OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2010 Graco PD162884A 11/10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• NE PAS installer la balançoire
à un endroit ou il y a des
cordons, tels les stores, les
rideaux ou téléphones, etc.
• POUR PRÉVENIR DE
SÉRIEUSES BLESSURES OU
LA MORT D'UN ENFANT
EN TOMBANT OU PAR
ÉTRANGLEMENT AVEC LES
COURROIES:
• Toujours se servir de la ceinture
de sécurité. Après avoir attaché
les boucles, régler les ceintures
pour qu'elles s'ajustent
• Les cordons peuvent causer des
étranglements. NE PAS placer
d'articles attachés à un cordon
autour du cou de votre enfant,
suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou
attacher des cordons aux jouets.
• NE PAS suspendre de ficelles sur
la balançoire ou attacher des
cordons aux jouets.
parfaitement au corps de
l'enfant.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
• NE PAS UTILISER LA
BALANÇOIRE sans la housse
de siège.
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se
hisser hors de la balançoire
ou atteint 30 livres (13.6 kg).
• CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle
est endommagée ou cassée.
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une
position inclinée ou assise et
ont des besoins spéciaux.
Vérifiez avec votre docteur
pour savoir quand commencer
à utiliser cette balançoire. Ne
pas utiliser avec un enfant qui
pèse moins de 5,5 livres
• CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE. Suivre
soigneusement les
instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
(2,5 kg). Utilisez dans la
position la plus inclinée jusqu'à
ce que l'enfant puisse s'asseoir
sans aide.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
• PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
persianas, teléfonos, etc.
• PARA EVITAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE
DEBIDO A LA CAÍDA DEL
NIÑO O LA
ESTRANGULACIÓN CON LAS
CORREAS:
• Los cordones pueden causar
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
bebé, tal como cordones de
capuchas o cordones de
chupetes.
• Use siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce
apretado alrededor de su niño.
• NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de
subirse a la baranda o
• NO USE EL COLUMPIO sin
la funda del asiento.
• DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
pese 30 libras (13.6 kg).
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la
posición reclinada o vertical y
tienen necesidades especiales.
Consulte a su médico cuándo
comenzar a usar este
• ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN
ADULTO. Siga las
instrucciones de
armado detenidamente.
Si experimenta alguna
dificultad, por favor contacte
al Departamento de Servicio
al Cliente.
columpio. No lo use con
un niño que pese menos
de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo en
la posición más reclinada hasta
que el niño pueda
sentarse sin ayuda.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may
Este modelo podría no
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous
not include some
features shown
below. Check
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Servicio al Cliente.
Tools required:
Herramientas
necesarias:
Destornillador
Outils nécessaires:
Screwdriver
Tournevis
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
2X
2x
2X
2x
2x
2x
2X
Toy style may vary
Modèle de jouet peuvent
varier
Los estilos de los juguetes
pueden variar
3x
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Toy style may vary
Modèle de jouet peuvent
varier
Los estilos de los juguetes
pueden variar
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly • Assemblage • Montaje
2X
2X
2X
2X
E
F
Place feet on “U”-shaped tube
as shown.
Installer les pieds sur le tube
en «U», tel qu’illustré.
Ponga las patas en el tubo con
forma de U como se indica.
Attach rear leg to “U” tube, as
shown. Repeat for other rear leg.
Fixer la patte arrière au tube en
«U», tel qu’illustré. Répéter
l’opération avec l’autre patte.
Conecte la pata trasera al tubo en
U, como se indica. Repita el
proceso en la otra pata trasera.
Secure foot with nut and bolt.
Repeat on other sideꢀ
G
Fixer solidement le pied avec un
boulon et un écrou. Répéter
cette opération de l’autre côtéꢀ
Asegure la pata con la tuerca y
perno. Repita el procedimiento
del otro ladoꢀ
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2X
Slide upper arm onto rear
leg. Repeat on other sideꢀ
Faire glisser le bras
supérieur sur la patte
arrière. Répéter cette
opération de l’autre côté.
