Graco Baby Playpen PD114224C User Manual

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.  
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
Lire les instructions AVANT d'assembler et d'UTILISER le  
produit. GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.  
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.  
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.  
• Owners Manual • Manuel du propriétaire  
• Manual del propietario  
© 2010 Graco  
PD114224C 11/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avoiding Suffocation Hazards  
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.  
As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent  
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain  
length and width, and is less than one inch thick in order to meet  
safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may  
allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the  
playard causing suffocation.  
Infants can suffocate  
• In gaps between a mattress too small or too thick and  
products sides  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress pad provided by Graco.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised  
by your physician.  
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers  
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.  
• NEVER use a water mattress with the playard.  
Avoiding Strangulation Hazards  
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords  
away from child.  
• NEVER place the product near a window where cords from  
blinds or drapes can strangle a child.  
• NEVER hang strings on or over the product.  
• NEVER place items with a string around a child’s neck, such as  
hood strings, pacifier cords, etc.  
• NEVER attach strings to toys.  
This product is not intended for commercial use.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
Installer le parc  
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.  
• Éloignez vos doigts des coins supérieurs lors de L’ASSEMBLAGE.  
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.  
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées, que  
le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien fixé avec  
les bandes de crochet-boucle. Suivez toujours les instructions dans le  
manuel du propriétaire pour installer le parc.  
• N'utilisez jamais ce produit si des attaches sont desserrées ou  
endommagées, des joints relâchés, des pièces brisées ou du treillis  
déchiré. Vérifiez bien avant de monter et régulièrement pendant  
l’usage. Communiquez avec Graco au 1-800-345-4109 (Canada :  
1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de rechange ou un nouvel  
exemplaire du mode d’emploi au besoin. Ne substituez pas de pièces  
de rechange.  
Utiliser le parc  
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne  
laissez jamais l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en  
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la  
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.  
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser  
l’enfant.  
• Lorsque l'enfant peut se tirer pour se relever, retirez les  
larges jouets et autres objets qui pourraient servir de marches à  
l'enfant pour grimper.  
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure 35 po  
(89 cm) ou est capable de grimper et de sortir du parc.  
• Ne modifiez pas le parc ou n'ajoutez pas d’accessoires qui ne sont pas  
indiqués dans le manuel du propriétaire, y compris un support de  
matelas amovible.  
• L’enfant risque de se retrouver coincé si un filet ou des couvertures  
sont placés par-dessus le parc. Cela peut causer la mort. Ne jamais  
ajouter de tels articles pour faire en sorte que l’enfant reste dans la  
couchette.  
• NE laissez JAMAIS l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.  
Assurez-vous que le côté est à la position levée et verrouillée lorsque  
l'enfant est dans le produit.  
• Si refini, utilisez un produit de finition non-toxique qui est spécifié  
pour les produits d'enfants.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Éviter le danger d’asphyxie  
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des  
côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu  
spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une  
base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un  
pouce d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous  
utilisez un matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un  
risque que la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le  
côté du parc, ce qui peut causer la suffocation.  
Le jeune enfant peut s'étouffer  
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais  
et les côtés du produit  
• Sur une literie molle.  
N'ajoutez JAMAIS de matelas, d'oreiller, de douillette ou de matériel  
rembourré. Utilisez SEULEMENT un matelas rembourré fourni par  
Graco.  
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson,  
les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient  
placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire  
du médecin.  
• N'utilisez JAMAIS de sac en plastique ou autre enveloppe de  
plastique pour couvrir le matelas qui n’est pas vendu  
spécifiquement pour cet usage. Cela peut causer des suffocations.  
• N'utilisez JAMAIS de matelas de lit d’eau avec ce parc.  
Éviter le danger d’étranglement  
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les  
ficelles et cordons loin de l’enfant.  
• NE JAMAIS installer le parc près d’une fenêtre où il y a des cordons  
de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.  
• NE JAMAIS suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.  
• NE JAMAIS accrocher des objets avec ficelles autour du cou de  
votre enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.  
