Must be filled in:
Debe completa rse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
$5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
Visa Exp. date
Mastercard
Discover
•
Fecha de vencimiento
:
Signature Firma:
•
Sh ip t o • En viar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
• Please save for fut ure use.
• Veuiller g ard er p our usag e ult érieur.
(
)
Telephone • Telefóno
• Por favor, con servelo p ara ut ilizarlo en el fut uro.
7025-6-02
©2002 Graco 7025-6-02
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rep lacem en t Part s (USA)
Piezas d e rep uest o (EE.UU)
• DO NOT INFLATE above the
maximum recommended
Complete el formulario a
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your m od el
n um b er can b e foun d on t h e
rear leg of t h e st roller.
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las piezas
de repuesto apropiadas. El
n úm ero d e m od elo p ued e
en con t rarse en la p at a
t rasera d el coch ecit o. El p ag o
en d ólares est ad oun id en ses
d eb e in cluirse con el p ed id o.
inflation pressure that is written
on the side of the tire. Over
inflation may cause wheel
and/or tire to blowout and
could result in serious injury.
Paym en t m ust accom p an y
your ord er.
• PUMP IS NOT A TOY.
Do not allow children to
play with tire pump.
USING GRACO® INFANT
Return the form with payment to:
GRACO Ch ild ren ’s Prod uct s In c.
Cust om er Service Dep art m en t
P.O. BOX 100, Main St reet
Elverson , PA 19520
Devuélvase con pago a:
GRACO Ch ild ren ’s
Prod uct s In c.
Cust om er Service Dep art m en t
P.O. BOX 100, Main St reet
Elverson , PA 19520
CARRIER W ITH STROLLER:
• READ THE MANUAL provided
with your Graco carrier before
using it with your stroller.
• ALWAYS SECURE your child
with the carrier harness when
using the carrier in the stroller.
If your child is already in the
carrier, check that the child is
secured with the harness.
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Rep lacem en t Part s (Can ad a)
Des p ièces d e rem p lacem en t (au Can ad a)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
7025-6-02
7025-6-02
38
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Man q uer d e suivre ces avert issem en t s et les in st ruct ion s
d 'assem b lag e p eut en t raîn er d e sérieuses b lessures ou un d écès.
• POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER
LA POUSSETTE, ne pas charger
le plateau à plus de 2 lb (0,9 kg).
• NE LAISSEZ JAMAIS votre
enfant sans surveillance. Ayez
toujours l’enfant en vue.
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de liquides
brûlants dans ce plateau.
• EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant
de laisser votre enfant près
de la poussette.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais placer
de sacs à main, sacs à provisions
ou accessoires sur le guidon ou
le baldaquin.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES
ESCALIERS ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez perdre
le contrôle de la poussette. Aussi,
soyez très prudent lorsque que
vous montez et descendez une
marche ou le bord du trottoir.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne placez jamais
plus de 10 lb (4,5 kg) dans le
panier.
• NE PAS utiliser le panier comme
porte-bébé.
• NE LAISSEZ PAS votre enfant
debout sur le panier. Il pourrait
s’écrouler et causer des blessures.
• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des
objects avec ficelles autour du
cou de votre enfant, suspendre
des ficelles au-dessus de ce
produit, ou attacher des jouets
à des ficelles.
• NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
40 lb (18,1 kg) ou mesure plus
de 43 po (109 cm) occasionnera
une usure et une tension
excessive à la poussette. Utilisez
la poussette avec seulement un
enfant à la fois.
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, pour patiner, etc.
• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
7025-6-02
7025-6-02
37
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Not es • Not as
• ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un
ajustement confortable
autour de votre enfant.
• NE PAS GONFLER plus que
le maximum de pression de
gonflage qui est recommandé
et inscrit sur le côté du pneu.
Trop gonfler les pneus peut
faire éclater la roue et/ou le
pneu et pourrait causer de
sérieuses blessures.
• LA POMPE N’EST PAS UN
JOUET. Ne pas laisser les enfants
jouer avec la pompe à pneu.
