Read all inst ruct ions BEFORE assem bly and USE of product .
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les in st ruct ion s d ’assem b lag e soig n eusem en t .
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.
Lea t odas las inst rucciones ANTES de arm ar y USAR est e product o.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
OW NER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2003 Graco ISPP025AA 6/03
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avoid in g Suffocat ion Hazard s
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.
As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain
length and width, and is less than one inch thick in order to meet
safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may
allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the
playard causing suffocation.
• In fan t s can suffocat e
• In gaps between an extra mattress and side of product
• On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY
mattress pad provided by Graco.
• NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES DOW N. Infant
may roll into space between pad and loose mesh side causing
suffocation.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
• Do not use a water mattress with the playard.
Avoid in g St ran g ulat ion Hazard s
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords
away from child.
• Do not place the playard near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
• Do not hang strings on or over the playard.
• Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood
strings, pacifier cords, etc.
• Do not attach strings to toys.
Th is p rod uct is n ot in t en d ed for com m ercial use.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Man q uer d e suivre ces avert issem en t s et les in st ruct ion s
p eut en t raîn er d e sérieuses b lessures ou un d écès.
In st aller le p arc
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien
fixé avec les bandes de VELCRO®. Toujours suivre les
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.
• Avant chaque usage, inspectez le parc pour toutes pièces
endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés,
ou angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc si une des pièces
est cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis)
(Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de remplacement
ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les pièces fournies par Graco.
Ut iliser le p arc
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser
l’enfant.
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,
enlever les coussins pare-choc, gros jouets, et tout autres objets qui
pourrait être utilisé comme des marches pour grimper.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas
indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette
amovible.
• NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque
l'enfant est dans le produit.
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour
les produits d'enfant.
Download from Www.Somanuals.co4m. All Manuals Search And Download.
Évit er le d an g er d ’asp h yxie
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des
côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu
spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une
base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce
d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un
matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que
la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc,
ce qui peut causer la suffocation.
• Le jeun e en fan t p eut s'ét ouffer
• Dans l'espace entre un matelas surplus et le côté du produit
• Sur une literie molle.
JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un matériel
rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par
Graco.
• NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT DANS LE PRODUIT AVEC LES
CÔTÉS VERS LE BAS. L’enfant pourrait suffoquer si il se coince
entre le planché rembourré et les côtés en filet.
• Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plastique
comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu
spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.
• N’utilisez pas un matelas de lit d’eau avec ce parc.
Évit er le d an g er d ’ét ran g lem en t
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les
ficelles et cordons loins de l’enfant.
• Ne pas installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons de
stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.
• Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.
• Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre
enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.
• Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.
Ce p rod uit n ’est p as p our un usag e com m ercial.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se obedecen est as advert encias y se siguen las
inst rucciones, podría result ar en lesiones graves o la m uert e.
Al in st alar el corralit o
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
VELCRO®. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario
para instalar el corralito.
• Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use el
corralito si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al
1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar
repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos.
Al usar el corralit o
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a
su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite las almohadillas
laterales, juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de
escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
• NO deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico
especificado para productos infantiles.
Download from Www.Somanuals.co6m. All Manuals Search And Download.
Para evit ar el riesg o d e sofocación
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando
la sofocación.
• Los n iñ os p eq ueñ os p ued en asfixiarse
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• NUNCA DEJE SU NIÑO EN EL CORRALITO CON LOS LADOS
ACOSTADOS. El niño podría deslizerse hacia el espacio entre la
almohadilla y el lado de la rejilla suelta causando la asfixia.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
• No use un colchón de agua con el corralito.
Para evit ar el riesg o d e est ran g ulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• No ubique el corralito cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• No cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• No amarre cuerdas a los juguetes.
Est e p rod uct o n o est á d iseñ ad o p ara uso com ercial.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part s list • List e d es p ièces
• List a d e las p iezas
This model may not
include some features
shown below. Ch eck caractéristiques illustrées
that you have all the ci-dessous. Vérifiez
parts for this model que vous avez toutes les
Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a
pas inclure certaines
continuación.
Verifiq ue que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
BEFORE assembling
pièces pour ce model
your product. If any AVANT d'assembler ce
parts are missing, call
Customer Service.
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à la
clientèle.
No h erram ien t as
n ecesarias.
No t ools req uired .
Aucun out il req uis.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
OR
OU
O
2X
2X
2X (Short • Court • Corto)
2X (Long • Long • Largo)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Set up • Assem b ler • In st allar
1
2
3
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant
SNAP!
