Graco Crib ISPP072AB User Manual

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.  
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.  
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.  
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.  
• Owners Manual • Mode d'emploi  
• Manual del propietario  
©2007 Graco  
ISPP072AB 1/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avoiding Suffocation Hazards  
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.  
As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent  
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain  
length and width, and is less than one inch thick in order to meet  
safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may  
allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the  
playard causing suffocation.  
Infants can suffocate  
• In gaps between a mattress too small or too thick and  
products sides  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress pad provided by Graco.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised  
by your physician.  
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers  
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.  
• Do not use a water mattress with the playard.  
Avoiding Strangulation Hazards  
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords  
away from child.  
• Do not place the playard near a window where cords from  
blinds or drapes can strangle a child.  
• Do not hang strings on or over the playard.  
• Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood  
strings, pacifier cords, etc.  
• Do not attach strings to toys.  
This product is not intended for commercial use.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
Installer le parc  
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.  
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.  
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.  
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,  
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien  
fixé avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les  
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.  
• IMPORTANT! Faire une inspection de ce produit pour repérer toute  
pièce de quincaillerie endommagée, joint relâché, pièce manquante  
ou bordure coupante avant de le monter, et régulièrement pendant  
son utilisation. NE PAS utiliser ce produit si des pièces sont  
manquantes, endommagées ou brisées. Communiquer avec Graco au  
1-800-345-4109 (Canada : 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces  
de rechange ou un nouvel exemplaire du mode d’emploi au besoin.  
Ne pas substituer de pièces de rechange.  
Utiliser le parc  
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne  
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en  
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la  
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.  
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser  
l’enfant.  
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,  
enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait être utilisé  
comme des marches pour grimper.  
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po  
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper  
à l’extérieur du parc.  
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas  
indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette  
amovible.  
• NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.  
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque  
l'enfant est dans le produit.  
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour  
les produits d'enfant.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Éviter le danger d’asphyxie  
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés  
flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu  
spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une  
base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce  
d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un  
matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que  
la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc, ce  
qui peut causer la suffocation.  
Le jeune enfant peut s'étouffer  
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais  
et les côtés du produit  
• Sur une literie molle.  
JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un matériel  
rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.  
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson  
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne  
santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire  
du médecin.  
• Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plastique  
comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu  
spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.  
• N’utilisez pas un matelas de lit d’eau avec ce parc.  
Éviter le danger d’étranglement  
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les  
ficelles et cordons loins de l’enfant.  
• Ne pas installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons de  
stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.  
• Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.  
• Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre  
enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.  
• Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.  
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
Al instalar el corralito  
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.  
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación  
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes  
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén  
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté  
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de  
ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del  
propietario para instalar el corralito.  
• ¡IMPORTANTE! Inspeccione este producto para determinar si hay  
herrajes rotos, uniones flojas, piezas que faltan o bordes filosos antes  
del ensamblaje y periódicamente durante el uso. NO lo use si una de  
las piezas está rota, está dañada o falta. De ser necesario,  
comuníquese con Graco al 1-800-345-4109  
(Canadá 1-800-667-8184) para obtener piezas de repuesto e  
instrucciones. Nunca sustituya las piezas.  
Al usar el corralito  
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,  
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la  
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión  
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.  
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a  
su bebé.  
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y  
otros objetos que pueden servir de escalones para salir.  
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas  
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier  
momento que le sea posible salirse.  
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se  
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés  
adicional.  
• NO deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.  
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño  
esté en el producto.  
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico  
especificado para productos infantiles.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para evitar el riesgo de sofocación  
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito  
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está  
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del  
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene  
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los  
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado  
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé  
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando  
la sofocación.  
Los niños pequeños pueden asfixiarse  
• En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o  
demasiado espesos y los costados del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.  
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los  
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a  
menos que su médico le indique lo contrario.  
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre  
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este  
propósito, ya que puede provocar sofocación.  
• No use un colchón de agua con el corralito.  
Para evitar el riesgo de estrangulación  
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga  
cuerdas y cordones lejos de su hijo.  
• No ubique el corralito cerca de ventanas donde  
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.  
• No cuelgue cuerdas sobre el corralito.  
• No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,  
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.  
• No amarre cuerdas a los juguetes.  