• NE JAMAIS attacher des jouets à l’aide de ficelles.  
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No observar estas advertencias y las instrucciones podría  
resultar en lesiones serias o la muerte.  
Instalación del corralito  
• ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.  
• Mantenga los dedos lejos de las esquinas superiores durante la  
instalación. Asegúrese de que el corralito esté completamente  
armado antes de usarlo. Verifique que los cuatro rieles de arriba estén  
completamente trabados, el centro del piso esté abajo y el colchón  
esté plano y asegurado por las correas de gancho y nudo. Observe  
siempre las instrucciones en el manual del propietario para instalar el  
corralito.  
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,  
uniones flojas, piezas o mallas rotas. Verifique antes del armado y  
periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con  
Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener  
piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.  
Uso del corralito  
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando lo usa para jugar, nunca  
deje a su niño sin supervisión y mantenga siempre al niño a la vista.  
Cuando lo usa para dormir, todavía debe proporcionar la supervisión  
necesaria para la continua seguridad de su niño.  
• Mantenga siempre al corralito lejos de los peligros de la zona que  
pudieran afectar al niño.  
• Cuando el niño pueda pararse, saque los juguetes grandes y otros  
objetos que pudieran servir como escalones para subirse y salir.  
• Deje de usar este producto cuando su niño tenga 35 pulgadas (89  
cm) de altura o pueda subirse y salir.  
• No modifique el corralito ni agregue accesorios que no estén  
listados en el manual del propietario, incluyendo un soporte  
adicional del colchón.  
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o  
redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos  
artículos para encerrar al niño en el corralito.  
• NUNCA deje al niño en el producto con el costado bajado.  
Asegúrese de que el costado esté levantado y trabado en posición  
cuando el niño esté en el producto.  
• Si lo reacondiciona, use una terminación que no sea tóxica  
especificada para productos infantiles.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Evite el peligro de asfixia  
• Distinto que las cunas que tienen costados rígidos, el corralito tiene  
costados flexibles. Como resultado, el colchón del corralito ha sido  
diseñado especialmente para prevenir la asfixia. El colchón del  
corralito tiene una base sólida, cierta longitud y ancho y tiene  
menos de una pulgada de espesor para poder cumplir con las  
normas de seguridad. Usar un colchón más espeso o de tamaño  
diferente podría permitir que la cabeza del niño se enganche entre  
el colchón y el costado del corralito causando la asfixia.  
• Los bebés pueden asfixiarse.  
• En los espacios entre un colchón demasiado pequeño o  
demasiado espeso y los costados del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, cojín, edredón o acolchado. Use  
SOLAMENTE el colchón provisto por Graco.  
• Para reducir el riesgo del síndrome de la muerte repentina en bebés  
(SIDS por sus siglas en inglés), los pediatras recomiendan que los  
bebés sanos duerman sobre la espalda, a menos que su médico le  
indique lo contrario.  
• Nunca use las bolsas de plástico del empaquetado o películas de  
plástico como fundas para el colchón que no se vendan o se  
fabriquen para dicho propósito. Pueden causar la asfixia.  
• NUNCA ponga cordones a los juguetes.  
Cómo evitar el peligro de estrangulación  
• Los cordones y cuerdas pueden causar la estrangulación. Mantenga  
los cordones y cuerdas fuera del alcance del niño.  
• NUNCA coloque el producto cerca de una ventana donde los  
cordones de las cortinas o persianas puedan estrangular al niño.  
• NUNCA cuelgue cordones encima o sobre el producto.  
• NUNCA coloque artículos con un cordón alrededor del cuello del  
niño, tales como cordones de capucha, cordón del chupete, etc.  
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.  
Este producto no es para uso comercial.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no  
This model may not  
include some  
pas inclure certaines  
caractéristiques  
illustrées ci-dessous.  
Vérifiez  
que vous avez toutes  
les pièces pour ce  
modèle AVANT  
d'assembler ce  
incluir algunas de las  
características que se  
indican a continuación.  
