User Manual
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario Modelo
HWD1600BW
Combination Front-Load
Washer and Ventless Dryer
Laveuse-sécheuse combinée à chargement
frontal sans conduit d'évacuation
Combinación de lavadora de carga
frontal y secadora sin ventilación
Designed to use
HE detergent
Utiliser avec un
détergent HE
Diseñada para
usar detergente
de alto poder
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
taBLE oF ContEnts
important saFEty instruCtions ........................................................... 2-5
Prior to First Use .................................................................................................... 2
Installation Safety Precautions ......................................................................... 2-3
General Safety Precautions............................................................................... 3-4
parts anD FEaturEs .................................................................................... 6-7
Front of the Unit..................................................................................................... 6
Back of the Unit...................................................................................................... 7
instaLLation instruCtions ................................................................... 8-15
Installing Your Washer............................................................................................ 8
Tools Needed ......................................................................................................... 8
Parts Supplied ........................................................................................................ 8
Location Requirements ......................................................................................... 9
Unit Dimensions and Clearances .......................................................................... 9
Unpacking Your Appliance...................................................................................10
Drain Connections ...............................................................................................11
Water Connections........................................................................................12-13
Electrical Requirements ......................................................................................14
Position and Level the Washer............................................................................15
ControL panEL anD FEaturEs.............................................................16-21
Control Panel..................................................................................................16-19
Dispenser Drawer ................................................................................................19
Cycle Descriptions.........................................................................................20-21
Cycle Guide ....................................................................................................20-21
opErating instruCtions.......................................................................22-25
Getting Started ....................................................................................................22
Normal Operating Sounds...................................................................................22
Washing Methods ..........................................................................................23-25
Drying Methods ...................................................................................................25
CarE anD CLEaning..................................................................................26-28
Cleaning and Maintenance ............................................................................26-27
Vacationing Precautions .....................................................................................27
Transporting.........................................................................................................28
trouBLEsHooting...................................................................................29-32
Error Codes ..........................................................................................................31
Customer Service ................................................................................................32
LimitED Warranty..........................................................................................33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
important saFEty
instruCtions
prior to First usE
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the appliance.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in
this use and care guide.
• Do not use this appliance for commercial clothes washing.
• Hydrogen gas may be produced if the water heater has not been
used in more than 2 weeks. This could be explosive under certain
circumstances. If this is the case, before using this appliance turn
on all the hot faucets and let the hot water run for a few minutes.
This will let the trapped hydrogen escape. During this process do
not turn on an electric appliance, smoke, light a match/lighter or
use a flame to avoid an accident, as hydrogen gas is flammable and
can explode.
instaLLation saFEty prECautions
DangEr
Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance, take
off the door so that children may not easily get trapped inside.
• This appliance must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used.
• Do not operate your appliance when parts are missing or broken.
• Do not operate this appliance unless all enclosure panels are
properly in place.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• This appliance must be connected to proper electrical outlet with
the correct electrical supply.
• Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and
fire. DO NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PLUG. If you
do not have a three-prong electric receptacle outlet in the wall,
have a certified electrician install the proper receptacle. The wall
receptacle MUST be properly grounded.
gEnEraL saFEty prECautions
• Use only detergents or softeners recommended for use in this
appliance and keep them out of the reach of children.
• Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always
grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
• Replace immediately worn power cords, loose plugs/power outlets.
• Unplug your appliance before cleaning or before making any
repairs.
• If your old appliance is not being used, we recommend that you
remove the door. This will reduce the possibility of danger to
children.
• Do not operate your appliance in the presence of explosive fumes.
• Do not place items exposed to cooking oils in your appliance.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
• Do not use this appliance to wash or dry clothes soaked, spotted
or washed in gasoline, dry cleaning solvents or any other explosive
or flammable substances that could ignite and explode.
• Clothes or rags used to clean flammable or explosive materials
should not be washed in this appliance until all traces of this
material have been removed, to avoid an accident.
• Do not add or mix any flammable or explosive substances to the
wash.
• Do not tamper with controls.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• To reduce risk of injury do not allow children to play in or on the
appliance. Close supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
• Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
servicing unless specifically recommended in the user-repair
instructions and you have the knowledge and skills to carry them
out.
• Do not use heat dry for articles containing foam rubber or similarly
textured rubber-like materials.
saVE tHEsE instruCtions
HousEHoLD usE onLy
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
proDuCt rEgistration
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your washer and dryer combo.
Model number
Serial number
Date of purchase
Remember to record the model and
serial numbers. They are on a label on
the back of the unit.
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
parts anD FEaturEs
Front oF tHE unit
Control Panel with LCD Screen
Dispenser
Drawer
Door with
Viewing Window
Access Panel
Button Trap
(Located behind
the access panel)
Height Adjustable Feet (4)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BaCK oF tHE unit
Cold Water Inlet Valve
Transportation Bracket
Hot Water
Inlet Valve
Power Cord
(65")
C
H
Bracket
Screws (4)
Drain Hose
(80")
Back Plate
Drain Hose
Clips
Back Plate
Screws (3)
Transportation Bolts (3)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
instaLLation instruCtions
instaLLing your WasHEr
We recommend that your new washer be installed by a qualified appliance
technician. If you feel that you have the skills to install the washer, please read the
installation instructions carefully before installing.
Caution
If, after completing these step, you are unsure that the washer is properly
installed, contact a qualified appliance technician.
Warning
If your washer was just delivered and the outside temperature was below
freezing, do not operate until the washer warms up to room temperature.
tooLs nEEDED
You will need to have the following tools to help you in the installation of
your washer:
• Scissors
• Pliers
• Tape Measure
• Standard Screwdriver
• Gloves
• Level
• Wrench
parts suppLiED
Water Hoses (2)
(Flat washers are pre-
installed)
Plastic Plugs (3)
Drain Hose
Support Bracket
(Used to plug
transportation bolt holes)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LoCation rEquirEmEnts
• The washer must be installed on a solid floor to minimize vibration during the spin cycle.
• The floor should be level with maximum slope of 1" (25mm) under entire washer.
• A suitable location is protected from direct sunlight and heat sources such as
radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.
• Do not install on carpeting.
• The location must have a grounded electrical outlet located within 4ft. (1.2m) of
the power cord on the back of the washer.
• Hot and cold water faucets must be present within 3ft. (0.9m) of the hot and cold
connections on the washer.
• A water heater must supply hot water with a temperature of at least 120ºF (49ºC).
• The water pressure should be between 20-100 psi (138-690 kPa).
• This appliance must be operated at room temperature.
• Do not install or operate this appliance in an area where the ambient temperature
can fall below freezing.
unit DimEnsions anD CLEaranCEs
41-3/4"
23-7/16"
23-7/16"
Open
Door 20"
33-3/16"
Front View
Side View
minimum installation Clearances / Detergent minimum
Alcove
n/a
Closet
Front
1" (25mm)
1" (25mm)
n/a
Sides and Rear
Top of Control
1" (25mm)
n/a
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
unpaCKing your appLianCE
Remove all packing materials, including the foam base and all adhesive tape holding
the washer accessories inside and outside.
notE: Small amounts of water may be found inside the packaging and inside the
washer. This is normal and is the result of water tests performed at the factory.
Warning
To avoid danger of suffocation, keep plastic bag and other packing materials
away from babies and children. Do not use this bag in cribs, carriages and
playpens. The plastic bag could block nose and mouth and prevent breathing.
This bag is not a toy.
rEmoVE transportation BoLts
notE: The transportation bolts must be removed before using the washing
machine. Three transportation bolts are installed by the factory to
prevent damage to the wash system that can occur from shock during
transportation.
transportation bracket
C
H
2. Remove the
transportation
bolts and the
transportation
bracket.
1. Remove the
back plate of the
washing machine
by removing the
three screws that
hold it in place.
transportation bolts
3. Make sure to
remove the
4. Reinstall the
back plate.
rubber spacers
inside the unit
before replacing
the back plate.
notE: Save all transportation parts for future use. All parts should be
reinstalled before transporting the washing machine.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drain ConnECtion
• The height of the standpipe drain or sink rim for the drain hose should be between
2'6" and 3'3".
• Use the supplied Drain Hose Support Bracket to loop the drain hose down into the
wall, standpipe or laundry tub.
• The drain hose shakes as water is being pumped out of the washer. Make sure that
the end of the drain hose is secured to the drain or sink. The support bracket has a
mounting hole to assist you in doing this.
• Take care to ensure all hose connections are tight.
Warning
The end of the drain hose cannot be immersed in water for the washer to work
properly.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WatEr ConnECtion
important: use the new water hoses supplied with the washer. old hoses should
not be used.
1. Check that a flat washer is present and firmly in place in each end of the water
inlet hoses. Flat washers are pre-installed at the factory.
notE: Do not insert additional washers into the water hoses.
Pre-installed
Flat Washer
2. Connect the elbow coupling end of the water hoses to the inlet valves on the
washer. Then, connect the straight coupling end to the proper faucet.
notE: The washer's inlet valves have metric threads. The elbow coupling end of
the supplied water hoses have matching metric threads.
3. Connect the cold water faucet to the valve on the washer marked "C" and the hot
water faucet to the valve marked "H".
notE: Take care not to cross connect the hoses.
C
H
4. Check for hose connection leaks by fully opening the faucets. You may have to
use pliers to tighten connections.
notE: Do not over tighten hoses; this could cause damage to the washing
machine's valves.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warning
This machine dries clothes with condensing drying technology. the
condenser relies on cold water to function. If hot or warm water is supplied to
the "C" valve, the dryer will not work and damage can occur to components of
the washing machine.
y aDaptEr ConnECtion
If you have a single faucet connection, you can purchase a "Y Adapter" from a
hardware store to connect the washer as shown below.
notE: Make sure that only cold water is turned on while using the dryer function.
Y Adapter
Water Inlet
Water Supply
Valves
Hose
Drain Hose
Support
Bracket
SINK
Drain Hose
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECtriCaL rEquirEmEnts
Warning
The washer must be connected to a properly grounded 120 Volt, 60 Hz.,
AC only, 15 Amp, fused electrical supply. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended.
• If the electric supply provided does not meet the above requirements, contact a
licensed electrician.
Warning
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an
escape route for the electrical current.
• The washer is equipped with a power cord that has a 3 prong plug. Do not cut or
remove the grounding prong from the power cord.
• The power cord must be plugged into a mating, 3 prong outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available,
contacted a licensed electrician to have one installed.
• Do not use a 3 prong plug adapter.
• If you are not sure if your outlet is properly grounded, contact a licensed
electrician.
• Do not use an extension cord.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
position anD LEVEL tHE WasHEr
important: Because the drum of this washer spins at very high speeds, up to
1,000 RPM, the washing machine must rest firmly on a solid surface
to minimize vibration, noise, and unwanted movement. This washer is
equipped with four adjustable feet to compensate for an uneven floor.
1. Move the washer into location and position it where it will be used.
2. Level the washer from side to side and front to back. Make sure that all four feet
are firmly in contact with the floor and the washer rests solidly in position.
3. Leveling feet can be adjusted by turning them clockwise to extend (raise the
washer) or counterclockwise to retract (lower the washer).
4. When the washer is level, use a wrench to securely tighten all four locknuts
against the bottom of the washer cabinet.
Lock nut
Warning
Do not replace height adjustable feet with casters.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ControL panEL anD FEaturEs
ControL panEL
Child Lock Indicators
Speed Button
Door Lock Indicator
LCD Screen
Cycle Selector
Cycle Selector
Cycles
Cotton
Synthetic
Wool
Silk
Quick
Sport
Rinse
Spin
Auto Dry
60 Min Dry
Touch Up
Power Off
Speed
Temp.
:
050
WASHER & DRYER
COMBO
Medium
Low
No Spin
HWD1600
Warm/Cold
Cold/Cold
Start/Pause
Delay
Drying
Prewash
Extra Rinse
Start/Pause Button
Temperature Button
Drying Button
Delay Button
Prewash Button
Extra Rinse Button
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CyCLE sELECtor
The knob can be turned in either direction to power on the washer and to choose
a wash or dry cycle. The selected cycle will blink on the LCD screen. Turning to
“Power Off” will instantly shut down the washer.
start/pausE Button
Press this button to start a cycle. Once started, only the selected cycle and
settings will be displayed on the LCD screen. Pressing the button a second time
will pause the operating cycle and the time display will blink. During a pause,
settings and options can be modified and selected, however the original cycle
cannot be changed. Pressing the button again will resume the active cycle. If the
“Drying” option has been selected, the washer will automatically begin drying after
completing a wash cycle.
notE: An operating cycle can be cancelled at any time by turning the Cycle
Selector knob to "Power Off". Even though the display is locked on
the operating cycle, as the knob is turned the display will flash the new
position of the selector.
spEED Button
Use this button to select a spin speed. Available selections vary for each cycle. The
targeted setting will blink during the selection process.
tEmp Button
Use this button to select wash/rinse water temperatures. Available selections vary
for each cycle. The targeted setting will blink during the selection process.
Drying Button
Select this option to automatically add a 2 hour dry cycle to the Cotton or Synthetic
wash cycles. A sun icon will appear on the LCD screen to indicate that the dry cycle
has been activated. Press the button a second time to deselect the dry cycle.
Warning
Do not attempt to dry a full wash load.
A half load is the maximum for all dry cycles.
EXtra rinsE Button
Select this option to add a second rinse to a normal wash cycle. An extra rinse icon
will appear on the LCD screen to indicate that this option has been selected. If this
option is selected, fabric softener will be dispensed during the second rinse.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
prEWasH Button
Select this option to add an additional wash phase to a normal wash cycle. A
prewash icon will appear on the LCD screen to indicate that this option has been
selected. During operation of the prewash phase, detergent will be flushed from the
right side compartment of the dispenser and the prewash icon will blink. The icon
will disappear following the completion of the phase.
notE: Powdered HE detergent must be used with the prewash option.
DELay Button
Select this option to delay the start of a wash cycle. Pressing the button will
increase the delay time in increments of 30 minutes to a maximum of 24 hours.
After reaching the maximum 24 hours, one more button presses will deselect this
option. Otherwise a clock icon and the delay time will appear on the LCD screen.
After selecting this option, you have to press the "Start/Pause" button to activate
a delayed start. Once started, only the selected cycle and settings will be displayed
in a steady state, the clock icon will blink, and the time display will count down in 1
minute increments.
notE: An activated delay start can be cancelled at any time by turning the cycle
selector knob to "Power Off". As the knob is turned, the display will flash
the new position of the selector even though the washer is locked on the
operating cycle.
LCD sCrEEn
The LCD screen displays available cycles, settings, estimated cycle time, icons
for active options, lock indicators, and a status bar. The status bar indicates an
approximate duration for the operating cycle. One segment is displayed at the
start of a cycle and all segments are shown at the end. The LCD backlight will
automatically turn off after 2 minutes.
Door LoCK inDiCator
The washer door will automatically lock during operation. A lock will appear on the
LCD screen. If operation is paused, the door will unlock after one minute.
CHiLD LoCK inDiCators
After starting the washer, press the "Delay" and "Start/Pause" buttons at the same
time for 3 seconds to activate the Child Lock feature. A child icon will appear on
the LCD screen. This feature is intended to prevent accidental changes to the
operating machine. To cancel, press the "Delay" and "Start/Pause" buttons again for
3 seconds. The child icon will disappear from the LCD screen.
notE: This feature does not lock out the Cycle Selector knob.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
poWEr-oFF mEmory
This machine has a power-off memory feature. In case of power failure or if the
power is interrupted during an operating cycle, the settings will be saved, and
operation will resume when the power is restored.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CyCLE DEsCriptions
Cotton:
This cycle is for normally soiled cottons, linens, and mixed garment loads.
syntHEtiC:
This cycle is preset for a shorter wash cycle and lower spin speed to help
maintain wrinkle-free clothing.
WooL:
This cycle is intended to gently clean items labeled hand washable.
siLK:
This cycle is intended to gently wash delicate garments and lingerie with sheer
fabrics and lace trim.
quiCK:
This cycle is intended for lightly soiled garments that are needed in a hurry.
sport:
This cycle is intended for spandex, stretch fabrics, and high performance knits often
found in athletic clothing.
rinsE:
This cycle is useful for relaxing wrinkles, removing excess detergent, and refreshing
clean garments.
spin:
This cycle is useful in extracting water from sink washed or clean wet garments.
auto Dry:
Drying time is set to 120 minutes by default. However, the drying time may vary
depending on the weight, size of clothing, type of fabric, moisture, etc.
