20"  
33-3/16"  
Front View  
Side View  
minimum installation Clearances / Detergent minimum  
Alcove  
n/a  
Closet  
Front  
1" (25mm)  
1" (25mm)  
n/a  
Sides and Rear  
Top of Control  
1" (25mm)  
n/a  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
unpaCKing your appLianCE  
Remove all packing materials, including the foam base and all adhesive tape holding  
the washer accessories inside and outside.  
notE: Small amounts of water may be found inside the packaging and inside the  
washer. This is normal and is the result of water tests performed at the factory.  
Warning  
To avoid danger of suffocation, keep plastic bag and other packing materials  
away from babies and children. Do not use this bag in cribs, carriages and  
playpens. The plastic bag could block nose and mouth and prevent breathing.  
This bag is not a toy.  
rEmoVE transportation BoLts  
notE: The transportation bolts must be removed before using the washing  
machine. Three transportation bolts are installed by the factory to  
prevent damage to the wash system that can occur from shock during  
transportation.  
transportation bracket  
C
H
2. Remove the  
transportation  
bolts and the  
transportation  
bracket.  
1. Remove the  
back plate of the  
washing machine  
by removing the  
three screws that  
hold it in place.  
transportation bolts  
3. Make sure to  
remove the  
4. Reinstall the  
back plate.  
rubber spacers  
inside the unit  
before replacing  
the back plate.  
notE: Save all transportation parts for future use. All parts should be  
reinstalled before transporting the washing machine.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drain ConnECtion  
• The height of the standpipe drain or sink rim for the drain hose should be between  
2'6" and 3'3".  
• Use the supplied Drain Hose Support Bracket to loop the drain hose down into the  
wall, standpipe or laundry tub.  
• The drain hose shakes as water is being pumped out of the washer. Make sure that  
the end of the drain hose is secured to the drain or sink. The support bracket has a  
mounting hole to assist you in doing this.  
Take care to ensure all hose connections are tight.  
Warning  
The end of the drain hose cannot be immersed in water for the washer to work  
properly.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WatEr ConnECtion  
important: use the new water hoses supplied with the washer. old hoses should  
not be used.  
1. Check that a flat washer is present and firmly in place in each end of the water  
inlet hoses. Flat washers are pre-installed at the factory.  
notE: Do not insert additional washers into the water hoses.  
Pre-installed  
Flat Washer  
2. Connect the elbow coupling end of the water hoses to the inlet valves on the  
washer. Then, connect the straight coupling end to the proper faucet.  
notE: The washer's inlet valves have metric threads. The elbow coupling end of  
the supplied water hoses have matching metric threads.  
3. Connect the cold water faucet to the valve on the washer marked "C" and the hot  
water faucet to the valve marked "H".  
notE: Take care not to cross connect the hoses.  
C
H
4. Check for hose connection leaks by fully opening the faucets. You may have to  
use pliers to tighten connections.  
notE: Do not over tighten hoses; this could cause damage to the washing  
machine's valves.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warning  
This machine dries clothes with condensing drying technology. the  
condenser relies on cold water to function. If hot or warm water is supplied to  
the "C" valve, the dryer will not work and damage can occur to components of  
the washing machine.  
y aDaptEr ConnECtion  
If you have a single faucet connection, you can purchase a "Y Adapter" from a  
hardware store to connect the washer as shown below.  
notE: Make sure that only cold water is turned on while using the dryer function.  
Y Adapter  
Water Inlet  
Water Supply  
Valves  
Hose  
Drain Hose  
Support  
Bracket  
SINK  
Drain Hose  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECtriCaL rEquirEmEnts  
Warning  
The washer must be connected to a properly grounded 120 Volt, 60 Hz.,  
AC only, 15 Amp, fused electrical supply. A time-delay fuse or circuit  
breaker is recommended.  
• If the electric supply provided does not meet the above requirements, contact a  
licensed electrician.  
Warning  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short  
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an  
escape route for the electrical current.  
• The washer is equipped with a power cord that has a 3 prong plug. Do not cut or  
remove the grounding prong from the power cord.  
• The power cord must be plugged into a mating, 3 prong outlet, grounded in  
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available,  
contacted a licensed electrician to have one installed.  
• Do not use a 3 prong plug adapter.  
• If you are not sure if your outlet is properly grounded, contact a licensed  
electrician.  
• Do not use an extension cord.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
position anD LEVEL tHE WasHEr  
important: Because the drum of this washer spins at very high speeds, up to  
1,000 RPM, the washing machine must rest firmly on a solid surface  
to minimize vibration, noise, and unwanted movement. This washer is  
equipped with four adjustable feet to compensate for an uneven floor.  
1. Move the washer into location and position it where it will be used.  
2. Level the washer from side to side and front to back. Make sure that all four feet  
are firmly in contact with the floor and the washer rests solidly in position.  
3. Leveling feet can be adjusted by turning them clockwise to extend (raise the  
washer) or counterclockwise to retract (lower the washer).  
4. When the washer is level, use a wrench to securely tighten all four locknuts  
against the bottom of the washer cabinet.  
Lock nut  
Warning  
Do not replace height adjustable feet with casters.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ControL panEL anD FEaturEs  
ControL panEL  
Child Lock Indicators  
Speed Button  
Door Lock Indicator  
LCD Screen  
Cycle Selector  
Cycle Selector  
Cycles  
Cotton  
Synthetic  
Wool  
Silk  
Quick  
Sport  
Rinse  
Spin  
Auto Dry  
60 Min Dry  
Touch Up  
Power Off  
Speed  
Temp.  
:
050  
WASHER & DRYER  
COMBO  
Medium  
Low  
No Spin  
HWD1600  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
Start/Pause  
Delay  
Drying  
Prewash  
Extra Rinse  
Start/Pause Button  
Temperature Button  
Drying Button  
Delay Button  
Prewash Button  
Extra Rinse Button  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CyCLE sELECtor  
The knob can be turned in either direction to power on the washer and to choose  
a wash or dry cycle. The selected cycle will blink on the LCD screen. Turning to  
“Power Off” will instantly shut down the washer.  
start/pausE Button  
Press this button to start a cycle. Once started, only the selected cycle and  
settings will be displayed on the LCD screen. Pressing the button a second time  
will pause the operating cycle and the time display will blink. During a pause,  
settings and options can be modified and selected, however the original cycle  
cannot be changed. Pressing the button again will resume the active cycle. If the  
“Drying” option has been selected, the washer will automatically begin drying after  
completing a wash cycle.  
notE: An operating cycle can be cancelled at any time by turning the Cycle  
Selector knob to "Power Off". Even though the display is locked on  
the operating cycle, as the knob is turned the display will flash the new  
position of the selector.  
spEED Button  
Use this button to select a spin speed. Available selections vary for each cycle. The  
targeted setting will blink during the selection process.  
tEmp Button  
Use this button to select wash/rinse water temperatures. Available selections vary  
for each cycle. The targeted setting will blink during the selection process.  
Drying Button  
Select this option to automatically add a 2 hour dry cycle to the Cotton or Synthetic  
wash cycles. A sun icon will appear on the LCD screen to indicate that the dry cycle  
has been activated. Press the button a second time to deselect the dry cycle.  
Warning  
Do not attempt to dry a full wash load.  
A half load is the maximum for all dry cycles.  
EXtra rinsE Button  
Select this option to add a second rinse to a normal wash cycle. An extra rinse icon  
will appear on the LCD screen to indicate that this option has been selected. If this  
option is selected, fabric softener will be dispensed during the second rinse.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
prEWasH Button  
Select this option to add an additional wash phase to a normal wash cycle. A  
prewash icon will appear on the LCD screen to indicate that this option has been  
selected. During operation of the prewash phase, detergent will be flushed from the  
right side compartment of the dispenser and the prewash icon will blink. The icon  
will disappear following the completion of the phase.  
notE: Powdered HE detergent must be used with the prewash option.  
DELay Button  
Select this option to delay the start of a wash cycle. Pressing the button will  
increase the delay time in increments of 30 minutes to a maximum of 24 hours.  
After reaching the maximum 24 hours, one more button presses will deselect this  
option. Otherwise a clock icon and the delay time will appear on the LCD screen.  
After selecting this option, you have to press the "Start/Pause" button to activate  
a delayed start. Once started, only the selected cycle and settings will be displayed  
in a steady state, the clock icon will blink, and the time display will count down in 1  
minute increments.  
notE: An activated delay start can be cancelled at any time by turning the cycle  
selector knob to "Power Off". As the knob is turned, the display will flash  
the new position of the selector even though the washer is locked on the  
operating cycle.  
LCD sCrEEn  
The LCD screen displays available cycles, settings, estimated cycle time, icons  
for active options, lock indicators, and a status bar. The status bar indicates an  
approximate duration for the operating cycle. One segment is displayed at the  
start of a cycle and all segments are shown at the end. The LCD backlight will  
automatically turn off after 2 minutes.  
Door LoCK inDiCator  
The washer door will automatically lock during operation. A lock will appear on the  
LCD screen. If operation is paused, the door will unlock after one minute.  
CHiLD LoCK inDiCators  
After starting the washer, press the "Delay" and "Start/Pause" buttons at the same  
time for 3 seconds to activate the Child Lock feature. A child icon will appear on  
the LCD screen. This feature is intended to prevent accidental changes to the  
operating machine. To cancel, press the "Delay" and "Start/Pause" buttons again for  
3 seconds. The child icon will disappear from the LCD screen.  
notE: This feature does not lock out the Cycle Selector knob.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
poWEr-oFF mEmory  
This machine has a power-off memory feature. In case of power failure or if the  
power is interrupted during an operating cycle, the settings will be saved, and  
operation will resume when the power is restored.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CyCLE DEsCriptions  
Cotton:  
This cycle is for normally soiled cottons, linens, and mixed garment loads.  
syntHEtiC:  
This cycle is preset for a shorter wash cycle and lower spin speed to help  
maintain wrinkle-free clothing.  
WooL:  
This cycle is intended to gently clean items labeled hand washable.  
siLK:  
This cycle is intended to gently wash delicate garments and lingerie with sheer  
fabrics and lace trim.  
quiCK:  
This cycle is intended for lightly soiled garments that are needed in a hurry.  
sport:  
This cycle is intended for spandex, stretch fabrics, and high performance knits often  
found in athletic clothing.  
rinsE:  
This cycle is useful for relaxing wrinkles, removing excess detergent, and refreshing  
clean garments.  
spin:  
This cycle is useful in extracting water from sink washed or clean wet garments.  
auto Dry:  
Drying time is set to 120 minutes by default. However, the drying time may vary  
depending on the weight, size of clothing, type of fabric, moisture, etc.  
60 min Dry:  
This is a 60 minute dry cycle.  
touCH up:  
This is a 30 minute dry cycle.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CyCLE guiDE  
notE: To protect your clothing, all options and settings are not available for all  
cycles. The shaded Speed and Temp. Settings are the default selections for  
the indicated cycle.  
notE: It is important to check garment label wash instructions to select the proper  
wash settings. The wrong settings could damage and discolor clothing.  
Certain clothes should only be dry cleaned.  
FaBriC  
typE  
maX.  
LoaD  
EXtra  
rinsE  
EstimatED  
timE*  
DELay  
prEWasH  
CyCLE  
FunCtions  
spEED  
tEmp  
Warm/Cold  
Max  
Wash  
1:30  
3:30  
Full  
Hot/Cold  
Cold/Cold  
Cottons,  
linens and  
mixed  
High  
Cotton  
Warm/Cold  
Max  
High  
High  
garments  
Combination  
Wash & Dry  
Half  
Hot/Cold  
Cold/Cold  
Warm/Cold  
Wash  
Half  
Half  
0:58  
2:58  
Wrinkle-free  
and  
synthetics  
Medium  
Low  
No Spin  
Synthetic  
Combination  
Wash & Dry  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
Medium  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
Hand  
washable  
Wool  
Silk  
Wash  
Wash  
Quarter  
Quarter  
0:50  
0:50  
Low  
No Spin  
Low  
No Spin  
Max  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
Warm/Cold  
Lingerie,  
sheer fabrics  
High  
Medium  
Low  
Wash  
Half  
Half  
Half  
0:29  
2:29  
0:25  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
Lightly soiled  
garments  
Quick  
No Spin  
Max  
Warm/Cold  
Combination  
Wash & Dry  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
High  
Max  
Warm/Cold  
Spandex,  
stretch fabrics,  
and high  
performance  
knits  
High  
Medium  
Low  
Sport  
Rinse  
Wash  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
No Spin  
Max  
Cold/Cold  
All clean  
garments  
High  
Medium  
Low  
Rinse & Spin  
Spin Only  
Half  
Half  
0:22  
0:09  
No Spin  
Max  
Clean  
soaking wet  
garments  
High  
Medium  
Low  
Spin  
Cottons, linens,  
and synthetics  
Auto Dry  
Dry  
Dry  
Dry  
Half  
Half  
2:00  
1:00  
0:30  
60 Min  
Dry  
Cottons, linens,  
and synthetics  
Cottons, linens,  
and synthetics  
Touch Up  
Quarter  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
opErating instruCtions  
Warning  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.  
gEtting startED  
1. Turn the cycle selector knob to power on the washer and active the LCD screen.  
2. Continue turning the knob to select the desired wash cycle. The selected cycle  
will blink on the LCD screen.  
3. Preset wash/rinse temperatures and spin speed will also blink on the LCD screen.  
Press the Speed and Temp buttons to modify the settings.  
4. Select from the available options: Delay, Prewash, Extra Rinse, and Drying.  
5. Press the “Start/Pause” button to confirm all selections and immediately begin  
the selected cycle or initiate a delay start countdown.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WasHing mEtHoDs  
sorting anD prEparation  
• Separate whites, darks, light colors and non-colorfast garments.  
• Separate items that produce lint (flannel, fleece and towels) from items that  
collect lint (knits, corduroy and synthetic fabrics).  
• Sort by fabric type (cottons, permanent press and delicate) and by the amount of soil.  
Close zippers, snaps and hooks.  
• Empty pockets and turn them inside out.  
• Remove pins or other sharp objects from clothes to prevent scratching  
interior parts.  
• Repair loose seams and minor tears.  
• Pre-treat spots, stains and heavily soiled areas.  
LoaDing  
• Load each garment loosely; do not place folded items into the washer.  
• Do not overload the washer.  
• Close the door properly after loading clothes. Take care to ensure that garments  
are not caught in the gasket.  
Warning  
If you intend to use the Drying option, load the washer only half full with  
clothes. Do not completely fill the washer with a full load. Clothes must have  
room to tumble freely in the drum.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
using tHE DispEnsEr  
The dispenser drawer is located in the upper left corner of the washer. Open the  
drawer by pulling it straight out. There are three separate compartments for loading  
detergent and fabric softener.  
Use only High  
Efficiency (HE)  
detergent.  
prEWasH CompartmEnt  
If the "Prewash" option is selected, use only powdered HE detergent in both the  
prewash and main wash compartments. The compartment will be flushed with  
water during the prewash.  
Warning  
Liquid detergent poured into the main wash compartment will immediately  
flow into the wash drum and be used during the prewash.  
main WasH CompartmEnt  
If the "Prewash" option is selected, use only powdered HE detergent, otherwise  
liquid HE detergent can be used. The compartment will be flushed with water during  
the wash cycle.  
FaBriC soFtEnEr CompartmEnt  
Use liquid fabric softener as recommended by the manufacturer. However, do not  
exceed the max fill mark shown in the compartment. This is necessary to ensure  
complete flushing during the final rinse and to avoid overflow in the dispenser drawer.  
Warning  
The dispenser is designed to work only with liquid fabric softener. Do not  
use powdered fabric softener; it will clog the dispenser by not completely  
dissolving.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEtErgEnt  
Use only High Efficiency detergent. HE detergents are specifically  
formulated with ingredients to avoid problems caused by too many  
soap suds. Excess suds will prevent the complete rinsing of  
detergent residue from clothes. Washer performance will be  
diminished by soap build up and damage can occur if soap suds  
get into areas of the machine like the condensing dryer compartment.  
Warning  
Use only powdered HE detergent when both the Prewash and Main Wash  
compartments are used. Liquid detergent immediately flows into the wash  
drum and both amounts would be used during the first wash program.  
notE: The proper amount of detergent depends on the size of the load, the soil  
level of the clothes, and the softness of the water being supplied to the washer.  
Drying mEtHoDs  
sorting anD LoaDing CLotHEs  
• Separate heavy fabrics from lightweight fabrics.  
• Separate items that produce lint (flannel, fleece and towels) from items that  
collect lint (knits, corduroy and synthetic fabrics).  