Verifique que tiene  
todas las piezas de este  
modelo ANTES de  
armar su producto. Si  
falta alguna pieza, llame  
a Servicio al Cliente.  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE assembling  
your product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
produit. S'il vous  
manque des pièces,  
communiquez avec  
notre service à  
Service.  
la clientèle.  
No requiere  
herramientas.  
No tools required.  
Aucun outil requis.  
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS DE CIERTOS MODELOS  
2X  
2X  
Center Tube • Tube central  
• Tubo central  
Styles may vary  
Modèles peuvent  
varier  
Los estilos pueden  
variar  
2X (Long • Long • Largo)  
2X (Short • Court • Corto)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup • Assembler • Installar  
67$*(  
1(:%251  
IRUꢀEDE\ꢀXQGHUꢀꢀ  
ꢁꢂꢀOEV  
5(&,e1ꢄ1$&,'2  
SDUDꢀEHEpVꢀTXHꢀ  
SHVHQꢀPHQRVꢀGHꢀꢀ  
ꢁꢂꢀOLEUDV  
1$,66$17  
SRXUꢀEpEpꢀGHꢀPRLQVꢀGHꢀ  
ꢁꢂꢀOEꢀꢇꢈꢉꢊꢀNJꢋ  
67$*(  
,1)$17  
IRUꢀEDE\ꢀXQGHUꢀꢃꢄꢀOEV  
%(%e  
12855,6621  
SRXUꢀEpEpꢀGHꢀPRLQVꢀGHꢀ  
ꢃꢄꢀOEꢀꢇꢌꢉꢁꢀNJꢋ  
SDUDꢀEHEpVꢀTXHꢀꢀ  
SHVHQꢀPHQRVꢀGHꢀꢀ  
ꢃꢄꢀOLEUDV  
67$*(  
72''/(5  
IRUꢀFKLOGUHQꢀXQGHUꢀꢀ  
ꢅꢂꢀꢆꢀWDOO  
1,f2  
7287ꢃ3(7,7  
SRXUꢀHQIDQWVꢀGHꢀPRLQVꢀ  
GHꢀꢅꢂꢀSRꢀꢇꢊꢌꢀFPꢋ  
SDUDꢀQLxRVꢀTXHꢀꢀ  
PLGDQꢀPHQRVꢀGHꢀꢅꢂꢀꢀ  
SXOJDGDVꢀGHꢀDOWR  
E
F
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G
DO NOT push center  
down yet.  
N'abaissez PAS le  
centre maintenant.  
NO empuje el centro  
todavía.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
H
When setting up, lock rails before lowering center.  
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they  
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.  
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le  
centre. Soyez certain que les traverses supérieures sont rigides. Si  
non, tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent  
rigides. Si les traverses supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez  
plus haut le moyeu du centre.  
Cuando lo instala, trabe los rieles antes de bajar el centro.  
Asegúrese que los rieles de arriba estén rígidos. Caso contrario,  
tírelos de nuevo hasta que estén rígidos. Si los rieles de arriba no se  
traban, levante el centro del piso más arriba.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hold one end of the unit up and  
push the center of the floor down.  
I
En tenant et en soulevant du  
plancher une extrémité de  
l’unité, poussez le moyeu du  
centre vers le bas.  
Mantenga un extremo de la  
unidad arriba y empuje el centro  
del piso hacia abajo.  
J
Always use mattress/pad  
soft side up.  
Utilisez toujours le  
matelas avec le côté  
doux vers le haut.  
Use siempre el lado  
blando del colchón  
hacia arriba.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K
Put two tabs under mattress/pad  
through button holes and fasten  
securely on bottom of unit.  
Placez deux attaches sous le  
matelas à travers les trous du bouton  
et attachez solidement sur le fond  
de l’unité.  
Ponga dos lengüetas debajo del  
colchón a través de los agujeros para  
botón y sujételas con seguridad a la  
parte de abajo de la unidad.  
L
Tuck four corners of mattress/  
pad under corner stiffeners.  