60 min Dry:
This is a 60 minute dry cycle.
touCH up:
This is a 30 minute dry cycle.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CyCLE guiDE
notE: To protect your clothing, all options and settings are not available for all
cycles. The shaded Speed and Temp. Settings are the default selections for
the indicated cycle.
notE: It is important to check garment label wash instructions to select the proper
wash settings. The wrong settings could damage and discolor clothing.
Certain clothes should only be dry cleaned.
FaBriC
typE
maX.
LoaD
EXtra
rinsE
EstimatED
timE*
DELay
prEWasH
CyCLE
FunCtions
spEED
tEmp
Warm/Cold
Max
Wash
1:30
3:30
Full
Hot/Cold
Cold/Cold
Cottons,
linens and
mixed
High
Cotton
•
•
•
•
Warm/Cold
Max
High
High
garments
Combination
Wash & Dry
Half
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Wash
Half
Half
0:58
2:58
Wrinkle-free
and
synthetics
Medium
Low
No Spin
Synthetic
•
•
Combination
Wash & Dry
Warm/Cold
Cold/Cold
Medium
Warm/Cold
Cold/Cold
Hand
washable
Wool
Silk
Wash
Wash
Quarter
Quarter
0:50
0:50
•
•
•
•
•
•
Low
No Spin
Low
No Spin
Max
Warm/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Lingerie,
sheer fabrics
High
Medium
Low
Wash
Half
Half
Half
0:29
2:29
0:25
Warm/Cold
Cold/Cold
Lightly soiled
garments
Quick
No Spin
•
•
Max
Warm/Cold
Combination
Wash & Dry
Warm/Cold
Cold/Cold
High
Max
Warm/Cold
Spandex,
stretch fabrics,
and high
performance
knits
High
Medium
Low
Sport
Rinse
Wash
Warm/Cold
Cold/Cold
No Spin
Max
Cold/Cold
All clean
garments
High
Medium
Low
Rinse & Spin
Spin Only
Half
Half
0:22
0:09
•
•
•
No Spin
Max
Clean
soaking wet
garments
High
Medium
Low
Spin
Cottons, linens,
and synthetics
Auto Dry
Dry
Dry
Dry
Half
Half
2:00
1:00
0:30
60 Min
Dry
Cottons, linens,
and synthetics
Cottons, linens,
and synthetics
Touch Up
Quarter
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
opErating instruCtions
Warning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
gEtting startED
1. Turn the cycle selector knob to power on the washer and active the LCD screen.
2. Continue turning the knob to select the desired wash cycle. The selected cycle
will blink on the LCD screen.
3. Preset wash/rinse temperatures and spin speed will also blink on the LCD screen.
Press the Speed and Temp buttons to modify the settings.
4. Select from the available options: Delay, Prewash, Extra Rinse, and Drying.
5. Press the “Start/Pause” button to confirm all selections and immediately begin
the selected cycle or initiate a delay start countdown.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WasHing mEtHoDs
sorting anD prEparation
• Separate whites, darks, light colors and non-colorfast garments.
• Separate items that produce lint (flannel, fleece and towels) from items that
collect lint (knits, corduroy and synthetic fabrics).
• Sort by fabric type (cottons, permanent press and delicate) and by the amount of soil.
• Close zippers, snaps and hooks.
• Empty pockets and turn them inside out.
• Remove pins or other sharp objects from clothes to prevent scratching
interior parts.
• Repair loose seams and minor tears.
• Pre-treat spots, stains and heavily soiled areas.
LoaDing
• Load each garment loosely; do not place folded items into the washer.
• Do not overload the washer.
• Close the door properly after loading clothes. Take care to ensure that garments
are not caught in the gasket.
Warning
If you intend to use the Drying option, load the washer only half full with
clothes. Do not completely fill the washer with a full load. Clothes must have
room to tumble freely in the drum.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
using tHE DispEnsEr
The dispenser drawer is located in the upper left corner of the washer. Open the
drawer by pulling it straight out. There are three separate compartments for loading
detergent and fabric softener.
Use only High
Efficiency (HE)
detergent.
prEWasH CompartmEnt
If the "Prewash" option is selected, use only powdered HE detergent in both the
prewash and main wash compartments. The compartment will be flushed with
water during the prewash.
Warning
Liquid detergent poured into the main wash compartment will immediately
flow into the wash drum and be used during the prewash.
main WasH CompartmEnt
If the "Prewash" option is selected, use only powdered HE detergent, otherwise
liquid HE detergent can be used. The compartment will be flushed with water during
the wash cycle.
FaBriC soFtEnEr CompartmEnt
Use liquid fabric softener as recommended by the manufacturer. However, do not
exceed the max fill mark shown in the compartment. This is necessary to ensure
complete flushing during the final rinse and to avoid overflow in the dispenser drawer.
Warning
The dispenser is designed to work only with liquid fabric softener. Do not
use powdered fabric softener; it will clog the dispenser by not completely
dissolving.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEtErgEnt
Use only High Efficiency detergent. HE detergents are specifically
formulated with ingredients to avoid problems caused by too many
soap suds. Excess suds will prevent the complete rinsing of
detergent residue from clothes. Washer performance will be
diminished by soap build up and damage can occur if soap suds
get into areas of the machine like the condensing dryer compartment.
Warning
Use only powdered HE detergent when both the Prewash and Main Wash
compartments are used. Liquid detergent immediately flows into the wash
drum and both amounts would be used during the first wash program.
notE: The proper amount of detergent depends on the size of the load, the soil
level of the clothes, and the softness of the water being supplied to the washer.
Drying mEtHoDs
sorting anD LoaDing CLotHEs
• Separate heavy fabrics from lightweight fabrics.
• Separate items that produce lint (flannel, fleece and towels) from items that
collect lint (knits, corduroy and synthetic fabrics).
• Sort by fabric type (cottons, permanent press and delicates)
• Permanent press items should be dried together with enough space to tumble
freely. Promptly remove garments from the dryer and fold or hang right away.
Warning
To reduce the risk of fire, do not dry items containing foam rubber or similarly
textured rubber-like materials.
Warning
Load the machine half-full with clothes. Do not completely fill the drum with a
full load. Clothes must have room to tumble freely in the drum.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CarE anD CLEaning guiDE
Warning
Always unplug your appliance to avoid electric shock before cleaning. Ignoring
this warning may result in death or injury. Before using cleaning products,
always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid
personal injury or product damage.
CLEaning anD maintEnanCE
• Use a damp or sudsy cloth for cleaning control panel.
• To avoid any kind of damage to cabinet finish, wipe appliance cabinet as needed.
If you spill liquid/powdered softener, bleach or detergent on the cabinet, wipe
cabinet immediately because it can damage the finish.
• Do not use any abrasive, harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach, concentrated
detergent, solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals may
dissolve, damage and/or discolor your appliance.
• The Detergent Dispenser Compartment has a removable insert. Over time, this
compartment may accumulate dried detergent, dirt and debris. You must remove
the insert, then rinse in a sink or remove debris with a soft brush.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEaning tHE Button trap
The Button Trap is designed to capture small loose items such as buttons and coins,
and prevent them from damaging your machine.
1. Press down on the release latch to hinge forward the access panel.
2. Turn the trap counterclockwise to unlock and remove. Remove debris from the
trap and rinse clean.
3. Reinsert the trap and turn clockwise to lock in place. Close the access panel.
notE: A small amount of water will drain from the trap. Use a shallow pan or place a
towel on the floor before removing the Button Trap.
notE: The button trap should be cleaned once a year.
Caution
Take care when reinserting the trap. Make sure it is properly seated and locked
in place to avoid potential leaks.
VaCationing prECautions
• Unplug the electrical cord from the wall outlet.
• Turn off the water supply faucets. This will eliminate the potential for water
damage if the hoses accidentally rupture or become loose.
• Dry the wash drum and leave the door open so moisture can evaporate to prevent
the growth of mold and mildew.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
moVing or storagE prECautions
• Unplug the electrical cord from the wall outlet.
• Turn off the water supply faucets.
• Disconnect the water hoses and place them in the washtub.
• Remove the drain hose from the drain and snap it back into the clips located on the
back of the washer.
• Retract adjustable feet. Loosen locking nuts as far as possible and thread feet into
the cabinet as far as possible.
• Reinstall the transportation hardware as shown below. Install the Transportation
Bracket with the original four screws, before inserting the top transportation bolt.
Insert the bolts
and tighten
Remove the
back plate
Position the
rubber spacers
Replace the
back plate
with wrench
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
trouBLEsHooting
normaL opErating sounDs
The following sounds are normally heard during the operation of the washer:
• Tumbling sounds: This is normal as the heavy wet clothes in the washer are
continuously being tossed around.
• Air rushing noise: This happens when the washer tub spins at a very high RPM.
• Wash and rinse cycles going on and off will also make clicking sounds as well as
spraying and water splashing sound.
• Drain pump operational sound, when dirty water is being drained.
trouBLEsHooting
trouBLE
possiBLE CausE
possiBLE rEmEDy
Washer/Dryer does
not start
The appliance is not properly
plugged in.
Insert the plug into the
power socket securely.
The wash/dry cycle
does not start
A. The door has not been closed
properly.
A. Close the door and try it
again.
B. The delay start has been selected. B. Cancel the delay start
The washer does
not take in water
A. The inlet hose is not connected
to the tap.
A. See "installation" (p12-13)
B. Open the water tap.
B. The water tap has not been
opened.
C. Make sure water hoses
are not kinked, twisted, or
tangled.
C. The faucet or valve may need to
be open more fully.
D. Check another faucet in
the house to make sure
that household water
pressure is adequate.
D. There is no water supply in the
house or the water pressure is
too low.
There is water on
the floor
A. The water leakage could be caused A. Check all connections.
by an improperly connected drain
hose or water hose.
B. Check plumbing or consult
a professional plumber.
B. You may have a clogged or slow
draining sink or standpipe.
C. Make sure to use HE (High
Efficiency) detergent only.
C. You may have used incorrect or
too much detergent
The water will not
drain from the
washer
A. This could be caused by your
drain hose set up. The drain
hose support bracket should
be looped over a sink or into a
standpipe that is between 2'6"
and 3'3" high.
A. Make sure the end of the
hose is not immersed in
water.
B. Check to see that the
button trap is clean and
dust free.
B. Button trap may be full
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
trouBLE
possiBLE CausE
possiBLE rEmEDy
The washer/dryer is A. The drum was not unlocked
A. Remove shipping bolts
[See "installation"] (p10)
making noise
correctly during installation.
B. Coins, loose change, buttons or
other heavy objects have been
left in pockets.
B. Make sure to empty pockets
before loading the washer.
C. Check the correct levelling
of the appliance.
C. The support feet have not been
adjusted.
D. Evenly distribute clothing in
the wash basket.
D. The washer load may need to be
re-balanced, as the load may be
uneven.
Unsatisfactory
washing results
A. Clothes are too wrinkled. This
is due to improper sorting,
overloading, and washing in
overly hot water repeatedly.
A. Avoid overloading and
resort your load. Do not mix
heavy clothes such as work
clothes with light clothes
such as blouses, light shirts
and delicate items. You may
need to wash in warm or
cold water.
B. Soap Residue. Detergent may
not be dissolving in water.
C. Spots or stains on your clothes.
May be due to incorrect use of
fabric softener.
B. Check water temperature.
Use less detergent.
D. Clothes are grayed or yellowed:
This is due to not using enough
detergent for large loads.
C. Read the instructions on
the detergent container and
follow proper directions for
using the softener.
E. Clothes are ripped and have
holes/excessive water & tear:
This is due to sharp objects such
as pins and belt buckles left in
pockets.
D. You may have to add more
detergent to the load.
E. Remove small loose sharp
objects prior to washing.
Fasten belts, zippers, metal
snaps etc.
F. Oversudsing or low cleaning
performance.
F. Must use HE Detergent
The dryer is working A. Unit may be over loaded.
A. The dryer drum should only
be half full during the dry
cycle. This is to allow clothes
to tumble
but not drying the
B. Dryer load needs to be resorted.
clothes
C. Clothes dry unevenly.
D. Water supply is not properly
connected (Typically when
using Y-Adapter)
B. Heavy clothes may need to
be separated from regular
clothes.
C. Clothes in the dryer may
need to be resorted.
D. Make sure that only cold
water is turned on [see
“water connection”] [ p13]
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Error CoDEs
Error
CoDE
aCtion to
taKE
symptom
soLution
Err1
Cannot lock the door after Stop running
20s
Service Needed
Err2
Err5
The washer cannot drain
the water within 4 minutes
Stop running
Clear the pump.
Service Needed
After 8 minutes, the
selected water level has
not been reached
Stop running
Check plumbing and
water hose connections.
Service Needed
Err7
Err8
The feedback signal does
not change in 8 minutes
while the motor is running
Stop running
Stop running
Service Needed
The water is above the
warning level
Service Needed
Err9
Dryer sensor circuit
problem
Stop running
Stop running
Stop running
Service Needed
Service Needed
Err10
Err12
Water level sensor circuit
problem
The water was not
completely drained during
the spin cycle
Check the drain hose
setup. The end of the
drain hose may be
too high, blocked, or
submerged in the water
Err13
The heating or the heating Stop running
fan motor is abnormal
Service Needed
Unb
Unbalanced load
Spin low speed Evenly distribute clothing
and cancel
drying
in the wash basket
BEForE you CaLL For sErViCE
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE UNIT YOURSELF.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CustomEr sErViCE
important
Do not rEturn tHis proDuCt to tHE storE
If you have a problem with this product, please contact the Haier
Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
CUSTOMER
SERVICE
SERVICE DU
CENTRE DE
REPARATION
A LA CLIENTELE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LimitED Warranty
Replacement or repair of household fuses,
in HomE sErViCE
FuLL onE yEar Warranty
For 12 months from the date of original retail
purchase, Haier will repair or replace any
part free of charge including labor that fails
due to a defect in materials or workmanship.
circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has
been removed or altered.
Any service charges not specifically identified
as normal such as normal service area or hours.
Damage to clothing.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation or
maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, fire,
flood, or acts of nature.
LimitED Warranty
After one year from the original retail
purchase date, Haier will provide a part at
no cost, as indicated below, to replace said
part as a result of a defect in materials or
workmanship. Haier is solely responsible for
the cost of the part. All other costs such as
labor, trip charge, etc are the responsibility of
the owner.
Damage from service other than an
authorized Haier dealer or service center.
Damage from incorrect electrical current,
voltage or supply.
Damage resulting from any product
modification, alteration or adjustment
not authorized by Haier.
second through Fifth year
Haier will provide the cabinet assembly
should the cabinet rust through.
second through tenth year
Haier will provide the inner stainless steel
wash tub.
Adjustment of consumer operated controls
as identified in the owners manual.
notE: This warranty commences on the
date the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
Hoses, knobs, lint trays and all attachments,
accessories and disposable parts.
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement
of defective parts beyond the initial
12-month period.
Damage from other than normal
household use.
Any transportation and shipping charges.
Exceptions: Commercial or Rental Use
Warranty
90 days labor from date of original purchase
90 days parts from date of original purchase
No other warranty applies
tHis LimitED Warranty is giVEn in LiEu
oF aLL otHEr WarrantiEs, EXprEssED
or, inCLuDing tHE WarrantiEs oF
mErCHantaBiLity anD FitnEss For a
partiCuLar purposE.
For Warranty sErViCE
Contact your nearest authorized service
center. All service must be performed by
a Haier authorized service center. For the
name and telephone number of the nearest
authorized service center please call
1-877-337-3639.
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
Before calling please have available
the following information:
Model number and serial number of your
appliance.The name and address of the
dealer you purchased the unit from and the
date of purchase. A clear description of the
problem. A proof of purchase (sales receipt).
