© 2010 Graco ISPH039AC 4/10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• LA CHAISE HAUTE EST
UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ
JUSQU'À 3 ANS. Poids
maximum de 40 livres (18,1 kg).
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• SUIVRE LES INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
SOIGNEUSEMENT. Si vous
rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
• NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT
SANS SUPERVISION. Gardez
toujours l'enfant à vue.
• PRÉVENEZ LES BLESSURES
SÉRIEUSES OU LA MORT EN
TOMBANT OU EN GLISSANT
HORS DE LA CHAISE HAUTE.
Toujours attacher votre enfant
avec la ceinture de retenue.
Vous devez toujours attacher
votre enfant avec le système de
retenue fourni, que ce soit en
• CESSEZ L’UTILISATION DE
VOTRE CHAISE HAUTE si elle
est endommagée ou cassée.
• JOUETS ÉLECTRONIQUE
(sur certain modèles): Ne pas
ouvrir. Aucune pièces
serviable à l'intérieur. Retirez
position inclinée ou assise. Le pla- et immédiatement jeter la
teau n'est pas conçu pour main-
tenir votre enfant dans la chaise
haute. Il est recommandé que la
chaise haute soit utilisée dans la
position assise seulement par les
enfants capables de s’asseoir sans
aide.
languette de plastique de la fente
du jouet.
• NE PAS FORCER LE PLATEAU
contre l’enfant. Employez
seulement les trois positions
d'ajustement. Assurez-vous que
toutes les tiges d'ajustement sont
dans les fentes de l'accoudoir.
• DANGER D’ÉTRANGLEMENT:
Ne pas installer la chaise haute à
un endroit ou il y a des cordons,
tels les stores, les rideaux, ou
téléphones, etc.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
• PELIGRO ESTRANGULACIÓN:
No coloque la silla alta en
cualquier lugar donde haya
cordones, tales como cordones
de persianas, cortinas,
• SE REQUIERE MONTAJE
POR UN ADULTO.
teléfonos, etc.
• ESTA SILLA ALTA ESTÁ
DISEÑADA SER USADA POR
UN NIÑO DE 3 AÑOS DE
EDAD COMO MAXIMO. Con
un peso máximo de 40 libras
(18,1 kg).
• NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre tenga
su niño a la vista.
• EVITE SERIAS LESIONES
CAUSADAS POR CAÍDAS
O DESPLAZAMIENTOS.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Asegure a su niño en
todo momento con el sistema
de seguridad provisto, en la
posición reclinada o vertical.
La bandeja no ha sido diseñada
para soportar a su niño en la
• SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
CUIDADOSAMENTE. Si
experimenta alguna dificultad,
por favor, contacte al
Departamento de Servicio
al Cliente.
silla alta. Se recomienda que sol- • DEJE DE USAR SU SILLA
amente niños capaz de
sentarse en posición vertical
sin ayuda usen la silla alta en
la posición vertical.
ALTA si ésta se daña o rompe.
• JUGUETES ELECTRÓNICOS
(en ciertos modelos): No
lo abra. No hay piezas que se
puedan reparar en el interior.
Saque y tire inmediatamente
la lengüeta de plástico de la
ranura del juguete.
• NO FUERCE LA BANDEJA
CONTRA EL NIÑO. Use
solamente las tres posiciones de
ajuste. Asegúrese de que ambos
dedos de ajuste están trabados
en las ranuras de los
apoyabrazos.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
continuación. Verifique
que tiene todas las pie-
zas de este modelo
ANTES de armar su
producto. Si falta alguna
pieza, llame al
que vous avez toutes
les pièces pour ce
modèle AVANT
d'assembler votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
Departamento de
Servicio al Cliente.
Service.
la clientèle.
Requiere un
Philips Screwdriver
required.
Tournevis cruciforme «
Phillips » nécessaire.
destornillador Philips.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
x2
ACCESSORIES ON CERTAIN MODELS • ACCESSOIRES SUR
CERTAINS MODÈLES • ACCESORIOS EN CIERTOS MODELOS
Tray Insert
(2 on certain models)
Mix ‘N Move Toys®
(Styles may vary)
Des jouets Mix ‘N Move®
(Modèles peuvent varier)
Pièce amovible du plateau
(2 sur certains modèles)
Accesorio de la bandeja
(2 en ciertos modelos)
Juguetes Mix ‘N Move®
(Los estilos pueden variar)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seat assembly • Montage du siège
• Armado del asiento
E
Flip seat upside down.
Insert footrest into seat
until it snaps into place.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
Retourner le siège à l'envers.
Insérer le repose-pieds dans
le siège jusqu’à ce qu’il
¡RUIDO!
s’enclenche en place.