UTILISER LE PORTE-BÉBÉ
GRACO® AVEC POUSSETTE:
• LISEZ LE MANUEL d'utilisateur
fournit avec votre porte-bébé
Graco avant d'utiliser le
porte-bébé avec votre
poussette.
• TOUJOURS ATTACHER votre
enfant avec le harnais du
porte-bébé quand vous utilisez le
porte-bébé avec la poussette. Si
votre enfant est déjà dans
le porte-bébé, assurez-vous
que l'enfant est attaché avec
le harnais.
7025-6-02
7025-6-02
36
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Not es • Not as
Si no se obedecen est as advert encias y se siguen las inst rucciones
de m ont aje, podría result ar en lesiones graves o la m uert e.
• NUNCA DEJE a su niño
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
• PARA EVITAR
VOLCAMIENTOS,
no ponga mas de 2 libras
(0,9 kg) sobre la bandeja.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
• PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga liquidos calientes
sobre la bandeja.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba o
baje un escalón o la calzada.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, no coloque
más de 10 libras (4,5 kg) en
la canasta.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
No coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello del
niño, o suspenda cuerdas del
cochecito, o coloque cordones
en los juguetes.
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
• NO DEJE QUE su niño
se pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
• SI USA EL COCHECITO para
un niño que pese más de 40
libras (18,1 kg) o más alto que
43 pulgadas (109 cm) causará
desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Empléelo
solamente con un niño a
la vez.
• NUNCA COLOQUE el niño en
el cochecito con la cabeza en la
delantera parte del cochecito.
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado
como juguete.
7025-6-02
7025-6-02
35
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuid ad o y m an t en im ien t o
• EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
• LA BOMBA no es un juguete.
No deje que los niños jueguen
con la bomba de aire.
• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en
el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
USAR EL TRANSPORTADOR
GRACO® CON COCHECITO:
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco®.
• PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste
se daña o se quiebra.
• LEA EL MANUAL provisto
con su transportador Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
• EVITE UNA LESIÓN SERIA
debido a una calda o
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que
se destiña o se tuerzan algunas piezas.
• ASEGURE SIEMPRE
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para
que queden ajustadas alrededor
de su niño.
a su bebé con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya se encuentra en
el transportador, verifique que
el niño esté asegurado con
el arnés.
• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de
coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y
equipo de la rueda como se ilustra.
• NO lo infle por encima de la
presión de inflado máxima
recomendada que está escrita
en el costado de la cubierta.
Inflarla demasiado podría
causar que la cubierta o rueda
reviente y esto podría resultar
en lesiones serias.
• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la
sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.
7025-6-02
7025-6-02
34
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part s list • List e d es p ièces
• List a d e las p iezas
Soin s et en t ret ien
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces illustrées
AVANT de commencer
l'assemblage de votre
produit. S'il vous manque
des pièces, communiquez
avec notre service à la
clientèle.
Verifiq ue que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Ch eck that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Customer Service.
• LE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau froide et au
cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL
ou détergent.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco®.
Se requiere montaje
por un adulto.
Adult assembly
required.
Assemblage par un
adulte requis.
Herram ien t a
n ecesaria:
Destornillador
Tools Req uired :
Out ils n écessaires:
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
Screwdriver
Tournevis
• SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez
sécher complètement avant l’entreposage.
• SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (i.e.
WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à
coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu
de la roue.
• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable et
le sel du mécanisme et des roues.
2X
2X
2X
2X
2X
Certain models • Certains modèles
• Ciertos modelos
2X
7025-6-02
7025-6-02
33
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Op en St roller • Ouvrir la p ousset t e
• Ab rir el coch ecit o
Care an d Main t en an ce
• REMOVABLE SEAT may be machine washed in cold water on
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
1
SNAP!
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
water. NO BLEACH or detergent.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco® replacement parts.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
• IF STROLLER BECOMES W ET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
2
• IF W HEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40,
3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get
the oil into the axle and wheel assembly as illustrated.