Repliez les quatre coins du  
matelas sous les renforts de  
coins.  
Ponga las cuatro esquinas del  
colchón debajo de los refuerzos  
de las esquinas.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold • Pour plier • Cómo plegarlo  
M
Release two straps.  
Dégagez les deux courroies.  
Destrabe las dos correas.  
EN  
DO NOT unlock top rails yet.  
Center of floor must be  
halfway up before top rails  
will unlock.  
NE déverrouillez PAS  
les traverses supérieures  
maintenant. Le moyeu du  
centre doit être au moins à  
mi-chemin vers le haut avant  
que les traverses supérieures  
ne se déverrouillent.  
NO destrabe los rieles de  
arriba todavía. El centro del  
piso debe estar levantado  
hasta la mitad antes de que  
se destraben los rieles de  
arriba.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Center of floor must be up.  
EE  
1. Lift up slightly on the top rail.  
2. Push in on the button located on the  
side of the top rail to release the two  
tubes.  
3. Push down.  
• If top rails do not unlatch, DO NOT  
FORCE. Lift the center of the floor higher.  
Both tubes must be released for the top  
rail to fold.  
Le moyeu du centre doit être relevé.  
1. Soulevez légèrement la traverse  
supérieure.  
2. Enfoncez le bouton sur le côté de la  
traverse supérieure pour dégager les  
deux tubes.  
3. Poussez vers le bas.  
• Si les traverses supérieures ne se  
déclenchent pas, NE FORCEZ PAS.  
Soulevez le moyeu du centre plus haut.  
Les deux tubes doivent être déclenchés  
pour pouvoir replier la traverse  
supérieure.  
EF  
El centro del piso debe estar  
levantado.  
1. Levante un poco el riel de arriba.  
2. Empuje el botón que se encuentra en el  
costado del riel de arriba para liberar los  
dos tubos.  
3. Empuje hacia abajo.  
• Si los rieles de arriba no se destraban, NO  
LOS FUERCE. Levante el centro del piso  
más arriba.  
Para que el riel de arriba se pliegue,  
ambos tubos deben estar destrabados.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not force. If unit will not fold, look  
for a partially latched top rail. Squeeze  
the latch button to release the rail.  
EG  
Ne forcez pas. Si l’unité ne se replie  
pas, il peut y avoir une traverse qui est  
encore enclenchée. Pressez le loquet  
pour libérer la traverse.  
No la fuerce. Si la unidad no se  
pliega, busque un riel de arriba  
parcialmente trabado. Apriete el botón  
de la traba para destrabar el riel.  
EH  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Cover • Pour recouvir  
• Para cubrirlo  
EI  
Cover unit with handle  
out. Zip together.  
EJ  
Couvrez l'unité avec la  
poignée à l’extérieur.  
Fermez la fermeture éclair.  
Cubre la unidad con la  
manija hacia afuera. Use el  
cierre.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Canopy • Baldaquin d’intérieur  
• Capota para interiores  
WARNING  
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy when  
baby begins to push up on hands and knees. Recommended use  
from birth to 5 months.  
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be  
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.  
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)  
tightly to the product according to these instructions.  
Check frequently.  
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib  
or playpen.  
• For indoor use only. This canopy does not provide protection  
from harmful sun that can burn your child.  
MISE EN GARDE  
• Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement.  
Enlevez le baldaquin quand bébé commence à se soulever sur ses  
mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois.  
• Ces jouets ne sont pas conçus pour aller dans la bouche de bébé et  
devraient être placés clairement hors de la portée du visage et de la  
bouche de bébé.  
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,  
courroies, pinces, etc.) au produit d'après les directives.  
Inspectez fréquemment.  
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour  
attacher à un berceau ou un parc.  
• Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas  
une protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre  
enfant.  
ADVERTENCIA  
• Posible peligro de enredo o estrangulación. Saque la capota cuando  
el bebé empiece a pararse con las manos y las rodillas. Se  
recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.  