• Sort by fabric type (cottons, permanent press and delicates)  
• Permanent press items should be dried together with enough space to tumble  
freely. Promptly remove garments from the dryer and fold or hang right away.  
Warning  
To reduce the risk of fire, do not dry items containing foam rubber or similarly  
textured rubber-like materials.  
Warning  
Load the machine half-full with clothes. Do not completely fill the drum with a  
full load. Clothes must have room to tumble freely in the drum.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CarE anD CLEaning guiDE  
Warning  
Always unplug your appliance to avoid electric shock before cleaning. Ignoring  
this warning may result in death or injury. Before using cleaning products,  
always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid  
personal injury or product damage.  
CLEaning anD maintEnanCE  
• Use a damp or sudsy cloth for cleaning control panel.  
To avoid any kind of damage to cabinet finish, wipe appliance cabinet as needed.  
If you spill liquid/powdered softener, bleach or detergent on the cabinet, wipe  
cabinet immediately because it can damage the finish.  
• Do not use any abrasive, harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach, concentrated  
detergent, solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals may  
dissolve, damage and/or discolor your appliance.  
• The Detergent Dispenser Compartment has a removable insert. Over time, this  
compartment may accumulate dried detergent, dirt and debris. You must remove  
the insert, then rinse in a sink or remove debris with a soft brush.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEaning tHE Button trap  
The Button Trap is designed to capture small loose items such as buttons and coins,  
and prevent them from damaging your machine.  
1. Press down on the release latch to hinge forward the access panel.  
2. Turn the trap counterclockwise to unlock and remove. Remove debris from the  
trap and rinse clean.  
3. Reinsert the trap and turn clockwise to lock in place. Close the access panel.  
notE: A small amount of water will drain from the trap. Use a shallow pan or place a  
towel on the floor before removing the Button Trap.  
notE: The button trap should be cleaned once a year.  
Caution  
Take care when reinserting the trap. Make sure it is properly seated and locked  
in place to avoid potential leaks.  
VaCationing prECautions  
• Unplug the electrical cord from the wall outlet.  
Turn off the water supply faucets. This will eliminate the potential for water  
damage if the hoses accidentally rupture or become loose.  
• Dry the wash drum and leave the door open so moisture can evaporate to prevent  
the growth of mold and mildew.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
moVing or storagE prECautions  
• Unplug the electrical cord from the wall outlet.  
Turn off the water supply faucets.  
• Disconnect the water hoses and place them in the washtub.  
• Remove the drain hose from the drain and snap it back into the clips located on the  
back of the washer.  
• Retract adjustable feet. Loosen locking nuts as far as possible and thread feet into  
the cabinet as far as possible.  
• Reinstall the transportation hardware as shown below. Install the Transportation  
Bracket with the original four screws, before inserting the top transportation bolt.  
Insert the bolts  
and tighten  
Remove the  
back plate  
Position the  
rubber spacers  
Replace the  
back plate  
with wrench  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trouBLEsHooting  
normaL opErating sounDs  
The following sounds are normally heard during the operation of the washer:  
Tumbling sounds: This is normal as the heavy wet clothes in the washer are  
continuously being tossed around.  
• Air rushing noise: This happens when the washer tub spins at a very high RPM.  
• Wash and rinse cycles going on and off will also make clicking sounds as well as  
spraying and water splashing sound.  
• Drain pump operational sound, when dirty water is being drained.  
trouBLEsHooting  
trouBLE  
possiBLE CausE  
possiBLE rEmEDy  
Washer/Dryer does  
not start  
The appliance is not properly  
plugged in.  
Insert the plug into the  
power socket securely.  
The wash/dry cycle  
does not start  
A. The door has not been closed  
properly.  
A. Close the door and try it  
again.  
B. The delay start has been selected. B. Cancel the delay start  
The washer does  
not take in water  
A. The inlet hose is not connected  
to the tap.  
A. See "installation" (p12-13)  
B. Open the water tap.  
B. The water tap has not been  
opened.  
C. Make sure water hoses  
are not kinked, twisted, or  
tangled.  
C. The faucet or valve may need to  
be open more fully.  
D. Check another faucet in  
the house to make sure  
that household water  
pressure is adequate.  
D. There is no water supply in the  
house or the water pressure is  
too low.  
There is water on  
the floor  
A. The water leakage could be caused A. Check all connections.  
by an improperly connected drain  
hose or water hose.  
B. Check plumbing or consult  
a professional plumber.  
B. You may have a clogged or slow  
draining sink or standpipe.  
C. Make sure to use HE (High  
Efficiency) detergent only.  
C. You may have used incorrect or  
too much detergent  
The water will not  
drain from the  
washer  
A. This could be caused by your  
drain hose set up. The drain  
hose support bracket should  
be looped over a sink or into a  
standpipe that is between 2'6"  
and 3'3" high.  
A. Make sure the end of the  
hose is not immersed in  
water.  
B. Check to see that the  
button trap is clean and  
dust free.  
B. Button trap may be full  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trouBLE  
possiBLE CausE  
possiBLE rEmEDy  
The washer/dryer is A. The drum was not unlocked  
A. Remove shipping bolts  
[See "installation"] (p10)  
making noise  
correctly during installation.  
B. Coins, loose change, buttons or  
other heavy objects have been  
left in pockets.  
B. Make sure to empty pockets  
before loading the washer.  
C. Check the correct levelling  
of the appliance.  
C. The support feet have not been  
adjusted.  
D. Evenly distribute clothing in  
the wash basket.  
D. The washer load may need to be  
re-balanced, as the load may be  
uneven.  
Unsatisfactory  
washing results  
A. Clothes are too wrinkled. This  
is due to improper sorting,  
overloading, and washing in  
overly hot water repeatedly.  
A. Avoid overloading and  
resort your load. Do not mix  
heavy clothes such as work  
clothes with light clothes  
such as blouses, light shirts  
and delicate items. You may  
need to wash in warm or  
cold water.  
B. Soap Residue. Detergent may  
not be dissolving in water.  
C. Spots or stains on your clothes.  
May be due to incorrect use of  
fabric softener.  
B. Check water temperature.  
Use less detergent.  
D. Clothes are grayed or yellowed:  
This is due to not using enough  
detergent for large loads.  
C. Read the instructions on  
the detergent container and  
follow proper directions for  
using the softener.  
E. Clothes are ripped and have  
holes/excessive water & tear:  
This is due to sharp objects such  
as pins and belt buckles left in  
pockets.  
D. You may have to add more  
detergent to the load.  
E. Remove small loose sharp  
objects prior to washing.  
Fasten belts, zippers, metal  
snaps etc.  
F. Oversudsing or low cleaning  
performance.  
F. Must use HE Detergent  
The dryer is working A. Unit may be over loaded.  
A. The dryer drum should only  
be half full during the dry  
cycle. This is to allow clothes  
to tumble  
but not drying the  
B. Dryer load needs to be resorted.  
clothes  
C. Clothes dry unevenly.  
D. Water supply is not properly  
connected (Typically when  
using Y-Adapter)  
B. Heavy clothes may need to  
be separated from regular  
clothes.  
C. Clothes in the dryer may  
need to be resorted.  
D. Make sure that only cold  
water is turned on [see  
“water connection”] [ p13]  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Error CoDEs  
Error  
CoDE  
aCtion to  
taKE  
symptom  
soLution  
Err1  
Cannot lock the door after Stop running  
20s  
Service Needed  
Err2  
Err5  
The washer cannot drain  
the water within 4 minutes  
Stop running  
Clear the pump.  
Service Needed  
After 8 minutes, the  
selected water level has  
not been reached  
Stop running  
Check plumbing and  
water hose connections.  
Service Needed  
Err7  
Err8  
The feedback signal does  
not change in 8 minutes  
while the motor is running  
Stop running  
Stop running  
Service Needed  
The water is above the  
warning level  
Service Needed  
Err9  
Dryer sensor circuit  
problem  
Stop running  
Stop running  
Stop running  
Service Needed  
Service Needed  
Err10  
Err12  
Water level sensor circuit  
problem  
The water was not  
completely drained during  
the spin cycle  
Check the drain hose  
setup. The end of the  
drain hose may be  
too high, blocked, or  
submerged in the water  
Err13  
The heating or the heating Stop running  
fan motor is abnormal  
Service Needed  
Unb  
Unbalanced load  
Spin low speed Evenly distribute clothing  
and cancel  
drying  
in the wash basket  
BEForE you CaLL For sErViCE  
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED  
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE UNIT YOURSELF.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CustomEr sErViCE  
important  
Do not rEturn tHis proDuCt to tHE storE  
If you have a problem with this product, please contact the Haier  
Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.  
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #  
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
CUSTOMER  
SERVICE  
SERVICE DU  
CENTRE DE  
REPARATION  
A LA CLIENTELE  
SERVICIO  
AL CLIENTE  
Hotline 24/7  
1-877-337-3639  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LimitED Warranty  
Replacement or repair of household fuses,  
in HomE sErViCE  
FuLL onE yEar Warranty  
For 12 months from the date of original retail  
purchase, Haier will repair or replace any  
part free of charge including labor that fails  
due to a defect in materials or workmanship.  
circuit breakers, wiring or plumbing.  
A product whose original serial number has  
been removed or altered.  
Any service charges not specifically identified  
as normal such as normal service area or hours.  
Damage to clothing.  
Damage incurred in shipping.  
Damage caused by improper installation or  
maintenance.  
Damage from misuse, abuse accident, fire,  
flood, or acts of nature.  
LimitED Warranty  
After one year from the original retail  
purchase date, Haier will provide a part at  
no cost, as indicated below, to replace said  
part as a result of a defect in materials or  
workmanship. Haier is solely responsible for  
the cost of the part. All other costs such as  
labor, trip charge, etc are the responsibility of  
the owner.  
Damage from service other than an  
authorized Haier dealer or service center.  
Damage from incorrect electrical current,  
voltage or supply.  
Damage resulting from any product  
modification, alteration or adjustment  
not authorized by Haier.  
second through Fifth year  
Haier will provide the cabinet assembly  
should the cabinet rust through.  
second through tenth year  
Haier will provide the inner stainless steel  
wash tub.  
Adjustment of consumer operated controls  
as identified in the owners manual.  
notE: This warranty commences on the  
date the item was purchased and the original  
purchase receipt must be presented to the  
authorized service representative before  
warranty repairs are rendered.  
Hoses, knobs, lint trays and all attachments,  
accessories and disposable parts.  
Labor, service transportation, and shipping  
charges for the removal and replacement  
of defective parts beyond the initial  
12-month period.  
Damage from other than normal  
household use.  
Any transportation and shipping charges.  
Exceptions: Commercial or Rental Use  
Warranty  
90 days labor from date of original purchase  
90 days parts from date of original purchase  
No other warranty applies  
tHis LimitED Warranty is giVEn in LiEu  
oF aLL otHEr WarrantiEs, EXprEssED  
or, inCLuDing tHE WarrantiEs oF  
mErCHantaBiLity anD FitnEss For a  
partiCuLar purposE.  
For Warranty sErViCE  
Contact your nearest authorized service  
center. All service must be performed by  
a Haier authorized service center. For the  
name and telephone number of the nearest  
authorized service center please call  
1-877-337-3639.  
The remedy provided in this warranty is  
exclusive and is granted in lieu of all  
other remedies.  
Before calling please have available  
the following information:  
Model number and serial number of your  
appliance.The name and address of the  
dealer you purchased the unit from and the  
date of purchase. A clear description of the  
problem. A proof of purchase (sales receipt).  
This warranty does not cover incidental or  
consequential damages, so the above  
limitations may not apply to you. Some  
states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above  
limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights,  
and you may have other rights, which vary,  
from state to state.  
this warranty covers appliances within  
the continental united states, puerto rico  
and Canada. What is not covered by this  
warranty:  
Haier America  
New York, NY 10018  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
taBLE DEs matiÈrEs  
ConsignEs DE sÉCuritÉ importantEs................................................... 2-5  
Avant la première utilisation ................................................................................. 2  
Précautions de sécurité pour l'installation....................................................... 2-3  
Précautions générales de sécurité ................................................................... 3-4  
piÈCEs Et CaraCtÉristiquEs .................................................................... 6-7  
Avant de l'appareil.................................................................................................. 6  
Arrière de l'appareil ................................................................................................ 7  
instruCtions D'instaLLation ............................................................... 8-15  
Installation de la laveuse........................................................................................ 8  
Outils requis ........................................................................................................... 8  
Pièces fournies....................................................................................................... 8  
Exigences d'emplacement .................................................................................... 9  
Dimensions de l'appareil et dégagement............................................................. 9  
Déballage de la laveuse .......................................................................................10  
Branchement de la vidange .................................................................................11  
Raccordement d'eau......................................................................................12-13  
Exigences concernant l'alimentation électrique................................................14  
Mise en place et mise de niveau de la laveuse ...................................................15  
taBLEau DE CommanDE Et FonCtionnaLitÉs.................................16-21  
Tableau de commande...................................................................................16-19  
Tiroir distributeur.................................................................................................19  
Description des cycles...................................................................................20-21  
Guide des cycles ............................................................................................20-21  
instruCtions D'utiLisation.................................................................22-25  
Démarrage ...........................................................................................................22  
Méthodes de lavage.......................................................................................23-25  
Méthodes de séchage .........................................................................................25  
guiDE D'EntrEtiEn Et DE nEttoyagE .................................................26-28  
Nettoyage et entretien..................................................................................26-27  
Précautions à prendre avant les vacances .........................................................27  
Précautions pour le déplacement ou l'entreposage..........................................28  
DÉpannagE .................................................................................................28-32  
Codes d'erreur .....................................................................................................31  
Service à la clientèle ............................................................................................32  
garantiE LimitÉE ............................................................................................33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ConsignEs DE sÉCuritÉ  
importantEs  
aVant La prEmiÈrE utiLisation  
aVErtissEmEnt  
Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures  
lorsque vous utilisez cet appareil appareil, respectez des précautions  
élémentaires, dont les suivantes :  
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.  
• N'utilisez cet appareil qu'aux fins prévues, comme il est décrit dans  
ce guide d'utilisation et d'entretien.  
• N'utilisez pas cet appareil pour le lavage commercial de linge.  
• Il est possible que du gaz d'hydrogène se dégage si le chauffe-  
eau n'a pas été utilisé pendant plus de 2 semaines. Ce gaz  
pourrait exploser dans certaines circonstances. Dans ce cas,  
avant d'utiliser cet appareil, ouvrez tous les robinets d'eau  
chaude et laissez couler l'eau chaude pendant quelques minutes.  
Ceci permettra à l'hydrogène de s'évacuer. Pendant ce temps,  
n'allumez pas d'appareil électrique, ne fumez pas, n'allumez pas  
d'allumette ou de briquet, n'utilisez pas de flamme pour éviter tout  
accident, car le gaz d'hydrogène est inflammable et peut exploser.  
prÉCautions DE sÉCuritÉ pour L'instaLLation  
DangEr  
Risque qu'un enfant soit enfermé. Avant de jeter votre vieil appareil,  
enlevez la porte afin qu'un enfant ne puisse pas facilement rester  
prisonnier à l'intérieur.  
• Avant toute utilisation, cet appareil doit être installé  
correctement, conformément aux instructions d'installation.  
• N'utilisez pas l'appareil lorsque des pièces sont manquantes ou  
cassées.  
• N'utilisez pas l'appareil tant que les panneaux de carrosserie ne  
sont pas en place.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Cet appareil doit être branché à une prise électrique adéquate et  
être correctement alimenté en électricité.  
• Afin de réduire les risques d'électrocution et d'incendie,  
assurez-vous de bien avoir mis l'appareil à la terre. NE COUPEZ  
OU N'ENLEVEZ PAS LA PRISE DE MISE À LA TERRE. Si vous  
n'avez pas de fiche tripolaire au mur, demandez à un électricien  
qualifié d'installer la prise appropriée. La prise murale DOIT être  
correctement mise à la terre.  
prÉCautions gÉnÉraLEs DE sÉCuritÉ  
• N'utilisez que les détergents ou adoucissants recommandés pour  
cet appareil et rangez-les hors de portée des enfants.  
• Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur le cordon  
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et tirez-la  
perpendiculairement au mur pour la sortir de la prise murale.  
• Remplacez immédiatement les cordons d'alimentation usés, les  
fiches ou prises de courant desserrées.  
• Débranchez votre appareil avant de le nettoyer ou d'effectuer des  
réparations.  
• Si votre vieil appareil n'est plus utilisé, nous recommandons de  
démonter la porte. Cela réduira les risques pour les enfants.  