De vuelta el asiento. Ponga
el apoyapie en el asiento
hasta que se traben en su
lugar.
Attach the backrest onto the
seat by lining up the hinges.
Insert pin through backrest
and seat bottom, past the tab,
as shown. Pin can only be
inserted on one side.
F
Fixer le dossier au siège en
alignant les charnières. Insérer
la tige dans le dossier et le
siège, après la languette, tel
qu’illustré. Il est possible
Tab
Languette
Lengueta
d’insérer la tige uniquement
d’un côté.
Conecte el apoyaespalda al
asiento alineando las bisagras.
Inserte la clavija a través del
apoyaespalda y fondo del
asiento como se indica. La
clavija solamente puede
insertarse en un costado.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inserting legs • Insertion des pattes
• Colocación de las patas
Insert slotted leg post through
the frame of the seat, with logo
facing out and the numbered
leg on the side with window.
Repeat with other leg.
Make sure to squeeze button to
choose one of the other height
options.
G
Insérer le poteau de patte avec
fentes dans le cadre du siège, le
logo orienté vers l’extérieur, et
la patte numérotée du côté
avec la fenêtre. Répéter avec
l’autre patte. S’assurer
d’appuyer sur le bouton pour
sélectionner l’une des autres
options de hauteur.
Pase el poste ranurado de la
pata a través del armazón del
asiento, con el logotipo
mirando hacia afuera y la pata
numerada en el costado con la
ventana. Repita el
procedimiento con la otra pata.
Asegúrese de apretar el botón
para elegir una de las opciones
de la altura.
H
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Front legs • Pattes avant
• Patas delanteras
Insert “U” tube into the
front leg tubes.
Insérer le tube en « U » dans
les tubes des pattes avant.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
I
J
Inserte el tubo en “U” en los
tubos de las patas
delanteras.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Make sure the buttons snap
into holes.
S’assurer que les boutons
s’enclenchent dans les orifices.
Asegúrese de que los botones
se traban en los agujeros.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaching rear legs
• Installation des pattes arrière
• Colocación de las patas traseras
Insert other “U” tube into
the rear tubes until they
snap into place.
K
Insérer l’autre tube en
« U » dans le tube
arrière jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Inserte el otro tubo en
“U” en los tubos traseros
hasta que se traben en su
lugar.
Inserting casters • Insertion des roulettes
• Colocación de las rueditas
Snap casters into legs as
shown.
2x
Enclencher les roulettes aux
pattes tel qu’illustré.
L
Trabe las rueditas en las patas
como se indica.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To use casters • Pour utiliser roulettes
• Para utilizar las rueditas
M
EN
SNAP!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
¡RUIDO!
To Unfold • Pour déplier • Para desplegar
EE
EF
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaching seat pad • Installation du coussin de
siège • Instalación de la almohadilla del asiento
EG
Open tray.
Pour ouvrir le plateau.
Para abrir la bandeja.
Wrap the top of the seat pad over
backrest. Position opening over
recline button.
EH
Recouvrir le dossier du sommet du
coussin de siège. Installer
l’ouverture sur le bouton
d’inclinaison.
Envuelva la parte de arriba de la
almohadilla del asiento sobre el
apoyaespalda. Ajuste la abertura
sobre el botón de reclinación.
EI
Pull both shoulder straps through
slots in pad.
Tirer sur les deux courroies
d’épaules à travers les fentes du
coussin du siège.
Pase ambas correas de los
hombros a través de las ranuras de
la almohadilla.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pull waist belt through slots in seat
pad.
EJ
EK
Tirer la ceinture abdominale à travers
le coussin de siège.
Pase el cinturón de la cintura a través
de la almohadilla del asiento.
Insert the elastic straps, located on
the back of the pad, through the
slots in the seat area and attach the
straps to the hooks on the bottom
of the seat.
Insérer les courroies élastiques,
situées à l’arrière du coussin, à
travers les fentes du siège et fixer
les courroies aux crochets du fond
du siège.
Pase las correas elásticas, que se
encuentran atrás de la almohadilla,
a través de las ranuras en el asiento
y sujete las correas a los ganchos
de abajo del asiento.
EL
Pull crotch strap through slot in
seat pad.
Tirer la courroie de fourche à
travers la fente du coussin du siège.
Pase la correa de la entrepierna a
través de la ranura en la
almohadilla del asiento.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hook seat pad onto seat back as
shown. Repeat on other side.
EM
Accrocher le coussin de siège sur la
bordure du siège, tel qu’illustré.
Répéter.
Enganche la almohadilla del asiento
al borde del asiento como se indica.
Repita.
FN
Secure the seat pad by wrapping
elastic straps around bottom of seat,
hooking elastic straps onto the plastic
hooks on back of seat.