This warranty does not cover incidental or
consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
this warranty covers appliances within
the continental united states, puerto rico
and Canada. What is not covered by this
warranty:
Haier America
New York, NY 10018
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
taBLE DEs matiÈrEs
ConsignEs DE sÉCuritÉ importantEs................................................... 2-5
Avant la première utilisation ................................................................................. 2
Précautions de sécurité pour l'installation....................................................... 2-3
Précautions générales de sécurité ................................................................... 3-4
piÈCEs Et CaraCtÉristiquEs .................................................................... 6-7
Avant de l'appareil.................................................................................................. 6
Arrière de l'appareil ................................................................................................ 7
instruCtions D'instaLLation ............................................................... 8-15
Installation de la laveuse........................................................................................ 8
Outils requis ........................................................................................................... 8
Pièces fournies....................................................................................................... 8
Exigences d'emplacement .................................................................................... 9
Dimensions de l'appareil et dégagement............................................................. 9
Déballage de la laveuse .......................................................................................10
Branchement de la vidange .................................................................................11
Raccordement d'eau......................................................................................12-13
Exigences concernant l'alimentation électrique................................................14
Mise en place et mise de niveau de la laveuse ...................................................15
taBLEau DE CommanDE Et FonCtionnaLitÉs.................................16-21
Tableau de commande...................................................................................16-19
Tiroir distributeur.................................................................................................19
Description des cycles...................................................................................20-21
Guide des cycles ............................................................................................20-21
instruCtions D'utiLisation.................................................................22-25
Démarrage ...........................................................................................................22
Méthodes de lavage.......................................................................................23-25
Méthodes de séchage .........................................................................................25
guiDE D'EntrEtiEn Et DE nEttoyagE .................................................26-28
Nettoyage et entretien..................................................................................26-27
Précautions à prendre avant les vacances .........................................................27
Précautions pour le déplacement ou l'entreposage..........................................28
DÉpannagE .................................................................................................28-32
Codes d'erreur .....................................................................................................31
Service à la clientèle ............................................................................................32
garantiE LimitÉE ............................................................................................33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ConsignEs DE sÉCuritÉ
importantEs
aVant La prEmiÈrE utiLisation
aVErtissEmEnt
Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez cet appareil appareil, respectez des précautions
élémentaires, dont les suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
• N'utilisez cet appareil qu'aux fins prévues, comme il est décrit dans
ce guide d'utilisation et d'entretien.
• N'utilisez pas cet appareil pour le lavage commercial de linge.
• Il est possible que du gaz d'hydrogène se dégage si le chauffe-
eau n'a pas été utilisé pendant plus de 2 semaines. Ce gaz
pourrait exploser dans certaines circonstances. Dans ce cas,
avant d'utiliser cet appareil, ouvrez tous les robinets d'eau
chaude et laissez couler l'eau chaude pendant quelques minutes.
Ceci permettra à l'hydrogène de s'évacuer. Pendant ce temps,
n'allumez pas d'appareil électrique, ne fumez pas, n'allumez pas
d'allumette ou de briquet, n'utilisez pas de flamme pour éviter tout
accident, car le gaz d'hydrogène est inflammable et peut exploser.
prÉCautions DE sÉCuritÉ pour L'instaLLation
DangEr
Risque qu'un enfant soit enfermé. Avant de jeter votre vieil appareil,
enlevez la porte afin qu'un enfant ne puisse pas facilement rester
prisonnier à l'intérieur.
• Avant toute utilisation, cet appareil doit être installé
correctement, conformément aux instructions d'installation.
• N'utilisez pas l'appareil lorsque des pièces sont manquantes ou
cassées.
• N'utilisez pas l'appareil tant que les panneaux de carrosserie ne
sont pas en place.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Cet appareil doit être branché à une prise électrique adéquate et
être correctement alimenté en électricité.
• Afin de réduire les risques d'électrocution et d'incendie,
assurez-vous de bien avoir mis l'appareil à la terre. NE COUPEZ
OU N'ENLEVEZ PAS LA PRISE DE MISE À LA TERRE. Si vous
n'avez pas de fiche tripolaire au mur, demandez à un électricien
qualifié d'installer la prise appropriée. La prise murale DOIT être
correctement mise à la terre.
prÉCautions gÉnÉraLEs DE sÉCuritÉ
• N'utilisez que les détergents ou adoucissants recommandés pour
cet appareil et rangez-les hors de portée des enfants.
• Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur le cordon
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et tirez-la
perpendiculairement au mur pour la sortir de la prise murale.
• Remplacez immédiatement les cordons d'alimentation usés, les
fiches ou prises de courant desserrées.
• Débranchez votre appareil avant de le nettoyer ou d'effectuer des
réparations.
• Si votre vieil appareil n'est plus utilisé, nous recommandons de
démonter la porte. Cela réduira les risques pour les enfants.
• N'utilisez pas l'appareil en présence de vapeurs explosives.
• Ne placez pas dans l'appareil d'objets exposés aux huiles de
cuisson. Les articles contaminés avec de l'huile de cuisson peuvent
contribuer à une réaction chimique qui pourrait mettre le feu à une
charge.
• N'utilisez pas cet appareil pour laver ou sécher des vêtement
imprégnés, tachés, ou mouillés d'essence, de solvants pour
nettoyage à sec, ou tout autre substance inflammable ou explosive
susceptible de prendre feu et d'exploser.
• Pour éviter tout accident, les vêtements et chiffons utilisés pour
nettoyer les produits inflammables ou explosifs ne doivent pas être
lavé dans cet appareil avant l'élimination de toutes traces de ce
produit.
• N'ajoutez et ne mélangez aucune substance inflammable ou
explosive à la lessive.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Ne modifiez pas les commandes de l'appareil.
• Pour limiter le risque de blessure, ne laissez pas les enfants jouer
sur ou dans l'appareil. Vous devez exercer une étroite surveillance
lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d'enfants.
• Ne réparez pas ni ne remplacez aucune pièce de l'appareil et
n'essayez pas d'effectuer un entretien à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans les directives d'entretien par
l'utilisateur, pour lesquelles vous avez les connaissances et les
compétences nécessaires.
• Ne séchez pas à chaud des articles contenant du caoutchouc
mousse ou des matériaux similaires à base de caoutchouc.
ConsErVEZ CEs
instruCtions
rÉsErVÉ À L'usagE DomEstiquE
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EnrEgistrEmEnt Du proDuit
Merci d'avoir acheté un produit Haier.
Ce manuel facile à suivre vous aidera à
utiliser votre laveuse-sécheuse
combinée.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat
Rappelez-vous de prendre note des
numéros de modèle et de série. Ils
figurent sur une étiquette à l'arrière de
l'appareil.
Brochez votre reçu de caisse à votre guide. Vous en aurez besoin pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
piÈCEs Et CaraCtÉristiquEs
aVant DE L'apparEiL
Tableau de commande avec
écran LCD
Tiroir
distributeur
Porte avec
hublot
Panneau
d’accès
Trappe de
boutons
(cachée par
le panneau
d'accès)
Pied à hauteur réglable (4)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
arriÈrE DE L'apparEiL
Vanne d'admission
d'eau froide
Ferrure de transport
Vanne
d'admission
d'eau chaude
Cordon
d'alimentation
(65 po./165 cm)
C
H
Vis de
ferrure (4)
Tuyau de
vidange
Plaque arrière
(80"/203 cm)
Colliers du
tuyau de
vidange
Vis du
panneau
arrière (3)
Boulons de transport (3)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
instruCtions D'instaLLation
instaLLation DE La LaVEusE
Nous recommandons de faire installer votre nouvelle laveuse par un technicien
qualifié en électroménager. Si vous pensez avoir les compétences pour installer
la laveuse, veuillez lire attentivement les instructions d'installation avant de
continuer.
misE En garDE
Si, après avoir suivi ces étapes, vous ne savez pas si la laveuse est parfaitement
installée, adressez-vous à un technicien qualifié en électroménager.
aVErtissEmEnt
Si vous venez de recevoir la laveuse, et que la température extérieure est inférieure à 0
degrés C, n'utilisez pas la laveuse tant qu'elle n'a pas atteint la température de la pièce.
outiLs rEquis
Vous aurez besoin des outils suivants pour installer votre laveuse :
• Pince multiprise
• Niveau
• Clé
• Ciseaux
• Ruban à mesurer
• Tournevis standard
• Gants
piÈCEs FourniEs
Tuyaux d'eau (2)
(Les rondelles plates
sont préinstallées)
Bouchons de plastique (3)
(Utilisés pour boucher les
orifices des boulons de
transport)
Tuyau de vidange
Ferrure de
fixation
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXigEnCEs D'EmpLaCEmEnt
• La laveuse doit être installée sur un sol solide pour limiter les vibrations pendant le
cycle d'essorage.
• Le sol doit être horizontal, et présenter une pente maximale de 1 po. (25 mm) sous la
laveuse.
• L'emplacement idéal est protégé de la lumière directe du soleil et des sources de
chaleur telles que radiateurs, radiateurs de plinthe, appareils de cuisson, etc.
• Ne l'installez pas sur un tapis.
• L'emplacement doit disposer d'une prise murale mise à la terre à moins de 4 pi. (1,2 m)
de la sortie du cordon d'alimentation à l'arrière de la laveuse.
• Les robinets d'eau chaude et froide doivent être accessibles à moins de 3 pi. (0,9 m) des
branchements d'eau chaude et froide de la laveuse.
• Un chauffe-eau doit fournir l'eau chaude à la température d'au moins 120 °F (49 °C).
• La pression de l'eau doit être comprise entre 20 et 100 psi (138-690 kPa).
• Cet appareil doit fonctionner à température ambiante.
• N'installez pas et n'utilisez pas cet appareil dans un endroit dont la température
ambiante peut descendre sous 0 degrés C.
DimEnsions DE L'apparEiL Et DÉgagEmEnt
41-3/4"
23-7/16"
23-7/16"
Porte
ouverte
20"
33-3/16"
Vue avant
Vue latérale
Dégagement minimum pour l'installation / minimum de détergent
Niche
n/d
Placard
1 po. (25 mm)
1 po. (25 mm)
n/d
Avant
Côtés et arrière
Haut des commandes
1 po. (25 mm)
n/d
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉBaLLagE DE La LaVEusE
Retirez tout le matériel d'emballage, y compris la base de mousse et le ruban
adhésif qui tient les accessoires de la laveuse à l'intérieur et à l'extérieur.
rEmarquE: Il est possible de trouver une petite quantité d'eau à l'intérieur de
l'emballage et de la laveuse. C'est normal, c'est le résultat des essais en
eau effectués à l'usine.
aVErtissEmEnt
Pour éviter tout risque d'étouffement, éloigner le sac en plastique et les autres
matériaux d'emballage des bébés et des enfants. N'utilisez pas ce sac dans
les berceaux, landeaux ou parcs d'enfant. Le sac de plastique peut obstruer la
bouche et le nez et bloquer la respiration. Ce sac n'est pas un jouet.
rEtirEr LEs BouLons DE transport
rEmarquE: Les boulons de transport doivent être retirés avant toute utilisation
de la laveuse. Trois boulons de transport sont installés en usine
pour éviter que le système de lavage soit endommagé par les chocs
pendant le transport.
Ferrure de transport
C
H
2. Veillez à retirer
les entretoises
de caoutchouc
à l'intérieur de
1. Déposez la plaque
arrière de la
laveuse en retirant
les trois vis qui la
tiennent en place.
l'appareil avant de
remettre en place
la plaque arrière.
Boulons de transport
3. Retirez les
boulons de
transport et
la ferrure de
transport.
4. Réinstallez la
plaque arrière.
rEmarquE: Conservez toutes les pièces de transport pour les réutiliser
ultérieurement. Toutes les pièces doivent être réinstallées
avant le transport de la laveuse.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BranCHEmEnt DE La ViDangE
• La hauteur de descente de vidange ou de rebord de la cuve pour le tuyau de
vidange doit être comprise entre 2 pi. 6 po. et 3 pi. 3 po.
• Utilisez le support de tuyau de vidange fourni pour arquer le tuyau de vidange dans
le mur, la descente d'évacuation ou la cuve de lessivage.
• Le tuyau de vidange subit des secousses lorsque la pompe évacue l'eau hors de la
laveuse. Veillez à ce que l'extrémité du tuyau de vidange soit fixée à la descente
d'évacuation ou à la cuve. La ferrure de fixation comporte un orifice de montage
qui devrait vous y aider.
• Veillez à ce que tous les tuyaux soient bien branchés.
aVErtissEmEnt
Pour que la laveuse fonctionne normalement, l'extrémité du tuyau de vidange
ne doit pas être immergée dans l'eau.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
raCCorDEmEnt D'Eau
important: utilisez les tuyaux neufs fournis avec la laveuse. n'utilisez pas de
vieux tuyaux.
1. Veillez à ce qu'une rondelle plate soit bien insérée à chaque extrémité des tuyaux
d'admission d'eau. Les rondelles plates sont préinstallées en usine.
rEmarquE: N'insérez pas d'autres rondelles dans les tuyaux d'admission d'eau.
Rondelle
plate préinstallée
2. Branchez l'extrémité de raccord coudé des tuyaux d'admission d'eau sur les
vannes d'admission de la laveuse. Branchez ensuite le raccord droit au robinet
correspondant.
rEmarquE: Les vannes d'admission d'eau comportent un filetage métrique.
L'extrémité coudée des tuyaux d'eau fournis comporte un filetage
métrique.
3. Branchez le robinet d'eau froide sur la vanne de la laveuse marquée « C » et le
robinet d'eau chaude sur la vanne marquée « H ».
rEmarquE: Veillez à ne pas intervertir les tuyaux.
C
H
4. Recherchez des fuites sur le branchement des tuyaux en ouvrant entièrement les
robinets. Vous devrez peut-être utiliser des pinces pour serrer les branchements.
rEmarquE: Ne serrez pas trop les tuyaux ; cela pourrait endommager les
vannes de la laveuse.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aVErtissEmEnt
Cette machine sèche le linge par condensation. Le condensateur utilise l'eau
froide pour fonctionner. Si de l'eau chaude ou même tiède arrive à la vanne
« C », la sécheuse ne fonctionnera pas et des pièces de la laveuse pourraient
être endommagées.
BranCHEmEnt DE L'aDaptatEur En y
Si vous n'avez qu'un robinet, vous pouvez acheter un « adaptateur en Y » dans une
quincaillerie pour brancher la laveuse comme indiqué ci-dessous.
rEmarquE: Veillez à ce que seule l'eau froide soit ouverte quand vous utilisez la
fonction sécheuse.
Adaptateur en Y
Vannes
Tuyau
d'admission
d'admission
d'eau
d'eau
Tuyau de
vidange
Ferrure de
fixation
CUVE
tuyau de vidange
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXigEnCEs ConCErnant L'aLimEntation
ÉLECtriquE
aVErtissEmEnt
La laveuse doit être branchée sur une source d'alimentation électrique
en CA correctement mise à la terre, de 120 V, 60 Hz, avec fusible
de 15 A. Il est recommandé d'utiliser un fusible à retardement ou un
disjoncteur.
• Si la source d'alimentation électrique ne satisfait pas aux conditions ci-dessus,
adressez-vous à un électricien qualifié.
aVErtissEmEnt
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un conducteur
par où s'échappera le courant électrique.
• La laveuse est équipée d'un cordon d'alimentation à trois broches. Ne coupez pas,
ne supprimez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.
• Le cordon doit être branché à une prise murale tripolaire mise à la terre
conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur localement. En l'absence
de prise murale disponible, adressez-vous à un électricien qualifié qui en installera
une.
• N'utilisez pas d'adaptateur à trois broches.
• Si vous ignorez si la prise est correctement mise à la terre, adressez-vous à un
électricien qualifié.
• N'utilisez pas de rallonge électrique.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
misE En pLaCE Et misE DE niVEau DE La LaVEusE
important: Le tambour de cette laveuse tournant à très grande vitesse, jusqu'à
1 000 tours/minute, la laveuse doit reposer sur une surface solide
pour limiter les vibrations, le bruit et les déplacements inopportuns.
Cette laveuse est dotée de quatre pieds réglables pour compenser
les inégalités du sol.
1. Mettez la laveuse en place là où elle sera utilisée.
2. Mettez la laveuse de niveau, latéralement et d'avant en arrière. Vérifiez que les
quatre pieds reposent fermement sur le sol et que la laveuse reste bien en place.