• N'utilisez pas l'appareil en présence de vapeurs explosives.  
• Ne placez pas dans l'appareil d'objets exposés aux huiles de  
cuisson. Les articles contaminés avec de l'huile de cuisson peuvent  
contribuer à une réaction chimique qui pourrait mettre le feu à une  
charge.  
• N'utilisez pas cet appareil pour laver ou sécher des vêtement  
imprégnés, tachés, ou mouillés d'essence, de solvants pour  
nettoyage à sec, ou tout autre substance inflammable ou explosive  
susceptible de prendre feu et d'exploser.  
• Pour éviter tout accident, les vêtements et chiffons utilisés pour  
nettoyer les produits inflammables ou explosifs ne doivent pas être  
lavé dans cet appareil avant l'élimination de toutes traces de ce  
produit.  
• N'ajoutez et ne mélangez aucune substance inflammable ou  
explosive à la lessive.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Ne modifiez pas les commandes de l'appareil.  
• Pour limiter le risque de blessure, ne laissez pas les enfants jouer  
sur ou dans l'appareil. Vous devez exercer une étroite surveillance  
lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d'enfants.  
• Ne réparez pas ni ne remplacez aucune pièce de l'appareil et  
n'essayez pas d'effectuer un entretien à moins que cela ne soit  
spécifiquement recommandé dans les directives d'entretien par  
l'utilisateur, pour lesquelles vous avez les connaissances et les  
compétences nécessaires.  
• Ne séchez pas à chaud des articles contenant du caoutchouc  
mousse ou des matériaux similaires à base de caoutchouc.  
ConsErVEZ CEs  
instruCtions  
rÉsErVÉ À L'usagE DomEstiquE  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EnrEgistrEmEnt Du proDuit  
Merci d'avoir acheté un produit Haier.  
Ce manuel facile à suivre vous aidera à  
utiliser votre laveuse-sécheuse  
combinée.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Date d'achat  
Rappelez-vous de prendre note des  
numéros de modèle et de série. Ils  
figurent sur une étiquette à l'arrière de  
l'appareil.  
Brochez votre reçu de caisse à votre guide. Vous en aurez besoin pour obtenir des  
services en vertu de la garantie.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
piÈCEs Et CaraCtÉristiquEs  
aVant DE L'apparEiL  
Tableau de commande avec  
écran LCD  
Tiroir  
distributeur  
Porte avec  
hublot  
Panneau  
d’accès  
Trappe de  
boutons  
(cachée par  
le panneau  
d'accès)  
Pied à hauteur réglable (4)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arriÈrE DE L'apparEiL  
Vanne d'admission  
d'eau froide  
Ferrure de transport  
Vanne  
d'admission  
d'eau chaude  
Cordon  
d'alimentation  
(65 po./165 cm)  
C
H
Vis de  
ferrure (4)  
Tuyau de  
vidange  
Plaque arrière  
(80"/203 cm)  
Colliers du  
tuyau de  
vidange  
Vis du  
panneau  
arrière (3)  
Boulons de transport (3)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instruCtions D'instaLLation  
instaLLation DE La LaVEusE  
Nous recommandons de faire installer votre nouvelle laveuse par un technicien  
qualifié en électroménager. Si vous pensez avoir les compétences pour installer  
la laveuse, veuillez lire attentivement les instructions d'installation avant de  
continuer.  
misE En garDE  
Si, après avoir suivi ces étapes, vous ne savez pas si la laveuse est parfaitement  
installée, adressez-vous à un technicien qualifié en électroménager.  
aVErtissEmEnt  
Si vous venez de recevoir la laveuse, et que la température extérieure est inférieure à 0  
degrés C, n'utilisez pas la laveuse tant qu'elle n'a pas atteint la température de la pièce.  
outiLs rEquis  
Vous aurez besoin des outils suivants pour installer votre laveuse :  
• Pince multiprise  
• Niveau  
• Clé  
• Ciseaux  
• Ruban à mesurer  
Tournevis standard  
• Gants  
piÈCEs FourniEs  
Tuyaux d'eau (2)  
(Les rondelles plates  
sont préinstallées)  
Bouchons de plastique (3)  
(Utilisés pour boucher les  
orifices des boulons de  
transport)  
Tuyau de vidange  
Ferrure de  
fixation  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXigEnCEs D'EmpLaCEmEnt  
• La laveuse doit être installée sur un sol solide pour limiter les vibrations pendant le  
cycle d'essorage.  
• Le sol doit être horizontal, et présenter une pente maximale de 1 po. (25 mm) sous la  
laveuse.  
• L'emplacement idéal est protégé de la lumière directe du soleil et des sources de  
chaleur telles que radiateurs, radiateurs de plinthe, appareils de cuisson, etc.  
• Ne l'installez pas sur un tapis.  
• L'emplacement doit disposer d'une prise murale mise à la terre à moins de 4 pi. (1,2 m)  
de la sortie du cordon d'alimentation à l'arrière de la laveuse.  
• Les robinets d'eau chaude et froide doivent être accessibles à moins de 3 pi. (0,9 m) des  
branchements d'eau chaude et froide de la laveuse.  
• Un chauffe-eau doit fournir l'eau chaude à la température d'au moins 120 °F (49 °C).  
• La pression de l'eau doit être comprise entre 20 et 100 psi (138-690 kPa).  
• Cet appareil doit fonctionner à température ambiante.  
• N'installez pas et n'utilisez pas cet appareil dans un endroit dont la température  
ambiante peut descendre sous 0 degrés C.  
DimEnsions DE L'apparEiL Et gagEmEnt  
41-3/4"  
23-7/16"  
23-7/16"  
Porte  
ouverte  
20"  
33-3/16"  
Vue avant  
Vue latérale  
Dégagement minimum pour l'installation / minimum de détergent  
Niche  
n/d  
Placard  
1 po. (25 mm)  
1 po. (25 mm)  
n/d  
Avant  
Côtés et arrière  
Haut des commandes  
1 po. (25 mm)  
n/d  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉBaLLagE DE La LaVEusE  
Retirez tout le matériel d'emballage, y compris la base de mousse et le ruban  
adhésif qui tient les accessoires de la laveuse à l'intérieur et à l'extérieur.  
rEmarquE: Il est possible de trouver une petite quantité d'eau à l'intérieur de  
l'emballage et de la laveuse. C'est normal, c'est le résultat des essais en  
eau effectués à l'usine.  
aVErtissEmEnt  
Pour éviter tout risque d'étouffement, éloigner le sac en plastique et les autres  
matériaux d'emballage des bébés et des enfants. N'utilisez pas ce sac dans  
les berceaux, landeaux ou parcs d'enfant. Le sac de plastique peut obstruer la  
bouche et le nez et bloquer la respiration. Ce sac n'est pas un jouet.  
rEtirEr LEs BouLons DE transport  
rEmarquE: Les boulons de transport doivent être retirés avant toute utilisation  
de la laveuse. Trois boulons de transport sont installés en usine  
pour éviter que le système de lavage soit endommagé par les chocs  
pendant le transport.  
Ferrure de transport  
C
H
2. Veillez à retirer  
les entretoises  
de caoutchouc  
à l'intérieur de  
1. Déposez la plaque  
arrière de la  
laveuse en retirant  
les trois vis qui la  
tiennent en place.  
l'appareil avant de  
remettre en place  
la plaque arrière.  
Boulons de transport  
3. Retirez les  
boulons de  
transport et  
la ferrure de  
transport.  
4. Réinstallez la  
plaque arrière.  
rEmarquE: Conservez toutes les pièces de transport pour les réutiliser  
ultérieurement. Toutes les pièces doivent être réinstallées  
avant le transport de la laveuse.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BranCHEmEnt DE La ViDangE  
• La hauteur de descente de vidange ou de rebord de la cuve pour le tuyau de  
vidange doit être comprise entre 2 pi. 6 po. et 3 pi. 3 po.  
• Utilisez le support de tuyau de vidange fourni pour arquer le tuyau de vidange dans  
le mur, la descente d'évacuation ou la cuve de lessivage.  
• Le tuyau de vidange subit des secousses lorsque la pompe évacue l'eau hors de la  
laveuse. Veillez à ce que l'extrémité du tuyau de vidange soit fixée à la descente  
d'évacuation ou à la cuve. La ferrure de fixation comporte un orifice de montage  
qui devrait vous y aider.  
• Veillez à ce que tous les tuyaux soient bien branchés.  
aVErtissEmEnt  
Pour que la laveuse fonctionne normalement, l'extrémité du tuyau de vidange  
ne doit pas être immergée dans l'eau.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
raCCorDEmEnt D'Eau  
important: utilisez les tuyaux neufs fournis avec la laveuse. n'utilisez pas de  
vieux tuyaux.  
1. Veillez à ce qu'une rondelle plate soit bien insérée à chaque extrémité des tuyaux  
d'admission d'eau. Les rondelles plates sont préinstallées en usine.  
rEmarquE: N'insérez pas d'autres rondelles dans les tuyaux d'admission d'eau.  
Rondelle  
plate préinstallée  
2. Branchez l'extrémité de raccord coudé des tuyaux d'admission d'eau sur les  
vannes d'admission de la laveuse. Branchez ensuite le raccord droit au robinet  
correspondant.  
rEmarquE: Les vannes d'admission d'eau comportent un filetage métrique.  
L'extrémité coudée des tuyaux d'eau fournis comporte un filetage  
métrique.  
3. Branchez le robinet d'eau froide sur la vanne de la laveuse marquée « C » et le  
robinet d'eau chaude sur la vanne marquée « H ».  
rEmarquE: Veillez à ne pas intervertir les tuyaux.  
C
H
4. Recherchez des fuites sur le branchement des tuyaux en ouvrant entièrement les  
robinets. Vous devrez peut-être utiliser des pinces pour serrer les branchements.  
rEmarquE: Ne serrez pas trop les tuyaux ; cela pourrait endommager les  
vannes de la laveuse.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aVErtissEmEnt  
Cette machine sèche le linge par condensation. Le condensateur utilise l'eau  
froide pour fonctionner. Si de l'eau chaude ou même tiède arrive à la vanne  
« C », la sécheuse ne fonctionnera pas et des pièces de la laveuse pourraient  
être endommagées.  
BranCHEmEnt DE L'aDaptatEur En y  
Si vous n'avez qu'un robinet, vous pouvez acheter un « adaptateur en Y » dans une  
quincaillerie pour brancher la laveuse comme indiqué ci-dessous.  
rEmarquE: Veillez à ce que seule l'eau froide soit ouverte quand vous utilisez la  
fonction sécheuse.  
Adaptateur en Y  
Vannes  
Tuyau  
d'admission  
d'admission  
d'eau  
d'eau  
Tuyau de  
vidange  
Ferrure de  
fixation  
CUVE  
tuyau de vidange  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXigEnCEs ConCErnant L'aLimEntation  
ÉLECtriquE  
aVErtissEmEnt  
La laveuse doit être branchée sur une source d'alimentation électrique  
en CA correctement mise à la terre, de 120 V, 60 Hz, avec fusible  
de 15 A. Il est recommandé d'utiliser un fusible à retardement ou un  
disjoncteur.  
• Si la source d'alimentation électrique ne satisfait pas aux conditions ci-dessus,  
adressez-vous à un électricien qualifié.  
aVErtissEmEnt  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la  
terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un conducteur  
par où s'échappera le courant électrique.  
• La laveuse est équipée d'un cordon d'alimentation à trois broches. Ne coupez pas,  
ne supprimez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.  
• Le cordon doit être branché à une prise murale tripolaire mise à la terre  
conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur localement. En l'absence  
de prise murale disponible, adressez-vous à un électricien qualifié qui en installera  
une.  
• N'utilisez pas d'adaptateur à trois broches.  
• Si vous ignorez si la prise est correctement mise à la terre, adressez-vous à un  
électricien qualifié.  
• N'utilisez pas de rallonge électrique.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
misE En pLaCE Et misE DE niVEau DE La LaVEusE  
important: Le tambour de cette laveuse tournant à très grande vitesse, jusqu'à  
1 000 tours/minute, la laveuse doit reposer sur une surface solide  
pour limiter les vibrations, le bruit et les déplacements inopportuns.  
Cette laveuse est dotée de quatre pieds réglables pour compenser  
les inégalités du sol.  
1. Mettez la laveuse en place là où elle sera utilisée.  
2. Mettez la laveuse de niveau, latéralement et d'avant en arrière. Vérifiez que les  
quatre pieds reposent fermement sur le sol et que la laveuse reste bien en place.  
3. Les pieds de mise de niveau sont réglables en les faisant tourner dans le sens  
horaire pour les étendre (monter la laveuse) ou antihoraire pour les rétracter  
(descendre la laveuse).  
4. Quand la laveuse est de niveau, utilisez une clé pour bien serrer les quatre  
contre-écrous contre le fond du coffre de la laveuse.  
Contre-écrou  
aVErtissEmEnt  
Ne remplacez pas les pieds réglables en hauteur par des roulettes.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
taBLEau DE CommanDE Et FonCtionnaLitÉs  
taBLEau DE CommanDE  
Témoins de  
verrouillage enfant  
Témoin de  
verrouillage de la porte  
Touche  
de vitesse  
Écran LCD  
Sélecteur  
de cycle  
Cycle Selector  
Cycles  
Cotton  
Synthetic  
Wool  
Silk  
Quick  
Sport  
Rinse  
Spin  
Auto Dry  
60 Min Dry  
Touch Up  
Power Off  
Speed  
Temp.  
:
050  
WASHER & DRYER  
COMBO  
Medium  
Low  
No Spin  
HWD1600  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
Start/Pause  
Delay  
Drying  
Prewash  
Extra Rinse  
Touche de mise en  
marche/d'arrêt  
Touche de  
temporisation  
Touche de  
température  
Touche de % de  
séchage  
Touche de  
prélavage  
Touche de rinçage  
supplémentaire  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sÉLECtEur DE CyCLE  
Il est possible de tourner le bouton dans un sens ou dans l'autre pour mettre en  
marche la laveuse et choisir un cycle de lavage ou de séchage. Le cycle sélectionné  
clignote sur l'écran LCD. La rotation jusqu'à « Power Off / Hors tension » arrête  
immédiatement la laveuse.  
touCHE DE misE En marCHE/D'arrÊt  
Appuyez sur ce bouton pour démarrer un cycle. Une fois le cycle démarré, l'écran  
LCD n'affiche plus que le cycle et les paramètres sélectionnés. Une deuxième  
pression sur cette touche interrompt le cycle en cours; l'affichage de la durée  
clignote. Pendant la pause, il est possible de modifier les paramètres et les options,  
cependant il est impossible de changer le cycle initial. Une autre pression sur  
cette touche relance le cycle en cours. Si l'option « Séchage » a été sélectionnée,  
la laveuse commence le séchage immédiatement après avoir terminé le cycle de  
lavage.  
rEmarquE: Il est possible de modifier à tout moment un cycle de  
fonctionnement en tournant le bouton de sélection du cycle sur  
« Power Off/Hors tension ». Bien que l'affichage soit verrouillé sur  
le cycle de fonctionnement, lorsqu'on tourne le bouton, l'écran fait  
clignoter la nouvelle position du sélecteur.  
touCHE DE VitEssE  
Utilisez ce bouton pour sélectionner une vitesse d'essorage. Les choix disponibles  
varient en fonction du cycle. Le paramètre cible clignote pendant le processus de  
sélection.  
touCHE DE tEmraturE  
Utilisez cette touche pour sélectionner les températures de lavage et de rinçage.  
Les choix disponibles varient selon le cycle. Le paramètre cible clignote pendant le  
processus de sélection.  
touCHE DE sÉCHagE  
Sélectionnez cette option pour ajouter automatiquement un cycle de séchage de 2  
heures aux cycles de lavage Cotton ou Synthétique. Une icône représentant un soleil  
s'affiche sur l'écran LCD pour signaler l'activation du cycle de séchage. Appuyez de  
nouveau sur cette touche pour désélectionner le cycle de séchage.  
aVErtissEmEnt  
Ne tentez pas de sécher une pleine charge de lavage.  