• El bebé no debe ponerse los juguetes en la boca y deberán estar  
colocados claramente lejos del alcance de la cara y la boca del  
bebé.  
• Instale siempre todos los sujetadores provistos (cordones, correas,  
abrazaderas, etc.) apretadamente al producto según las  
instrucciones. Inspecciónelos con frecuencia.  
• No agregue cordones ni correas adicionales para instalarlo en  
ninguna otra cuna o corralito.  
• Para uso en interiores solamente. Esta capota no proporciona  
protección contra las quemaduras de sol que pueden afectar a su  
niño.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On certain models  
Styles may vary  
Sur certains modèles  
Les styles peuvent  
varier  
2X  
2X  
En ciertos modelos,  
pueden variar los  
estilos  
EK  
EL  
EM  
FN  
FE  
OR  
OU  
O
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bassinet • Couchette • Moisés  
WARNING  
• SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate  
• In gaps between an extra pad and side of bassinet  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress/pad provided by Graco.  
For Stage 1 Bassinet Use:  
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when  
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over  
15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.  
For Stage 2 Bassinet Use:  
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when  
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over  
20 lbs (9.1 kg), whichever comes first.  
• Use bassinet with only one child at a time.  
• Never place a child under the bassinet.  
• The bassinet must be fully assembled and installed, including five  
metal tubes, and mattress/pad, before using. Do not modify bassinet  
or add any attachments that are not listed in the owner’s manual.  
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.  
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid  
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an  
outdoor canopy.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants  
be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your  
physician.  
• If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco  
or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
• DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer  
• Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du  
produit  
• Sur une douillette molle.  
NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du  
rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.  
Pour l'utilisation du berceau d'étape 1:  
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce  
produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et  
genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive en  
premier.  
Pour l'utilisation du berceau d'étape 2:  
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce  
produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et  
genoux ou pèse plus de 20 livres (9,1 kg), peut importe quel arrive en  
premier.  
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.  
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.  
• La couchette doit être complètement assemblée et  
installée, incluant les cinq tubes métalliques et matelas, avant de  
l'utiliser. Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont  
pas indiqué dans le manuel d’utilisateur.  
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.  
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc  
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la  
couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.  
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson  
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne  
santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire du  
médecin.  
• Le cas échéant, n’utiliser qu’un drap fourni par Graco ou un modèle  
spécialement conçu pour convenir aux dimensions de la couchette.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse  
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.  
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
Para usar el moisés en la etapa 1:  
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este  
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y  
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.  
Para usar el moisés en la etapa 2:  
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este  
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y  
rodillas o pese más de 20 libras (9,1 kg), el que ocurra primero.  
• Use el moisés con un niño solamente.  
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.  
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos  
los cinco tubos metálicos y la almohadilla del colchón, antes de  
usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no  
se indique en el manual del propietario.  
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté  
usando.  
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito  
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO  
USE una capota exterior.  
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los  
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a  
menos que su médico le indique lo contrario.  
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por  
Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la  
cuna.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FF  
Identify the channels for Stage 1 and Stage 2 bassinet use.  
Identifiez les rainures pour l'utilisation du berceau de l'étape 1 et de  
l'étape 2.  
Identifique los canales para usar en la etapa 1 y la etapa 2 del  
moisés.  
Stage 2 Long and Short Channels  
Étape 2 Rainures longues et courtes  
Etapa 2 Canales corto y largo  
Stage 1 Long and Short Channel  
Étape 1 Rainure longue et courte  
Etapa 1 Canal corto y largo  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Center tube • Tube central • Tubo central  
2X (Long • Long • Largo)  
2X (Short • Court • Corto)  
FG  
You will need to remove the mattress/pad from the bottom of the  
playard to use inside your bassinet.  
CHECK: Center tube MUST be installed before placing mattress/  
pad in bassinet.  
Vous devrez enlever le matelas du fond du parc pour l'utiliser dans  
votre berceau.  
VÉRIFIEZ : Le tube central DOIT être installé avant de placer le  
matelas sur le berceau.  