• W HEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
Carton
•
Boîte
•
Caja
Ch eck that stroller is
completely open (by trying
to fold it) before continuing.
3
Vérifiez que la poussette
est completement dépliée
(en essayant de la plier)
avant de continuer.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Verifiq ue que el cochecito
esté completamente abierto
(intente doblarlo) antes
de continuar.
7025-6-02
7025-6-02
32
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
Basket • Le p an ier • La can ast a
Holes and metal buttons
on underside.
4
Trous et boutons
métallique en dessous.
Agujeros y botones
metálicos por debajo.
52
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
5
Seven snaps
Sept boutons-pression
Siete broches
Remove support wire and U
tube from canopy (n ot e
orien t at ion ) before washing.
53
Enlever le support et le tube
en U du baldaquin (n ot er b ien
l'orien t at ion ) avant de laver le
baldaquin.
Saque el alambre de apoyo y el
tubo en U de la capota (n ot e la
orien t ación ) antes de lavarla.
7025-6-02
7025-6-02
10
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Foot rest an d Fron t Wh eels
• Le rep ose-p ied et les roues avan t
• Rep osap ies y las rued as d elan t eras
To Rem ove Can op y • En lever le b ald aq uin
• Para sacar la cap ot a
48
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Pull sleeve back (on certain
models) to reveal metal button.
Ch eck that wheels are securely
attached by pulling on
49
2X
wheel assemblies.
Retirez l'enveloppe (sur certains
modèles) pour révéler le bouton
métallique. Assurez-vous
que les roues sont attachées
solidement en tirant sur les
assemblages de roue.
7
Retire el manguito (en ciertos
modelos) para ver el botón
metálico. Verifiq ue que las
ruedas estén bien contactadas,
tirando de los montajes de
las ruedas.
Push tray down and pull
tabs inward.
50
Abaissez le plateau et retirez
les onglets.
Empuje la bandeja hacia
abajo y saque las lengüetas.
7025-6-02
7025-6-02
30
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje t rasero
45
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Choking Hazard: Danger d'étranglement: de peligro de
Remove and
enlevez et jetez
estrangulación:
immediately
immédiatement les
embouts de plastique
sur l’essieu arrière.
Après avoir enclenché
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico del
eje trasero. Después
de conectar el eje
trasero, verifiq ue
que el eje trasero
esté bien conectado
tirando del equipo
de frenos.
discard plastic
end caps on the
rear axle. After
snapping on rear l'essieu arrière,
axle, ch eck that
rear axle is
securely attached attaché solidement en
by pulling on
brake assembly.
assurez-vous que
l'essieu arrière est
Harn ess m od els:
pull shoulder straps through back
board when removing.
46
tirant sur l'assemblage
du frein.
Mod èles avec h arn ais: au
moment de l'enlever, tirez les
courroies aux épaules à travers
le panneau du dossier.
Mod elos con arn és: Para quitar las
correas de los hombros, páselas a
través del tablero.
SNAP!
8
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Pull straps back through seat
slots. Straps remain attached
to frame.
47
Brake levers point toward
rear of stroller.
Tirez les courroies à travers
les fentes du siège. Les
courroies restent attachées
à l'armature.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
Las palancas del freno
deben apuntar hacia la
parte trasera del cochecito.
Pase las correas por las
ranuras del asiento. Las
correas se mantienen
fijas al bastidor.
7025-6-02
7025-6-02
29
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Wh eels • Les roues arrières
• Las rued as t raseras
42
43
44
2X
2X
2X
2X
Sn ap red retainer
(wide end toward
wheel) on first. Th en
sn ap white cover
over retainer. Snap
plug on last.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
9
A stiffener rod is sewn into the
fabric. It slides out of a plastic
channel here.
Une tringle rigide est cousue dans
le tissu. Elle se glisse hors d'un
conduit de plastique ici.
En clen ch ez la
rondelle de maintien
rouge (extrémité
large vers la roue)
en premier. En suit e,
en clen ch ez le
capuchon blanc
sur la rondelle de
maintien. Enclenchez
le bouchon en
Una varilla está cosida en la tela y
sale de un canal de plástico de
esta manera.