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
• Wh en set t in g up , lock rails BEFORE low erin g cen t er.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
• Pour m on t er, verrouillez les t ig es AVANT d ’ab aisser le
cen t re. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,
tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
• Cuan d o in st ale, est ire y en g an ch e los cost ad os ANTES d e
b ajar el cen t ro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro del corralito.
Hold one end of the unit up and
push the center of the floor down.
5
En tenant et en soulevant du
plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du
centre vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
Mantenga la unidad levantada de
un extremo y empuje el centro del
piso hacia abajo.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Always use mattress/pad
soft side up.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Use siempre el lado más
suave del colchón hacia
arriba.
Put two VELCRO® tabs under
mattress/pad through button holes
and fasten securely on bottom of unit.
7
Placez deux attaches de VELCRO®
sous le matelas à travers les trous du
bouton et attachez solidement sur le
fond de l’unité.
Pase las dos lengüetas de VELCRO®
debajo del colchón por los ojales
y sujételas en la parte inferior de
la unidad.
Tuck four corners of
mattress/pad under
corner stiffeners.
8
Repliez les quatre coins du
matelas sous les renforts de
coins en plastique.
Coloque las cuatro esquinas
de la almohadilla del colchón
debajo de las varillas.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Fold • Pour p lier • Para p leg ar
Release two
VELCRO® straps.
9
Libérer les duex
courroies de VELCRO®.
Libere las cintas
VELCRO®.
DO NOT unlock top
rails yet.
10
NE PAS déverrouillez
les tiges supérieures
maintenant.
NO destrabe todavía
los rieles superiores.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Cen t er of floor
m ust b e up .
Le m oyeu d u cen t re El cen t ro d el fon d o
d oit êt re élever.
d eb e est ar arrib a.
1. Lift up slightly on 1. Soulevez
1. Levante suavemente
el lateral.
the top rail.
légèrement la
tige supérieure.
2. Push in on the
2. Empuje el botón
en el lado de la
baranda superior
para soltar los dos
tubos.
button located on 2. Enfoncez le bouton
the side of the top
rail to release the
two tubes.
localisé sur le côté
de la traverse
supérieure pour
dégager les deux
tubes.
3. Push down.
3. Empuje hacia abajo.
• If top rails do not
unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the
center of the floor
higher.
• Si los laterales no se
pliegan, NO LA
FUERCE. Levante el
centro de el piso
hacia arriba.
3. Poussez vers le bas.
• Si les tiges
supérieures ne se
déclenchent pas, NE
PAS FORCER.
Soulevez le moyeu
du centre plus haut.
• Bot h tubes must
be released for the
top rail to fold.
• Am b os tubos deben
ser soltados para que
el lateral pueda
• Les d eux tubes
doivent être
plegarse.
déclenchés pour
pouvoir replier la
tige supérieure.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Do n ot force. If unit will not fold, look
for a partially latched top rail. Squeeze
the latch button to release the rail.
13
Ne p as forcer. Si l’unité ne se replie
pas, il peut y avoir une tige qui est
encore enclenchée. Compressez le
loquet pour libérer la tige.
No la fuerce. Si el corralito no se
pliega totalmente, fíjese si los laterales
están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
14
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Cover • Pour recouvir
• Para cub rir
Changing table
Table à langer
Mudador
15
OR
OU
O
16
Cover unit with handle out.
Zip together.
Couvrez l'unité avec la
poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
OR
OU
O
Cubra la unidad con la
manija hacia fuera. Cerrar
con el cierre.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessories (On cert ain m od els)
• Des accessories (Sur cert ain s m od èles)
• Accesorios (En ciert os m od elos)
Bassin et • Couch et t e • Moisés
WARNING
• Use bassinet with only one child at a time.
• Never place a child under the bassinet.
• The bassinet must be fully assembled and installed, including both
ends, four metal tubes, clips, and mattress/pad, before using.
• Discontinue using your bassinet if child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on hands and knees.
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an
outdoor canopy.
• To avoid SUFFOCATION, DO NOT use extra padding such as a
water mattress, mattress, or pillows inside the bassinet. Use ONLY
mattress/pad provided by Graco. DO NOT use your bassinet
without the mattress/pad provided by Graco.
MISE EN GARDE
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.
• La couchette doit être complètement assemblée et installée avant
de l'utiliser, incluant les quatre extrémités, les deux tubes de métal,
les pinces, et le matelas.
• Cessez l’utilisation de la couchette si l’enfant pèse plus de 15 livres
(6,8 kg), peut se retourner sur lui-même ou peut se soulever sur ses
mains et ses genoux.
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la
couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.
• Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS ajouter de rembourrage tel qu’un
matelas de lit d’eau, matelas ou oreiller à l’intérieur de la couchette.