Necesitará sacar el colchón del fondo del corralito para usarlo en el  
interior del moisés.  
VERIFIQUE: El tubo central DEBE instalarse antes de colocar el  
colchón en el moisés.  
For Stage 1 Bassinet Use  
• Pour l'utilisation du berceau d'étape 1  
• Para usar el moisés en la etapa 1  
Insert mattress pad into bassinet  
as shown.  
FH  
Insérer le matelas dans la  
couchette, tel qu’illustré.  
Ponga la almohadilla del colchón  
en la cuna como se indica.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert long tubes into Stage 1  
channels on the long sides of  
bassinet as shown.  
FI  
When inserting tubes into  
channels, make sure to use the  
corresponding channel on  
opposite side of bassinet.  
Insérez les longs tubes dans les  
rainures de l'étape 1 sur les longs  
côtés du berceau comme illustré.  
En insérant les tubes dans les  
rainures, assurez-vous d'utiliser la  
rainure correspondante du côté  
opposé du berceau.  
Coloque los tubos largos en los  
canales de la etapa 1 en los  
costados largos del moisés como  
se indica.  
Cuando coloca los tubos en los  
canales, asegúrese de usar el  
canal correspondiente en el lado  
opuesto del moisés.  
FJ  
Insert short tubes into Stage 1  
channels on short sides of bassinet  
as shown.  
When inserting tubes into  
channels, make sure to use the  
corresponding channel on  
opposite ends of bassinet.  
Insérez les courts tubes dans les  
rainures de l'étape 1 sur les courts  
côtés du berceau comme illustré.  
En insérant les tubes dans les  
rainures, assurez-vous d'utiliser la  
rainure correspondante du côté  
opposé du berceau.  
FK  
Coloque los tubos cortos en los  
canales de la etapa 1 en los  
costados cortos del moisés como  
se indica.  
Cuando coloca los tubos en los  
canales, asegúrese de usar el canal  
correspondiente en el lado opuesto  
del moisés.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Place bassinet inside playard as  
shown.  
FL  
Placez le berceau à l’intérieur du  
parc, tel qu’illustré.  
Ponga el moisés dentro del  
corralito como se indica.  
Make sure the bassinet tubes are  
inserted into all four corners as  
shown.  
FM  
Assurez-vous que les tubes du  
berceau sont bien insérés dans  
les quatre coins, tel qu’illustré.  
Asegúrese de que los tubos del  
moisés estén colocados en las  
cuatro esquinas como se  
indican.  
To remove the bassinet, reverse  
the steps.  
Pour enlever le berceau,  
inversez les étapes.  
Para sacar el moisés, invierta los  
pasos.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Stage 2 Use  
• Pour l'utilisation d'étape 2  
• Para el uso en la etapa 2  
WARNING  
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when  
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over  
20 lbs (9.1 kg), whichever comes first.  
MISE EN GARDE  
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce  
produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et  
genoux ou pèse plus de 20 livres (9,1 kg), peut importe quel arrive en  
premier.  
ADVERTENCIA  
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este  
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y  
rodillas o pese más de 20 libras (9,1 kg), el que ocurra primero.  
Remove short and long tubes  
from Stage 1 channels of  
bassinet as shown.  
GN  
Retirez les tubes courts et longs  
des rainures de l'étape 1 du  
berceau comme illustré.  
Saque los tubos cortos y largos  
de los canales de la etapa 1 del  
moisés como se indica.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert long tubes into Stage 2  
channels on the long sides of  
bassinet as shown.  
GE  
When inserting tubes into  
channels, make sure to use the  
corresponding channel on opposite  
side of bassinet.  
Insérez les longs tubes dans les  
rainures de l'étape 2 sur les longs  
côtés du berceau comme illustré.  
En insérant les tubes dans les  
rainures, assurez-vous d'utiliser la  
rainure correspondante du côté  
opposé du berceau.  
Coloque los tubos largos en los  
canales de la etapa 2 en los costados  
largos del moisés como se indica.  