Waist b elt m od els: push straps
back through seat slots.
dernier.
Trab e primero el
retén rojo (extremo
ancho hacia la
Mod èles avec cein t ure à la
t aille: repassez les courroies à
travers les fentes du siège.
rueda). Lueg o
ponga la tapa blanca
sobre el retén. Por
último ponga
Mod elos con cin t urón : pase
las correas por las ranuras del
asiento.
el tapón.
7025-6-02
7025-6-02
28
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Rem ove Seat Cover • En lever la h ousse
d u sieg e • Para q uit ar la fun d a d el asien t o
To In flat e Tires • Pour g on fler les p n eus
• Para in flar las cub iert as
Screw hose to other
end of pump.
Remove hose from top of pump.
39
Enlevez le tuyau de la pompe.
Vissez le tuyau à l’autre
Saque la manguera de la parte de
extrémité de la pompe.
arriba de la bomba.
Atornille la manguera al
otro extremo de la
bomba.
10
Inflate tire by pumping handle at
end of pump. DO NOT inflate
above the maximum recommended
40
11
inflation pressure written on the side
of the tire.
Gonflez le pneu en pompant le bras
à l’extrémité de la pompe. NE PAS
gonfler plus que le maximum de
pression de gonflage qui est
recommandé et inscrit sur le
côté du pneu.
Infle la cubierta bombeando la
manija del extremo de la bomba.
NO la infle por encima de la presión
de inflado máxima recomendada
que está escrita en el costado de
la cubierta.
41
Four plastic tabs under seat front.
12
Storage
Quatre onglets de plastique sous
l’avant du siège.
Entreposage
Almacenaje
Cuatro lengüetas de plástico
debajo del asiento.
7025-6-02
7025-6-02
14
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch ild ’s Tray • Le p lat eau p our en fan t
• La b an d eja d el n iñ o
• To remove carrier: unlock latches
above carrier, squeeze release
handle at back of carrier, and lift
carrier out of the stroller. When
carrier is not in use, latches
should be in unlocked position,
away from baby.
38
• Pour enlever le porte-bébé,
déverrouillez les loquets de sûreté
au dessus du porte-bébé, pressez
la poignée de dégagement à
l'arrière du porte-bébé, et enlevez
le porte-bébé de la poussette.
Quand le porte-bébé n'est pas
utilisé, les loquets de sûreté
doivent être déverrouillés,
13
loin de bébé.
• Para quitar el transportador:
abra los cierres arriba del
transportador; apriete la
manivela de soltar en la parte
trasera del transportador, y
levante el transportador
del cochecito. Cuando el
transportador no esté en uso,
los cierres deben estar en la
posición abierta, fuera del
alcance del bebé.
14
15
16
To open
Pour ouvrir
Para abrir
7025-6-02
7025-6-02
26
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paren t s Tray an d Fold Mech an ism
• Le p lat eau p our ad ult e et le m èch an ism e
p our p liag e • La b an d eja p ara y el
m ecan ism o d e p leg ar
Cert ain m od els have two sets of
latches, to allow for two recline
positions. The carrier can be positioned
below the bottom latch or between
the two latches. ALWAYS LOCK
LATCHES OVER CARRIER.
Cert ain s m od èles ont deux jeux de
loquets, permettant deux positions
d’inclinaison. Le porte-bébé peut être
placé en dessous du loquet inférieur ou
entre les deux loquets. TOUJOURS
VERROUILLEZ LES LOQUETS
DE SÛRETÉ AU-DESSUS DU
The parent’s tray includes the mechanism for folding the stroller.
You should locate the following parts before attaching it: Tabs on
each end secure the tray to the stroller handle. The release button
and grip are the parts you will use to do the folding. Plastic straps
will be hidden, but they actually fold the stroller.
Le plateau pour parent inclut le mécanisme pour plier la poussette.