Une demi-charge constitue un maximum pour tous les cycles de séchage.  
touCHE DE rinçagE suppLÉmEntairE  
Sélectionnez cette option pour ajouter un second rinçage à un cycle de lavage  
normal. L'icône de rinçage supplémentaire s'affiche sur l'écran LCD pour indiquer la  
sélection de cette option. Lorsque cette option est sélectionnée, l'adoucissant est  
distribué pendant le second rinçage.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bouton DE prÉLaVagE  
Sélectionnez cette option pour ajouter une phase de lavage supplémentaire  
à un cycle de lavage normal. L'icône correspondante affichée à l'écran indique  
que l'option de prélavage a été sélectionnée. Pendant la phase de prélavage, le  
détergent est dilué depuis le compartiment de droite du distributeur et l'icône de  
prélavage clignote. L'icône disparaît de l'écran à la fin de cette phase.  
rEmarquE: Utilisez du détergent HE pour l'option de prélavage.  
touCHE DE tEmporisation  
Sélectionnez cette option pour retarder le démarrage du cycle de lavage. L'appui  
sur cette touche augmente le délai par incréments de 30 minutes, jusqu'à un  
maximum de 24 heures. Après avoir atteint le maximum de 24 heures, l'appui  
suivant sur la touche désélectionne cette option. Sinon, une icône représentant une  
horloge et le délai de temporisation s'affichent sur l'écran LCD. Après avoir choisi  
cette option, vous devez appuyer sur la touche « Démarrage/Arrêt » pour activer le  
démarrage différé. Après le démarrage, seul le cycle et les paramètres sélectionnés  
sont affichés de manière fixe, l'icône d'horloge clignote, et le délai est décompté par  
incréments d'1 minute.  
rEmarquE: Il est possible d'annuler à tout moment un démarrage différé en  
tournant le bouton de sélection du cycle sur « Power Off/Hors  
tension ». Lorsque le bouton tourne, l'écran fait clignoter la nouvelle  
position du sélecteur même si la laveuse est verrouillée sur le cycle  
de fonctionnement.  
ÉCran LCD  
L'écran LCD affiche les cycles et paramètres disponibles, la durée estimée du cycle,  
les icônes des options actives, les témoins de verrouillage et une barre d'état.  
La barre d'état indique la durée approximative du cycle de fonctionnement. Un  
segment est affiché au début d'un cycle et tous les segments sont visibles à la fin.  
Le rétroéclairage de l'écran s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes.  
tÉmoin DE VErrouiLLagE DE La portE  
La porte de la laveuse est automatiquement verrouillée pendant le fonctionnement.  
Un verrou s'affiche sur l'écran LCD. Si l'opération est interrompue, la porte est  
déverrouillée au bout d'une minute.  
tÉmoins DE VErrouiLLagE pour LEs EnFants  
Après avoir démarré le laveur, appuyez simultanément sur les touches « Delay/  
Différé » et « Démarrage/Pause » pendant 3 secondes pour activer la fonction de  
verrouillage pour les enfants. L'icône d'un enfant s'affiche sur l'écran LCD. Cette  
fonction a pour but d'empêcher toute modification accidentelle sur la machine en  
fonctionnement. Pour l'annuler, appuyez de nouveau sur les touches « Delay/Différé  
» et « Démarrage/Pause » pendant 3 secondes. L'icône représentant un enfant  
disparaît de l'écran LCD.  
rEmarquE: Cette fonction ne verrouille pas le bouton de sélection du cycle.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mÉmoirE En Cas DE CoupurE DE Courant  
Cette machine comporte une fonction de mémoire en cas de coupure de courant.  
En cas de coupure de courant ou si l'alimentation électrique est interrompue  
pendant un cycle de fonctionnement, les paramètres sont sauvegardés et le  
fonctionnement reprend au rétablissement de l'alimentation électrique.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEsCription DEs CyCLEs  
Cotton (Coton):  
Ce cycle est prévu pour les charges de vêtements de coton, de lin et de fibres  
mélangées normalement sales.  
syntHEtiC (synttiquE):  
Cycle de lavage plus court et d'essorage plus lent permet d'éviter le froissement  
des vêtements.  
WooL (LainE):  
Ce cycle est destiné au nettoyage doux des articles étiquetés Lavage à la main.  
siLK (soiE):  
Ce cycle est destiné au lavage doux des vêtements délicats et de la lingerie avec  
des tissus transparents et un bord de dentelle.  
quiCK (rapiDE):  
Ce cycle permet de laver les vêtements peu sales dont on a besoin rapidement.  
sport (sport):  
Ce cycle est destiné au spandex, aux tissus élastiques et aux tricots hautes  
performances souvent utilisés dans les vêtements de sport.  
rinsE (rinçagE):  
Ce cycle est utile pour supprimer le froissage, rincer l'excédent de détergent et  
rafraîchir les vêtements propres.  
spin (EssoragE):  
Ce cycle est utile pour extraire l'eau des vêtements lavés à la main ou propres mais  
mouillés.  
auto Dry (sÉCHagE auto):  
La durée du séchage est réglée par défaut sur 120 minutes. Cependant la durée du  
séchage varie en fonction du poids, de la taille des vêtements, du type de tissu, du  
degré d'humidité, etc.  
60 min Dry (sÉCHagE 60 mn):  
Il s'agit d'un cycle de séchage de 60 minutes.  
touCH up (rEtouCHE):  
Il s'agit d'un cycle de séchage de 30 minutes.  
guiDE DEs CyCLEs  
rEmarquE: Pour protéger les vêtements, toutes les options et tous les  
paramètres ne sont pas disponibles pour tous les cycles. Les  
paramètres ombrés Vitesse et Temp. sont les sélections par défaut  
pour le cycle indiqué.  
rEmarquE: Il est important de vérifier les instructions sur l'étiquette du vêtement  
pour sélectionner les paramètres de lavage qui conviennent. Des  
paramètres erronés pourraient endommager et décolorer les vêtements.  
Certains vêtements doivent être nettoyés à sec seulement.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rinçagE  
suppLÉ-  
mEntairE  
typE DE  
tissu  
CHargE  
maX.  
DurÉE  
EstimÉE*  
prÉLa-  
VagE  
CyCLE  
FonCtions  
VitEssE  
tEmp  
DÉLai  
Tiède/Froid  
Max  
Lavage  
1:30  
3:30  
Complet  
Chaud/Froid  
Chaud/Froid  
Vêtements de  
coton, de lin  
et mélangés  
Élevée  
Coton  
Max  
Tiède/Froid  
Lavage et  
séchage  
combiné  
Demi  
Demi  
Demi  
Chaud/Froid  
Chaud/Froid  
Élevée  
Élevée  
Lavage  
0:58  
2:58  
Tiède/Froid  
Infroissables  
et  
synthétiques  
Synthé-  
tique  
Lavage et  
séchage  
combiné  
Moyenne  
Basse  
Sans essorage  
Tiède/Froid  
Froid/Froid  
Moyenne  
Tiède/Froid  
Lainage  
Soie  
Lavage main  
Lavage  
Lavage  
Quart  
Quart  
0:50  
0:50  
Basse  
Sans essorage  
Froid/Froid  
Tiède/Froid  
Basse  
Sans essorage  
Max  
Lingerie,  
tissus  
transparents  
Froid/Froid  
Tiède/Froid  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Lavage  
Demi  
Demi  
0:29  
2:29  
Tiède/Froid  
Froid/Froid  
Sans essorage  
Vêtements  
peu sales  
Rapide  
Max  
Tiède/Froid  
Lavage et  
séchage  
combiné  
Tiède/Froid  
Froid/Froid  
Élevée  
Max  
Tiède/Froid  
Spandex,  
tissus  
élastiques,  
et tricots  
hautes  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Sport  
Lavage  
Demi  
Demi  
0:25  
0:22  
Tiède/Froid  
Froid/Froid  
performances  
Sans essorage  
Max  
Froid/Froid  
Tous  
vêtements  
propres  
Rinçage &  
essorage  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Rinçage  
Sans essorage  
Nettoyage  
Trempage  
vêtements  
mouillés  
Max  
Essorage  
seul  
Essorage  
Demi  
Demi  
0:09  
2:00  
Élevée  
Moyenne  
Basse  
Séchage  
automa-  
tique  
Cotons, lins et  
synthétiques  
Séchage  
Séchage  
60 mn.  
Cotons, lins et  
synthétiques  
Séchage  
Séchage  
Demi  
1:00  
0:30  
Cotons, lins et  
synthétiques  
Retouche  
Quart  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instruCtions D'utiLisation  
aVErtissEmEnt  
Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, lisez  
les MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d'utiliser cet appareil.  
marragE  
1. Tournez le bouton de sélection du cycle pour mettre la laveuse sous tension et  
allumer l'écran LCD.  
2. Continuez à tourner le bouton jusqu'au cycle de lavage voulu. Le cycle  
sélectionné clignote sur l'écran LCD.  
3. Les températures de lavage/rinçage et la vitesse d'essorage présélectionnées  
clignotent également sur l'écran LCD. Appuyez sur les touches Vitesse et Temp  
pour modifier les paramètres.  
4. Sélectionnez parmi les options disponibles : Temporisation, Prélavage, Rinçage  
supplémentaire et Séchage.  
5. Appuyez sur le bouton « Démarrage/Pause » pour confirmer toutes les sélection  
et commencer immédiatement le cycle sélectionné ou lancer le décompte du  
démarrage différé.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mÉtHoDEs DE LaVagE  
tri Et prÉparation  
• Séparez les couleurs blanches, foncées, claires et les vêtements qui ne sont pas  
grand-teint.  
• Séparez les articles qui feutrent (flanelle, polaire et serviettes) de ceux qui  
ramassent le feutre (tricots, velours côtelé et tissus synthétiques).  
Triez par type de tissu (cotons, sans repassage et délicats) et par degré de  
salissure.  
• Fermez les fermetures à glissière, les boutons-pressions et les crochets.  
• Videz les poches et retournez-les.  
• Retirez les épingles ou tout autre objet tranchant des vêtements pour éviter  
d'égratigner les pièces internes.  
• Réparez les coutures défaites et les petites déchirures.  
• Pré-nettoyez les salissures, taches, et zones très sales.  
CHargEmEnt  
• Chargez les articles sans tasser; ne placez pas d'article plié dans la laveuse.  
• Ne surchargez pas la laveuse.  
• Fermez bien la porte après avoir chargé les vêtements. Veillez à ce que les  
vêtements ne soient pas coincés par le panier.  
aVErtissEmEnt  
Si vous avez l'intention d'utiliser l'option de séchage, ne chargez la laveuse  
qu'à moitié. ne la remplissez pas complètement avec la charge. Les  
vêtements doivent avoir la place de culbuter librement dans le tambour.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
usagE Du DistriButEur  
Le tiroir distributeur se trouve dans le coin supérieur gauche de la laveuse. Ouvrez  
le tiroir en le sortant d'équerre. Il présente trois compartiments distincts pour le  
détergent et l'adoucissant pour le linge.  
N'utilisez qu'un  
détergent Haute  
Efficacité (HE).  
CompartimEnt DE prÉLaVagE  
Si l'option « Prélavage » est sélectionnée, n'utilisez que du détergent HE en poudre  
dans les deux compartiments de prélavage et de lavage. Le compartiment sera  
rincé par l'eau pendant le prélavage.  
aVErtissEmEnt  
Un détergent liquide versé dans le compartiment de lavage principal coule  
immédiatement dans le tambour de lavage et est utilisé pendant le prélavage.  
CompartimEnt DE LaVagE prinCipaL  
N'utilisez que du détergent HE en poudre si l'option « Prélavage » est sélectionnée,  
sinon, vous pouvez utiliser un détergent HE liquide. Le compartiment sera rincé par  
l'eau pendant le cycle de lavage.  
CompartimEnt pour L'aDouCissant  
Utilisez l'adoucissant liquide recommandé par le fabriquant. Cependant ne dépassez  
pas le repère de remplissage maximal du compartiment. C'est nécessaire pour  
garantir le vidage complet lors du dernier rinçage et pour éviter tout débordement  
dans le tiroir distributeur.  
aVErtissEmEnt  
Le distributeur est conçu pour ne fonctionner qu'avec un adoucissant liquide.  
N'utilisez pas d'adoucissant en poudre ; il colmaterait le distributeur en ne se  
dissolvant pas complètement.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tErgEnt  
N'utilisez qu'un détergent Haute Efficacité (HE). Les ingrédients des détergents HE  
sont spécialement formulés pour éviter les problèmes provoqués  
par une mousse trop abondante. Une mousse trop abondante  
}empêche le rinçage complet des résidus de détergents sur les  
vêtements. Les performances de la laveuse sont réduites par  
l'accumulation de savon; elle peut être endommagée si la mousse pénètre dans  
certaines zones de la machine telles que le compartiment de condensation de la  
sécheuse.  
aVErtissEmEnt  
N'utilisez que du détergent HE en poudre en cas d'utilisation des deux  
compartiments de Prélavage et de Lavage. Le détergent liquide coule  
immédiatement dans le tambour et le contenu des deux compartiments  
serait utilisé par le seul programme de prélavage.  
rEmarquE: La quantité appropriée de détergent dépend du volume de la charge,  
du degré de salissure des vêtements et de la douceur de l'eau fournie à la laveuse.  
mÉtHoDEs DE sÉCHagE  
tri Et CHargEmEnt DEs tEmEnts  
• Séparez les tissus lourds des tissus légers.  
• Séparez les articles qui feutrent (flanelle, polaire et serviettes) de ceux qui  
ramassent le feutre (tricots, velours côtelé et tissus synthétiques).  
Triez par type de tissu (cotons, tissus sans repassage et tissus délicats)  
• Les articles sans repassage doivent être séchés ensemble en laissant assez de  
place pour qu'ils basculent librement. Retirez rapidement les vêtements de la  
sécheuse et pliez-les ou suspendez-les immédiatement.  
aVErtissEmEnt  
Pour réduire les risques d'incendie, ne séchez pas d'articles contenant du  
caoutchouc mousse ou des matériaux similaires à base de caoutchouc.  
aVErtissEmEnt  
Chargez la machine avec une demi-charge de vêtements. Ne remplissez pas  
complètement le tambour avec la charge. Les vêtements doivent avoir la  
place de culbuter librement dans le tambour.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
guiDE D'EntrEtiEn Et DE nEttoyagE  
aVErtissEmEnt  
Avant de le nettoyer, débranchez toujours l'appareil pour éviter les chocs  
électriques. Le non respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou  
des blessures. Avant d'utiliser des produits nettoyants, lisez et respectez  
toujours les instructions et avertissements du fabricant pour éviter de vous  
blesser ou d'endommager le produit.  
nEttoyagE Et EntrEtiEn  
• Nettoyez le tableau de commande avec un linge humide ou avec de l'eau  
savonneuse.  
• Pour éviter tout dommage à la finition de l'armoire de lavage, essuyez l'armoire au  
besoin. Si vous renversez de l'adoucissant, du javellisant ou du détergent liquide  
ou en poudre, essuyez l'armoire immédiatement pour éviter d'endommager la  
finition.  
• N'utiliser aucun abrasif, produit chimique fort, ammoniaque, produit à blanchir au  
chlore, détergent concentré, solvant ou tampon à récurer métallique. Certains de  
ces produits chimiques peuvent se dissoudre et endommager ou décolorer votre  
appareil.  
• Le compartiment distributeur à détergent comporte un récipient amovible. Avec  
le temps, ce compartiment peut accumuler du détergent séché, de la saleté et des  
débris. Vous devez enlever ce récipient, puis le rincer dans un évier ou enlever les  
débris avec une brosse douce.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nEttoyagE Du FiLtrE À Boutons  
Le filtre à boutons est destiné à retenir les petits objets tels que boutons ou pièces  
de monnaie, et les empêche d'endommager la machine.  
1. Appuyez sur le levier de verrouillage pour faire basculer le panneau d'accès vers  
l'avant.  
2. Tournez la trappe dans le sens antihoraire pour la déverrouiller et la déposer.  
Retirez les débris de la trappe et rincez-la pour la nettoyer.  
3. Réinsérez la trappe et tournez dans le sens horaire pour la verrouiller en place.  
Refermez le panneau d'accès.  
rEmarquE: Un peu d'eau va couler de la trappe. Utilisez une casserole creuse ou  
placez une serviette au sol avant de retirer la trappe à boutons.  
rEmarquE: La trappe à boutons doit être nettoyée une fois par an.  
aVErtissEmEnt  
Faites attention en réinsérant la trappe. Veillez à ce qu'elle soit correctement  
installée et verrouillée pour éviter des fuites.  
prÉCautions À prEnDrE aVant LEs VaCanCEs  
• Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.  
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau. Ceci évite tout risque de dégât des eaux si les  
tuyaux se rompaient ou se débranchaient accidentellement.  
• Asséchez le tambour de lavage et laissez la porte ouverte pour que l'humidité  
s'évapore pour empêcher l'apparition de moisissures et de mildiou.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
prÉCautions pour LE DÉpLaCEmEnt ou  
L'EntrEposagE  
• Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.  
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau.  