Este producto no está diseñado para uso comercial.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Ce modèle pourrait ne pas  
inclure certaines  
caractéristiques  
illustrées ci-dessous.  
Vérifiez que vous avez continuación. Verifique  
toutes les pièces pour  
ce model AVANT  
d'assembler ce produit. S'il de armar su producto. Si  
vous manque des pièces, falta alguna pieza, llame  
communiquez avec notre  
service à la clientèle.  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
de las características  
que se indican a  
This model may not  
include some  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE assembling  
your product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
que tiene todas las piezas  
de este modelo ANTES  
al Departamento de  
Servicio al Cliente.  
Service.  
Aucun outil requis.  
No herramientas  
necesarias.  
No tools required.  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
2X  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup • Assembler • Installar  
1
2
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DO NOT push center down yet.  
3
NE PAS abaisser le centre main-  
tenant  
NO empuje todavía el centro hacia  
abajo todavía.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
When setting up, lock rails before lowering center.  
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they  
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.  
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre.  
Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez  
vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.  
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le  
moyeu du centre.  
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de  
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan  
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén  
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante  
el centro del corralito.  
4
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hold one end of the unit up  
and push the center of the  
floor down.  
5
6
7
En tenant et en soulevant du  
plancher une extrémité de  
l’unité, poussez le moyeu du  
centre vers le bas jusqu’à ce  
qu’il se verrouille.  
Mantenga el corralito  
levantada de un extremo y  
empuje el centro del piso  
hacia abajo.  
Always use mattress/pad  
soft side up.  
Utilisez toujours le  
matelas avec le côté  
doux vers le haut.  
Use siempre el lado más  
suave de la almohadilla  
del colchón hacia arriba.  
Put two straps under mattress/pad  
through button holes and fasten  
securely on bottom of unit.  
Placez deux attaches les courroiessous  
le matelas à travers les trous du  
bouton et attachez solidement sur  
le fond de l’unité.  
Pase las dos cintas debajo de la  
almohadilla del colchón colchón  
por los ojales y sujételas en la parte  
inferior de la unidad.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold • Pour plier • Para plegar  
8
Release two straps.  
Libérer les deux courroies.  
Libere las cintas.  
9
OR  
OU  
O
DO NOT unlock top rails yet.  
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.  
NO destrabe todavía los rieles superiores.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Center of floor must be up.  
10  
1. Lift up slightly on the top rail.  
2. Push in on the button located on the  
side of the top rail to release the two  
tubes.  
3. Push down.  
• If top rails do not unlatch, DO NOT  
FORCE. Lift the center of the floor higher.  
Both tubes must be released for the top  
rail to fold.  
Le moyeu du centre doit être élever.  
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.  
2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de  
la traverse supérieure pour dégager les  
deux tubes.  
3. Poussez vers le bas.  
• Si les tiges supérieures ne se déclenchent  
pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu  
du centre plus haut.  
Les deux tubes doivent être déclenchés  
pour pouvoir replier la tige supérieure.  
El centro del fondo debe estar arriba.  
1. Levante suavemente el lateral.  
2. Empuje el botón en el lado de la  
baranda superior para soltar los  
dos tubos.  
3. Empuje hacia abajo.  
• Si los laterales no se pliegan, NO LA  
FUERCE. Levante el centro de el piso  
hacia arriba.  
Ambos tubos deben ser soltados para  
que el lateral pueda plegarse.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
OR  
OU  
O
Do not force. If unit will not fold,  
look for a partially latched top rail.  
Squeeze the latch button to release  
the rail.  
12  
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie  
pas, il peut y avoir une tige qui est  
encore enclenchée. Compressez le  
loquet pour libérer la tige.  
No la fuerce. Si el corralito no se  
pliega totalmente, fíjese si los laterales  
están parcialmente doblados. Apriete  
el botón y pliegue el lateral.  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Cover • Pour recouvrir • Para cubrir  
14  
Cover unit with handle out. Zip together.  
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.  
Fermez la fermeture éclair.  
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.  
Cerrar con el cierre.  
15  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bassinet (certain models)  
• Couchette (certains modèles)  
• Moisés (ciertos modelos)  
WARNING  
• SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate  
• In gaps between an extra pad and side of bassinet  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress/pad provided by Graco.  