H
I
Deslice el brazo superior
sobre la pata trasera. Repita
el procedimiento del otro
lado.
Battery compartment
Compartiment de la pile
Compartimiento de las pilas
Insert screw into hole to secure
the other leg. Replace lid.
Insérer la vis dans l’orifice pour
fixer l’autre pied. Replacer le
couvercle.
Secure leg and arm
connector with screw.
Inserte el tornillo en el agujero
para asegurar la otra pata.
Vuelva a poner la tapa.
Fixer solidement le
connecteur de la patte
et du bras avec une vis.
Asegure la conexión de la pata
y el brazo con el tornillo.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
J
Push front leg tubes into
crossbrace until the metal
buttons snap inside the
crossbrace.
Metal button
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Bouton de
métal
Pousser les tubes de la
patte avant dans la traverse
jusqu’à ce que les boutons
de métal s’enclenchent
dans la traverse.
Botón de
metal
Empuje los tubos de las
patas delanteras en la placa
de cruce hasta que los bot-
ones de metal se
traben en su interior.
Push front leg assembly into
leg connectors as shown.
Buttons on sides of legs
snap through holes on each
side of swing.
K
Hole
Orifice
Agujero
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Pousser le module de patte
avant dans les connecteurs
de pattes, tel qu’illustré.
Les boutons qui sont situés
sur les côtés des pattes
s’enclenchent dans des
orifices de chaque côté de
la balançoire.
Empuje el ensamblaje de las
patas delanteras en las
conexiones de las patas
como se indica. Los botones
en los costados de las patas
se traban a través de los
agujeros en cada costado
del columpio.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly • Assemblage
• Montaje
2x
L
Attach vibration unit to bottom
of frame as shown.
Fixer l’appareil vibratoire au bas
du cadre, tel qu’illustré.
Sujete la unidad vibratoria a la
parte de abajo del armazón
como se indica.
M
Attach tray as shown.
Installer le plateau, tel
qu’illustré.
Sujete la bandeja como se
indica.
EN
Close and secure tray.
Fermer et fixer le plateau.
Cierre y asegure la bandeja.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EE
Attach top of frame as shown.
Fixer le sommet du cadre, tel
qu’illustré.
Sujete la parte de arriba del
armazón como se indica.
EF
Insert screws exactly as shown
with nuts on the inside of
frame. Tighten screws.
2x
2x
Insérer les vis exactement, tel
qu’illustré, avec les écrous à
l’intérieur du cadre. Serrer les
vis.
Inserte tornillos exactamente
como se indica con las tuercas
en el interior del armazón.
Ajuste los tornillos.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Open tray. Check to make sure
the crotch strap and the
shoulder straps are through seat
pad as shown.
EG
Ouvrir le plateau. Vérifier pour
s’assurer que la courroie de
fourche et les courroies
d’épaules sont bien passées à
travers le coussin, tel qu’illustré.
Abra la bandeja. Asegúrese de
pasar la correa de la entrepierna
y las correas de los hombros a
través de la almohadilla del
asiento como se indica.
Pull seat pad snug over edges
of seat. Make sure vibration
unit is exposed.
EH
Tirer le coussin de siège pour
qu’il épouse étroitement les
bordures du siège. S'assurer que
l'appareil vibratoire est exposé.
Estire la almohadilla del asiento
sobre los bordes. Asegúrese de
que se vea la unidad vibratoria.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach body support by pulling
the shoulder straps and waist
straps through the holes as
shown.
EI
EJ
EK
Fixer le support du corps en
tirant les courroies d’épaules et
de ceinture à travers les orifices,
tel qu’illustré.
Sujete el soporte del cuerpo
pasando las correas de los
hombros y de la cintura a través
de los agujeros como se indica.
2X
Fasten the snap straps to the
bottom of seat as shown.