• Débranchez les tuyaux d'eau et placez-les dans le bac de lavage.  
• Retirez le tuyau de vidange de la descente de vidange et replacez-le dans les  
fixations à l'arrière de la laveuse.  
• Rétractez les pieds réglables. Desserrez les écrous au maximum et vissez à fond  
les pieds dans le boîtier.  
• Réinstallez la quincaillerie de transport comme indiqué ci-dessous. Installez le  
support de transport avec les quatre vis d'origine, avant d'insérer le boulon de  
transport supérieur.  
Insérez les  
boulons et  
serrez avec une  
clé  
Retirez la  
plaque arrière  
Mettez en place  
les entretoises  
de caoutchouc  
Réinstallez la  
plaque arrière  
DÉpannagE  
Bruits normauX pEnDant LE FonCtionnEmEnt  
Les bruits suivants sont normalement entendus pendant que la laveuse fonctionne :  
• Bruits de culbutage : C'est un bruit normal car les vêtements mouillés et lourds sont  
continuellement secoués dans la laveuse.  
• Bruit d'air soufflant : Cela se produit quand le panier de la laveuse tourne à un  
régime très élevé.  
• Le démarrage et l'arrêt des cycles de lavage et de rinçage produiront également des  
clics et des bruits de jets et d'éclaboussement d'eau.  
• Un bruit de fonctionnement de la pompe de vidange, lorsque l'eau sale est  
vidangée.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉpannagE  
proBLÈmE  
CausEs possiBLEs  
soLution possiBLE  
La laveuse/  
sécheuse ne  
démarre pas  
L'appareil n'est pas branché  
correctement.  
Branchez correctement la  
fiche dans la prise murale.  
Le cycle de lavage/  
séchage ne démarre  
pas  
A. La porte n'a pas été fermée  
correctement.  
A. Fermez la porte et  
réessayez.  
B. Le départ différé a été  
sélectionné.  
B. Annulez le départ différé.  
La laveuse ne se  
remplit pas d'eau  
A. Le tuyau d'admission d'eau n'est A. Voir « installation » (p  
pas branché au robinet.  
12-13)  
B. Le robinet d'eau n'est pas  
ouvert.  
B. Ouvrez le robinet d'eau.  
C. Vérifiez que les tuyaux  
d'eau ne soient pas pincés,  
tordus ou emmêlés.  
C. Il faut peut être ouvrir plus le  
robinet ou la vanne.  
D. L'eau n'arrive pas à la maison ou  
D. Vérifiez à un autre  
robinet de la maison que  
la pression d'eau soit  
suffisante.  
la pression d'eau est trop basse.  
Il y a de l'eau sur  
le sol  
A. La fuite d'eau peut être  
provoquée par un tuyau de  
vidange ou d'admission d'eau  
mal branché.  
A. Vérifiez tous les  
branchements.  
B. Vérifiez la plomberie ou  
consultez un plombier  
professionnel.  
C. Veillez à n'utiliser qu'un  
détergent HE (Haute  
efficacité).  
B. Le bac ou la descente de vidange  
est peut-être colmaté ou se vide  
lentement.  
C. Vous avez peut-être utilisé un  
détergent inadapté ou en trop  
grande quantité.  
L'eau n'est pas  
vidangée de la  
laveuse  
A. C'est peut-être dû à l'installation A. Vérifiez que l'extrémité  
du tuyau de vidange. La ferrure  
de support du tuyau de vidange  
doit s'enrouler par-dessus le  
bord du bac à laver ou dans la  
descente de vidange à une haute  
comprise entre 2 pi. 6 po. et 3  
pi. 3 po.  
du tuyau ne soit pas  
immergée dans l'eau.  
B. Vérifiez que la trappe à  
boutons soit propre et non  
poussiéreuse.  
B. La trappe à boutons est  
peut-être pleine.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
proBLÈmE CausEs possiBLEs  
soLution possiBLE  
La laveuse/  
sécheuse fait  
du bruit  
A. Le tambour n'a pas été  
correctement débloqué lors de  
l'installation.  
A. Retirez les boulons de transport  
[voir « installation »] (p 10)  
B. N'oubliez pas de vider les poches  
B. Des pièces, de la monnaie, des  
boutons et d'autres objets lourds  
sont restés dans les poches.  
avant de charger la machine.  
C. Vérifiez le niveau de l'appareil.  
D. Répartissez également la charge  
dans le tambour de lavage.  
C. Les pieds n'ont pas été réglés.  
D. La charge de la laveuse est  
peut-être déséquilibrée et doit être  
rééquilibrée.  
Les résultats  
du lavage  
ne sont pas  
satisfaisants  
A. Les vêtements sont trop fripés.  
Cela est dû à un mauvais tri, à  
une surcharge ou à des lavages  
répétés dans l'eau trop chaude.  
A. Éviter de surcharger et refaites  
le tri des vêtements à laver. Ne  
mélangez pas des vêtements  
lourds tels que des vêtements de  
travail, et des vêtements légers  
tels que des blouses, chemises  
légères et articles délicats. Vous  
devriez peut-être laver à l'eau  
tiède ou à l'eau froide.  
B. Résidus de savon. Le détergent  
ne se dissout peut-être pas dans  
l'eau.  
C. Taches sur les vêtements. Cela  
peut être dû à une mauvaise  
utilisation de l'assouplissant.  
B. Vérifiez la température de l'eau  
Utilisez moins de détergent.  
D. Les vêtements sont grisâtres ou  
jaunâtres : vous n'avez pas utilisé  
suffisamment de détergent pour  
une grosse charge.  
C. Lisez les instructions de  
l'emballage du détergent et suivez  
les indications pour l'utilisation de  
l'adoucissant.  
E. Les vêtements sont déchirés  
et troués/présentent une usure  
excessive : Des objets coupants  
tels que des épingles ou des  
boucles de ceinture ont été  
oubliés dans les poches des  
vêtements.  
D. Vous devrez peut-être ajouter du  
détergent à la charge.  
E. Retirez les petits objets  
tranchants avant le lavage. Fermez  
les ceintures, les fermetures à  
glissière, les boutons-pressions  
métalliques, etc.  
F. Trop de mousse ou mauvaises  
performances de nettoyage.  
F. Utilisez du détergent HE  
La sécheuse  
fonctionne  
mais ne  
sèche pas les  
vêtements  
A. L'appareil est peut-être  
surchargé.  
A. Le tambour de la sécheuse doit  
être à moitié plein pour le cycle  
de séchage. Ceci permet aux  
vêtements de basculer.  
B. La charge de la sécheuse doit  
être retriée.  
B. Il se peut que des vêtements  
lourds doivent être séparés des  
vêtements réguliers.  
C. Le séchage est irrégulier.  
D. L'arrivée d'eau n'est pas  
correctement branchée (courant  
avec un adaptateur en Y).  
C. Les vêtements dans la sécheuse  
devront peut-être être de  
nouveau triés.  
D. Veillez à ce que seule l'arrivée  
d'eau froide soit ouverte [voir «  
raccordement d'eau »] [ p 13]  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CoDEs D'ErrEur  
aCtion À  
EntrEprEn-  
DrE  
CoDE  
D'ErrEur  
proBLÈmE  
soLution  
Arrêt du  
fonctionnement  
Err1  
Impossible de verrouiller la  
porte après 20 s  
Entretien nécessaire  
Arrêt du  
fonctionnement  
Err2  
Err5  
La laveuse ne peut pas  
vidanger l'eau dans un  
délai de 4 minutes  
Dégagez la pompe.  
Entretien nécessaire  
Arrêt du  
fonctionnement  
Le niveau d'eau  
sélectionné n'a pas été  
atteint après 8 minutes  
Vérifiez la plomberie et le  
branchement des tuyaux  
d'admission d'eau.  
Entretien nécessaire  
Entretien nécessaire  
Arrêt du  
fonctionnement  
Err7  
Le signal de suivi ne  
change pas dans les  
8 minutes pendant le  
fonctionnement du  
moteur.  
Arrêt du  
fonctionnement  
Err8  
L'eau est au-dessus du  
niveau d'alerte.  
Entretien nécessaire  
Arrêt du  
fonctionnement  
Err9  
Problème du circuit de  
détection de la sécheuse  
Entretien nécessaire  
Entretien nécessaire  
Arrêt du  
fonctionnement  
Err10  
Err12  
Problème du circuit de  
détection du niveau d'eau  
Arrêt du  
fonctionnement  
L'eau n'a pas été vidangée  
complètement pendant le  
cycle d'essorage.  
Vérifiez l'installation  
du tuyau de vidange.  
L'extrémité du tuyau de  
vidange est peut-être  
trop haute, bloquée ou  
submergée dans l'eau.  
Arrêt du  
fonctionnement  
Err13  
Anomalie du chauffage ou  
du moteur du ventilateur  
de chauffage.  
Entretien nécessaire  
Unb  
Charge déséquilibrée  
Essorez à  
Répartissez également la  
charge dans le tambour  
de lavage.  
faible vitesse  
et annulez le  
séchage.  
aVant D'appELEr pour unE rÉparation  
SI RIEN DE CE QUI PRÉCÈDE NE RÉSOUD LE PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN  
TECHNICIEN QUALIFIÉ. N'ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU DE RÉPARER L'APPAREIL  
VOUS-MÊME.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sErViCE À La CLiEntÈLE  
important  
nE rEtournEZ pas CE proDuit CHEZ LE DÉtaiLLant.  
En cas de problème avec ce produit, veuillez contacter le service  
des consommateurs « Haier Customer Satisfaction Center » au  
1-877-337-3639.  
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE  
NUMÉRO DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR DU SERVICE EN  
VERTU DE LA GARANTIE.  
CUSTOMER  
SERVICE  
SERVICE DU  
CENTRE DE  
REPARATION  
A LA CLIENTELE  
SERVICIO  
AL CLIENTE  
Hotline 24/7  
1-877-337-3639  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
garantiE LimitÉE  
Cette garantie couvre les appareils de la zone  
continentale des États-unis, de porto rico et  
du Canada. Ce qui n'est pas couvert par cette  
garantie :  
Le remplacement ou la réparation des fusibles, de  
disjoncteurs, du câblage ou de la plomberie.  
Un produit dont le numéro de série original a été  
supprimé au altéré.  
Tous les frais de service qui ne sont pas  
expressément définis comme normaux tels qu'un  
service normal ou des heures normales.  
Les dommages aux vêtements.  
Le dommage survenant pendant l'expédition.  
Le dommage causé par une mauvaise installation  
ou un mauvais entretien.  
Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation,  
d'un abus, d'un accident, d'un incendie, d'une  
inondation ou d'une catastrophe naturelle.  
Les dommages résultant du service par quelqu'un  
d'autre qu'un vendeur ou un technicien d'un centre  
de service autorisé Haier.  
Les dommages résultant d'un courant, d'une  
tension ou d'une alimentation électrique incorrects.  
Les dommages résultant de toute modification,  
altération ou ajustement du produit non autorisé  
par Haier.  
EntrEtiEn À DomiCiLE  
garantiE D'unE annÉE CompLÈtE  
Pendant 12 mois à partir de la date d'achat initiale,  
Haier réparera ou remplacera gratuitement,  
incluant la main-d'oeuvre, toute pièce défectueuse  
en raison d'un vice de matériau ou de fabrication.  
garantiE LimitÉE  
Après un an suivant la date d'achat originale,  
Haier fournira gratuitement une pièce, comme  
indiqué ci-dessous, pour remplacer ladite pièce  
défectueuse en raison d'un vice de matériau ou de  
fabrication. Haier est entièrement responsable du  
coût de la pièce. Tous les autres coûts tels que la  
main-d'œuvre, les frais d'expéditions, etc. sont à la  
charge du propriétaire.  
De la deuxième à la cinquième année  
Haier fournirait le caisson si celui-ci était percé par  
la rouille.  
De la deuxième à la dixième année  
Haier fournirait le tambour de lavage intérieur en  
acier inoxydable.  
rEmarquE: Cette garantie commence à la date  
d'achat de l'article et le reçu de caisse original doit  
être présenté au représentant de service autorisé  
avant que les réparations en vertu de la garantie  
soient effectuées.  
L'ajustement des commandes faites par le  
consommateur tel que décrit dans le guide de  
l'utilisateur.  
Exceptions: Garantie pour usage commercial ou  
locatif.  
90 jours pour la main-d'oeuvre à partir de  
la date d'achat originale; 90 jours pour les pièces  
à partir de la date d'achat originale. Aucune autre  
garantie ne s'applique.  
Les tuyaux, les poignées, le filtre à feutre et toutes  
les pièces, accessoires et pièces jetables.  
La main-d'oeuvre, le transport du service et les frais  
d'expédition pour l'enlèvement et le remplacement  
des pièces défectueuses au-delà de la période  
initiale de 12 mois.  
pour LE sErViCE En VErtu  
Les dommages autres que ceux causés par une  
utilisation domestique normale.  
DE La garantiE  
Contactez le centre de service autorisé le plus  
proche de chez vous. Tout service doit être  
effectué par un centre de service autorisé Haier.  
Pour obtenir le nom et le numéro de téléphone du  
centre de service autorisé le plus près de chez vous,  
veuillez téléphoner au 1-877-337-3639.  
avant d'appeler, veuillez avoir en main les  
renseignements suivants :  
Tous frais de transport et d'expédition.  
CEttE garantiE LimitÉE Est DonnÉE En  
guisE Et LiEu DE toutE autrE garantiE,  
EXprEssE ou ComprEnant LEs garantiEs  
DE VaLEur marCHanDE Et D'aDaptation À  
un usagE partiCuLiEr.  
le recours offert dans cette garantie est exclusif  
et est accordé en remplacement de tout autre  
recours.  
la garantie ne couvre pas les dommages  
accessoires ou indirects. Par conséquent, les  
limitations précédentes peuvent ne pas s'appliquer  
à vous. certains États ne permettent pas de limites  
concernant la durée d'une garantie implicite, alors  
les limites susmentionnées ne s'appliquent peut-  
être pas à vous. cette garantie vous accorde des  
droits légaux précis, et vous pourriez avoir d'autres  
droits qui varient d'un État à l'autre.  
Le numéro de modèle et le numéro de série de  
votre appareil. Le nom et l'adresse du vendeur ou  
vous avez acheté l'appareil et la date d'achat. Une  
description claire du problème. Une preuve d'achat  
(reçu de caisse).  
Haier America  
New York, NY 10018  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍnDiCE  
instruCCionEs importantEs DE sEguriDaD ....................................... 2-5  
Antes del primer uso.............................................................................................. 2  
Precauciones de seguridad durante la instalación........................................... 2-3  
Precauciones de seguridad generales .............................................................. 3-4  
partEs y CaraCtErÍstiCas........................................................................ 6-7  
Parte frontal de la unidad....................................................................................... 6  
Parte trasera de la unidad...................................................................................... 7  
instruCCionEs DE instaLaCiÓn............................................................. 8-15  
Instalación de la lavadora....................................................................................... 8  
Herramientas necesarias ...................................................................................... 8  
Partes incluidas ...................................................................................................... 8  
Requisitos de ubicación ......................................................................................... 9  
Dimensiones de la unidad y espacios ................................................................... 9  
Cómo desempacar el electrodoméstico............................................................10  
Conexión de desagüe ..........................................................................................11  
Conexión para el agua....................................................................................12-13  
Requisitos eléctricos............................................................................................14  
Colocación y nivelación de la lavadora ...............................................................15  
panEL DE ControL y FunCionEs..........................................................16-21  
Panel de control .............................................................................................16-19  
Cajón dispensador ...............................................................................................19  
Descripciones de los ciclos ...........................................................................20-21  
Guía para los ciclos.........................................................................................20-21  
instruCCionEs DE FunCionamiEnto .................................................22-25  
Para comenzar......................................................................................................22  
Métodos de lavado.........................................................................................23-25  
Métodos de secado..............................................................................................25  
guÍa DE CuiDaDo y LimpiEZa..................................................................26-28  
Limpieza y mantenimiento............................................................................26-27  
Precauciones durante las vacaciones.................................................................27  
Precauciones para mudanzas y almacenamiento ..............................................28  
soLuCiÓn DE proBLEmas........................................................................29-32  
Códigos de error ..................................................................................................31  
Servicio al cliente .................................................................................................32  
garantÍa LimitaDa.........................................................................................33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instruCCionEs  
importantEs DE sEguriDaD  
antEs DEL primEr uso  
aDVErtEnCia  
A fin de disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión física  
al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, como las que se  
mencionan a continuación:  
• Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.  
• Utilice este electrodoméstico solamente para lo que fue diseñado,  
según se describe en esta guía de uso y cuidado.  