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when  
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over  
15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.  
• Use bassinet with only one child at a time.  
• Never place a child under the bassinet.  
• The bassinet must be fully assembled and installed, including two  
metal tubes, clips, and mattress/pad, before using. Do not modify  
bassinet or add any attachments that are not listed in the owner’s  
manual.  
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.  
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid  
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an  
outdoor canopy.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised  
by your physician.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
• DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer  
• Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit  
• Sur une douillette molle.  
NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du  
rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.  
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce  
produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et  
genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive  
en premier.  
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.  
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.  
• La couchette doit être complètement assemblée et installée avant  
de l'utiliser, incluant les deux tubes de métal, les pinces, et le  
matelas, avant de l'utiliser. Ne pas modifier le parc ou ajouter  
d’accessoires qui ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur.  
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.  
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc  
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la  
couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.  
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson  
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en  
bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis  
contraire du médecin.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse  
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.  
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este  
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y  
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.  
• Use el moisés con un niño solamente.  
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.  
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos  
los dos tubos metálicos, los ganchos y el colchón, antes de usarlo.  
No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se  
indique en el manual del propietario.  
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté  
usando.  
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito  
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO  
USE una capota exterior.  
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los  
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a  
menos que su médico le indique lo contrario.  
You will need to remove the  
mattress/pad from the bottom of  
the playard to use inside your  
bassinet.  
CHECK: Two tubes MUST be  
installed before placing  
mattress/pad in bassinet.  
16  
Vous devrez enlever le  
matelas/coussin du fond du parc  
portatif pour l'utiliser dans votre  
berceau.  
VÉRIFIEZ: Les deux tubes  
DOIVENT être installés avant de  
17  
placer le matelas dans la couchette.  
Necesitará sacar el colchón /  
almohadilla del fondo del corralito  
para usarlo adentro del moisés.  
VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN  
instalarse antes de colocar la  
almohadilla del colchón en el moisés.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories (certain models)  
• Des accessoires (certains modèles)  
• Accesorios (ciertos modelos)  
WARNING  
MISE EN GARDE ADVERTENCIA  
Always keep objects Garder les objets  
out of child’s reach. hors de la portée  
Siempre mantenga los  
objetos fuera del  
Remove this  
de l’enfant. Enlevez  
alcance del niño.  
accessory when child ce accessoire quand  
Quite este accesorio  
is able to pull himself l'enfant est capable de cuando el niño  
up in the playard.  
se lever lui-même dans pueda apoyarse  
le parc.  
en el corralito.  
18  
19  
Roll up and fasten straps.  
Roulez et attachez.  
Enróllese y ciérrese.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Table (certain models)  
• Table à langer (certains modèles)  
• Mudador (ciertos modelos)  
WARNING  
FALL HAZARD- To prevent death or serious injury,  
• Always stay within arm’s reach of your child when using the  
changing table. Never leave child unattended.  
• The changing table is designed for use only with this Graco  
playard. Do not use on the floor, bed, counter or other  
surfaces. Before each use make sure the changing table is properly  
secured to the playard by pushing down firmly in the middle  
of the changing table.  
• Do not use changing table as a sleeping or play area.  
• Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the  
changing table as extra storage. Always remove the changing table  
when your child is in the playard.  
• Use only the pad provided by Graco.  
• Do not use changing table if it is damaged or broken.  
• Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck  
trapped between changing table and playard frame. Always  
remove the changing table when your child is in the playard.  
MISE EN GARDE  
RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles,  
• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez  
la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.  
• La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.  
Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces.  
Avant chaque usage, assurez-vous que la table à langer est fixée de  
façon solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la  
table à langer.  
• Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.  
• La limite de poids pour la table à langer est de 25 livres (11 kg).  
Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement  
supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre  
enfant est dans le parc.  
• Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.  
• Ne pas utiliser cette table à langer si elle est endommagée ou brisée.  
• Risque de strangulation : L'enfant peut soulever la table à langer et  
son cou risque de se coincer entre la table à langer et le cadre du  
parc. Toujours enlever la table à langer lorsque votre enfant est  
dans le parc.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,  
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté  
usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.  
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta  
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro  
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien  
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro  
del mudador.  
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a  
su bebé.  
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el  
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre  
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.  
• Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota.  
• Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para  
cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y  
el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé  
permanezca en el corralito.  
20  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
22  
WARNING To avoid  
possible strangulation,  
ALWAYS secure ALL flaps  
to the playard.  
MISE EN GARDE  
Pour éviter les risques de  
strangulation, TOUJOURS  
fixer TOUS les rabats au parc.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
ADVERTENCIA Para  
evitar una posible estrangu-  
lación, SIEMPRE asegure  
TODAS las aletas al corralito.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diaper Stacker (certain models)  
• Empileuse pour couches (certains  
modèles) • Apilador de pañales  
(ciertos modelos)  
WARNING  
MISE EN GARDE ADVERTENCIA  
• Garder les objets hors • Siempre mantenga  
de la portée de l'enfant. los objetos fuera del  
• Always keep  
objects out of  
child's reach.  
• Enlevez lorsque  
alcance del niño.  
• Remove when  
child is able to  
pull himself up  
in the playard.  
• NEVER use on  
inside of unit. Child L'enfant pourrait  
may use as a step to l'utiliser comme  
climb out of unit or marchepied et sortir  
reach items in bag. de l'unité ou pour  
atteindre des articles  
quand l'enfant peut  
se mettre debout dans niño pueda pararse  
le parc.  
• NE JAMAIS utiliser à  
l'intérieur de d'unité.  
• Sáquela cuando el  
solo en el corralito.  
• NUNCA lo use en el  
interior de la unidad.  
El niño podría usarlo  
como escalera para  
salir de la unidad o  
llegar a los artículos  
de la bolsa.  
dans le sac.  
23  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toy Bar • Barra à jouets  
• Barra de juguetes  
WARNING  
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar when  
baby begins to push up on hands and knees.  
Recommended use from birth to 5 months.  
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be  
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.  
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)  
tightly to playard according to these instructions.  
Check frequently.  
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib  
or playpen.  
MISE EN GARDE  
• Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement.  
Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur ses  
mains et ses genoux.  
Recommandé de la naissance à 5 mois.  
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et  
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la  
bouche de bébé.  
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,  
courroies, pinces, etc.) au parc d'après les directives.  
Inspectez fréquemment.  
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour  
attacher à un berceau ou un parc.  
ADVERTENCIA  
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete  
cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.  
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.  
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse  
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.  
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,  
pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifíquelos  
con frecuencia.  
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier  
otra cuna o corralito.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2X  
24  
25  
26  
27  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn  
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only  
®
Graco replacement parts.  
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your  
Playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail  
lock may damage it.  
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and  
warm water.  
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle  
and drip-dry. NO BLEACH.  
TO WASH BASSINET AND CHANGING TABLE: Hand wash with  
warm water and household soap. Drip dry.  
Soins et entretien  
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes  
déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez  
ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de  
®
remplacement Graco .  
SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le  
sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa  
housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut  
l’endommager.  
POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou un  
détergent doux et de l’eau tiède.  
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au  
cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.  
NETTOYAGE DE LA COUCHETTE ET LA TABLE À LANGER: Lavez à  
la main en eau tiède et un savon de ménage. Suspendre pour sécher.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran  
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las  
®
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos GRACO .  
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y  
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el  
bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede  
dañarlo.  
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso  
doméstico o detergente suave y agua tibia.  
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la  
lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO  
USE CLORO.  
PARA LAVAR EL MOISÉS Y EL MUDADOR: Lávelo a mano con agua  
tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)  
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto  
(EE.UU.)  
In  
To purchase parts or  
Para comprar piezas o  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United  
States, please contact us at  
the following:  
información sobre la garantía  
en los Estados Unidos, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
do not accept product registrations from those living outside  
the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des  
résidents hors des États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los  
Estados Unidos de América.  
Download from Www.Somanuals.c2om8. All Manuals Search And Download.  

Grundig MP3 Player VP 6200 30GB User Manual
Haier Microwave Oven MWM13110GSS User Manual
Hasbro Games 20251 User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower 30 Dec User Manual
Honeywell Humidifier HCM 750 User Manual
Honeywell Switch CSP C User Manual
Hotpoint Washer WMFUG 1063 User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer 500B User Manual
Hypertec Carrying Case N16348NHY User Manual
Icom Car Stereo System IC V85 User Manual