Accrocher les sangles à pression
au fond du siège, tel qu’illustré.
Sujete las correas con trabas a la
parte de abajo del asiento como
se indica.
3X
Attach seat pad hooks onto
bottom as shown.
Fixer les crochets du coussin
de siège au fond, tel qu’illustré.
Sujete los ganchos de la
almohadilla del asiento a la
parte de abajo como se indica.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EL
Attach elastic loops onto hooks
as shown. Repeat on other side.
6x
Fixer les boucles élastiques aux
crochets, tel qu’illustré. Répéter
l’opération de l’autre côté.
Sujete lo nudos elásticos a los
ganchos como se indica. Repita
el procedimiento del otro lado.
EM
Make sure all 6 straps are
attached. There are 3 on each
side of the unit.
S’assurer que les 6 sangles sont
bien fixées. Il y en a 3 de
chaque côté du siège.
Asegúrese de que todas las 6
correas estén sujetadas. Hay 3
en cada costado de la unidad.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Snap swing arm into opening
on bracket. Repeat on other
side. Tab at top of arm must
face away from seat.
Enclenche glisser le bras de la
balançoire dans l'ouverture
du support. Répéter cette
opération de l’autre côté. La
languette au sommet du bras
doit être orientée dans la
direction opposée au siège.
FN
Tab
Languette
Lengüeta
Traba el brazo del columpio en
la abertura del soporte. Repita
el procedimiento del otro lado.
La lengüeta de
arriba del brazo debe mirar en
el sentido opuesto al asiento.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Set recline brackets to the same
recline position on both sides of
the seat.
Slide “U”-shaped seat tube into
holes on left and right bracket
at rear of seat as shown.
FE
Incliner le siège à la même
position des deux côtés du
siège. Faire glisser le tube de
siège en «U» dans les orifices
situés sur les supports gauche et
droit à l’arrière du siège, tel
qu’illustré.
Ponga los soportes de
reclinación en la misma
posición de reclinado en
ambos costados del asiento.
Deslice el tubo del asiento con
forma de “U” en los agujeros
del soporte izquierdo y derecho
en la parte trasera del asiento
como se indica.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaching Seat to Frame
• Fixer le siège aux pieds de base
• Instalación del asiento al armazón
FF
Slide swing seat onto
the top brackets.
Faire glisser le siège de
la balançoire sur les
supports supérieurs.
Deslice el asiento del
columpio sobre los
soportes de arriba.
FG
Secure swing seat by
pushing down gently, the
arms will snap into place.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Fixer solidement le siège
de la balançoire en
appuyant doucement
dessus; les bras vont
s'enclencher en place.
Asegure el asiento del
columpio empujando
suavemente hacia abajo,
los brazos se trabarán en
su lugar.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
WARNING
MISE EN GARDE
Danger de chute:
Toujours utiliser la
ADVERTENCIA
Falling Hazard:
Always use the
seat belt.
Peligro de caida:
Use siempre el
ceinture du siège.
cinturón de seguridad.
FH
FI
Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment. To
change shoulder harness slots, see
page 17.
FJ
Utilisez le régulateur coulissant à
l’épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Pour
changer des fentes de harnais
d’épaule voir la page 17
.
Use el ajuste deslizable en el hombro
y la cintura para hacer ajustes más
apretado. Para cambiar ranuras del
arnés del hombro vea la página 17.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FK
When changing harness strap slots,
MAKE SURE harness straps are going
through same slots in seat pad.
Lorsque vous changez les fentes du
passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS
que la courroie du harnais passe à travers la
même fente dans le coussin.
Cuando cambia las ranuras de la correa del
arnés, ASEGÚRESE de que las correas del
arnés pasan por las mismas ranuras en la
almohadilla.
FL
The harness straps must go into the slot
that is even with or slightly above the
shoulders. Avoid twisting straps.