Vous devriez localiser les pièces suivantes avant de l'attacher: Les
onglets sur chaque extrémité fixent le plateau au guidon de la
poussette. Le bouton de dégagement et l'empoigne sont les pièces
que vous utiliserez pour plier. Les courroies de plastique seront
cachées, mais elles sont en fait utiliser pour plier la poussette.
PORTE-BÉBÉ.
En ciert os m od elos hay dos juegos
de trabas, para permitir que el asiento
se recline en dos posiciones. El
transportador puede colocarse por
debajo de la traba inferior o entre
las dos trabas. SIEMPRE TRABE
LAS TRABAS SOBRE EL
La bandeja para padres incluye el mecanismo para plegar el
cochecito. Debe ubicar las piezas siguientes antes de conectarla:
Las lengüetas de cada lado conectan la bandeja a la manija del
cochecito. Usará el botón y la empuñadura para plegar el
cochecito. Las correas de plástico se mantendrán ocultas, pero
ayudarán a cerrar el cochecito.
TRANSPORTADOR.
OR / OU / O
Plastic strap
Release button
Courroie de
plastique
Bouton de dégagement
Botón de plegar
Correa de
plástico
Tab
Grip
Onglet
Lengüeta
Empoigne
Empuñadura
7025-6-02
7025-6-02
25
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Push carrier down so it is below
latches on stroller handle as
shown. Turn an d lock
17
37
Plastic straps must be to
the rear.
lat ch es. ALWAYS LOCK
LATCHES OVER CARRIER.
Les courroies de plastique
doivent être à l'arrière.
• Ch eck t h at carrier is
securely at t ach ed b y p ullin g
up on t h e carrier h an d le.
Las correas de plástico deben
estar en la parte trasera.
• Appuyez sur le porte-bébé vers
le bas pour qu’il soit en-dessous
des loquets de sûreté sur le
guidon de la poussette comme
illustré. Tourn ez et verrouillez
les loq uet s d e sûret é.
TOUJOURS VERROUILLEZ
LES LOQUETS DE SÛRETÉ
AU-DESSUS DU PORTE-BÉBÉ.
Ch eck that parent’s tray is
securely attached by pulling up
on parent’s tray.
18
Assurez-vous que le plateau
pour parent est bien attaché en
tirant fort sur le plateau.
• Assurez-vous q ue le
SNAP!
p ort e-b éb é est at t ach é
solid em en t en t iran t sur
le g uid on d u p ort e-b éb é.
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Verifiq ue que la bandeja para
padres esté bien conectada,
tirando de la misma hacia arriba.
• Empuje el transportador hacia
abajo de manera que esté por
debajo de las trabas de la manija
del cochecito como se muestra.
Gire y t rab e las t rab as.
TRABE SIEMPRE LAS TRABAS
SOBRE EL TRANSPORTADOR.
• Verifiq ue q ue el
t ran sp ort ad or est é
con ect ad o con firm eza
t iran d o h acia arrib a d e la
m an ija d el t ran sp ort ad or.
7025-6-02
7025-6-02
24
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To At t ach Graco® In fan t Carrier
• At t ach er le p ort e-b éb é Graco®
• In st alación d el t ran sp ort ad or Graco®
Pull up sliding sleeves on
stroller handle and insert
ends of plastic straps.
19
Remontez les pochettes
coulissantes sur le guidon
de la poussette et insérez
les extrémités des
WARNING Improper use of this stroller with a carrier may
result in serious injury or death. Read the manual provided with your
Graco carrier before using it with your stroller.
courroies de plastique.
Tire hacia arriba los
MISE EN GARDE Un usage inadéquat de cette poussette avec
le porte-bébé peut causer de sérieuses blessures ou la mort. Lisez le
manuel d'utilisateur fournit avec votre porte-bébé Graco avant
d'utiliser le porte-bébé avec votre poussette.
manguitos deslizantes de
la manija del cochecito e
inserte los extremos de las
correas de plástico.
ADVERTENCIA El uso indebido de este cochecito con un
transportador podra resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el
manual provisto con su transportador Graco antes de usarlo con su
cochecito.