3. Les pieds de mise de niveau sont réglables en les faisant tourner dans le sens
horaire pour les étendre (monter la laveuse) ou antihoraire pour les rétracter
(descendre la laveuse).
4. Quand la laveuse est de niveau, utilisez une clé pour bien serrer les quatre
contre-écrous contre le fond du coffre de la laveuse.
Contre-écrou
aVErtissEmEnt
Ne remplacez pas les pieds réglables en hauteur par des roulettes.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
taBLEau DE CommanDE Et FonCtionnaLitÉs
taBLEau DE CommanDE
Témoins de
verrouillage enfant
Témoin de
verrouillage de la porte
Touche
de vitesse
Écran LCD
Sélecteur
de cycle
Cycle Selector
Cycles
Cotton
Synthetic
Wool
Silk
Quick
Sport
Rinse
Spin
Auto Dry
60 Min Dry
Touch Up
Power Off
Speed
Temp.
:
050
WASHER & DRYER
COMBO
Medium
Low
No Spin
HWD1600
Warm/Cold
Cold/Cold
Start/Pause
Delay
Drying
Prewash
Extra Rinse
Touche de mise en
marche/d'arrêt
Touche de
temporisation
Touche de
température
Touche de % de
séchage
Touche de
prélavage
Touche de rinçage
supplémentaire
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sÉLECtEur DE CyCLE
Il est possible de tourner le bouton dans un sens ou dans l'autre pour mettre en
marche la laveuse et choisir un cycle de lavage ou de séchage. Le cycle sélectionné
clignote sur l'écran LCD. La rotation jusqu'à « Power Off / Hors tension » arrête
immédiatement la laveuse.
touCHE DE misE En marCHE/D'arrÊt
Appuyez sur ce bouton pour démarrer un cycle. Une fois le cycle démarré, l'écran
LCD n'affiche plus que le cycle et les paramètres sélectionnés. Une deuxième
pression sur cette touche interrompt le cycle en cours; l'affichage de la durée
clignote. Pendant la pause, il est possible de modifier les paramètres et les options,
cependant il est impossible de changer le cycle initial. Une autre pression sur
cette touche relance le cycle en cours. Si l'option « Séchage » a été sélectionnée,
la laveuse commence le séchage immédiatement après avoir terminé le cycle de
lavage.
rEmarquE: Il est possible de modifier à tout moment un cycle de
fonctionnement en tournant le bouton de sélection du cycle sur
« Power Off/Hors tension ». Bien que l'affichage soit verrouillé sur
le cycle de fonctionnement, lorsqu'on tourne le bouton, l'écran fait
clignoter la nouvelle position du sélecteur.
touCHE DE VitEssE
Utilisez ce bouton pour sélectionner une vitesse d'essorage. Les choix disponibles
varient en fonction du cycle. Le paramètre cible clignote pendant le processus de
sélection.
touCHE DE tEmpÉraturE
Utilisez cette touche pour sélectionner les températures de lavage et de rinçage.
Les choix disponibles varient selon le cycle. Le paramètre cible clignote pendant le
processus de sélection.
touCHE DE sÉCHagE
Sélectionnez cette option pour ajouter automatiquement un cycle de séchage de 2
heures aux cycles de lavage Cotton ou Synthétique. Une icône représentant un soleil
s'affiche sur l'écran LCD pour signaler l'activation du cycle de séchage. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour désélectionner le cycle de séchage.
aVErtissEmEnt
Ne tentez pas de sécher une pleine charge de lavage.
Une demi-charge constitue un maximum pour tous les cycles de séchage.
touCHE DE rinçagE suppLÉmEntairE
Sélectionnez cette option pour ajouter un second rinçage à un cycle de lavage
normal. L'icône de rinçage supplémentaire s'affiche sur l'écran LCD pour indiquer la
sélection de cette option. Lorsque cette option est sélectionnée, l'adoucissant est
distribué pendant le second rinçage.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bouton DE prÉLaVagE
Sélectionnez cette option pour ajouter une phase de lavage supplémentaire
à un cycle de lavage normal. L'icône correspondante affichée à l'écran indique
que l'option de prélavage a été sélectionnée. Pendant la phase de prélavage, le
détergent est dilué depuis le compartiment de droite du distributeur et l'icône de
prélavage clignote. L'icône disparaît de l'écran à la fin de cette phase.
rEmarquE: Utilisez du détergent HE pour l'option de prélavage.
touCHE DE tEmporisation
Sélectionnez cette option pour retarder le démarrage du cycle de lavage. L'appui
sur cette touche augmente le délai par incréments de 30 minutes, jusqu'à un
maximum de 24 heures. Après avoir atteint le maximum de 24 heures, l'appui
suivant sur la touche désélectionne cette option. Sinon, une icône représentant une
horloge et le délai de temporisation s'affichent sur l'écran LCD. Après avoir choisi
cette option, vous devez appuyer sur la touche « Démarrage/Arrêt » pour activer le
démarrage différé. Après le démarrage, seul le cycle et les paramètres sélectionnés
sont affichés de manière fixe, l'icône d'horloge clignote, et le délai est décompté par
incréments d'1 minute.
rEmarquE: Il est possible d'annuler à tout moment un démarrage différé en
tournant le bouton de sélection du cycle sur « Power Off/Hors
tension ». Lorsque le bouton tourne, l'écran fait clignoter la nouvelle
position du sélecteur même si la laveuse est verrouillée sur le cycle
de fonctionnement.
ÉCran LCD
L'écran LCD affiche les cycles et paramètres disponibles, la durée estimée du cycle,
les icônes des options actives, les témoins de verrouillage et une barre d'état.
La barre d'état indique la durée approximative du cycle de fonctionnement. Un
segment est affiché au début d'un cycle et tous les segments sont visibles à la fin.
Le rétroéclairage de l'écran s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes.
tÉmoin DE VErrouiLLagE DE La portE
La porte de la laveuse est automatiquement verrouillée pendant le fonctionnement.
Un verrou s'affiche sur l'écran LCD. Si l'opération est interrompue, la porte est
déverrouillée au bout d'une minute.
tÉmoins DE VErrouiLLagE pour LEs EnFants
Après avoir démarré le laveur, appuyez simultanément sur les touches « Delay/
Différé » et « Démarrage/Pause » pendant 3 secondes pour activer la fonction de
verrouillage pour les enfants. L'icône d'un enfant s'affiche sur l'écran LCD. Cette
fonction a pour but d'empêcher toute modification accidentelle sur la machine en
fonctionnement. Pour l'annuler, appuyez de nouveau sur les touches « Delay/Différé
» et « Démarrage/Pause » pendant 3 secondes. L'icône représentant un enfant
disparaît de l'écran LCD.
rEmarquE: Cette fonction ne verrouille pas le bouton de sélection du cycle.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mÉmoirE En Cas DE CoupurE DE Courant
Cette machine comporte une fonction de mémoire en cas de coupure de courant.
En cas de coupure de courant ou si l'alimentation électrique est interrompue
pendant un cycle de fonctionnement, les paramètres sont sauvegardés et le
fonctionnement reprend au rétablissement de l'alimentation électrique.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEsCription DEs CyCLEs
Cotton (Coton):
Ce cycle est prévu pour les charges de vêtements de coton, de lin et de fibres
mélangées normalement sales.
syntHEtiC (syntHÉtiquE):
Cycle de lavage plus court et d'essorage plus lent permet d'éviter le froissement
des vêtements.
WooL (LainE):
Ce cycle est destiné au nettoyage doux des articles étiquetés Lavage à la main.
siLK (soiE):
Ce cycle est destiné au lavage doux des vêtements délicats et de la lingerie avec
des tissus transparents et un bord de dentelle.
quiCK (rapiDE):
Ce cycle permet de laver les vêtements peu sales dont on a besoin rapidement.
sport (sport):
Ce cycle est destiné au spandex, aux tissus élastiques et aux tricots hautes
performances souvent utilisés dans les vêtements de sport.
rinsE (rinçagE):
Ce cycle est utile pour supprimer le froissage, rincer l'excédent de détergent et
rafraîchir les vêtements propres.
spin (EssoragE):
Ce cycle est utile pour extraire l'eau des vêtements lavés à la main ou propres mais
mouillés.
auto Dry (sÉCHagE auto):
La durée du séchage est réglée par défaut sur 120 minutes. Cependant la durée du
séchage varie en fonction du poids, de la taille des vêtements, du type de tissu, du
degré d'humidité, etc.
60 min Dry (sÉCHagE 60 mn):
Il s'agit d'un cycle de séchage de 60 minutes.
touCH up (rEtouCHE):
Il s'agit d'un cycle de séchage de 30 minutes.
guiDE DEs CyCLEs
rEmarquE: Pour protéger les vêtements, toutes les options et tous les
paramètres ne sont pas disponibles pour tous les cycles. Les
paramètres ombrés Vitesse et Temp. sont les sélections par défaut
pour le cycle indiqué.
rEmarquE: Il est important de vérifier les instructions sur l'étiquette du vêtement
pour sélectionner les paramètres de lavage qui conviennent. Des
paramètres erronés pourraient endommager et décolorer les vêtements.
Certains vêtements doivent être nettoyés à sec seulement.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rinçagE
suppLÉ-
mEntairE
typE DE
tissu
CHargE
maX.
DurÉE
EstimÉE*
prÉLa-
VagE
CyCLE
FonCtions
VitEssE
tEmp
DÉLai
Tiède/Froid
Max
Lavage
1:30
3:30
Complet
Chaud/Froid
Chaud/Froid
Vêtements de
coton, de lin
et mélangés
Élevée
Coton
•
•
•
•
•
Max
Tiède/Froid
Lavage et
séchage
combiné
Demi
Demi
Demi
Chaud/Froid
Chaud/Froid
Élevée
Élevée
Lavage
0:58
2:58
Tiède/Froid
Infroissables
et
synthétiques
Synthé-
tique
Lavage et
séchage
combiné
Moyenne
Basse
Sans essorage
•
Tiède/Froid
Froid/Froid
Moyenne
Tiède/Froid
Lainage
Soie
Lavage main
Lavage
Lavage
Quart
Quart
0:50
0:50
•
•
•
•
•
•
Basse
Sans essorage
Froid/Froid
Tiède/Froid
Basse
Sans essorage
Max
Lingerie,
tissus
transparents
Froid/Froid
Tiède/Froid
Élevée
Moyenne
Basse
Lavage
Demi
Demi
0:29
2:29
Tiède/Froid
Froid/Froid
Sans essorage
Vêtements
peu sales
Rapide
•
Max
Tiède/Froid
Lavage et
séchage
combiné
Tiède/Froid
Froid/Froid
Élevée
Max
Tiède/Froid
Spandex,
tissus
élastiques,
et tricots
hautes
Élevée
Moyenne
Basse
Sport
Lavage
Demi
Demi
0:25
0:22
•
Tiède/Froid
Froid/Froid
performances
Sans essorage
Max
Froid/Froid
Tous
vêtements
propres
Rinçage &
essorage
Élevée
Moyenne
Basse
Rinçage
•
•
•
Sans essorage
Nettoyage
Trempage
vêtements
mouillés
Max
Essorage
seul
Essorage
Demi
Demi
0:09
2:00
Élevée
Moyenne
Basse
Séchage
automa-
tique
Cotons, lins et
synthétiques
Séchage
Séchage
60 mn.
Cotons, lins et
synthétiques
Séchage
Séchage
Demi
1:00
0:30
Cotons, lins et
synthétiques
Retouche
Quart
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
instruCtions D'utiLisation
aVErtissEmEnt
Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, lisez
les MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d'utiliser cet appareil.
DÉmarragE
1. Tournez le bouton de sélection du cycle pour mettre la laveuse sous tension et
allumer l'écran LCD.
2. Continuez à tourner le bouton jusqu'au cycle de lavage voulu. Le cycle
sélectionné clignote sur l'écran LCD.
3. Les températures de lavage/rinçage et la vitesse d'essorage présélectionnées
clignotent également sur l'écran LCD. Appuyez sur les touches Vitesse et Temp
pour modifier les paramètres.
4. Sélectionnez parmi les options disponibles : Temporisation, Prélavage, Rinçage
supplémentaire et Séchage.
5. Appuyez sur le bouton « Démarrage/Pause » pour confirmer toutes les sélection
et commencer immédiatement le cycle sélectionné ou lancer le décompte du
démarrage différé.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mÉtHoDEs DE LaVagE
tri Et prÉparation
• Séparez les couleurs blanches, foncées, claires et les vêtements qui ne sont pas
grand-teint.
• Séparez les articles qui feutrent (flanelle, polaire et serviettes) de ceux qui
ramassent le feutre (tricots, velours côtelé et tissus synthétiques).
• Triez par type de tissu (cotons, sans repassage et délicats) et par degré de
salissure.
• Fermez les fermetures à glissière, les boutons-pressions et les crochets.
• Videz les poches et retournez-les.
• Retirez les épingles ou tout autre objet tranchant des vêtements pour éviter
d'égratigner les pièces internes.
• Réparez les coutures défaites et les petites déchirures.
• Pré-nettoyez les salissures, taches, et zones très sales.
CHargEmEnt
• Chargez les articles sans tasser; ne placez pas d'article plié dans la laveuse.
• Ne surchargez pas la laveuse.
• Fermez bien la porte après avoir chargé les vêtements. Veillez à ce que les
vêtements ne soient pas coincés par le panier.
aVErtissEmEnt
Si vous avez l'intention d'utiliser l'option de séchage, ne chargez la laveuse
qu'à moitié. ne la remplissez pas complètement avec la charge. Les
vêtements doivent avoir la place de culbuter librement dans le tambour.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
usagE Du DistriButEur
Le tiroir distributeur se trouve dans le coin supérieur gauche de la laveuse. Ouvrez
le tiroir en le sortant d'équerre. Il présente trois compartiments distincts pour le
détergent et l'adoucissant pour le linge.
N'utilisez qu'un
détergent Haute
Efficacité (HE).
CompartimEnt DE prÉLaVagE
Si l'option « Prélavage » est sélectionnée, n'utilisez que du détergent HE en poudre
dans les deux compartiments de prélavage et de lavage. Le compartiment sera
rincé par l'eau pendant le prélavage.
aVErtissEmEnt
Un détergent liquide versé dans le compartiment de lavage principal coule
immédiatement dans le tambour de lavage et est utilisé pendant le prélavage.
CompartimEnt DE LaVagE prinCipaL
N'utilisez que du détergent HE en poudre si l'option « Prélavage » est sélectionnée,
sinon, vous pouvez utiliser un détergent HE liquide. Le compartiment sera rincé par
l'eau pendant le cycle de lavage.
CompartimEnt pour L'aDouCissant
Utilisez l'adoucissant liquide recommandé par le fabriquant. Cependant ne dépassez
pas le repère de remplissage maximal du compartiment. C'est nécessaire pour
garantir le vidage complet lors du dernier rinçage et pour éviter tout débordement
dans le tiroir distributeur.
aVErtissEmEnt
Le distributeur est conçu pour ne fonctionner qu'avec un adoucissant liquide.
N'utilisez pas d'adoucissant en poudre ; il colmaterait le distributeur en ne se
dissolvant pas complètement.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉtErgEnt
N'utilisez qu'un détergent Haute Efficacité (HE). Les ingrédients des détergents HE
sont spécialement formulés pour éviter les problèmes provoqués
par une mousse trop abondante. Une mousse trop abondante
}empêche le rinçage complet des résidus de détergents sur les
vêtements. Les performances de la laveuse sont réduites par
l'accumulation de savon; elle peut être endommagée si la mousse pénètre dans
certaines zones de la machine telles que le compartiment de condensation de la
sécheuse.
aVErtissEmEnt
N'utilisez que du détergent HE en poudre en cas d'utilisation des deux
compartiments de Prélavage et de Lavage. Le détergent liquide coule
immédiatement dans le tambour et le contenu des deux compartiments
serait utilisé par le seul programme de prélavage.
rEmarquE: La quantité appropriée de détergent dépend du volume de la charge,
du degré de salissure des vêtements et de la douceur de l'eau fournie à la laveuse.
mÉtHoDEs DE sÉCHagE
tri Et CHargEmEnt DEs VÊtEmEnts
• Séparez les tissus lourds des tissus légers.