• No use este electrodoméstico para lavado comercial de prendas.  
• Si el calentador de agua no se ha utilizado en más de 2 semanas,  
se puede producir gas hidrógeno. Este puede ser explosivo en  
ciertas condiciones. Si este es el caso, antes de utilizar este  
electrodoméstico abra todas las llaves de agua caliente y deje  
correr el agua unos minutos. Esto permitirá que escape el  
hidrógeno atrapado. Durante este procedimiento, no encienda el  
electrodoméstico, no fume, no encienda cerillos/encendedores ni  
encienda flamas para evitar accidentes, ya que el gas hidrógeno es  
inflamable y puede provocar una explosión.  
prECauCionEs DE sEguriDaD DurantE La  
instaLaCiÓn  
DangEr  
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de desechar  
su electrodoméstico viejo, quítele la puerta para que los niños no puedan  
quedar encerrados en el interior fácilmente.  
• Antes de utilizar este electrodoméstico, debe instalarse  
adecuadamente de conformidad con las instrucciones de  
instalación.  
• No ponga a funcionar el electrodoméstico cuando le falten partes  
o estén rotas.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• No ponga a funcionar este electrodoméstico hasta que todos los  
paneles de cierre estén adecuadamente en su lugar.  
• Este electrodoméstico debe conectarse a un tomacorriente  
eléctrico adecuado con el suministro eléctrico correcto.  
• Asegúrese de realizar las conexiones a tierra adecuadas para  
disminuir el riesgo de descarga e incendio. NO CORTE NI QUITE EL  
ENCHUFE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si no tiene un tomacorriente  
eléctrico de tres clavijas en la pared, pídale a un electricista  
certificado que le instale el tomacorriente adecuado, el cual DEBE  
conectarse a tierra apropiadamente.  
prECauCionEs DE sEguriDaD gEnEraLEs  
• Utilice únicamente los detergentes o suavizantes recomendados  
para este electrodoméstico y guárdelos lejos del alcance de los  
niños.  
• Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el  
electrodoméstico. Siempre tome la clavija con firmeza y jálela en  
línea recta del tomacorriente.  
• Cambie inmediatamente los cables de suministro eléctrico  
desgastados y las clavijas/tomacorrientes flojos.  
• Desconecte el electrodoméstico antes de limpiarlo o hacer  
cualquier reparación.  
• Si un electrodoméstico viejo ya no está en uso, le recomendamos  
quitarle la puerta. Esto reducirá la posibilidad de que represente un  
peligro para los niños.  
• No ponga a funcionar el electrodoméstico en presencia de vapores  
explosivos.  
• No coloque dentro del electrodoméstico objetos que hayan  
sido expuestos a aceites de cocina, ya que pueden provocar una  
reacción química que ocasionaría que una carga se incendiara.  
• No use este electrodoméstico para lavar o secar prendas mojadas,  
sumergidas o lavadas con gasolina, solventes de limpieza en seco o  
alguna otra sustancia explosiva o inflamable que pudiera provocar  
ignición o explosión.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Los paños o pedazos de tela que se usen para limpiar  
materiales inflamables o explosivos no se deben lavar en este  
electrodoméstico hasta haber eliminado todo rastro de este  
material, a fin de evitar accidentes.  
• No añada ni mezcle ninguna sustancia inflamable o explosiva al  
ciclo de lavado.  
• No haga alteraciones a los controles.  
• Para reducir el riesgo de lesión no permita que los niños jueguen  
con este electrodoméstico ni en su interior. Es necesario  
supervisar a los niños atentamente cuando estén cerca del aparato  
y este se encuentre funcionando.  
• No repare ni cambie ninguna de las partes del electrodoméstico  
ni intente realizar actividades de mantenimiento a menos que  
las instrucciones de reparación para el usuario lo recomienden  
específicamente, y usted tenga el conocimiento y las habilidades  
para seguirlas adecuadamente.  
• No seque con calor artículos que contengan hule espuma o  
materiales de textura similar a este.  
guarDE Estas  
instruCCionEs  
sÓLo para uso DomÉstiCo  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rEgistro DEL proDuCto  
Gracias por adquirir nuestro producto  
Haier. Este manual de fácil uso lo guiará  
para que aproveche al máximo su  
combo de lavadora y secadora.  
Número de modelo  
Número de serie  
Fecha de compra  
Recuerde registrar el modelo y número  
de serie que se encuentran en la parte  
posterior de la unidad.  
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
partEs y CaraCtErÍstiCas  
partE FrontaL DE La uniDaD  
Panel de control con pantalla LCD  
Cajón  
dispensador  
Puerta con ventana  
de visualización  
Panel de  
acceso  
Filtro atrapa-  
pelusa (ubicado  
detrás del panel  
de acceso)  
Patas de altura ajustable (4)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
partE trasEra DE La uniDaD  
Válvula de entrada de  
Soporte para transporte  
agua fría  
Válvula de  
entrada de  
agua caliente  
Cable de  
C
H
suministro  
eléctrico (1.6  
m [65 pulg.])  
Tornillos de  
soporte (4)  
Placa  
posterior  
Manguera de  
desagüe (2 m  
[80 pulg.])  
Presillas de la  
manguera de  
desagüe  
Tornillos de la  
placa  
posterior (3)  
Pernos de transporte (3)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instruCCionEs DE instaLaCiÓn  
instaLaCiÓn DE La LaVaDora  
Recomendamos que sea un técnico calificado en aparatos electrodomésticos  
quien instale la lavadora nueva. Si cree que tiene las habilidades para instalarla, lea  
detenidamente las instrucciones de instalación antes de hacerlo.  
prECauCiÓn  
Si al finalizar los pasos no está seguro de que la lavadora haya quedado  
instalada adecuadamente, comuníquese con un técnico calificado en aparatos  
electrodomésticos.  
aDVErtEnCia  
Si acaba de recibir la lavadora y la temperatura exterior está bajo cero, no  
ponga a funcionar la lavadora hasta que esté a temperatura ambiente.  
HErramiEntas nECEsarias  
Debe contar con las siguientes herramientas para la instalación de la lavadora:  
• Pinzas  
• Tijeras  
• Nivel  
• Cinta métrica  
• Destornillador estándar.  
• Guantes  
• Llave de tuercas.  
partEs inCLuiDas  
Mangueras de agua (2)  
(las arandelas planas  
vienen instaladas  
previamente)  
Tapones de plástico (3)  
(se usan para tapar los  
orificios de los pernos de  
transporte)  
Soporte para  
la manguera de  
desagüe  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rEquisitos DE uBiCaCiÓn  
• La lavadora se debe instalar sobre un piso firme para reducir al mínimo la vibración  
durante el ciclo de centrifugado.  
• El piso debe estar nivelado con una inclinación máxima de 25 mm (1 pulg.) debajo de la  
lavadora.  
• El lugar adecuado es aquel que esté protegido de la luz directa del sol y de fuentes de  
calor como radiadores, calentadores de zoclo, electrodomésticos para cocinar, etc.  
• No instale sobre alfombra.  
• El lugar debe contar con un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra ubicado a una  
distancia máxima de 1.2 m (4 pies) del cable de alimentación, en la parte posterior de la  
lavadora.  
• Debe contar con llaves de agua caliente y fría a una distancia máxima de 0.9 m (3 pies)  
de las conexiones de agua caliente y fría de la lavadora.  
• Un calentador de agua debe suministrar el agua caliente a una temperatura mínima de  
49 °C (120 °F).  
• La presión de agua debe ser de entre 20 y 100 psi (138 y 690 kPa).  
• Este electrodoméstico debe funcionar a temperatura ambiente.  
• No instale ni ponga a funcionar este electrodoméstico en un lugar donde la tempera-  
tura ambiente descienda a bajo cero.  
DimEnsionEs DE La uniDaD y EspaCios  
41-3/4"  
23-7/16"  
23-7/16"  
Puerta  
abierta  
50.8 cm  
(20 pulg.)  
33-3/16"  
Vista desde  
el frente  
Vista lateral  
Espacios libres mínimos para la instalación/cantidad mínima de detergente  
Nicho  
n/d  
Armario  
25 mm (1 pulg.)  
25 mm (1 pulg.)  
n/d  
Parte frontal  
Lados y parte posterior  
25 mm (1 pulg.)  
n/d  
Parte superior del  
control  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mo DEsEmpaCar EL ELECtroDomÉstiCo  
Quite todos los materiales de empaque, incluida la base de espuma y toda la cinta  
adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y por fuera.  
nota: Es posible que encuentre pequeñas cantidades de agua dentro del empaque  
y dentro de la lavadora. Esto es normal debido a las pruebas de agua que se  
realizan en la fábrica.  
aDVErtEnCia  
Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y demás  
materiales de empaque alejados de los bebés y de los niños. No utilice esta  
bolsa en cunas, carros y corralitos. La bolsa de plástico podría obstruir la nariz y  
la boca e impedir la respiración. Esta bolsa no es un juguete.  
rEtirE Los pErnos DE transportE  
nota: Los pernos de transporte se deben retirar antes de utilizar la lavadora. En  
la fábrica se instalan tres pernos de transporte para evitar que se dañe el  
sistema de lavado debido a algún choque durante el transporte.  
Soporte de transporte  
C
H
2. Asegúrese  
1. Retire la placa  
posterior de la  
lavadora quitando  
los tres tornillos  
que la sostienen en  
su lugar.  
de retirar los  
separadores de  
hule dentro de la  
unidad antes de  
volver a colocar la  
placa posterior.  
Pernos de transporte  
3. Retire los pernos  
de transporte  
y el soporte de  
transporte.  
4. Vuelva a  
instalar  
la placa  
posterior.  
nota: Guarde las partes para transporte para utilizarlas en el futuro. Antes  
de transportar la lavadora se deben volver a instalar todas las partes.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ConEXiÓn DE DEsagÜE  
• La altura del tubo vertical de desagüe o borde del fregadero para la manguera de  
desagüe debe medir entre 79.25 cm (2 pies 6 pulg.) y 1 m (3 pies 3 pulg.).  
• Utilice el soporte para la manguera de desagüe que se incluye para doblar la  
manguera hacia la pared, el tubo vertical de desagüe o el lavadero.  
• La manguera de desagüe se sacude a medida que el agua se bombea hacia afuera  
de la lavadora. Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe quede  
fija en el tubo de desagüe o fregadero. El soporte tiene un orificio de montaje para  
ayudarlo con esto.  
• Asegúrese de que todas las conexiones de manguera estén apretadas.  
aDVErtEnCia  
Para que la lavadora funcione correctamente, el extremo de la manguera de  
desagüe no puede estar sumergido en el agua.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ConEXiÓn para EL agua  
importantE: utilice las nuevas mangueras para el agua que se incluyen con la  
lavadora. no se deben utilizar mangueras viejas.  
1. Revise que haya una arandela plana colocada firmemente en cada extremo de  
las mangueras para entrada de agua. Las arandelas planas vienen instaladas  
previamente por la fábrica.  
nota: No inserte otras arandelas en las mangueras de agua.  
Arandela plana  
instalada  
previamente  
2. Conecte el extremo del codo de acoplamiento de las mangueras de agua a las  
válvulas de entrada en la lavadora. Después, conecte el extremo de acoplamiento  
recto en la llave adecuada.  
nota: Las válvulas de entrada de la lavadora tienen roscas métricas. El extremo  
del codo de acoplamiento de las mangueras de agua que se incluyen tiene  
roscas métricas que hacen juego.  
3. Conecte la llave de agua fría a la válvula de la lavadora marcada con la letra "C" y  
la llave de agua caliente a la válvula marcada con la letra "H".  
nota: Tenga cuidado de no invertir la conexión de las mangueras.  
C
H
4. Revise que no haya fugas en las conexiones de manguera abriendo  
completamente las llaves. Probablemente tenga que utilizar unas pinzas para  
apretar las conexiones.  
nota: No apriete en exceso las mangueras; esto podría dañar las válvulas de la  
lavadora.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aDVErtEnCia  
Esta máquina seca la ropa con tecnología de secado por condensación. El  
condensador depende del agua fría para funcionar. Si entra agua caliente a la  
válvula "C", la secadora no funcionará y se pueden dañar los componentes de  
la lavadora.  
ConEXiÓn Con aDaptaDor En y  
Si tiene una conexión de una sola llave, puede comprar en una ferretería un  
"adaptador en Y" para conectar la lavadora como se muestra a continuación.  
nota: Asegúrese de que sólo se abra la llave de agua fría mientras se esté  
utilizando la función de secadora.  
Adaptador en Y  
Válvulas de  
Manguera para  
entrada de  
suministro de  
agua  
agua  
Soporte de la  
manguera de  
desagüe  
FREGADERO  
Manguera de desagüe  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rEquisitos ELÉCtriCos  
aDVErtEnCia  
La lavadora se debe conectar a un suministro eléctrico con fusibles  
de 120 voltios, 60 Hz, únicamente de CA con una conexión a tierra  
apropiada. Se recomienda un fusible de retardo o interruptor de carga.  
• Si el suministro eléctrico que se incluye no cumple con los requisitos anteriores,  
comuníquese con un electricista autorizado.  
aDVErtEnCia  
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto  
circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una  
descarga eléctrica al proporcionar una ruta de escape para la corriente  
eléctrica.  
• La lavadora está equipada con un cable de suministro eléctrico que tiene un  
enchufe de 3 clavijas. No corte ni quite la clavija de conexión a tierra del cable de  
suministro eléctrico.  
• El cable de suministro eléctrico debe enchufarse en un tomacorriente de 3 clavijas  
de acoplamiento con conexión a tierra de acuerdo con los códigos y normativas  
locales. Si no tiene disponible un tomacorriente de acoplamiento, comuníquese  
con un electricista autorizado para que le instale uno.  
• No utilice un adaptador para enchufe de 3 clavijas.  
• Si no está seguro de que su tomacorriente tiene una conexión a tierra apropiada,  
comuníquese con un electricista autorizado.  
• No use un cable de extensión.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CoLoCaCiÓn y niVELaCiÓn DE La LaVaDora  
importantE: Debido a que el tambor de esta lavadora gira a velocidades muy  
altas, hasta 1,000 RPM, la lavadora debe estar firmemente apoyada  
en una superficie firme para reducir al mínimo la vibración, el ruido y  
el movimiento no deseado. Esta lavadora está equipada con cuatro  
patas ajustables para compensar un piso desnivelado.  
1. Mueva la lavadora al lugar y la posición en las que se va a utilizar.  
2. Nivélela de lado a lado y del frente hacia atrás. Asegúrese de que las cuatro patas  
estén firmemente apoyadas en el piso y que la lavadora descanse firmemente en  
su posición.  
3. Las patas niveladoras se pueden ajustar girándolas hacia la derecha para  
extenderlas (para elevar la lavadora) o hacia la izquierda para retraerlas (para bajar  
la lavadora).  
4. Cuando la lavadora esté nivelada, utilice una llave para apretar con firmeza las  
cuatro tuercas contra el fondo del gabinete de la lavadora.  
Tuerca  
aDVErtEnCia  
No cambie las patas de altura ajustables por ruedas.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
panEL DE ControL y FunCionEs  
panEL DE ControL  
Indicadores del  
seguro para niños  
Indicador de  
bloqueo de puerta  
Botón Speed  
(velocidad)  
Pantalla LCD  
Selector de  
ciclo  
Cycle Selector  
Cycles  
Cotton  
Synthetic  
Wool  
Silk  
Quick  
Sport  
Rinse  
Spin  
Auto Dry  
60 Min Dry  
Touch Up  
Power Off  
Speed  
Temp.  
:
050  
WASHER & DRYER  
COMBO  
Medium  
Low  
No Spin  
HWD1600  
Warm/Cold  
Cold/Cold  
Start/Pause  
Delay  
Drying  
Prewash  
Extra Rinse  
Botón Start/Pause  
(inicio/pausa)  
Botón Delay  
(demora)  
Botón Temperature  
(temperatura)  
Botón Drying  
(secado)  
Botón Prewash  
(prelavado)  
Botón Extra Rinse  
(enjuague adicional)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sELECtor DE CiCLo  
La perilla se puede girar en cualquier dirección para encender la lavadora y para  
elegir un ciclo de lavado o secado. El ciclo seleccionado parpadeará en la pantalla  
LCD. Al girar a "Power Off" se apagará instantáneamente la lavadora.  
BotÓn start/pausE  
Oprima este botón para iniciar un ciclo. Una vez encendido, sólo el ciclo y los  
ajustes seleccionados se mostrarán en la pantalla LCD. Al oprimir el botón por  
segunda vez, se detendrá el ciclo de operación y la pantalla de tiempo parpadeará.  