Slide sleeves back down and pull plastic
straps all the way up as in figure 20A; DO
NOT leave straps as shown in 20B.
20
A
Attaching plastic straps may unlatch
stroller. Ch eck that stroller is all the way
open before continuing.
Attachment latch
36
Loquet de sûreté
de l’attachement
Glissez les pochettes et remontez les
courroies de plastique jusqu’en haut tel
qu’illustré sur 20A; NE PAS laissez les
courroies tel qu’illustré sur 20B.
Traba de
seguridad
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
En attachant les courroies de plastique,
vous risquez de déverrouiller la poussette.
Vérifiez que la poussette est ouverte
complètement avant de continuer.
Deslice los manguitos hacia abajo y tire
las cintas de plástico hacia arriba todo lo
posible como se indica en la figura 20A;
NO deje las correas como se indica en la
figura 20B.
B
• Recline the stroller seat back to its lowest position. Fold the canopy.
La conexión de las correas de plástico
puede desenganchar el cochecito.
Verifiq ue que el cochecito esté
completamente abierto antes
de continuar.
• Incliner le siège de la poussette en position la plus basse. Pliez le
baldaquin.
• Recline el asiento del cochecito hacia atrás hasta la posición más
baja. Pliegue la capota.
7025-6-02
7025-6-02
18
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Fold St roller • Plier la p ousset t e
• Para p leg ar el coch ecit o
To Secure Child • At t acher l’enfant
• Para asegurar al niño
Before folding stroller: 1) lock front swivel wheels, 2) adjust seat
back to upright position and 3) apply brakes.
21
22
Avant de replier la poussette : 1) verrouillez les roues pivotantes,
2) ajuster le dossier à la position assise et 3) appliquez les freins.
Antes de plegar el cochecito: 1) Trabe las ruedas giratorias
delanteras, 2) coloque el respaldo del asiento en posición
vertical y 3) aplique los frenos.
2
1
33
OR/ O/ OU
First push release button,
t h en squeeze grip.
23
Prem ièrem en t pressez le
bouton de dégagement et
en suit e serrez l'empoigne.
Prim ero, apriete el botón
de soltar y lueg o apriete la
empuñadura.
24
25
35
34
7025-6-02
7025-6-02
22
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recline Seat • Pour incliner le siège
• Para reclinar el asient o
Brakes • Les freins • Los frenos
CAUTION When making
adjustments to the stroller seat, make
sure child’s head, arms, and legs are
clear of moving seat parts and stroller
frame.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux Siempre use ambos
freins. Assurez-vous que
les freins fonctionnent
en essayant de pousser
la poussette.
ADVERTENCIA
WARNING
Always apply both
brakes. Check that
brakes are on by
trying to push
stroller.
30
31
frenos. Inspeccione
los frenos tratando de
empujar el cochecito.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
faites des ajustements au siège de la
poussette, s'assurer que la tête de
l'enfant, les bras, et les jambes soient
dégagés des pièces du siège en
mouvement et de l'armature de
la poussette.
27
26
PRECAUCIÓN: Cuando
realiza ajustes al asiento del cochecito,
asegúrese que la cabeza, brazos y
piernas del niño están lejos de las
piezas del asiento que se mueven
y del armazón del cochecito.
Sw ivel Wh eels • Les roues p ivot an t es
• Las rued as g irat orias
To Ad just Han d le • Pour ajust er le g uid on
• Para ajust ar la m an ija
Front swivel wheels lock for
use on uneven surfaces such
as grass, stones or gravel.
28
Choose from three handle
positions or flip all the way
down for storage.
32
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que
le gazon, les cailloux ou
le gravier.
Choisissez une des trois
positions du guidon ou
abaissez complètement
pour le rangement.
29
Las ruedas giratorias
delanteras se traban para el
uso en superficies desparejas
tales como césped, piedras
o grava.
Elija una de las tres posiciones
para la manija o bájela
completamente para almacenar.
7025-6-02
21
7025-6-02
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|