Utilisez SEULEMENT le matelas fourni par Graco. NE PAS utiliser
votre couchette sans le matelas fourni par Graco.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
ambos extremos, los cuatro tubos metálicos, los ganchos y el
colchón, antes de usarlo.
• Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 libras. (6,8 kg),
puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como
un colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro
del moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco.
2X (Long • Long • Largo)
2X (Short • Court • Corto)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Long
Long
Largo
Vibrator strap and
cord tunnel.
Courroie du
vibrateur et tunnel
du cordon.
Correa del vibrador
y túnel para cables.
You will need to remove the
mattress/pad from the bottom
of the playard to use inside your
bassinet.
18
19
20
CHECK: Two tubes MUST be
installed before placing mat-
tress/pad in bassinet.
Vous devrez enlever le
matelas/coussin du fond
du parc portatif pour l'utiliser
dans votre berceau.
VÉRIFIEZ: Les deux tubes
DOIVENT être installés
avant de placer le matelas
dans la couchette.
Necesitará sacar el colchón /
almohadilla del fondo del
corralito para usarlo adentro
del moisés.
VERIFIQUE: Los dos tubos
DEBEN instalarse antes de
colocar la almohadilla del
colchón en el moisés.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Open the battery compartment lid by
inserting a coin (penny, nickel or dime) into
the coin slot. Insert one “D” cell battery (not
included).
Replace lid.
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile
en insérant une pièce de monnaie (un sous,
cinq cents ou dix cents) dans la fente pour
pièce de monnaie. Insérez une pile “D” (non
incluse).
21
Replacez le couvercle.
Abra la tapa del compartimento de las pilas
insertando una moneda (de uno, cinco o
diez centavos) en la ranura para monedas.
Inserte una pila "D" (no incluida).
Cierre la tapa.
Cord in bottom of bassinet.
22
23
Cordon dans le fond de la
couchette.
El cable está en el fondo del
moisés.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vibrator must be fastened tight
and centered on the webbing
strap to work properly.
24
Le vibrateur doit être bien
attaché et doit être centré
sur la sangle pour fonctionner
correctement.
El vibrador debe estar bien
sujeto y centrado en la correa
de red para que funcione
correctamente.
Remove 2 screws from back of
electronics module.
25
Enlever les deux vis à l'endos du
module électronique.
Saque los 2 tornillos de la parte
de atrás del módulo electrónico.
Remove battery door and insert
3 “AA” batteries. Replace door
and screws.
26
Enlever la porte de la pile et
insérer 3 piles "AA". Replacer la
porte et les vis.
Saque la puerta para las pilas e
inserte 3 pilas tamaño "AA".
Vuelva a poner la puerta y
los tornillos.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
28
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
29
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For Safe Bat t ery Use
• Pour un usag e sécurit aire d es p iles
• Para el uso seg uro d e las p ilas
Keep t h e b at t eries out of ch ild ren ’s reach .
An y b at t ery m ay leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
An y b at t ery m ay leak battery acid or explode if disposed of in fire
or an attempt is made to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for
a cell of another type.
Discard leaky b at t eries im m ed iat ely. Leaky batteries can cause
skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure
to dispose of them in the proper manner, according to your state and
local regulations.
Alw ays rem ove b at t eries if the product is not going to be used
for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause
damage.
Recom m en d ed t yp e b at t eries—alkaline disposables. NEVER mix
battery types. Change batteries when product ceases to operate
satisfactorily.
TROUBLESHOOTING: If your d evice is n ot fun ct ion in g
p rop erly, ch eck for t h e follow in g p rob lem s:
1. No batteries in electronics module.
2. Batteries dead.
3. Batteries in backwards—check “+” and “-”.
4. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place
against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if
corrosion is severe.
5. Batteries too weak.
If you still have problems, call our toll-free number,
USA 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gard ez les p iles h ors d e la p ort ée d es en fan t s.
Un e p ile p eut avoir un e fuit e d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du
mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
Un e p ile p eut avoir un e fuit e d'électrolyte ou exploser si elle est
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est pas
conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type dans un
chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jet ez im m éd iat em en t les p iles q ui fuien t . Les piles qui
fuient peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon les
règlements locaux et provinciaux.
Toujours en lever les p iles lorsq ue le produit ne sera pas utilisé
pour un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir
une fuite et causer des dégâts.
Les p iles recom m an d ées sont de type alcalines jetables. Ne pas
mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand le produit
cesse de fonctionner de façon satisfaisante.