Les courroies doivent aller dans les fentes
de niveau ou juste au-dessus des épaules.
Évitez de tordre les courroies.
Las correas del arnés deben pasar por las
ranuras a la altura o apenas por encima de
los hombros. Evite doblar las cintas.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Adjust Recline (3 positions)
• Réglage de l’inclinaison (3 positions)
• Para ajustar la reclinación (3 posiciones)
FM
Press in recline buttons on each
side of seat to lower.
Appuyer sur les boutons
d’inclinaison situés de chaque
côté du siège pour l’abaisser.
Oprima los botones de
reclinación en cada costado
del asiento para bajarlo.
GN
Press in recline buttons on
each side of seat to raise seat.
Appuyer sur les boutons
d’inclinaison situés de chaque
côté su siège pour le relever.
Oprima los botones de
reclinación en cada costado
del asiento para levantarlo.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing Batteries (not included)
• Installation des piles (non comprises)
• Instalación de las pilas (no se incluyen)
GE
With baby out of swing, open the battery compartment lid by
unfastening screw. Insert four D (LR20-1.5V) batteries. Replace
battery lid.
CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing
will not run if the batteries are put in backwards.
Refer to page 20 of booklet”, For Safe Battery use”.
Lorsque le bébé est hors de la balançoire, soulever le couvercle
du compartiment des piles en dévissant la vis. Insérer quatre piles
D (LR20-1,5V). Replacer le couvercle du compartiment.
S’ASSURER que les piles sont placées correctement. La
balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont placées à l’envers.
Consulter la page 22 du manuel, « Usage sécuritaire des piles ».
Con el columpio sin el bebé, abra la tapa del compartimiento de
las pilas destornillando el tornillo. Inserte 4 pilas tamaño
D (LR20-1,5V). Vuelva a poner la tapa de las pilas.
VERIFIQUE que las pilas están correctamente instaladas.
Su columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.
Consulte la página 24 del folleto, "Uso seguro de las pilas".
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For Safe Battery Use
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not
replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire
or an attempt is made to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for a
cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to
dispose of them in the proper manner, according to your state and
local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used for a
month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Recommended type batteries—alkaline disposables, size D
(LR20 -1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product
ceases to operate satisfactorily.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is needed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour un usage sécuritaire des piles
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est jetée
dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est pas
conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures. Lorsque
vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon
les règlements locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour un
mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une fuite et
causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D (LR20-1.5V).
NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand le
produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à
cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la
personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité
de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme
aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l'interférence nocive lors d'une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut
émettre des émissions radioélectriques et si il n'est pas installé et
utilisé selon les instructions, peut causer de l'interférence nocive
aux radiocommunications.
Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produira
pas lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause de
l'interférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peut
être déterminée en mettant l'équipement hors et sous tension,
l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par
une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de
celui du récepteur.
• Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience en
radio et téléviseur pour assistance.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para el uso seguro de las pilas
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si
todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar
una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño
D (LR20-1,5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que
no hayan sido expresamente aprobados por la parte
responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el
derecho del usuario a usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites
han sido determinados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar
interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctrico
diferente al que necesita el receptor.
• Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión con
experiencia para recibir ayuda.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Starting Swing (6 Speed)
• Mise en marche de la balançoire (6 vitesses)
• Activación del columpio (6 velocidades)
Speed Dial ON/OFF
Cadran rapide
MARCHE/ARRÊT
GF
Music/Nature
ENCENDIDO/APAGADO
Off
del dial de velocidad
ARRÊT musique/
nature
Music
Apagado de la
música/naturaleza
Musique
Música
Volume control
Timer
Commande de volume
Control del volumen
Minuterie
Reloj
Nature sounds
Bruits de la nature
Sonidos de la naturaleza
WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always
use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a
snug fit around your child.
TO TURN SWING ON: Turn dial up until it “CLICKS” into the “ON”
position and green light comes on.
Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the swing
to adjust to a setting. Change setting if needed.
A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger,
more active baby.
Your seat may be stopped at any time the motor is running without
damaging the motor. Push swing to restart.
If your swing motor stops operating by itself, a protective device may
have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then restart
swing.
TO TURN SWING OFF: Turn dial down until it “CLICKS” into the
“OFF” position, green light will go out.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse
gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se
servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles,
régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps
de l’enfant.
MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE : tourner le cadran vers
le haut jusqu’à ce qu’un DÉCLIC se fasse entendre en position de
marche « ON » et que le voyant vert s’allume.
Observer le mouvement de balancement pendant une minute. Cela
prend un certain temps avant que le mouvement de la balançoire
s’ajuste en fonction du réglage. Modifier le réglage au besoin.
Le balancement obtenu pour chaque niveau de réglage sera plus
prononcé pour un petit bébé très calme que pour un bébé plus
gros et agité.
On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balance
sans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettre
en marche.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, il est possible
qu'un dispositif de protection ait été activé. Éteindre le moteur,
attendre trois minutes, puis redémarrer la balançoire.
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : tourner le cadran vers le
bas jusqu’à ce qu’un DÉCLIC se fasse entendre en position d’arrêt
«OFF» et que le voyant vert s’éteigne.
ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos.
Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las
hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Gire el dial hasta que se “TRABE”
en la posición “ENCENDIDO” y se encienda la luz verde.
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se necesita
tiempo para que el columpio se ajuste a un determinado valor.
Cambie el valor si fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo se moverá más alto en cada valor
que un bebé más grande y más activo.
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona
el motor sin dañar el motor. Empuje el columpio para reactivarlo.
Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría
haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor,
espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Gire el dial hasta que se
“TRABE” en la posición “APAGADO” y se apague la luz verde.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPEED - Rotate “Swing Speed” knob clock-wise and
select speed setting from 1-6. Turn “Swing Speed”
knob counter clock-wise to lower speed. When the
speed is turned off, motion will stop and green light
will go out. When green light starts to flash,
batteries are low.
VITESSE - Tourner le bouton de vitesse de
balancement et sélectionner une vitesse de 1 à 6.
Tourner le bouton sélecteur de vitesse de
balancement dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour réduire la vitesse. Le
mouvement s’arrêtera et le feu vert s’éteindra.
Lorsque le voyant vert clignote, cela indique que les
piles sont faibles.
VELOCIDAD - Gire la perilla de “velocidad del
columpio” en el sentido de las agujas del reloj y
seleccione una velocidad de 1 a 6. gire la perilla
de “velocidad del columpio” en el sentido contrario
a las agujas del reloj para reducir la velocidad.
Cuando se haya detenido la velocidad, se apagarán
el movimiento parará y la luz verde saldrá. Cuando
la luz verde comience a destellar, las pilas tienen
poca carga.
MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF
Music or Nature sounds.
ARRÊT MUSIQUE/BRUITS DE LA NATURE -
Appuyer sur ce bouton pour éteindre.
APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA -
Oprima el botón para APAGARLA.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MUSIC - Push “Music” button to turn on music
selection, and the green light will turn on. The
music will start at track 1 at volume 3 and continue
through to track 10. Push button to continue to
next track. Music cycles back to track 1.
MUSIQUE - Appuyer sur le bouton « Musique »
pour mettre la musique en marche; le voyant vert
s’allume. La musique démarre avec la piste nº 1
au niveau de volume nº 3 et continue jusqu’à la
piste nº10. Appuyer sur le bouton pour poursuivre
avec la piste suivante. La musique redémarre avec
la piste nº 1.
MÚSICA - Empuje el botón “Música” para activar
la selección de la música y la luz verde se
encenderá. La música comenzará en la pista 1
con el volumen 3 y continuará hasta la pista 10.
Empuje el botón para pasar a la pista siguiente.