• Séparez les articles qui feutrent (flanelle, polaire et serviettes) de ceux qui
ramassent le feutre (tricots, velours côtelé et tissus synthétiques).
• Triez par type de tissu (cotons, tissus sans repassage et tissus délicats)
• Les articles sans repassage doivent être séchés ensemble en laissant assez de
place pour qu'ils basculent librement. Retirez rapidement les vêtements de la
sécheuse et pliez-les ou suspendez-les immédiatement.
aVErtissEmEnt
Pour réduire les risques d'incendie, ne séchez pas d'articles contenant du
caoutchouc mousse ou des matériaux similaires à base de caoutchouc.
aVErtissEmEnt
Chargez la machine avec une demi-charge de vêtements. Ne remplissez pas
complètement le tambour avec la charge. Les vêtements doivent avoir la
place de culbuter librement dans le tambour.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
guiDE D'EntrEtiEn Et DE nEttoyagE
aVErtissEmEnt
Avant de le nettoyer, débranchez toujours l'appareil pour éviter les chocs
électriques. Le non respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou
des blessures. Avant d'utiliser des produits nettoyants, lisez et respectez
toujours les instructions et avertissements du fabricant pour éviter de vous
blesser ou d'endommager le produit.
nEttoyagE Et EntrEtiEn
• Nettoyez le tableau de commande avec un linge humide ou avec de l'eau
savonneuse.
• Pour éviter tout dommage à la finition de l'armoire de lavage, essuyez l'armoire au
besoin. Si vous renversez de l'adoucissant, du javellisant ou du détergent liquide
ou en poudre, essuyez l'armoire immédiatement pour éviter d'endommager la
finition.
• N'utiliser aucun abrasif, produit chimique fort, ammoniaque, produit à blanchir au
chlore, détergent concentré, solvant ou tampon à récurer métallique. Certains de
ces produits chimiques peuvent se dissoudre et endommager ou décolorer votre
appareil.
• Le compartiment distributeur à détergent comporte un récipient amovible. Avec
le temps, ce compartiment peut accumuler du détergent séché, de la saleté et des
débris. Vous devez enlever ce récipient, puis le rincer dans un évier ou enlever les
débris avec une brosse douce.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nEttoyagE Du FiLtrE À Boutons
Le filtre à boutons est destiné à retenir les petits objets tels que boutons ou pièces
de monnaie, et les empêche d'endommager la machine.
1. Appuyez sur le levier de verrouillage pour faire basculer le panneau d'accès vers
l'avant.
2. Tournez la trappe dans le sens antihoraire pour la déverrouiller et la déposer.
Retirez les débris de la trappe et rincez-la pour la nettoyer.
3. Réinsérez la trappe et tournez dans le sens horaire pour la verrouiller en place.
Refermez le panneau d'accès.
rEmarquE: Un peu d'eau va couler de la trappe. Utilisez une casserole creuse ou
placez une serviette au sol avant de retirer la trappe à boutons.
rEmarquE: La trappe à boutons doit être nettoyée une fois par an.
aVErtissEmEnt
Faites attention en réinsérant la trappe. Veillez à ce qu'elle soit correctement
installée et verrouillée pour éviter des fuites.
prÉCautions À prEnDrE aVant LEs VaCanCEs
• Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau. Ceci évite tout risque de dégât des eaux si les
tuyaux se rompaient ou se débranchaient accidentellement.
• Asséchez le tambour de lavage et laissez la porte ouverte pour que l'humidité
s'évapore pour empêcher l'apparition de moisissures et de mildiou.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
prÉCautions pour LE DÉpLaCEmEnt ou
L'EntrEposagE
• Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau.
• Débranchez les tuyaux d'eau et placez-les dans le bac de lavage.
• Retirez le tuyau de vidange de la descente de vidange et replacez-le dans les
fixations à l'arrière de la laveuse.
• Rétractez les pieds réglables. Desserrez les écrous au maximum et vissez à fond
les pieds dans le boîtier.
• Réinstallez la quincaillerie de transport comme indiqué ci-dessous. Installez le
support de transport avec les quatre vis d'origine, avant d'insérer le boulon de
transport supérieur.
Insérez les
boulons et
serrez avec une
clé
Retirez la
plaque arrière
Mettez en place
les entretoises
de caoutchouc
Réinstallez la
plaque arrière
DÉpannagE
Bruits normauX pEnDant LE FonCtionnEmEnt
Les bruits suivants sont normalement entendus pendant que la laveuse fonctionne :
• Bruits de culbutage : C'est un bruit normal car les vêtements mouillés et lourds sont
continuellement secoués dans la laveuse.
• Bruit d'air soufflant : Cela se produit quand le panier de la laveuse tourne à un
régime très élevé.
• Le démarrage et l'arrêt des cycles de lavage et de rinçage produiront également des
clics et des bruits de jets et d'éclaboussement d'eau.
• Un bruit de fonctionnement de la pompe de vidange, lorsque l'eau sale est
vidangée.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉpannagE
proBLÈmE
CausEs possiBLEs
soLution possiBLE
La laveuse/
sécheuse ne
démarre pas
L'appareil n'est pas branché
correctement.
Branchez correctement la
fiche dans la prise murale.
Le cycle de lavage/
séchage ne démarre
pas
A. La porte n'a pas été fermée
correctement.
A. Fermez la porte et
réessayez.
B. Le départ différé a été
sélectionné.
B. Annulez le départ différé.
La laveuse ne se
remplit pas d'eau
A. Le tuyau d'admission d'eau n'est A. Voir « installation » (p
pas branché au robinet.
12-13)
B. Le robinet d'eau n'est pas
ouvert.
B. Ouvrez le robinet d'eau.
C. Vérifiez que les tuyaux
d'eau ne soient pas pincés,
tordus ou emmêlés.
C. Il faut peut être ouvrir plus le
robinet ou la vanne.
D. L'eau n'arrive pas à la maison ou
D. Vérifiez à un autre
robinet de la maison que
la pression d'eau soit
suffisante.
la pression d'eau est trop basse.
Il y a de l'eau sur
le sol
A. La fuite d'eau peut être
provoquée par un tuyau de
vidange ou d'admission d'eau
mal branché.
A. Vérifiez tous les
branchements.
B. Vérifiez la plomberie ou
consultez un plombier
professionnel.
C. Veillez à n'utiliser qu'un
détergent HE (Haute
efficacité).
B. Le bac ou la descente de vidange
est peut-être colmaté ou se vide
lentement.
C. Vous avez peut-être utilisé un
détergent inadapté ou en trop
grande quantité.
L'eau n'est pas
vidangée de la
laveuse
A. C'est peut-être dû à l'installation A. Vérifiez que l'extrémité
du tuyau de vidange. La ferrure
de support du tuyau de vidange
doit s'enrouler par-dessus le
bord du bac à laver ou dans la
descente de vidange à une haute
comprise entre 2 pi. 6 po. et 3
pi. 3 po.
du tuyau ne soit pas
immergée dans l'eau.
B. Vérifiez que la trappe à
boutons soit propre et non
poussiéreuse.
B. La trappe à boutons est
peut-être pleine.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
proBLÈmE CausEs possiBLEs
soLution possiBLE
La laveuse/
sécheuse fait
du bruit
A. Le tambour n'a pas été
correctement débloqué lors de
l'installation.
A. Retirez les boulons de transport
[voir « installation »] (p 10)
B. N'oubliez pas de vider les poches
B. Des pièces, de la monnaie, des
boutons et d'autres objets lourds
sont restés dans les poches.
avant de charger la machine.
C. Vérifiez le niveau de l'appareil.
D. Répartissez également la charge
dans le tambour de lavage.
C. Les pieds n'ont pas été réglés.
D. La charge de la laveuse est
peut-être déséquilibrée et doit être
rééquilibrée.
Les résultats
du lavage
ne sont pas
satisfaisants
A. Les vêtements sont trop fripés.
Cela est dû à un mauvais tri, à
une surcharge ou à des lavages
répétés dans l'eau trop chaude.
A. Éviter de surcharger et refaites
le tri des vêtements à laver. Ne
mélangez pas des vêtements
lourds tels que des vêtements de
travail, et des vêtements légers
tels que des blouses, chemises
légères et articles délicats. Vous
devriez peut-être laver à l'eau
tiède ou à l'eau froide.
B. Résidus de savon. Le détergent
ne se dissout peut-être pas dans
l'eau.
C. Taches sur les vêtements. Cela
peut être dû à une mauvaise
utilisation de l'assouplissant.
B. Vérifiez la température de l'eau
Utilisez moins de détergent.
D. Les vêtements sont grisâtres ou
jaunâtres : vous n'avez pas utilisé
suffisamment de détergent pour
une grosse charge.
C. Lisez les instructions de
l'emballage du détergent et suivez
les indications pour l'utilisation de
l'adoucissant.
E. Les vêtements sont déchirés
et troués/présentent une usure
excessive : Des objets coupants
tels que des épingles ou des
boucles de ceinture ont été
oubliés dans les poches des
vêtements.
D. Vous devrez peut-être ajouter du
détergent à la charge.
E. Retirez les petits objets
tranchants avant le lavage. Fermez
les ceintures, les fermetures à
glissière, les boutons-pressions
métalliques, etc.
F. Trop de mousse ou mauvaises
performances de nettoyage.
F. Utilisez du détergent HE
La sécheuse
fonctionne
mais ne
sèche pas les
vêtements
A. L'appareil est peut-être
surchargé.
A. Le tambour de la sécheuse doit
être à moitié plein pour le cycle
de séchage. Ceci permet aux
vêtements de basculer.
B. La charge de la sécheuse doit
être retriée.
B. Il se peut que des vêtements
lourds doivent être séparés des
vêtements réguliers.
C. Le séchage est irrégulier.
D. L'arrivée d'eau n'est pas
correctement branchée (courant
avec un adaptateur en Y).
C. Les vêtements dans la sécheuse
devront peut-être être de
nouveau triés.
D. Veillez à ce que seule l'arrivée
d'eau froide soit ouverte [voir «
raccordement d'eau »] [ p 13]
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CoDEs D'ErrEur
aCtion À
EntrEprEn-
DrE
CoDE
D'ErrEur
proBLÈmE
soLution
Arrêt du
fonctionnement
Err1
Impossible de verrouiller la
porte après 20 s
Entretien nécessaire
Arrêt du
fonctionnement
Err2
Err5
La laveuse ne peut pas
vidanger l'eau dans un
délai de 4 minutes
Dégagez la pompe.
Entretien nécessaire
Arrêt du
fonctionnement
Le niveau d'eau
sélectionné n'a pas été
atteint après 8 minutes
Vérifiez la plomberie et le
branchement des tuyaux
d'admission d'eau.
Entretien nécessaire
Entretien nécessaire
Arrêt du
fonctionnement
Err7
Le signal de suivi ne
change pas dans les
8 minutes pendant le
fonctionnement du
moteur.
Arrêt du
fonctionnement
Err8
L'eau est au-dessus du
niveau d'alerte.
Entretien nécessaire
Arrêt du
fonctionnement
Err9
Problème du circuit de
détection de la sécheuse
Entretien nécessaire
Entretien nécessaire
Arrêt du
fonctionnement
Err10
Err12
Problème du circuit de
détection du niveau d'eau
Arrêt du
fonctionnement
L'eau n'a pas été vidangée
complètement pendant le
cycle d'essorage.
Vérifiez l'installation
du tuyau de vidange.
L'extrémité du tuyau de
vidange est peut-être
trop haute, bloquée ou
submergée dans l'eau.
Arrêt du
fonctionnement
Err13
Anomalie du chauffage ou
du moteur du ventilateur
de chauffage.
Entretien nécessaire
Unb
Charge déséquilibrée
Essorez à
Répartissez également la
charge dans le tambour
de lavage.
faible vitesse
et annulez le
séchage.
aVant D'appELEr pour unE rÉparation
SI RIEN DE CE QUI PRÉCÈDE NE RÉSOUD LE PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ. N'ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU DE RÉPARER L'APPAREIL
VOUS-MÊME.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sErViCE À La CLiEntÈLE
important
nE rEtournEZ pas CE proDuit CHEZ LE DÉtaiLLant.
En cas de problème avec ce produit, veuillez contacter le service
des consommateurs « Haier Customer Satisfaction Center » au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE
NUMÉRO DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR DU SERVICE EN
VERTU DE LA GARANTIE.
CUSTOMER
SERVICE
SERVICE DU
CENTRE DE
REPARATION
A LA CLIENTELE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
garantiE LimitÉE
Cette garantie couvre les appareils de la zone
continentale des États-unis, de porto rico et
du Canada. Ce qui n'est pas couvert par cette
garantie :
Le remplacement ou la réparation des fusibles, de
disjoncteurs, du câblage ou de la plomberie.
Un produit dont le numéro de série original a été
supprimé au altéré.
Tous les frais de service qui ne sont pas
expressément définis comme normaux tels qu'un
service normal ou des heures normales.
Les dommages aux vêtements.
Le dommage survenant pendant l'expédition.
Le dommage causé par une mauvaise installation
ou un mauvais entretien.
Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation,
d'un abus, d'un accident, d'un incendie, d'une
inondation ou d'une catastrophe naturelle.
Les dommages résultant du service par quelqu'un
d'autre qu'un vendeur ou un technicien d'un centre
de service autorisé Haier.
Les dommages résultant d'un courant, d'une
tension ou d'une alimentation électrique incorrects.
Les dommages résultant de toute modification,
altération ou ajustement du produit non autorisé
par Haier.
EntrEtiEn À DomiCiLE
garantiE D'unE annÉE CompLÈtE
Pendant 12 mois à partir de la date d'achat initiale,
Haier réparera ou remplacera gratuitement,
incluant la main-d'oeuvre, toute pièce défectueuse
en raison d'un vice de matériau ou de fabrication.
garantiE LimitÉE
Après un an suivant la date d'achat originale,
Haier fournira gratuitement une pièce, comme
indiqué ci-dessous, pour remplacer ladite pièce
défectueuse en raison d'un vice de matériau ou de
fabrication. Haier est entièrement responsable du
coût de la pièce. Tous les autres coûts tels que la
main-d'œuvre, les frais d'expéditions, etc. sont à la
charge du propriétaire.
De la deuxième à la cinquième année
Haier fournirait le caisson si celui-ci était percé par
la rouille.
De la deuxième à la dixième année
Haier fournirait le tambour de lavage intérieur en
acier inoxydable.
rEmarquE: Cette garantie commence à la date
d'achat de l'article et le reçu de caisse original doit
être présenté au représentant de service autorisé
avant que les réparations en vertu de la garantie
soient effectuées.
L'ajustement des commandes faites par le
consommateur tel que décrit dans le guide de
l'utilisateur.
Exceptions: Garantie pour usage commercial ou
locatif.
90 jours pour la main-d'oeuvre à partir de
la date d'achat originale; 90 jours pour les pièces
à partir de la date d'achat originale. Aucune autre
garantie ne s'applique.
Les tuyaux, les poignées, le filtre à feutre et toutes
les pièces, accessoires et pièces jetables.
La main-d'oeuvre, le transport du service et les frais
d'expédition pour l'enlèvement et le remplacement
des pièces défectueuses au-delà de la période
initiale de 12 mois.
pour LE sErViCE En VErtu
Les dommages autres que ceux causés par une
utilisation domestique normale.
DE La garantiE
Contactez le centre de service autorisé le plus
proche de chez vous. Tout service doit être
effectué par un centre de service autorisé Haier.
Pour obtenir le nom et le numéro de téléphone du
centre de service autorisé le plus près de chez vous,
veuillez téléphoner au 1-877-337-3639.
avant d'appeler, veuillez avoir en main les
renseignements suivants :
Tous frais de transport et d'expédition.