Fixer le coussin du siège en enroulant
les courroies élastiques autour du
fond du siège, en fixant les courroies
élastiques aux crochets situés à
l’arrière du siège.
Asegure la almohadilla del asiento
pasando las cintas elásticas alrededor
de la parte de abajo del asiento
enganchando las cintas elásticas en
los ganchos de plástico de la parte
trasera del asiento.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Secure Child • Pour installer votre enfant
en toute sécurité • Cómo asegurar al niño
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Peligro de caida:
Use siempre el
Falling Hazard:
Danger de chute:
Always use the seat Toujours se servir de la
belt. ceinture de sécurité.
cinturón de seguridad.
5 Point Harness • Harnais à 5 points
• Arnés de 5 puntos
FF
FH
FE
FF
FI
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Point Buckle • Boucle à 3 points
• Hebilla de 3 puntos
To convert to 3-pt harness.
FJ
FK
Pour convertir en harnais
3-points.
Para convertirlo en un arnés
de 3 puntos.
FL
FM
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use slide adjuster at shoulder and
waist for further adjustment.
Repeat on other side.
GN
Utilisez le régulateur coulissant à
l'épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Répétez de
l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en el
hombro y la cintura para hacer
ajustes adicionales. Repita el
proceso del otro lado.
When changing harness strap slots, MAKE
SURE harness straps are going through
same slots in seat pad and seat back.
GE
Au moment de changer les fentes du
passage de la courroie, S'ASSURER que la
courroie du harnais passe à travers la
même fente dans le coussin et le dossier
du siège.
Cuando cambia las ranuras de la correa
del arnés, ASEGÚRESE de que las correas
del arnés pasan por las mismas ranuras en
la almohadilla y en el respaldo del asiento.
The harness straps must go into the
slot that is even with or slightly above
the shoulders. Avoid twisting straps.
Les courroies du harnais doivent être
passées dans les fentes situées ou au
niveau des épaules ou légèrement
au-dessus. Éviter de tordre les
courroies.
Las correas del arnés deben pasar por
la ranura a la altura o apenas por
encima de los hombros. Evite doblar
las correas.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaching Tray • Fixez le plateau
• Instalación de la bandeja
Squeeze lever on both sides
of tray and place on chair.
GF
Pressez le levier de chaque
côté du plateau et placez
sur la chaise.
Apriete la palanca en ambos
costados de la bandeja y
colóquela en la silla.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Squeeze adjustment button on
front of tray to adjust tray to fit
child.
GG
Appuyer sur le bouton de
réglage à l’avant du plateau
pour régler le plateau selon la
taille de l’enfant.
Apriete el botón de ajuste
adelante de la bandeja para
ajustar la bandeja según el niño.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tray Insert • Intérieur du plateau
• Accesorio de la bandeja
Dishwasher safe.
GH
Se lave au lave-vaisselle
Se puede lavar en el lavaplatos.
To remove, pull up from back.
Pour enlever, soulevez
par l'arrière.
Para sacarlo, tire desde atrás.
To Recline • Pour incliner • Reclinación
With baby out of high chair,
squeeze recline lever and adjust
seat back to 1 of 3 positions.
GI
Avec le bébé hors de la
chaise haute, pressez le levier
d'inclinaison et réglez le dossier
du siège à l'une des 3 positions.
Con el bebé fuera del
silla alta, apriete la palanca
de reclinación y ajuste el
respaldo del asiento en
1 de las 3 posiciones.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting Height • Réglage de la hauteur
• Ajuste de la altura
Push buttons on sides to lower seat.
NEVER use the seat below height
position 4.
GJ
ꢀꢁ3RVLWLRQV
Appuyer sur les boutons se trouvant
sur les côtés pour abaisser le siège.
N’utilisez JAMAIS le siège en dessous
ꢀꢁ3RVLWLRQV
ꢀꢁSRVLFLRQHV
de la position de hauteur 4.
Apriete los botones en los costados
para bajar el asiento.
NUNCA use el asiento debajo de la
posición 4 de la altura.
GK
Pull up on seat to adjust height.
Tirer sur le siège pour régler la
hauteur.
Tire hacia arriba del asiento
para ajustar la altura.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting Footrest • Pour ajuster le
repose-pied • Cómo ajustar el apoyapiés
GL
GM
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Fold for Storage
• Rangement et entreposage
• Cómo plegarlo para el almacenamiento
Press buttons on the sides of the
legs to close.
HN
Appuyer sur les boutons situés
sur les côtés des pattes pour
replier.