La música vuelve a la pista 1.
VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume
and the minus (-) to lower the volume. There are 5
volume settings.
VOLUME— Le signe « plus » (+) augmente le
volume et le signe « moins » (-) abaisse le volume. Il
existe 5 niveaux de volume.
VOLUMEN— Oprima el signo más (+) para
aumentar el volumen y el signo menos (-) para
bajar el volumen. El volumen tiene 5 valores.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NATURE SOUNDS— Push “Nature” button to
turn on nature sound selection. Each press will
change to the next nature sound. After the 5th
sound is selected, it will return to the first track.
BRUITS DE LA NATURE— Appuyer sur le poussoir «
Nature » pour activer les bruits de la nature. À
chaque pression sur le bouton, on entend le bruit
de la nature suivant. Après la sélection du 5e bruit,
on revient à la première piste.
SONIDOS DE LA NATURALEZA — Empuje el
botón “Naturaleza” (Nature) para activar la
selección de sonidos de la naturaleza. Cada vez
que lo oprime pasará al sonido siguiente de la
naturaleza. Después de seleccionar el 5to. sonido,
volverá a la primera pista.
TIMER— Push “Timer” button to set the timer for
Music/Nature sounds. If the button is not pushed,
music/nature sound will continue to play. If the
button is pushed once, the green light will flash
once and timer is set for 10 minutes. Each additional
push will increase timer setting by 10 minutes; up
to 30 minutes.
MINUTERIE— Appuyer sur le poussoir « Minuterie »
pour activer la commande des bruits de la nature et
de la musique par minuterie. Lorsque le bouton
n'est pas enclenché, les bruits de la nature et de la
musique continuent à jouer. Lorsqu’on appuie une
fois sur le bouton, le voyant vert clignote une fois
et la minuterie est réglée pour 10 minutes. La
minuterie ajoutera 10 minutes à chaque nouvelle
pression sur le bouton, pour un maximum de 30
minutes.
RELOJ— Empuje el botón “Reloj” (Timer) para fijar
la duración de la música/sonidos de la naturaleza.
Si no empuja el botón, la música/sonidos de la
naturaleza continuarán funcionando. Si empuja el
botón una vez, la luz verde destellará una vez y el
reloj estará programado para 10 minutos. Cada
vez que lo empuja aumentará el valor del reloj en
10 minutos hasta un total de 30 minutos.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Use Vibration • Pour utiliser la vibration
• Uso de la vibración
Remove battery lid, found
under seat, with a key and
insert 1 D (LR20-1.5V)
GG
battery in module. Replace lid.
Retirer le couvercle du
compartiment de la pile
qui se trouve sous le siège
à l'aide d’une clé, et insérer
une pile D (LR20-1,5V)
dans le module. Replacer
le couvercle.
Saque la tapa de las pilas que
se encuentra debajo del
asiento con una llave e
inserte 1 pila D (LR20-1,5 V)
en el módulo. Vuelva a poner
la tapa.
GH
Vibration: Turn to one of two
settings.
Vibration: Tournez à l'une des
deux positions.
Vibración: Gírelo hasta llegar a
uno de los dos valores.
Slow
Lent
Fast
Rapide
Lento
Rápido
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For Storage • Pour l’entreposage
• Para el almacenamiento
Press buttons on each side of swing
to remove front legs for storage.
GI
Appuyer sur les boutons situés de
chaque côté du siège afin de
retirer les pattes pour permettre
le rangement.
Apriete los botones en cada
costado del columpio para sacar las
patas delanteras antes del
almacenamiento.
Features on Certain Modeles
• Caractéristiques sur certains modèles
• Características en ciertos modelos
This model may
not include some
features.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características.
Body support • Support du corps
• Soporte del cuerpo
Only use this body support
on this swing. Never use this
head support on any other
product.
Utiliser uniquement cet
support de corps avec cette
balançoire. Ne jamais utiliser
cet appui-tête avec un autre
produit.