Durante una pausa se pueden modificar y seleccionar los ajustes y las opciones,  
sin embargo, el ciclo original no se puede cambiar. Al oprimir el botón de nuevo  
se reanudará el ciclo activo. Si se ha seleccionado la opción "Drying", la lavadora  
comenzará automáticamente a secar después de completar un ciclo de lavado.  
nota: En cualquier momento, se puede cancelar un ciclo de operación girando  
la perilla Cycle Selector a "Power Off" (apagado). Aunque la pantalla esté  
bloqueada en el ciclo de operación, a medida en que se gire la perilla en la  
pantalla parpadeará la nueva posición del selector.  
BotÓn spEED  
Oprima este botón para seleccionar una velocidad de centrifugado. Las selecciones  
disponibles varían para cada ciclo. El ajuste objetivo parpadeará durante el proceso  
de selección.  
BotÓn tEmp  
Utilice este botón para seleccionar las temperaturas de lavado/enjuague. Las  
selecciones disponibles varían para cada ciclo. El ajuste objetivo parpadeará  
durante el proceso de selección.  
BotÓn Drying  
Seleccione esta opción para añadir automáticamente un ciclo de secado de 2 horas a  
los ciclos de lavado Cotton (algodón) o Synthetic (sintético). Aparecerá un ícono del  
sol en la pantalla LCD para indicar que se ha activado el ciclo de secado. Presione el  
botón por segunda vez para cancelar la selección del ciclo de secado.  
aDVErtEnCia  
No intente secar una carga de lavado completa.  
La mitad de la carga es el máximo para todos los ciclos de lavado.  
BotÓn EXtra rinsE  
Seleccione esta opción para añadir un segundo enjuague al ciclo normal de lavado.  
Aparecerá un ícono de extra enjuague en la pantalla LCD para indicar que se ha  
seleccionado esta opción. Si se selecciona esta opción, el dispensador surtirá  
suavizante de telas durante el segundo enjuague.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BotÓn prEWasH  
Seleccione esta opción para añadir una fase de lavado adicional al ciclo normal de  
lavado. Aparecerá un ícono de prelavado en la pantalla LCD para indicar que se ha  
seleccionado esta opción. Durante la operación de la fase de prelavado, se vaciará el  
detergente del compartimiento del extremo derecho del dispensador y parpadeará  
el ícono de prelavado. El ícono desaparecerá después de que termine la fase.  
nota: Se debe utilizar detergente en polvo de alto poder con la opción de  
prelavado.  
BotÓn DELay  
Seleccione esta opción para demorar el inicio de un ciclo de lavado. Al oprimir el  
botón aumentará el tiempo de demora en incrementos de 30 minutos a un máximo  
de 24 horas. Después de alcanzar el máximo de 24 horas, se desactivará esta opción  
al presionar una vez más el botón. De lo contrario, aparecerán en la pantalla LCD un  
ícono de reloj y el de tiempo de demora. Después de seleccionar esta opción, tiene  
que oprimir el botón "Start/Pause" para activar la demora de inicio. Una vez iniciado,  
sólo se mostrarán en pantalla el ciclo seleccionado y los ajustes sin parpadear,  
el ícono de reloj parpadeará y la pantalla de tiempo hará una cuenta regresiva en  
incrementos de 1 minuto.  
nota: En cualquier momento se puede cancelar una demora de inicio activada  
girando la perilla Cycle Selector a "Power Off". A medida en que se gire la  
perilla, en la pantalla parpadeará la nueva posición del selector aunque la  
lavadora esté bloqueada en el ciclo de operación.  
pantaLLa LCD  
La pantalla LCD muestra ciclos disponibles, ajustes, tiempo de ciclo estimado,  
íconos para opciones activas, indicadores de bloqueo y una barra de estado. La  
barra de estado indica la duración aproximada del ciclo de operación. Al inicio  
de un ciclo se muestra en pantalla un segmento, y al final se muestran todos los  
segmentos. La luz de fondo de la pantalla LCD se apagará automáticamente  
después de 2 minutos.  
inDiCaDor DE BLoquEo DE puErta  
La puerta de la lavadora se bloqueará automáticamente durante la operación.  
En la pantalla LCD aparecerá un candado. Si se pausa la operación, la puerta se  
desbloqueará después de un minuto.  
inDiCaDorEs DEL sEguro para niños  
Después de poner en funcionamiento la lavadora, oprima al mismo tiempo los  
botones "Delay" y "Start/Pause" durante 3 segundos para activar la función Child  
Lock (seguro para niños). En la pantalla LCD aparecerá un ícono de niño. Esta  
función está diseñada para evitar cambios accidentales en la máquina cuando está  
en funcionamiento. Para cancelarla, oprima los botones "Delay" y "Start/Pause"  
nuevamente durante 3 segundos. En la pantalla LCD desaparecerá el ícono de niño.  
nota: Esta función no bloquea la perilla Cycle Selector.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmoria En Caso DE apagaDo  
Esta máquina tiene una función de memoria en caso de apagado. En caso de  
interrupción del suministro eléctrico, o si se interrumpe la energía durante un ciclo  
de operación, se guardarán los ajustes y la operación se reanudará una vez que se  
restablezca la energía.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEsCripCionEs DE Los CiCLos  
Cotton (aLgon):  
Este ciclo es para ropa de algodón, lino y cargas de prendas combinadas con un  
nivel normal de suciedad.  
syntHEtiC (sintÉtiCo):  
Este ciclo se ajusta previamente para un ciclo de lavado más corto y velocidad de  
centrifugado más baja para ayudar a mantener la ropa sin arrugas.  
WooL (Lana):  
Este ciclo está diseñado para lavar con cuidado prendas con etiqueta que indique  
lavar a mano.  
siLK (sEDa):  
Este ciclo está diseñado para lavar con cuidado prendas delicadas y lencería con  
telas transparentes y bordes de encaje.  
quiCK (rÁpiDo):  
Este ciclo está diseñado para lavar prendas ligeramente sucias que se necesitan  
rápidamente.  
sport (ropa DEportiVa):  
Este ciclo está diseñado para lavar lycra, telas elásticas y tejidos de alto rendimiento  
con los que por lo general está hecha la ropa deportiva.  
rinsE (EnJuaguE):  
Este ciclo es útil para suavizar las arrugas, retirar el exceso de detergente y  
refrescar prendas limpias.  
spin (CEntriFugaDo):  
Este ciclo es útil para exprimir el agua de prendas que se hayan lavado en el lavabo o  
que estén limpias pero mojadas.  
auto Dry (autosECaDo):  
El tiempo de secado se configura por defecto a 120 minutos. Sin embargo, el  
tiempo de secado puede variar según el peso, la talla de la ropa, el tipo de tela, la  
humedad, etc.  
60 min Dry (sECaDo DE 60 min):  
Este es un ciclo de secado de 60 minutos.  
touCH up (rEtoquE):  
Este es un ciclo de secado de 30 minutos.  
guÍa para Los CiCLos  
nota: Para proteger la ropa, no todas las opciones ni los ajustes están disponibles  
para todos los ciclos. Los ajustes sombreados bajo velocidad y temperatura  
son las opciones predeterminadas para el ciclo indicado.  
nota: Es importante revisar las instrucciones de lavado de la etiqueta de la  
prenda para seleccionar los ajustes de lavado adecuados. Usar los ajustes  
equivocados podría dañar y decolorar la ropa. Determinadas prendas sólo  
deben lavarse en seco.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tipo DE  
tELa  
Carga  
mÁX.  
tiEmpo  
EstimaDo *  
prELa-  
VaDo  
EnJuaguE  
aDiCionaL  
CiCLo  
FunCionEs  
VELoCiDaD  
Máx  
tEmp  
DEmora  
Tibio/frío  
Lavado  
1:30  
Llena  
Caliente/frío  
Frío/frío  
Alta  
Prendas de  
algodón, lino  
y combinadas  
Algodón  
Tibio/frío  
Máx  
Alta  
Alta  
Combinación  
de lavado y  
secado  
Media  
Media  
3:30  
0:58  
Caliente/frío  
Frío/frío  
Lavado  
Tibio/frío  
Sin arrugas  
y sintética  
Combinación  
de  
lavado y  
secado  
Sintético  
Media  
Baja  
Sin centrifugad  
Tibio/frío  
Frío/frío  
Media  
2:58  
Media  
Tibio/frío  
Un  
cuarto  
Lana  
Seda  
Lavar a mano  
Lavado  
Lavado  
0:50  
0:50  
Baja  
Sin centrifugado  
Frío/frío  
Lencería,  
telas trans-  
parentes  
Baja  
Tibio/frío  
Un  
cuarto  
Sin centrifugado  
Frío/frío  
Tibio/frío  
Máx  
Alta  
Media  
Baja  
Lavado  
Media  
Media  
Media  
0:29  
2:29  
0:25  
Tibio/frío  
Frío/frío  
Prendas  
ligeramente  
sucias  
Sin centrifugado  
Rápido  
Tibio/frío  
Máx  
Combinación  
de  
lavado y  
secado  
Alta  
Tibio/frío  
Frío/frío  
Tibio/frío  
Máx  
Lycra, telas  
elásticas y  
tejidos de  
alto ren-  
Ropa  
deportiva  
Alta  
Media  
Lavado  
Tibio/frío  
Baja  
Sin centrifugado  
Frío/frío  
dimiento  
Frío/frío  
Máx  
Todas las  
prendas  
limpias  
Enjuague y  
centrifugado  
Alta  
Media  
Baja  
Enjuague  
Media  
0:22  
Sin centrifugado  
Máx  
Prendas  
limpias  
mojadas  
Centrifu-  
gado  
Centrifugado  
únicamente  
Media  
Media  
0:09  
2:00  
Alta  
Media  
Baja  
Secado  
au-  
Algodón, lino  
y sintético  
Secado  
tomático  
Secado  
de 60  
min  
Algodón, lino  
y sintético  
Secado  
Secado  
Media  
1:00  
0:30  
Algodón, lino  
y sintético  
Un  
cuarto  
Retoque  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instruCCionEs DE FunCionamiEnto  
aDVErtEnCia  
A fin de disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión física, lea  
las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de poner en  
funcionamiento este aparato.  
para ComEnZar  
1. Gire la perilla del selector de ciclo para encender la lavadora y activar la pantalla  
LCD.  
2. Continúe girando la perilla para seleccionar el ciclo de lavado deseado. El ciclo  
seleccionado parpadeará en la pantalla LCD.  
3. Las temperaturas de lavado/enjuague predeterminadas y la velocidad de  
centrifugado también parpadearán en la pantalla LCD. Oprima los botones Speed  
y Temp para modificar los ajustes.  
4. Seleccione de las opciones disponibles: Delay (demora), Prewash (prelavado),  
Extra Rinse (enjuague adicional) y Drying (secado).  
5. Oprima el botón "Start/Pause" para confirmar todas las selecciones y comenzar  
inmediatamente el ciclo seleccionado o iniciar una cuenta regresiva para demora  
de inicio.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mÉtoDos DE LaVaDo  
CLasiFiCaCiÓn y prEparaCiÓn  
• Separe las prendas blancas, oscuras, de colores claros y las que no se destiñan.  
• Separe las prendas a las que se les desprende pelusa (franela, vellón y toallas) de  
las prendas que la acumulan (tejidos de punto, pana y telas sintéticas).  
• Clasifique por tipo de tela (algodones, planchado permanente y delicada) y por  
grado de suciedad.  
• Suba los cierres, cierre broches y ganchos.  
• Vacíe los bolsillos y voltéelos al revés.  
• Quite alfileres y demás objetos filosos de la ropa para evitar que raspen las partes  
del interior.  
• Repare las costuras sueltas y rasgaduras pequeñas.  
• Dé tratamiento previo a manchas y zonas demasiado sucias.  
Carga  
• Cargue cada prenda suelta; no las coloque dobladas en la lavadora.  
• No sobrecargue la lavadora.  
• Cierre bien la puerta después de haber cargado la ropa. Tenga cuidado de  
asegurarse de que las prendas no queden atrapadas en el empaque.  
aDVErtEnCia  
Si pretende utilizar la opción Drying (secado), cargue la lavadora con ropa sólo  
a la mitad. no llene completamente la lavadora con una carga completa. La  
ropa debe tener espacio suficiente para moverse libremente en el tambor.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uso DEL DispEnsaDor  
El cajón dispensador se encuentra en la esquina superior izquierda de la lavadora.  
Abra el cajón jalándolo en forma recta hacia afuera. Hay tres compartimientos  
separados para cargar el detergente y el suavizante de telas.  
Utilice únicamente  
detergente de alto  
poder.  
CompartimiEnto para prELaVaDo  
Si se selecciona la opción "Prewash", utilice únicamente detergente en polvo de alto  
poder tanto en el compartimiento de prelavado como en el de lavado principal. El  
compartimiento se enjuagará con agua durante el prelavado.  
aDVErtEnCia  
El detergente líquido vaciado en el compartimiento de lavado principal fluirá  
inmediatamente hacia el tambor de lavado y se utilizará durante el prelavado.  
CompartimiEnto DE LaVaDo prinCipaL  
Si se selecciona la opción "Prewash", utilice únicamente detergente en polvo  
de alto poder, de lo contrario puede utilizar detergente líquido de alto poder. El  
compartimiento se enjuagará con agua durante el ciclo de lavado.  
CompartimiEnto para suaViZantE DE tELas  
Utilice suavizante de telas líquido según las recomendaciones del fabricante.  
Sin embargo, no exceda la marca de llenado máximo que se muestra en el  
compartimiento. Esto es necesario para asegurar un enjuague completo durante el  
enjuague final y para evitar que se desborde el cajón dispensador.  
aDVErtEnCia  
El dispensador está diseñado para trabajar únicamente con suavizante de telas  
líquido. No utilice suavizante de telas en polvo; tapará el dispensador al no  
disolverse completamente.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEtErgEntE  
Utilice únicamente detergente de alto poder. Los detergentes de alto poder están  
formulados con ingredientes especiales para evitar los problemas  
que provoca demasiada espuma de jabón. El exceso de espuma  
evitará que se enjuaguen completamente los residuos de  
detergente en la ropa. El rendimiento de la lavadora disminuirá  
con la acumulación de jabón y se puede producir daño si la espuma del jabón llega a  
zonas de la máquina como el compartimiento de secado por condensación.  
aDVErtEnCia  
Utilice únicamente detergente de alto poder en polvo cuando se utilicen  
los dos compartimientos de prelavado y de lavado principal. El detergente  
líquido fluye inmediatamente dentro del tambor de lavado y ambas  
cantidades se utilizarían durante el programa de primer lavado.  
nota: La cantidad adecuada de detergente depende del tamaño de la carga, el  
nivel de suciedad de la ropa y de la cantidad de minerales del agua que entre  
a la lavadora.  
mÉtoDos DE sECaDo  
CLasiFiCaCiÓn y Carga DE La ropa  
• Separe las telas pesadas de las telas ligeras.  
• Separe las prendas a las que se les desprende pelusa (franela, vellón y toallas) de  
las prendas que la acumulan (tejidos de punto, pana y telas sintéticas).  
• Clasifique por tipo de tela (algodones, planchado permanente y delicada).  
• Las prendas de planchado permanente deberían secarse juntas con suficiente  
espacio para moverse libremente. Saque las prendas inmediatamente de la  
secadora y dóblelas o cuélguelas al momento.  
aDVErtEnCia  
A fin de disminuir el riesgo de incendio, no seque prendas que contengan hule  
espuma o materiales de textura similar a este.  
aDVErtEnCia  
Cargue la máquina a la mitad con ropa. No llene completamente el tambor  
con una carga completa. La ropa debe tener espacio suficiente para moverse  
libremente en el tambor.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
guÍa DE CuiDaDo y LimpiEZa  
aDVErtEnCia  
Siempre desconecte el electrodoméstico antes de limpiarlo para evitar  
una descarga eléctrica. Ignorar esta advertencia puede producir la muerte  
o lesiones. Antes de usar productos de limpieza, lea y siga siempre las  
instrucciones y advertencias del fabricante a fin de evitar lesiones personales  
o daño del producto.  
LimpiEZa y mantEnimiEnto  
• Utilice un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control.  
• Para evitar cualquier tipo de daño al acabado del gabinete, limpie el gabinete del  
electrodoméstico según sea necesario. Si derrama líquido/suavizante en polvo,  
blanqueador o detergente en el gabinete, límpielo inmediatamente ya que puede  
dañar el acabado.  