Oprima los botones de los
costados para que se cierren las
patas.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing Seat Pad
• Retrait du coussin du siège
•Retirar la almohadilla
Unhook the elastic straps from
the plastic hooks on back of
footrest.
HE
Détacher les courroies élastiques
des crochets de plastique situés à
l’arrière du repose-pieds.
Desenganche las correas elásticas
de los ganchos de plástico de la
parte trasera del apoyapie.
Unhook seat pad from seat back
as shown.
HF
Décrocher le coussin de siège de
l’arrière du siège, tel qu’illustré.
Desenganche la almohadilla del
respaldo del asiento como se
indica.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Push both shoulder straps
through slots in pad.
HG
Pousser les deux courroies
d’épaules dans les fentes du
coussin de siège.
Pase ambas correas de los
hombros a través las ranuras de
la almohadilla del asiento.
HH
Push waist belt through slots in seat
pad.
Pousser la ceinture de abdominale à
travers les fentes du coussin du siège.
Empuje la correa de la cintura a
través de las ranuras de la
almohadilla del asiento.
Push crotch belt through slots in
seat pad.
HI
Pousser la ceinture de fourche à
travers les fentes du coussin de
siège.
Empuje la correa de la entrepierna
a través de las ranuras de la
almohadilla del asiento.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Unhook seat pad from bottom of
seat as shown.
HJ
Décrocher le coussin de siège du
siège, tel qu’illustré.
Desenganche la almohadilla del
asiento del fondo del asiento como
se indica.
HK
Remove the top of the seat pad
from the backrest.
Retirer le sommet du coussin de
siège du dossier.
Saque la parte de arriba de la
almohadilla del asiento del
apoyaespalda.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Mix ‘N Move Toys (certain models)
®
®
• Des jouets Mix ‘N Move (certains modeles)
• Juguetes Mix ‘N Move (ciertos modelos)
Styles may vary.
Modèles peuvent varier.
Los estilos pueden variar.
HL
To remove plugs.
Pour enlever les couvercles.
Para sacar los tapones.
HM
IE
IN
To attach plugs.
Pour attache les couvercles.
Para attach los tapones.
ELECTRONIC TOYS are not intended for use in water.
LES JOUETS ÉLECTRONIQUES ne doivent pas être utilisés dans l’eau.
LOS JUGUETES ELECTRÓNICOS no deben usarse en el agua.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basket (on certain models)
• Panier (sur certains modèles)
• Canasta (en ciertos modelos)
Never store items in basket that are not safe for
children and never allow children to play around
storage basket.
Ne jamais ranger dans le panier de rangement
des objets qui ne sont pas sûrs pour les enfants ni
permettre aux enfants de jouer à proximité.
Nunca guarde artículos en la canasta que no sean
seguros para los niños y nunca deje que los niños
jueguen cerca de la canasta de almacenamiento.
IF
Wrap four loops on basket
to hooks on legs.
Accrocher les quatre boucles
du panier autour des
crochets des pattes.
Pase los cuatro nudos de la
canasta por los ganchos de
las patas.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Body support (On certain models)
• Support de tête (sur certain modèles)
• Soporte de la cabeza
(en ciertos modelos)
IG
Place body support on seat.
Placer le support corporel
sur le siège.
Ponga el apoyo del cuerpo
en el asiento.
Pull crotch strap through
slot in pad.
IH
Tirer la courroie de fourche à
travers la fente du coussin.
Pase la correa de la entrepi-
erna a través de la ranura en
la almohadilla.
Pull shoulder and waist
straps through slots in pad.
II
Tirer les courroies d’épaule
et abdominale à travers les
fentes du coussin.
Pase las correas de la cintura
y de los hombros a través de
las ranuras en la almohadilla.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Maintenance
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,
torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use
only Graco replacement parts.
• TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and
warm water. NO BLEACH or detergent.
• TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, Refer to your care tag on
your seat pad for washing instructions. NO BLEACH
or detergent.
Soins et entretien
• INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des
pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au
besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez
seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT
DE BLANCHIMENT ou détergent.
• POUR NETTOYER LE COUVRE-SIÈGE AMOVIBLE, consulter les
directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS
UTILISER DE JAVELLISANT ni de détergent.
Cuidado y mantenimiento
• DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos Graco.
• PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR
o detergente doméstico.
• PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE, Consulte
la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las
instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes • Notas
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au
Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repues-
to (EE.UU.)
ꢀ0
To purchase parts or
accessories or for warranty accesorios o para obtener
information in the United información sobre la
States, please contact us at the garantía en los Estados
Para comprar piezas o
following:
Unidos, por favor comuníquese
con nosotros en:
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Fax: 514-344-9296).
or/ou
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
currently do not accept product registrations from those
living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits
des résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|