CEttE garantiE LimitÉE Est DonnÉE En
guisE Et LiEu DE toutE autrE garantiE,
EXprEssE ou ComprEnant LEs garantiEs
DE VaLEur marCHanDE Et D'aDaptation À
un usagE partiCuLiEr.
le recours offert dans cette garantie est exclusif
et est accordé en remplacement de tout autre
recours.
la garantie ne couvre pas les dommages
accessoires ou indirects. Par conséquent, les
limitations précédentes peuvent ne pas s'appliquer
à vous. certains États ne permettent pas de limites
concernant la durée d'une garantie implicite, alors
les limites susmentionnées ne s'appliquent peut-
être pas à vous. cette garantie vous accorde des
droits légaux précis, et vous pourriez avoir d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
Le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil. Le nom et l'adresse du vendeur ou
vous avez acheté l'appareil et la date d'achat. Une
description claire du problème. Une preuve d'achat
(reçu de caisse).
Haier America
New York, NY 10018
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍnDiCE
instruCCionEs importantEs DE sEguriDaD ....................................... 2-5
Antes del primer uso.............................................................................................. 2
Precauciones de seguridad durante la instalación........................................... 2-3
Precauciones de seguridad generales .............................................................. 3-4
partEs y CaraCtErÍstiCas........................................................................ 6-7
Parte frontal de la unidad....................................................................................... 6
Parte trasera de la unidad...................................................................................... 7
instruCCionEs DE instaLaCiÓn............................................................. 8-15
Instalación de la lavadora....................................................................................... 8
Herramientas necesarias ...................................................................................... 8
Partes incluidas ...................................................................................................... 8
Requisitos de ubicación ......................................................................................... 9
Dimensiones de la unidad y espacios ................................................................... 9
Cómo desempacar el electrodoméstico............................................................10
Conexión de desagüe ..........................................................................................11
Conexión para el agua....................................................................................12-13
Requisitos eléctricos............................................................................................14
Colocación y nivelación de la lavadora ...............................................................15
panEL DE ControL y FunCionEs..........................................................16-21
Panel de control .............................................................................................16-19
Cajón dispensador ...............................................................................................19
Descripciones de los ciclos ...........................................................................20-21
Guía para los ciclos.........................................................................................20-21
instruCCionEs DE FunCionamiEnto .................................................22-25
Para comenzar......................................................................................................22
Métodos de lavado.........................................................................................23-25
Métodos de secado..............................................................................................25
guÍa DE CuiDaDo y LimpiEZa..................................................................26-28
Limpieza y mantenimiento............................................................................26-27
Precauciones durante las vacaciones.................................................................27
Precauciones para mudanzas y almacenamiento ..............................................28
soLuCiÓn DE proBLEmas........................................................................29-32
Códigos de error ..................................................................................................31
Servicio al cliente .................................................................................................32
garantÍa LimitaDa.........................................................................................33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
instruCCionEs
importantEs DE sEguriDaD
antEs DEL primEr uso
aDVErtEnCia
A fin de disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión física
al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, como las que se
mencionan a continuación:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
• Utilice este electrodoméstico solamente para lo que fue diseñado,
según se describe en esta guía de uso y cuidado.
• No use este electrodoméstico para lavado comercial de prendas.
• Si el calentador de agua no se ha utilizado en más de 2 semanas,
se puede producir gas hidrógeno. Este puede ser explosivo en
ciertas condiciones. Si este es el caso, antes de utilizar este
electrodoméstico abra todas las llaves de agua caliente y deje
correr el agua unos minutos. Esto permitirá que escape el
hidrógeno atrapado. Durante este procedimiento, no encienda el
electrodoméstico, no fume, no encienda cerillos/encendedores ni
encienda flamas para evitar accidentes, ya que el gas hidrógeno es
inflamable y puede provocar una explosión.
prECauCionEs DE sEguriDaD DurantE La
instaLaCiÓn
DangEr
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de desechar
su electrodoméstico viejo, quítele la puerta para que los niños no puedan
quedar encerrados en el interior fácilmente.
• Antes de utilizar este electrodoméstico, debe instalarse
adecuadamente de conformidad con las instrucciones de
instalación.
• No ponga a funcionar el electrodoméstico cuando le falten partes
o estén rotas.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• No ponga a funcionar este electrodoméstico hasta que todos los
paneles de cierre estén adecuadamente en su lugar.
• Este electrodoméstico debe conectarse a un tomacorriente
eléctrico adecuado con el suministro eléctrico correcto.
• Asegúrese de realizar las conexiones a tierra adecuadas para
disminuir el riesgo de descarga e incendio. NO CORTE NI QUITE EL
ENCHUFE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si no tiene un tomacorriente
eléctrico de tres clavijas en la pared, pídale a un electricista
certificado que le instale el tomacorriente adecuado, el cual DEBE
conectarse a tierra apropiadamente.
prECauCionEs DE sEguriDaD gEnEraLEs
• Utilice únicamente los detergentes o suavizantes recomendados
para este electrodoméstico y guárdelos lejos del alcance de los
niños.
• Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el
electrodoméstico. Siempre tome la clavija con firmeza y jálela en
línea recta del tomacorriente.
• Cambie inmediatamente los cables de suministro eléctrico
desgastados y las clavijas/tomacorrientes flojos.
• Desconecte el electrodoméstico antes de limpiarlo o hacer
cualquier reparación.
• Si un electrodoméstico viejo ya no está en uso, le recomendamos
quitarle la puerta. Esto reducirá la posibilidad de que represente un
peligro para los niños.
• No ponga a funcionar el electrodoméstico en presencia de vapores
explosivos.
• No coloque dentro del electrodoméstico objetos que hayan
sido expuestos a aceites de cocina, ya que pueden provocar una
reacción química que ocasionaría que una carga se incendiara.
• No use este electrodoméstico para lavar o secar prendas mojadas,
sumergidas o lavadas con gasolina, solventes de limpieza en seco o
alguna otra sustancia explosiva o inflamable que pudiera provocar
ignición o explosión.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Los paños o pedazos de tela que se usen para limpiar
materiales inflamables o explosivos no se deben lavar en este
electrodoméstico hasta haber eliminado todo rastro de este
material, a fin de evitar accidentes.
• No añada ni mezcle ninguna sustancia inflamable o explosiva al
ciclo de lavado.
• No haga alteraciones a los controles.
• Para reducir el riesgo de lesión no permita que los niños jueguen
con este electrodoméstico ni en su interior. Es necesario
supervisar a los niños atentamente cuando estén cerca del aparato
y este se encuentre funcionando.
• No repare ni cambie ninguna de las partes del electrodoméstico
ni intente realizar actividades de mantenimiento a menos que
las instrucciones de reparación para el usuario lo recomienden
específicamente, y usted tenga el conocimiento y las habilidades
para seguirlas adecuadamente.
• No seque con calor artículos que contengan hule espuma o
materiales de textura similar a este.
guarDE Estas
instruCCionEs
sÓLo para uso DomÉstiCo
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rEgistro DEL proDuCto
Gracias por adquirir nuestro producto
Haier. Este manual de fácil uso lo guiará
para que aproveche al máximo su
combo de lavadora y secadora.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Recuerde registrar el modelo y número
de serie que se encuentran en la parte
posterior de la unidad.
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
partEs y CaraCtErÍstiCas
partE FrontaL DE La uniDaD
Panel de control con pantalla LCD
Cajón
dispensador
Puerta con ventana
de visualización
Panel de
acceso
Filtro atrapa-
pelusa (ubicado
detrás del panel
de acceso)
Patas de altura ajustable (4)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
partE trasEra DE La uniDaD
Válvula de entrada de
Soporte para transporte
agua fría
Válvula de
entrada de
agua caliente
Cable de
C
H
suministro
eléctrico (1.6
m [65 pulg.])
Tornillos de
soporte (4)
Placa
posterior
Manguera de
desagüe (2 m
[80 pulg.])
Presillas de la
manguera de
desagüe
Tornillos de la
placa
posterior (3)
Pernos de transporte (3)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
instruCCionEs DE instaLaCiÓn
instaLaCiÓn DE La LaVaDora
Recomendamos que sea un técnico calificado en aparatos electrodomésticos
quien instale la lavadora nueva. Si cree que tiene las habilidades para instalarla, lea
detenidamente las instrucciones de instalación antes de hacerlo.
prECauCiÓn
Si al finalizar los pasos no está seguro de que la lavadora haya quedado
instalada adecuadamente, comuníquese con un técnico calificado en aparatos
electrodomésticos.
aDVErtEnCia
Si acaba de recibir la lavadora y la temperatura exterior está bajo cero, no
ponga a funcionar la lavadora hasta que esté a temperatura ambiente.
HErramiEntas nECEsarias
Debe contar con las siguientes herramientas para la instalación de la lavadora:
• Pinzas
• Tijeras
• Nivel
• Cinta métrica
• Destornillador estándar.
• Guantes
• Llave de tuercas.
partEs inCLuiDas
Mangueras de agua (2)
(las arandelas planas
vienen instaladas
previamente)
Tapones de plástico (3)
(se usan para tapar los
orificios de los pernos de
transporte)
Soporte para
la manguera de
desagüe
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rEquisitos DE uBiCaCiÓn
• La lavadora se debe instalar sobre un piso firme para reducir al mínimo la vibración
durante el ciclo de centrifugado.
• El piso debe estar nivelado con una inclinación máxima de 25 mm (1 pulg.) debajo de la
lavadora.
• El lugar adecuado es aquel que esté protegido de la luz directa del sol y de fuentes de
calor como radiadores, calentadores de zoclo, electrodomésticos para cocinar, etc.
• No instale sobre alfombra.
• El lugar debe contar con un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia máxima de 1.2 m (4 pies) del cable de alimentación, en la parte posterior de la
lavadora.
• Debe contar con llaves de agua caliente y fría a una distancia máxima de 0.9 m (3 pies)
de las conexiones de agua caliente y fría de la lavadora.
• Un calentador de agua debe suministrar el agua caliente a una temperatura mínima de
49 °C (120 °F).
• La presión de agua debe ser de entre 20 y 100 psi (138 y 690 kPa).
• Este electrodoméstico debe funcionar a temperatura ambiente.
• No instale ni ponga a funcionar este electrodoméstico en un lugar donde la tempera-
tura ambiente descienda a bajo cero.
DimEnsionEs DE La uniDaD y EspaCios
41-3/4"
23-7/16"
23-7/16"
Puerta
abierta
50.8 cm
(20 pulg.)
33-3/16"
Vista desde
el frente
Vista lateral
Espacios libres mínimos para la instalación/cantidad mínima de detergente
Nicho
n/d
Armario
25 mm (1 pulg.)
25 mm (1 pulg.)
n/d
Parte frontal
Lados y parte posterior
25 mm (1 pulg.)
n/d
Parte superior del
control
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓmo DEsEmpaCar EL ELECtroDomÉstiCo
Quite todos los materiales de empaque, incluida la base de espuma y toda la cinta
adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y por fuera.
nota: Es posible que encuentre pequeñas cantidades de agua dentro del empaque
y dentro de la lavadora. Esto es normal debido a las pruebas de agua que se
realizan en la fábrica.
aDVErtEnCia
Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y demás
materiales de empaque alejados de los bebés y de los niños. No utilice esta
bolsa en cunas, carros y corralitos. La bolsa de plástico podría obstruir la nariz y
la boca e impedir la respiración. Esta bolsa no es un juguete.
rEtirE Los pErnos DE transportE
nota: Los pernos de transporte se deben retirar antes de utilizar la lavadora. En
la fábrica se instalan tres pernos de transporte para evitar que se dañe el
sistema de lavado debido a algún choque durante el transporte.
Soporte de transporte
C
H
2. Asegúrese
1. Retire la placa
posterior de la
lavadora quitando
los tres tornillos
que la sostienen en
su lugar.
de retirar los
separadores de
hule dentro de la
unidad antes de
volver a colocar la
placa posterior.
Pernos de transporte
3. Retire los pernos
de transporte
y el soporte de
transporte.
4. Vuelva a
instalar
la placa
posterior.
nota: Guarde las partes para transporte para utilizarlas en el futuro. Antes
de transportar la lavadora se deben volver a instalar todas las partes.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ConEXiÓn DE DEsagÜE
• La altura del tubo vertical de desagüe o borde del fregadero para la manguera de
desagüe debe medir entre 79.25 cm (2 pies 6 pulg.) y 1 m (3 pies 3 pulg.).
• Utilice el soporte para la manguera de desagüe que se incluye para doblar la
manguera hacia la pared, el tubo vertical de desagüe o el lavadero.
• La manguera de desagüe se sacude a medida que el agua se bombea hacia afuera
de la lavadora. Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe quede
fija en el tubo de desagüe o fregadero. El soporte tiene un orificio de montaje para
ayudarlo con esto.
• Asegúrese de que todas las conexiones de manguera estén apretadas.
aDVErtEnCia
Para que la lavadora funcione correctamente, el extremo de la manguera de
desagüe no puede estar sumergido en el agua.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ConEXiÓn para EL agua
importantE: utilice las nuevas mangueras para el agua que se incluyen con la
lavadora. no se deben utilizar mangueras viejas.
1. Revise que haya una arandela plana colocada firmemente en cada extremo de
las mangueras para entrada de agua. Las arandelas planas vienen instaladas
previamente por la fábrica.
nota: No inserte otras arandelas en las mangueras de agua.
Arandela plana
instalada
previamente
2. Conecte el extremo del codo de acoplamiento de las mangueras de agua a las
válvulas de entrada en la lavadora. Después, conecte el extremo de acoplamiento
recto en la llave adecuada.
nota: Las válvulas de entrada de la lavadora tienen roscas métricas. El extremo
del codo de acoplamiento de las mangueras de agua que se incluyen tiene
roscas métricas que hacen juego.
3. Conecte la llave de agua fría a la válvula de la lavadora marcada con la letra "C" y
la llave de agua caliente a la válvula marcada con la letra "H".
nota: Tenga cuidado de no invertir la conexión de las mangueras.
C
H
4. Revise que no haya fugas en las conexiones de manguera abriendo
completamente las llaves. Probablemente tenga que utilizar unas pinzas para
apretar las conexiones.
nota: No apriete en exceso las mangueras; esto podría dañar las válvulas de la
lavadora.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aDVErtEnCia
Esta máquina seca la ropa con tecnología de secado por condensación. El
condensador depende del agua fría para funcionar. Si entra agua caliente a la
válvula "C", la secadora no funcionará y se pueden dañar los componentes de
la lavadora.
ConEXiÓn Con aDaptaDor En y
Si tiene una conexión de una sola llave, puede comprar en una ferretería un
"adaptador en Y" para conectar la lavadora como se muestra a continuación.
nota: Asegúrese de que sólo se abra la llave de agua fría mientras se esté
utilizando la función de secadora.
Adaptador en Y
Válvulas de
Manguera para
entrada de
suministro de
agua
agua
Soporte de la
manguera de
desagüe
FREGADERO
Manguera de desagüe
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rEquisitos ELÉCtriCos
aDVErtEnCia
La lavadora se debe conectar a un suministro eléctrico con fusibles
de 120 voltios, 60 Hz, únicamente de CA con una conexión a tierra
apropiada. Se recomienda un fusible de retardo o interruptor de carga.
• Si el suministro eléctrico que se incluye no cumple con los requisitos anteriores,
comuníquese con un electricista autorizado.
aDVErtEnCia
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto
circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica al proporcionar una ruta de escape para la corriente
eléctrica.
• La lavadora está equipada con un cable de suministro eléctrico que tiene un
enchufe de 3 clavijas. No corte ni quite la clavija de conexión a tierra del cable de
suministro eléctrico.
• El cable de suministro eléctrico debe enchufarse en un tomacorriente de 3 clavijas
de acoplamiento con conexión a tierra de acuerdo con los códigos y normativas
locales. Si no tiene disponible un tomacorriente de acoplamiento, comuníquese
con un electricista autorizado para que le instale uno.
• No utilice un adaptador para enchufe de 3 clavijas.
• Si no está seguro de que su tomacorriente tiene una conexión a tierra apropiada,
comuníquese con un electricista autorizado.
• No use un cable de extensión.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CoLoCaCiÓn y niVELaCiÓn DE La LaVaDora
importantE: Debido a que el tambor de esta lavadora gira a velocidades muy
altas, hasta 1,000 RPM, la lavadora debe estar firmemente apoyada
en una superficie firme para reducir al mínimo la vibración, el ruido y
el movimiento no deseado. Esta lavadora está equipada con cuatro
patas ajustables para compensar un piso desnivelado.