• No utilice ningún abrasivo, sustancias químicas fuertes, amoníaco, blanqueador  
a base de cloro, detergente concentrado, solventes o fibras metálicas. Algunas  
de estas sustancias químicas pueden disolver, dañar y/o cambiar el color del  
electrodoméstico.  
• El compartimiento del dispensador de detergente tiene un inserto desmontable.  
Con el tiempo, este compartimiento puede acumular detergente seco, suciedad y  
residuos. Debe retirar el inserto, después enjuagarlo en un fregadero o retirar los  
residuos con un cepillo suave.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LimpiEZa DEL FiLtro atrapapELusa  
El filtro atrapapelusa está diseñado para capturar pequeños artículos sueltos como  
botones y monedas, y evitar que dañen la máquina.  
1. Presione hacia abajo el seguro de liberación para abrir hacia adelante el panel de  
acceso.  
2. Gire el filtro hacia la izquierda para abrir y retirar. Retire los residuos del filtro y  
enjuague para limpiarlo.  
3. Vuelva a insertar el filtro y gire hacia la derecha para que quede cerrado en su  
lugar. Cierre el panel de acceso.  
nota: Se drenará una pequeña cantidad de agua del filtro. Utilice una bandeja  
poco profunda o coloque una toalla en el piso antes de retirar el filtro  
atrapapelusa.  
nota: El filtro atrapapelusa se debe limpiar una vez por año.  
aDVErtEnCia  
Tenga cuidado cuando vuelva a insertar el filtro. Asegúrese de que esté  
correctamente asentado y cerrado en su lugar para evitar posibles fugas.  
prECauCionEs DurantE Las VaCaCionEs  
• Desconecte el cable del suministro eléctrico del tomacorriente en la pared.  
• Cierre las llaves de suministro de agua. Esto eliminará la posibilidad de que el agua  
cause algún daño si las mangueras se rompen accidentalmente o si se aflojan.  
• Seque el tambor de lavado y deje la puerta abierta de manera que la humedad se  
pueda evaporar para evitar la formación de moho.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
prECauCionEs para muDanZas y  
aLmaCEnamiEnto  
• Desconecte el cable del suministro eléctrico del tomacorriente en la pared.  
• Cierre las llaves de suministro de agua.  
• Desconecte las mangueras de agua y colóquelas en el lavabo.  
• Retire la manguera de desagüe del tubo y vuelva a ajustarla a presión en las  
presillas que se encuentran en la parte trasera de la lavadora.  
• Retraiga las patas ajustables. Afloje las tuercas lo más que pueda y enrosque las  
patas en el gabinete lo más que pueda.  
• Vuelva a instalar el equipo de transporte como se muestra a continuación. Instale  
el soporte para transporte con los cuatro tornillos originales antes de insertar el  
perno de transporte superior.  
Inserte los  
pernos y  
apriete con la  
llave  
Retire la  
placa posterior  
Coloque los  
separadores de  
hule  
Vuelva a  
colocar la placa  
posterior  
soLuCiÓn DE proBLEmas  
soniDos normaLEs DE FunCionamiEnto  
Es normal que se escuchen los siguientes sonidos durante el funcionamiento de la  
lavadora.  
• Sonidos de golpeteo: Este sonido es normal, ya que la ropa mojada y pesada que se  
encuentra dentro de la lavadora es volcada constantemente.  
• Ruido de ráfaga de aire: Esto sucede cuando la tina de la lavadora gira a muchas  
RPM.  
• Los ciclos de lavado y enjuague encendiéndose y apagándose producirán también  
sonidos de chasquidos, además de sonido de rocío y de salpicaduras de agua.  
• Sonido de funcionamiento de bomba de desagüe cuando se está drenando el agua  
sucia.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
soLuCiÓn DE proBLEmas  
proBLEma  
posiBLE Causa  
soLuCiÓn posiBLE  
La lavadora/  
secadora no  
enciende  
El electrodoméstico no está  
conectado correctamente.  
Inserte el enchufe  
firmemente en el  
tomacorriente.  
El ciclo de lavado/  
secado no inicia  
A. La puerta no se ha cerrado  
correctamente.  
A. Cierre la puerta e intente  
de nuevo.  
B. Se ha seleccionado una demora  
de inicio.  
B. Cancele la demora de  
inicio.  
No entra agua a la  
lavadora  
A. La manguera para entrada de  
agua no está conectada a la  
llave.  
A. Consulte "Instalación"  
(págs. 12 y 13).  
B. Abra la llave del agua.  
B. No se ha abierto la llave del agua.  
C. Asegúrese de que las  
mangueras de agua no  
estén dobladas, torcidas o  
enredadas.  
C. Es posible que la llave o la  
válvula tengan que abrirse  
completamente.  
D. No hay suministro de agua en  
la casa o la presión del agua es  
demasiado baja.  
D. Revise otra llave en la casa  
para asegurarse de que  
la presión del suministro  
doméstico de agua sea el  
adecuado.  
Hay agua en el piso  
A. La fuga de agua podría ser  
a causa de una manguera  
de desagüe o manguera de  
agua conectada de manera  
inadecuada.  
A. Revise todas las  
conexiones.  
B. Revise la tubería o  
consulte a un plomero  
calificado.  
C. Asegúrese de utilizar  
únicamente detergente de  
alto poder.  
B. Es posible que el tubo vertical  
de desagüe esté tapado o  
que el agua del lavabo se esté  
desaguando muy lentamente.  
C. Es posible que haya utilizado  
el detergente incorrecto o  
demasiada cantidad de él.  
El agua no sale de la  
lavadora  
A. Esto podría ser a causa de la  
instalación de la manguera  
de desagüe. El soporte de  
la manguera de desagüe  
A. Asegúrese de que el  
extremo de la manguera  
no esté sumergido en el  
agua.  
debe estar doblado sobre un  
fregadero o dentro de un tubo  
vertical de desagüe que tenga  
entre 79.28 cm (2 pies 6 pulg.) y  
1 m (3 pies 3 pulg.) de altura.  
B. Revise que el filtro  
atrapapelusa esté limpio y  
sin polvo.  
B. Es posible que el filtro  
atrapapelusa esté lleno.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
proBLEma posiBLE Causa  
soLuCiÓn posiBLE  
La lavadora/  
secadora está  
haciendo ruido  
A. El tambor no se destrabó  
correctamente durante la  
instalación.  
A. Retire los pernos de  
transportación [consulte  
"Instalación"] (pág. 10).  
B. Se han quedado en los bolsillos  
monedas, botones u otros  
objetos pesados.  
B. Asegúrese de vaciar los bolsillos  
antes de cargar la lavadora.  
C. Revise que el electrodoméstico  
esté correctamente nivelado.  
C. Las patas de soporte no se han  
ajustado.  
D. Distribuya uniformemente la ropa  
D. Es posible que necesite volver  
a distribuirse la carga de la  
lavadora, ya que puede estar  
desnivelada.  
en la tina.  
Resultados  
de lavado no  
satisfactorios  
A. La ropa está demasiado  
arrugada. Esto se debe a una  
clasificación inadecuada,  
sobrecarga y lavado en agua  
demasiado caliente varias veces.  
A. Evite sobrecargar y vuelva a  
clasificar la carga. No mezcle ropa  
pesada, como ropa de trabajo,  
con ropa ligera como blusas,  
camisetas ligeras y prendas  
delicadas. Es posible que necesite  
lavar en agua tibia o fría.  
B. Residuo de jabón. Es posible que  
el detergente no se haya disuelto  
en el agua.  
B. Revise la temperatura del agua.  
Utilice menos detergente.  
C. Manchas en la ropa. Pueden  
ser debido al uso incorrecto del  
suavizante de telas.  
C. Lea las instrucciones en el  
empaque del detergente y siga  
las indicaciones para utilizar el  
suavizante de manera adecuada.  
D. La ropa se ve grisácea o  
amarillenta. Esto se debe a  
que no se utiliza suficiente  
detergente para las cargas  
grandes.  
D. Es posible que tenga que añadir  
más detergente a la carga.  
E. Retire los objetos pequeños  
filosos antes de lavar: cinturones,  
cierres, broches de metal, etc.  
E. La ropa está rasgada y tiene  
agujeros/agua excesiva y  
rasgaduras. Esto se debe a  
objetos filosos como alfileres  
y hebillas de cinturones que se  
dejan en los bolsillos.  
F. Debe utilizar detergente de alto  
poder.  
F. Exceso de espuma o mala  
limpieza.  
Resultados  
A. Es posible que la unidad esté  
sobrecargada.  
A. El tambor de la secadora debe  
llenarse únicamente hasta la  
mitad durante el ciclo de secado.  
Esto es para permitir que la ropa  
se mueva.  
de lavado no  
satisfactorios  
La secadora  
funciona, pero  
no seca la ropa  
B. Necesita volver a clasificar la  
carga de la secadora.  
C. La ropa no se seca de manera  
uniforme.  
B. Es posible que necesite separar la  
ropa pesada de la normal.  
C. Es posible que necesite volver a  
clasificar la ropa en la secadora.  
D. Asegúrese de que sólo se abra  
la llave de agua fría [consulte  
"Conexión para el agua"] [pág. 13].  
D. El suministro de agua no está  
conectado de manera adecuada  
(por lo general sucede cuando se  
utiliza el adaptador en Y).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓDigos DE Error  
CÓDigo  
DE Er-  
aCCiÓn quE  
sE DEBE  
sÍntoma  
soLuCiÓn  
ror  
tomar  
Detenga el  
funcionamiento  
Err1  
No se puede cerrar la  
puerta después de 20  
segundos.  
Se requiere servicio  
Detenga el  
funcionamiento  
Err2  
Err5  
La lavadora no puede  
drenar agua en el  
transcurso de 4 minutos.  
Limpie la bomba. Se  
requiere servicio.  
Detenga el  
funcionamiento  
Después de 8 minutos no  
se ha alcanzado el nivel de  
agua seleccionado.  
Revise la tubería y  
las conexiones de la  
manguera de agua.  
Se requiere servicio.  
Se requiere servicio  
Detenga el  
funcionamiento  
Err7  
Err8  
La señal de realimentación  
no cambia en 8 minutos  
mientras el motor está  
funcionando.  
Detenga el  
funcionamiento  
El agua está por arriba del  
nivel de advertencia.  
Se requiere servicio  
Detenga el  
funcionamiento  
Err9  
Problema en el circuito del  
sensor de la secadora.  
Se requiere servicio  
Se requiere servicio  
Detenga el  
funcionamiento  
Err10  
Err12  
Problema en el circuito del  
sensor del nivel de agua.  
Detenga el  
funcionamiento  
El agua no se drenó  
completamente durante el  
ciclo de centrifugado.  
Revise la instalación de la  
manguera de desagüe. Es  
posible que el extremo de  
la manguera de desagüe  
esté demasiado alto,  
esté bloqueado o esté  
sumergido en el agua.  
Detenga el  
funcionamiento  
Err13  
El calor o el motor del  
ventilador de calor son  
anormales.  
Se requiere servicio  
Unb  
Carga mal distribuida.  
Centrifugue a  
velocidad baja  
y cancele el  
secado  
Distribuya  
uniformemente la ropa  
en la tina.  
antEs DE quE LLamE aL sErViCio  
SI NADA DE LO ANTERIOR RESUELVE EL PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO  
CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO TRATE DE AJUSTAR NI REPARAR LA UNIDAD  
USTED MISMO.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sErViCio aL CLiEntE  
importantE  
no DEVuELVa EstE proDuCto a La tiEnDa  
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el  
Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.  
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA  
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE  
PARA RECIBIR EL SERVICIO DE LA GARANTÍA.  
CUSTOMER  
SERVICE  
SERVICE DU  
CENTRE DE  
REPARATION  
A LA CLIENTELE  
SERVICIO  
AL CLIENTE  
Hotline 24/7  
1-877-337-3639  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
garantÍa LimitaDa  
Esta garantía cubre aparatos dentro de los  
Estados unidos continental, puerto rico y  
Canadá. Excepciones de la cobertura de esta  
garantía:  
Cambio o reparación de fusibles domésticos,  
interruptores de carga, cableado o tubería.  
Productos cuyo número de serie haya sido  
eliminado o alterado.  
sErViCio a DomiCiLio  
garantÍa totaL por un año  
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra  
original en la tienda, Haier se compromete a reparar  
o cambiar cualquier parte sin cargo alguno, lo que  
incluye la mano de obra y fallas debido a un defecto  
de fabricación o de los materiales.  
garantÍa LimitaDa  
Cargo por servicios no identificados  
Después de un año a partir de la fecha de compra  
original en la tienda, Haier se compromete a  
entregar una pieza sin costo alguno, según se indica  
más adelante, debido a un defecto de fabricación  
o de los materiales. Haier únicamente se hará  
responsable del costo de la pieza. El resto de los  
costos, como viáticos por mano de obra, entre  
otros, serán responsabilidad del propietario.  
segundo a quinto año  
específicamente como normales, como zona de  
servicio normal u horario de atención normal.  
Ropa dañada.  
Daños producidos durante la transportación.  
Daños causados por trabajos inadecuados de  
instalación o mantenimiento.  
Daños causados por uso incorrecto, maltrato,  
accidentes, incendios, inundaciones o fenómenos  
naturales.  
Daños causados por servicios distintos a los  
brindados por un distribuidor o centro de servicio  
autorizado de Haier.  
Haier proporcionará la unidad del gabinete en caso  
de que el gabinete se oxide.  
segundo a décimo año  
Haier proporcionará la tina de lavado de acero  
inoxidable interior.  
Daños causados por tipos incorrectos de corriente  
eléctrica, voltaje o suministro.  
nota: Esta garantía es válida a partir de la fecha  
de compra del producto. El recibo original de  
compra debe presentarse al representante de  
servicio autorizado antes de que se lleven a cabo las  
reparaciones cubiertas por la garantía.  
Excepciones: Garantía de uso comercial o de renta.  
Cobertura de 90 días por mano de obra  
a partir de la fecha de compra original. Cobertura  
de 90 días por piezas a partir de la fecha de compra  
original. No aplica ninguna otra garantía.  
para oBtEnEr EL sErViCio CuBiErto por La  
garantÍa  
Comuníquese con el centro de servicio autorizado  
más cercano. Todo servicio debe ser realizado por  
un centro de servicio autorizado de Haier. Para  
obtener el nombre y el número de teléfono del  
centro de servicio autorizado más cercano, llame al  
1-877-337-3639.  
Daños causados por modificaciones, alteraciones  
o ajustes realizados en el producto sin autorización  
de Haier.  
Ajuste de los controles operado por el consumidor,  
según se describe en el manual del propietario.  
Mangueras, perillas, bandejas atrapapelusa y  
cualquier accesorio y parte desechable.  
Cargos por mano de obra, viáticos del personal  
de servicio y transporte para el retiro y cambio de  
piezas defectuosas después del período inicial de  
12 meses.  
Daños causados por usos distintos al doméstico.  
Cualquier gasto de transporte y envío.  
Esta garantÍa LimitaDa sE otorga En  
Lugar DE CuaLquiEr otra garantÍa  
EXprEsa, inCLuso Las garantÍas DE  
ComErCiaLiZaCiÓn E iDonEiDaD para un Fin  
En partiCuLar.  
La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y  
se otorga en lugar de cualquier otra solución.  
Esta garantía no cubre daños incidentales o  
indirectos, de modo que es posible que las  
limitaciones anteriores no apliquen en su caso.  
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la  
duración de una garantía implícita, de modo que es  
posible que las limitaciones anteriores no apliquen  
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos, que  
varían en cada estado.  
antes de llamar, tenga a la mano la siguiente  
información:  
Número de modelo y número de serie del  
electrodoméstico. Nombre y dirección del  
distribuidor al que le compró la unidad y fecha  
de compra. Descripción clara del problema.  
Comprobante de compra (recibo de venta).  
Haier America  
New York, NY 10018  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.HaierAmerica.com  
120 V, 60 Hz  
Made in China  
Fabriqué en Chine  
Hecho en China  
Printed in China  
Haier America  
New York, NY 10018  
Model # HWD1600BW  
Issued Date: June 2012  
©2012 Haier America Trading, LLC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Paint Sprayer H7669 User Manual
H2O Audio Carrying Case WA1 5A1 User Manual
Hamilton Beach Frozen Dessert Maker 68550E User Manual
Hamilton Beach Juicer 1G96700 User Manual
HANNspree Flat Panel Television DT07 10A1 User Manual
Harman Kardon Stereo Receiver HK 3390 User Manual
HP Hewlett Packard Tablet TC1100 User Manual
Hypertec Carrying Case N9588KHY User Manual
IBM Printer Type 7977 User Manual
Igloo Refrigerator FR280 User Manual