GJ
Use solamente este
soporte del cuerpo en este
columpio. Nunca use este
apoyacabeza con ningún
otro producto.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembling Mobile • Assemblage du mobile
• Armado del móvil
ꢁ;
Styles may vary
Modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
GK
GL
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GM
HN
HE
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
HF
HH
HG
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pull up on the top while
HI
HJ
pulling down on the ball to put
the mobile on the hanger arm.
Tirez vers le haut sur le dessus
tout en tirant la balle vers le
bas pour mettre le mobile sur
le crochet de suspension.
Tire desde arriba mientras tira
la pelota hacia abajo para
colocar al móvil en el brazo
colgante.
To spin faster, point
axle side to side.
Pour tourner plus
rapidement, pointez
l’essieu du côté au
côté.
Para que gire más
rápidamente, apunte el
eje de un lado a otro.
Mobile will spin as the swing rocks back and forth. It is possible to
change the speed of the spinning mobile by turning the mobile ball
about ¼ turn. The mobile will spin fastest when the mount is
positioned exactly as shown above. You can experiment with
different positions to find a desired speed.
Le mobile tournera lorsque la balançoire se balancera. Il est possible
de changer la vitesse du mobile pivotant en tournant la balle du
mobile d’environ ¼ de tour. Le mobile tournera plus rapidement
si le montant est placé exactement comme illustré ci-dessus. Vous
pouvez expérimenter avec différentes positions pour trouver la
vitesse désirée.
El móvil girará a medida que el columpio se mece. Es posible
cambiar la velocidad del móvil giratorio girando la pelota del móvil
aproximadamente ¼ de vuelta. El móvil girará más rápidamente
cuando el montaje está colocado exactamente como se indica
anteriormente. Usted puede experimentar con distintas posiciones
para encontrar la velocidad deseada.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem Solving
SWING WON’T OPERATE:
1. No batteries in swing.
2. Batteries dead.
3. Speed setting too low.
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against
terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is
severe.
6. Baby leaning too far forward.
7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)
8. Seat not pushed high enough for a good start.
9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then
restart swing.)
SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Batteries too weak.
4. Baby leaning too far forward.
5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)
6. Soft carpet (swings higher on hard floors).
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solutions aux problèmes
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:
1. Aucune piles dans la balançoire.
2. Piles épuisées.
3. Vitesse trop lente.
4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,
ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de
fer si la corrosion est sévère.
6. Bébé est trop penché vers l’avant.
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)
8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,
et redémarrez la balançoire.)
LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:
1. Vitesse trop lente.
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.
3. Piles trop faibles.
4. Bébé est trop penché vers l’avant.
5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)
6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos
y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un
arranque eficaz.
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé está demasiado adelante.
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Mix ’N Move Toys (sold separately)
®
• Les jouets Mix ’N Move (vendu séparément)
®
• Juguetes Mix ’N Move (se vende por separado)
HK
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
HL
USA
To find out more about Graco’s Mix ’N Move toys, visit our website at
Canada
Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco,
composez le 1-800-667-8184.
EE.UU
Para obtener más información sobre los juguetes Mix’N Move
llame al 1-800-345-4109.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Toybar (on certain models)
• Barra à jouets (sur certains modeles)
• Barra de jugetes (en ciertos modelos)
HM
IN
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Maintenance
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
• REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
• TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
Soins et entretien
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement
Graco.
• HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage
doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquer une décoloration prématurée des pièces.
Cuidado y mantenimiento
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
Use solamente repuestos marca Graco.
• LA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse
a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO
USE BLANQUEADOR.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes • Notas
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes • Notas
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.)
,Q
To purchase parts or
Para comprar piezas o
accessories or for warranty accesorios o para obtener
information in the United
States, please contact us at
the following:
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Fax: 514-344-9296)
or/ou
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des
États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
44
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|