1. Mueva la lavadora al lugar y la posición en las que se va a utilizar.
2. Nivélela de lado a lado y del frente hacia atrás. Asegúrese de que las cuatro patas
estén firmemente apoyadas en el piso y que la lavadora descanse firmemente en
su posición.
3. Las patas niveladoras se pueden ajustar girándolas hacia la derecha para
extenderlas (para elevar la lavadora) o hacia la izquierda para retraerlas (para bajar
la lavadora).
4. Cuando la lavadora esté nivelada, utilice una llave para apretar con firmeza las
cuatro tuercas contra el fondo del gabinete de la lavadora.
Tuerca
aDVErtEnCia
No cambie las patas de altura ajustables por ruedas.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
panEL DE ControL y FunCionEs
panEL DE ControL
Indicadores del
seguro para niños
Indicador de
bloqueo de puerta
Botón Speed
(velocidad)
Pantalla LCD
Selector de
ciclo
Cycle Selector
Cycles
Cotton
Synthetic
Wool
Silk
Quick
Sport
Rinse
Spin
Auto Dry
60 Min Dry
Touch Up
Power Off
Speed
Temp.
:
050
WASHER & DRYER
COMBO
Medium
Low
No Spin
HWD1600
Warm/Cold
Cold/Cold
Start/Pause
Delay
Drying
Prewash
Extra Rinse
Botón Start/Pause
(inicio/pausa)
Botón Delay
(demora)
Botón Temperature
(temperatura)
Botón Drying
(secado)
Botón Prewash
(prelavado)
Botón Extra Rinse
(enjuague adicional)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sELECtor DE CiCLo
La perilla se puede girar en cualquier dirección para encender la lavadora y para
elegir un ciclo de lavado o secado. El ciclo seleccionado parpadeará en la pantalla
LCD. Al girar a "Power Off" se apagará instantáneamente la lavadora.
BotÓn start/pausE
Oprima este botón para iniciar un ciclo. Una vez encendido, sólo el ciclo y los
ajustes seleccionados se mostrarán en la pantalla LCD. Al oprimir el botón por
segunda vez, se detendrá el ciclo de operación y la pantalla de tiempo parpadeará.
Durante una pausa se pueden modificar y seleccionar los ajustes y las opciones,
sin embargo, el ciclo original no se puede cambiar. Al oprimir el botón de nuevo
se reanudará el ciclo activo. Si se ha seleccionado la opción "Drying", la lavadora
comenzará automáticamente a secar después de completar un ciclo de lavado.
nota: En cualquier momento, se puede cancelar un ciclo de operación girando
la perilla Cycle Selector a "Power Off" (apagado). Aunque la pantalla esté
bloqueada en el ciclo de operación, a medida en que se gire la perilla en la
pantalla parpadeará la nueva posición del selector.
BotÓn spEED
Oprima este botón para seleccionar una velocidad de centrifugado. Las selecciones
disponibles varían para cada ciclo. El ajuste objetivo parpadeará durante el proceso
de selección.
BotÓn tEmp
Utilice este botón para seleccionar las temperaturas de lavado/enjuague. Las
selecciones disponibles varían para cada ciclo. El ajuste objetivo parpadeará
durante el proceso de selección.
BotÓn Drying
Seleccione esta opción para añadir automáticamente un ciclo de secado de 2 horas a
los ciclos de lavado Cotton (algodón) o Synthetic (sintético). Aparecerá un ícono del
sol en la pantalla LCD para indicar que se ha activado el ciclo de secado. Presione el
botón por segunda vez para cancelar la selección del ciclo de secado.
aDVErtEnCia
No intente secar una carga de lavado completa.
La mitad de la carga es el máximo para todos los ciclos de lavado.
BotÓn EXtra rinsE
Seleccione esta opción para añadir un segundo enjuague al ciclo normal de lavado.
Aparecerá un ícono de extra enjuague en la pantalla LCD para indicar que se ha
seleccionado esta opción. Si se selecciona esta opción, el dispensador surtirá
suavizante de telas durante el segundo enjuague.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BotÓn prEWasH
Seleccione esta opción para añadir una fase de lavado adicional al ciclo normal de
lavado. Aparecerá un ícono de prelavado en la pantalla LCD para indicar que se ha
seleccionado esta opción. Durante la operación de la fase de prelavado, se vaciará el
detergente del compartimiento del extremo derecho del dispensador y parpadeará
el ícono de prelavado. El ícono desaparecerá después de que termine la fase.
nota: Se debe utilizar detergente en polvo de alto poder con la opción de
prelavado.
BotÓn DELay
Seleccione esta opción para demorar el inicio de un ciclo de lavado. Al oprimir el
botón aumentará el tiempo de demora en incrementos de 30 minutos a un máximo
de 24 horas. Después de alcanzar el máximo de 24 horas, se desactivará esta opción
al presionar una vez más el botón. De lo contrario, aparecerán en la pantalla LCD un
ícono de reloj y el de tiempo de demora. Después de seleccionar esta opción, tiene
que oprimir el botón "Start/Pause" para activar la demora de inicio. Una vez iniciado,
sólo se mostrarán en pantalla el ciclo seleccionado y los ajustes sin parpadear,
el ícono de reloj parpadeará y la pantalla de tiempo hará una cuenta regresiva en
incrementos de 1 minuto.
nota: En cualquier momento se puede cancelar una demora de inicio activada
girando la perilla Cycle Selector a "Power Off". A medida en que se gire la
perilla, en la pantalla parpadeará la nueva posición del selector aunque la
lavadora esté bloqueada en el ciclo de operación.
pantaLLa LCD
La pantalla LCD muestra ciclos disponibles, ajustes, tiempo de ciclo estimado,
íconos para opciones activas, indicadores de bloqueo y una barra de estado. La
barra de estado indica la duración aproximada del ciclo de operación. Al inicio
de un ciclo se muestra en pantalla un segmento, y al final se muestran todos los
segmentos. La luz de fondo de la pantalla LCD se apagará automáticamente
después de 2 minutos.
inDiCaDor DE BLoquEo DE puErta
La puerta de la lavadora se bloqueará automáticamente durante la operación.
En la pantalla LCD aparecerá un candado. Si se pausa la operación, la puerta se
desbloqueará después de un minuto.
inDiCaDorEs DEL sEguro para niños
Después de poner en funcionamiento la lavadora, oprima al mismo tiempo los
botones "Delay" y "Start/Pause" durante 3 segundos para activar la función Child
Lock (seguro para niños). En la pantalla LCD aparecerá un ícono de niño. Esta
función está diseñada para evitar cambios accidentales en la máquina cuando está
en funcionamiento. Para cancelarla, oprima los botones "Delay" y "Start/Pause"
nuevamente durante 3 segundos. En la pantalla LCD desaparecerá el ícono de niño.
nota: Esta función no bloquea la perilla Cycle Selector.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mEmoria En Caso DE apagaDo
Esta máquina tiene una función de memoria en caso de apagado. En caso de
interrupción del suministro eléctrico, o si se interrumpe la energía durante un ciclo
de operación, se guardarán los ajustes y la operación se reanudará una vez que se
restablezca la energía.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEsCripCionEs DE Los CiCLos
Cotton (aLgoDÓn):
Este ciclo es para ropa de algodón, lino y cargas de prendas combinadas con un
nivel normal de suciedad.
syntHEtiC (sintÉtiCo):
Este ciclo se ajusta previamente para un ciclo de lavado más corto y velocidad de
centrifugado más baja para ayudar a mantener la ropa sin arrugas.
WooL (Lana):
Este ciclo está diseñado para lavar con cuidado prendas con etiqueta que indique
lavar a mano.
siLK (sEDa):
Este ciclo está diseñado para lavar con cuidado prendas delicadas y lencería con
telas transparentes y bordes de encaje.
quiCK (rÁpiDo):
Este ciclo está diseñado para lavar prendas ligeramente sucias que se necesitan
rápidamente.
sport (ropa DEportiVa):
Este ciclo está diseñado para lavar lycra, telas elásticas y tejidos de alto rendimiento
con los que por lo general está hecha la ropa deportiva.
rinsE (EnJuaguE):
Este ciclo es útil para suavizar las arrugas, retirar el exceso de detergente y
refrescar prendas limpias.
spin (CEntriFugaDo):
Este ciclo es útil para exprimir el agua de prendas que se hayan lavado en el lavabo o
que estén limpias pero mojadas.
auto Dry (autosECaDo):
El tiempo de secado se configura por defecto a 120 minutos. Sin embargo, el
tiempo de secado puede variar según el peso, la talla de la ropa, el tipo de tela, la
humedad, etc.
60 min Dry (sECaDo DE 60 min):
Este es un ciclo de secado de 60 minutos.
touCH up (rEtoquE):
Este es un ciclo de secado de 30 minutos.
guÍa para Los CiCLos
nota: Para proteger la ropa, no todas las opciones ni los ajustes están disponibles
para todos los ciclos. Los ajustes sombreados bajo velocidad y temperatura
son las opciones predeterminadas para el ciclo indicado.
nota: Es importante revisar las instrucciones de lavado de la etiqueta de la
prenda para seleccionar los ajustes de lavado adecuados. Usar los ajustes
equivocados podría dañar y decolorar la ropa. Determinadas prendas sólo
deben lavarse en seco.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
tipo DE
tELa
Carga
mÁX.
tiEmpo
EstimaDo *
prELa-
VaDo
EnJuaguE
aDiCionaL
CiCLo
FunCionEs
VELoCiDaD
Máx
tEmp
DEmora
Tibio/frío
Lavado
1:30
Llena
Caliente/frío
Frío/frío
Alta
Prendas de
algodón, lino
y combinadas
Algodón
•
•
•
Tibio/frío
Máx
Alta
Alta
Combinación
de lavado y
secado
Media
Media
3:30
0:58
Caliente/frío
Frío/frío
Lavado
Tibio/frío
Sin arrugas
y sintética
Combinación
de
lavado y
secado
Sintético
Media
Baja
Sin centrifugad
•
•
•
Tibio/frío
Frío/frío
Media
2:58
Media
Tibio/frío
Un
cuarto
Lana
Seda
Lavar a mano
Lavado
Lavado
0:50
0:50
•
•
•
•
•
•
Baja
Sin centrifugado
Frío/frío
Lencería,
telas trans-
parentes
Baja
Tibio/frío
Un
cuarto
Sin centrifugado
Frío/frío
Tibio/frío
Máx
Alta
Media
Baja
Lavado
Media
Media
Media
0:29
2:29
0:25
Tibio/frío
Frío/frío
Prendas
ligeramente
sucias
Sin centrifugado
Rápido
•
Tibio/frío
Máx
Combinación
de
lavado y
secado
Alta
Tibio/frío
Frío/frío
Tibio/frío
Máx
Lycra, telas
elásticas y
tejidos de
alto ren-
Ropa
deportiva
Alta
Media
Lavado
•
Tibio/frío
Baja
Sin centrifugado
Frío/frío
dimiento
Frío/frío
Máx
Todas las
prendas
limpias
Enjuague y
centrifugado
Alta
Media
Baja
Enjuague
Media
0:22
•
•
•
Sin centrifugado
Máx
Prendas
limpias
mojadas
Centrifu-
gado
Centrifugado
únicamente
Media
Media
0:09
2:00
Alta
Media
Baja
Secado
au-
Algodón, lino
y sintético
Secado
tomático
Secado
de 60
min
Algodón, lino
y sintético
Secado
Secado
Media
1:00
0:30
Algodón, lino
y sintético
Un
cuarto
Retoque
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
instruCCionEs DE FunCionamiEnto
aDVErtEnCia
A fin de disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión física, lea
las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de poner en
funcionamiento este aparato.
para ComEnZar
1. Gire la perilla del selector de ciclo para encender la lavadora y activar la pantalla
LCD.
2. Continúe girando la perilla para seleccionar el ciclo de lavado deseado. El ciclo
seleccionado parpadeará en la pantalla LCD.
3. Las temperaturas de lavado/enjuague predeterminadas y la velocidad de
centrifugado también parpadearán en la pantalla LCD. Oprima los botones Speed
y Temp para modificar los ajustes.
4. Seleccione de las opciones disponibles: Delay (demora), Prewash (prelavado),
Extra Rinse (enjuague adicional) y Drying (secado).
5. Oprima el botón "Start/Pause" para confirmar todas las selecciones y comenzar
inmediatamente el ciclo seleccionado o iniciar una cuenta regresiva para demora
de inicio.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mÉtoDos DE LaVaDo
CLasiFiCaCiÓn y prEparaCiÓn
• Separe las prendas blancas, oscuras, de colores claros y las que no se destiñan.
• Separe las prendas a las que se les desprende pelusa (franela, vellón y toallas) de
las prendas que la acumulan (tejidos de punto, pana y telas sintéticas).
• Clasifique por tipo de tela (algodones, planchado permanente y delicada) y por
grado de suciedad.
• Suba los cierres, cierre broches y ganchos.
• Vacíe los bolsillos y voltéelos al revés.
• Quite alfileres y demás objetos filosos de la ropa para evitar que raspen las partes
del interior.
• Repare las costuras sueltas y rasgaduras pequeñas.
• Dé tratamiento previo a manchas y zonas demasiado sucias.
Carga
• Cargue cada prenda suelta; no las coloque dobladas en la lavadora.
• No sobrecargue la lavadora.
• Cierre bien la puerta después de haber cargado la ropa. Tenga cuidado de
asegurarse de que las prendas no queden atrapadas en el empaque.
aDVErtEnCia
Si pretende utilizar la opción Drying (secado), cargue la lavadora con ropa sólo
a la mitad. no llene completamente la lavadora con una carga completa. La
ropa debe tener espacio suficiente para moverse libremente en el tambor.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
uso DEL DispEnsaDor
El cajón dispensador se encuentra en la esquina superior izquierda de la lavadora.
Abra el cajón jalándolo en forma recta hacia afuera. Hay tres compartimientos
separados para cargar el detergente y el suavizante de telas.
Utilice únicamente
detergente de alto
poder.
CompartimiEnto para prELaVaDo
Si se selecciona la opción "Prewash", utilice únicamente detergente en polvo de alto
poder tanto en el compartimiento de prelavado como en el de lavado principal. El
compartimiento se enjuagará con agua durante el prelavado.
aDVErtEnCia
El detergente líquido vaciado en el compartimiento de lavado principal fluirá
inmediatamente hacia el tambor de lavado y se utilizará durante el prelavado.
CompartimiEnto DE LaVaDo prinCipaL
Si se selecciona la opción "Prewash", utilice únicamente detergente en polvo
de alto poder, de lo contrario puede utilizar detergente líquido de alto poder. El
compartimiento se enjuagará con agua durante el ciclo de lavado.
CompartimiEnto para suaViZantE DE tELas
Utilice suavizante de telas líquido según las recomendaciones del fabricante.
Sin embargo, no exceda la marca de llenado máximo que se muestra en el
compartimiento. Esto es necesario para asegurar un enjuague completo durante el
enjuague final y para evitar que se desborde el cajón dispensador.
aDVErtEnCia
El dispensador está diseñado para trabajar únicamente con suavizante de telas
líquido. No utilice suavizante de telas en polvo; tapará el dispensador al no
disolverse completamente.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEtErgEntE
Utilice únicamente detergente de alto poder. Los detergentes de alto poder están
formulados con ingredientes especiales para evitar los problemas
que provoca demasiada espuma de jabón. El exceso de espuma
evitará que se enjuaguen completamente los residuos de
detergente en la ropa. El rendimiento de la lavadora disminuirá
con la acumulación de jabón y se puede producir daño si la espuma del jabón llega a
zonas de la máquina como el compartimiento de secado por condensación.
aDVErtEnCia
Utilice únicamente detergente de alto poder en polvo cuando se utilicen
los dos compartimientos de prelavado y de lavado principal. El detergente
líquido fluye inmediatamente dentro del tambor de lavado y ambas
cantidades se utilizarían durante el programa de primer lavado.
nota: La cantidad adecuada de detergente depende del tamaño de la carga, el
nivel de suciedad de la ropa y de la cantidad de minerales del agua que entre
a la lavadora.
mÉtoDos DE sECaDo
CLasiFiCaCiÓn y Carga DE La ropa
• Separe las telas pesadas de las telas ligeras.