Cuando coloca los tubos en los  
canales, asegúrese de usar el canal  
correspondiente en el lado opuesto  
del moisés.  
Insert short tubes into Stage 2  
channels on the short sides of  
bassinet as shown.  
GF  
When inserting tubes into  
channels, make sure to use the  
corresponding channel on  
opposite end of bassinet.  
Insérez les courts tubes dans les  
rainures de l'étape 2 sur les courts  
côtés du berceau comme illustré.  
En insérant les tubes dans les  
rainures, assurez-vous d'utiliser la  
rainure correspondante du côté  
opposé du berceau.  
Coloque los tubos cortos en los  
canales de la etapa 2 en los  
costados cortos del moisés como se  
indica.  
GG  
Cuando coloca los tubos en los  
canales, asegúrese de usar el canal  
correspondiente en el extremo  
opuesto del moisés.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Place bassinet inside playard as  
shown.  
GH  
Placez le berceau à l’intérieur du  
parc, tel qu’illustré.  
Ponga el moisés dentro del  
corralito como se indica.  
Make sure the bassinet tubes are  
inserted into all four corners as  
shown.  
GI  
Assurez-vous que les tubes du  
berceau sont bien insérés dans  
les quatre coins, tel qu’illustré.  
Asegúrese de que los tubos del  
moisés estén colocados en las  
cuatro esquinas como se  
indican.  
To remove the bassinet, reverse  
the steps.  
Pour enlever le berceau,  
inversez les étapes.  
Para sacar el moisés, invierta los  
pasos.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn  
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only  
®
Graco replacement parts.  
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your  
playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail  
lock may damage it.  
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and  
warm water.  
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle  
and drip-dry. NO BLEACH OR DETERGENT.  
TO WASH BASSINET: Hand wash with warm water and household  
soap. Drip dry.  
Soins et entretien  
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes  
déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez  
ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de  
®
remplacement Graco .  
SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlever le  
sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa  
housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des traverses du haut  
peut l’endommager.  
POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou  
un détergent doux et de l’eau tiède.  
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez-le à la machine à l’eau  
froide au cycle doux et suspendez-le pour sécher. N'UTILISEZ PAS  
D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.  
NETTOYAGE DU BERCEAU : Lavez à la main à l'eau tiède avec un  
savon de ménage. Suspendez pour sécher.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Atención y mantenimiento  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU CORRALITO para ver si hay  
piezas gastadas, material o puntos rotos. Cambie o repare las piezas si  
fuera necesario. Use solamente piezas de repuesto Graco®.  
SI USA EL CORRALITO EN LA PLAYA, DEBE eliminar la arena del  
corralito, incluyendo las patas, antes de ponerlo en la funda. Arena en  
las trabas de los rieles superiores podría causar daño.  
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use solamente jabón de uso  
doméstico o detergente y agua tibia.  
PARA LAVAR LA FUNDA, lávela a máquina en agua fría en el ciclo  
delicado y séquela al aire. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE.  
PARA LAVAR EL MOISÉS: Lávelo a mano con agua tibia y jabón de  
uso doméstico. Deje secar al aire.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie  
(au Canada)  
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto  
(EE.UU.)  
ꢀ0  
To purchase parts or  
Para comprar piezas o  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United  
States, please contact us at  
the following:  
información sobre la garantía  
en los Estados Unidos, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
card provided with your product. We currently do not accept product  
registrations from those living outside the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous  
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des  
États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos  
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados  
Unidos de América.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Baby Playpen ISPP025AA User Manual
Grizzly Washer G4013 User Manual
Haier Water Heater FCD JTHA30 ET User Manual
Harbor Freight Tools Air Compressor 47065 User Manual
Harbor Freight Tools Drill 42977 User Manual
Heath Zenith Work Light SL 5680 User Manual
Hoshizaki Ice Maker KM2100SRH350 User Manual
HP Hewlett Packard Network Card Modem and Local Area Network User Manual
Husqvarna Planer RG 2112 User Manual
Impex Home Gym IGS 01 User Manual