• Separe las prendas a las que se les desprende pelusa (franela, vellón y toallas) de
las prendas que la acumulan (tejidos de punto, pana y telas sintéticas).
• Clasifique por tipo de tela (algodones, planchado permanente y delicada).
• Las prendas de planchado permanente deberían secarse juntas con suficiente
espacio para moverse libremente. Saque las prendas inmediatamente de la
secadora y dóblelas o cuélguelas al momento.
aDVErtEnCia
A fin de disminuir el riesgo de incendio, no seque prendas que contengan hule
espuma o materiales de textura similar a este.
aDVErtEnCia
Cargue la máquina a la mitad con ropa. No llene completamente el tambor
con una carga completa. La ropa debe tener espacio suficiente para moverse
libremente en el tambor.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
guÍa DE CuiDaDo y LimpiEZa
aDVErtEnCia
Siempre desconecte el electrodoméstico antes de limpiarlo para evitar
una descarga eléctrica. Ignorar esta advertencia puede producir la muerte
o lesiones. Antes de usar productos de limpieza, lea y siga siempre las
instrucciones y advertencias del fabricante a fin de evitar lesiones personales
o daño del producto.
LimpiEZa y mantEnimiEnto
• Utilice un paño húmedo o jabonoso para limpiar el panel de control.
• Para evitar cualquier tipo de daño al acabado del gabinete, limpie el gabinete del
electrodoméstico según sea necesario. Si derrama líquido/suavizante en polvo,
blanqueador o detergente en el gabinete, límpielo inmediatamente ya que puede
dañar el acabado.
• No utilice ningún abrasivo, sustancias químicas fuertes, amoníaco, blanqueador
a base de cloro, detergente concentrado, solventes o fibras metálicas. Algunas
de estas sustancias químicas pueden disolver, dañar y/o cambiar el color del
electrodoméstico.
• El compartimiento del dispensador de detergente tiene un inserto desmontable.
Con el tiempo, este compartimiento puede acumular detergente seco, suciedad y
residuos. Debe retirar el inserto, después enjuagarlo en un fregadero o retirar los
residuos con un cepillo suave.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LimpiEZa DEL FiLtro atrapapELusa
El filtro atrapapelusa está diseñado para capturar pequeños artículos sueltos como
botones y monedas, y evitar que dañen la máquina.
1. Presione hacia abajo el seguro de liberación para abrir hacia adelante el panel de
acceso.
2. Gire el filtro hacia la izquierda para abrir y retirar. Retire los residuos del filtro y
enjuague para limpiarlo.
3. Vuelva a insertar el filtro y gire hacia la derecha para que quede cerrado en su
lugar. Cierre el panel de acceso.
nota: Se drenará una pequeña cantidad de agua del filtro. Utilice una bandeja
poco profunda o coloque una toalla en el piso antes de retirar el filtro
atrapapelusa.
nota: El filtro atrapapelusa se debe limpiar una vez por año.
aDVErtEnCia
Tenga cuidado cuando vuelva a insertar el filtro. Asegúrese de que esté
correctamente asentado y cerrado en su lugar para evitar posibles fugas.
prECauCionEs DurantE Las VaCaCionEs
• Desconecte el cable del suministro eléctrico del tomacorriente en la pared.
• Cierre las llaves de suministro de agua. Esto eliminará la posibilidad de que el agua
cause algún daño si las mangueras se rompen accidentalmente o si se aflojan.
• Seque el tambor de lavado y deje la puerta abierta de manera que la humedad se
pueda evaporar para evitar la formación de moho.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
prECauCionEs para muDanZas y
aLmaCEnamiEnto
• Desconecte el cable del suministro eléctrico del tomacorriente en la pared.
• Cierre las llaves de suministro de agua.
• Desconecte las mangueras de agua y colóquelas en el lavabo.
• Retire la manguera de desagüe del tubo y vuelva a ajustarla a presión en las
presillas que se encuentran en la parte trasera de la lavadora.
• Retraiga las patas ajustables. Afloje las tuercas lo más que pueda y enrosque las
patas en el gabinete lo más que pueda.
• Vuelva a instalar el equipo de transporte como se muestra a continuación. Instale
el soporte para transporte con los cuatro tornillos originales antes de insertar el
perno de transporte superior.
Inserte los
pernos y
apriete con la
llave
Retire la
placa posterior
Coloque los
separadores de
hule
Vuelva a
colocar la placa
posterior
soLuCiÓn DE proBLEmas
soniDos normaLEs DE FunCionamiEnto
Es normal que se escuchen los siguientes sonidos durante el funcionamiento de la
lavadora.
• Sonidos de golpeteo: Este sonido es normal, ya que la ropa mojada y pesada que se
encuentra dentro de la lavadora es volcada constantemente.
• Ruido de ráfaga de aire: Esto sucede cuando la tina de la lavadora gira a muchas
RPM.
• Los ciclos de lavado y enjuague encendiéndose y apagándose producirán también
sonidos de chasquidos, además de sonido de rocío y de salpicaduras de agua.
• Sonido de funcionamiento de bomba de desagüe cuando se está drenando el agua
sucia.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
soLuCiÓn DE proBLEmas
proBLEma
posiBLE Causa
soLuCiÓn posiBLE
La lavadora/
secadora no
enciende
El electrodoméstico no está
conectado correctamente.
Inserte el enchufe
firmemente en el
tomacorriente.
El ciclo de lavado/
secado no inicia
A. La puerta no se ha cerrado
correctamente.
A. Cierre la puerta e intente
de nuevo.
B. Se ha seleccionado una demora
de inicio.
B. Cancele la demora de
inicio.
No entra agua a la
lavadora
A. La manguera para entrada de
agua no está conectada a la
llave.
A. Consulte "Instalación"
(págs. 12 y 13).
B. Abra la llave del agua.
B. No se ha abierto la llave del agua.
C. Asegúrese de que las
mangueras de agua no
estén dobladas, torcidas o
enredadas.
C. Es posible que la llave o la
válvula tengan que abrirse
completamente.
D. No hay suministro de agua en
la casa o la presión del agua es
demasiado baja.
D. Revise otra llave en la casa
para asegurarse de que
la presión del suministro
doméstico de agua sea el
adecuado.
Hay agua en el piso
A. La fuga de agua podría ser
a causa de una manguera
de desagüe o manguera de
agua conectada de manera
inadecuada.
A. Revise todas las
conexiones.
B. Revise la tubería o
consulte a un plomero
calificado.
C. Asegúrese de utilizar
únicamente detergente de
alto poder.
B. Es posible que el tubo vertical
de desagüe esté tapado o
que el agua del lavabo se esté
desaguando muy lentamente.
C. Es posible que haya utilizado
el detergente incorrecto o
demasiada cantidad de él.
El agua no sale de la
lavadora
A. Esto podría ser a causa de la
instalación de la manguera
de desagüe. El soporte de
la manguera de desagüe
A. Asegúrese de que el
extremo de la manguera
no esté sumergido en el
agua.
debe estar doblado sobre un
fregadero o dentro de un tubo
vertical de desagüe que tenga
entre 79.28 cm (2 pies 6 pulg.) y
1 m (3 pies 3 pulg.) de altura.
B. Revise que el filtro
atrapapelusa esté limpio y
sin polvo.
B. Es posible que el filtro
atrapapelusa esté lleno.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
proBLEma posiBLE Causa
soLuCiÓn posiBLE
La lavadora/
secadora está
haciendo ruido
A. El tambor no se destrabó
correctamente durante la
instalación.
A. Retire los pernos de
transportación [consulte
"Instalación"] (pág. 10).
B. Se han quedado en los bolsillos
monedas, botones u otros
objetos pesados.
B. Asegúrese de vaciar los bolsillos
antes de cargar la lavadora.
C. Revise que el electrodoméstico
esté correctamente nivelado.
C. Las patas de soporte no se han
ajustado.
D. Distribuya uniformemente la ropa
D. Es posible que necesite volver
a distribuirse la carga de la
lavadora, ya que puede estar
desnivelada.
en la tina.
Resultados
de lavado no
satisfactorios
A. La ropa está demasiado
arrugada. Esto se debe a una
clasificación inadecuada,
sobrecarga y lavado en agua
demasiado caliente varias veces.
A. Evite sobrecargar y vuelva a
clasificar la carga. No mezcle ropa
pesada, como ropa de trabajo,
con ropa ligera como blusas,
camisetas ligeras y prendas
delicadas. Es posible que necesite
lavar en agua tibia o fría.
B. Residuo de jabón. Es posible que
el detergente no se haya disuelto
en el agua.
B. Revise la temperatura del agua.
Utilice menos detergente.
C. Manchas en la ropa. Pueden
ser debido al uso incorrecto del
suavizante de telas.
C. Lea las instrucciones en el
empaque del detergente y siga
las indicaciones para utilizar el
suavizante de manera adecuada.
D. La ropa se ve grisácea o
amarillenta. Esto se debe a
que no se utiliza suficiente
detergente para las cargas
grandes.
D. Es posible que tenga que añadir
más detergente a la carga.
E. Retire los objetos pequeños
filosos antes de lavar: cinturones,
cierres, broches de metal, etc.
E. La ropa está rasgada y tiene
agujeros/agua excesiva y
rasgaduras. Esto se debe a
objetos filosos como alfileres
y hebillas de cinturones que se
dejan en los bolsillos.
F. Debe utilizar detergente de alto
poder.
F. Exceso de espuma o mala
limpieza.
Resultados
A. Es posible que la unidad esté
sobrecargada.
A. El tambor de la secadora debe
llenarse únicamente hasta la
mitad durante el ciclo de secado.
Esto es para permitir que la ropa
se mueva.
de lavado no
satisfactorios
La secadora
funciona, pero
no seca la ropa
B. Necesita volver a clasificar la
carga de la secadora.
C. La ropa no se seca de manera
uniforme.
B. Es posible que necesite separar la
ropa pesada de la normal.
C. Es posible que necesite volver a
clasificar la ropa en la secadora.
D. Asegúrese de que sólo se abra
la llave de agua fría [consulte
"Conexión para el agua"] [pág. 13].
D. El suministro de agua no está
conectado de manera adecuada
(por lo general sucede cuando se
utiliza el adaptador en Y).
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓDigos DE Error
CÓDigo
DE Er-
aCCiÓn quE
sE DEBE
sÍntoma
soLuCiÓn
ror
tomar
Detenga el
funcionamiento
Err1
No se puede cerrar la
puerta después de 20
segundos.
Se requiere servicio
Detenga el
funcionamiento
Err2
Err5
La lavadora no puede
drenar agua en el
transcurso de 4 minutos.
Limpie la bomba. Se
requiere servicio.
Detenga el
funcionamiento
Después de 8 minutos no
se ha alcanzado el nivel de
agua seleccionado.
Revise la tubería y
las conexiones de la
manguera de agua.
Se requiere servicio.
Se requiere servicio
Detenga el
funcionamiento
Err7
Err8
La señal de realimentación
no cambia en 8 minutos
mientras el motor está
funcionando.
Detenga el
funcionamiento
El agua está por arriba del
nivel de advertencia.
Se requiere servicio
Detenga el
funcionamiento
Err9
Problema en el circuito del
sensor de la secadora.
Se requiere servicio
Se requiere servicio
Detenga el
funcionamiento
Err10
Err12
Problema en el circuito del
sensor del nivel de agua.
Detenga el
funcionamiento
El agua no se drenó
completamente durante el
ciclo de centrifugado.
Revise la instalación de la
manguera de desagüe. Es
posible que el extremo de
la manguera de desagüe
esté demasiado alto,
esté bloqueado o esté
sumergido en el agua.
Detenga el
funcionamiento
Err13
El calor o el motor del
ventilador de calor son
anormales.
Se requiere servicio
Unb
Carga mal distribuida.
Centrifugue a
velocidad baja
y cancele el
secado
Distribuya
uniformemente la ropa
en la tina.
antEs DE quE LLamE aL sErViCio
SI NADA DE LO ANTERIOR RESUELVE EL PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO
CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO TRATE DE AJUSTAR NI REPARAR LA UNIDAD
USTED MISMO.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sErViCio aL CLiEntE
importantE
no DEVuELVa EstE proDuCto a La tiEnDa
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el
Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE
PARA RECIBIR EL SERVICIO DE LA GARANTÍA.
CUSTOMER
SERVICE
SERVICE DU
CENTRE DE
REPARATION
A LA CLIENTELE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
garantÍa LimitaDa
Esta garantía cubre aparatos dentro de los
Estados unidos continental, puerto rico y
Canadá. Excepciones de la cobertura de esta
garantía:
Cambio o reparación de fusibles domésticos,
interruptores de carga, cableado o tubería.
Productos cuyo número de serie haya sido
eliminado o alterado.
sErViCio a DomiCiLio
garantÍa totaL por un año
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier se compromete a reparar
o cambiar cualquier parte sin cargo alguno, lo que
incluye la mano de obra y fallas debido a un defecto
de fabricación o de los materiales.
garantÍa LimitaDa
Cargo por servicios no identificados
Después de un año a partir de la fecha de compra
original en la tienda, Haier se compromete a
entregar una pieza sin costo alguno, según se indica
más adelante, debido a un defecto de fabricación
o de los materiales. Haier únicamente se hará
responsable del costo de la pieza. El resto de los
costos, como viáticos por mano de obra, entre
otros, serán responsabilidad del propietario.
segundo a quinto año
específicamente como normales, como zona de
servicio normal u horario de atención normal.
Ropa dañada.
Daños producidos durante la transportación.
Daños causados por trabajos inadecuados de
instalación o mantenimiento.
Daños causados por uso incorrecto, maltrato,
accidentes, incendios, inundaciones o fenómenos
naturales.
Daños causados por servicios distintos a los
brindados por un distribuidor o centro de servicio
autorizado de Haier.
Haier proporcionará la unidad del gabinete en caso
de que el gabinete se oxide.
segundo a décimo año
Haier proporcionará la tina de lavado de acero
inoxidable interior.
Daños causados por tipos incorrectos de corriente
eléctrica, voltaje o suministro.
nota: Esta garantía es válida a partir de la fecha
de compra del producto. El recibo original de
compra debe presentarse al representante de
servicio autorizado antes de que se lleven a cabo las
reparaciones cubiertas por la garantía.
Excepciones: Garantía de uso comercial o de renta.
Cobertura de 90 días por mano de obra
a partir de la fecha de compra original. Cobertura
de 90 días por piezas a partir de la fecha de compra
original. No aplica ninguna otra garantía.
para oBtEnEr EL sErViCio CuBiErto por La
garantÍa
Comuníquese con el centro de servicio autorizado
más cercano. Todo servicio debe ser realizado por
un centro de servicio autorizado de Haier. Para
obtener el nombre y el número de teléfono del
centro de servicio autorizado más cercano, llame al
1-877-337-3639.
Daños causados por modificaciones, alteraciones
o ajustes realizados en el producto sin autorización
de Haier.
Ajuste de los controles operado por el consumidor,
según se describe en el manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas atrapapelusa y
cualquier accesorio y parte desechable.
Cargos por mano de obra, viáticos del personal
de servicio y transporte para el retiro y cambio de
piezas defectuosas después del período inicial de
12 meses.
Daños causados por usos distintos al doméstico.
Cualquier gasto de transporte y envío.
Esta garantÍa LimitaDa sE otorga En
Lugar DE CuaLquiEr otra garantÍa
EXprEsa, inCLuso Las garantÍas DE
ComErCiaLiZaCiÓn E iDonEiDaD para un Fin
En partiCuLar.
La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y
se otorga en lugar de cualquier otra solución.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
indirectos, de modo que es posible que las
limitaciones anteriores no apliquen en su caso.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo que es
posible que las limitaciones anteriores no apliquen
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos, que
varían en cada estado.
antes de llamar, tenga a la mano la siguiente
información:
Número de modelo y número de serie del
electrodoméstico. Nombre y dirección del
distribuidor al que le compró la unidad y fecha
de compra. Descripción clara del problema.
Comprobante de compra (recibo de venta).
Haier America
New York, NY 10018
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.HaierAmerica.com
120 V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Printed in China
Haier America
New York, NY 10018
Model # HWD1600BW
Issued Date: June 2012
©2012 Haier America Trading, LLC.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|