LOCALISER LA PANNE: Si vot re m écan ism e n e fon ct ion n e p as
correct em en t , vérifiez p our les p rob lém es suivan t s:
1. Aucune piles dans le module électronique.
2. Piles usée.
3. Piles installée incorrectement—vérifiez le “+” et le “-”.
4. Corrosion sur les bornes de la pile. Tournez les piles contre les
bornes ou nettoyez avec du papier de verre ou de la laine d’acier
si la corrosion est sévère.
5. Piles trop faible.
Si vous avez encore des problèmes, appelez notre numéro sans frais
aux États-Unis 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
Cet appareil se conforme à la partie 15 des Règles de FCC.
L'opération est sujette au deux conditions suivantes: (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’ interférence nuisible, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence qui peut
causer une opération non désirée.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Man t en g a las p ilas fuera d el alcan ce d e los n iñ os.
Cualq uier p ila p ued e sufrir un a fug a de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas
las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualq uier p ila p ued e sufrir un a fug a de electrolito o explotar
si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Desech e in m ed iat am en t e p ilas con fug as. Pilas con fugas
pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales.
Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quit e siem p re las p ilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una
fuga o daño.
Tip o d e p ilas recom en d ad o: alcalinas desechables. NUNCA mezcle
diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de
operar de manera correcta.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el d isp osit ivo n o fun cion a
correct am en t e, in vest ig ue est os p osib les p rob lem as:
1. El módulo electrónico no tiene pilas.
2. La pilas está agotada.
3. La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-").
4. Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas
colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los
terminales con papel de lija o viruta de acero.
5. La pilas no tiene carga suficiente.
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los
Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.
Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que puede causar una operación no deseada.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usin g Elect ron ics Mod ule
• Usag e d u m od ule élect ron iq ue
• Cóm o usar el m ód ulo elect rón ico
The vibration unit
may ONLY be used
with the bassinet.
L'unité de vibration
peut être utilisé
SEULEMENT avec
la couchette.
La unidad
de vibración
SOLAMENTE puede
usarse con el moisés.
WARNING
You must remove the
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
module from the unit Vous devez enlever le
when your child can module électronique
pull up to a standing de l'unité quand
Debe quitar el
módulo electrónico
cuando su niño
pueda ponerse
de pie.
position.
votre enfant peut
se mettre debout.
30
TO TURN OFF ANY FUNCTION— Press and hold the button for
2 seconds.
POUR PLACER LES FONCTIONS HORS TENSION— presser le
bouton pendant 2 secondes.
PARA APAGAR CUALQUIER FUNCIÓN— Oprima y mantenga
apretado el botón durante 2 segundos.
VIBRATION— Press once for high, twice for low,
three times to turn off. Automatically shuts off in
25 minutes.
VIBRATION— Poussez une fois pour forte, deux
fois pour bas, trois fois pour l’éteindre. S’arrête
automatiquement après 25 minutes.
VIBRACIÓN— Apriete una vez para alto, dos veces
para bajo y tres veces para apagarla.
Se apaga automáticamente en 25 minutos.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIGHTS— Press once to turn top light (A) on,
press twice to turn both lights on, press three
times to turn bottom light (B) on, and four
times to turn lights off.
LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la
lumière supérieure (A), presser deux fois pour
allumer les deux lumières, presser trois fois
pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre
fois pour les éteindre.
(A)
LUCES— Oprima una vez para encender la luz
de arriba (A), dos veces para encender ambas
luces, tres veces para encender la luz de abajo
(B), y cuatro veces para apagarlas.
(B)
MUSIC— Each press will start the next music
function in sequence, after the 5th song is
selected, the next press will turn music off.
MUSIQUE— Chaque pression du bouton
démarrera la prochaine fonction musicale en
séquence. Après que le cinquième chanson est été
sélectionnée, la prochaine pression du bouton
choisira la première chanson en séquence.
MÚSICA— Cada vez que oprime el botón activará
la próxima secuencia de la función música,
después de seleccionar el quinto canción, la
próxima vez que oprima el botón seleccionará
la primera canción de la secuencia.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VOLUME— With each press of the volume button,
the volume will increase by one preset level. Once
at the highest level, the next press will stop the
music.
VOLUME - À chaque pression du bouton du
volume, le volume augmentera d’un niveau
préréglé. Une fois au niveau le plus fort, la
prochaine pression du bouton arrêtera la musique.
VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del
volumen, el nivel del volumen aumentará una
cantidad prefijada. Una vez que llega al nivel más
alto, la próxima vez que oprima el botón apagará
la música.
NATURE SOUNDS— Each press will change to the
next nature sound. After the 5th sound is selected,
the next press will turn sound off.
SONS DE LA NATURE— Chaque pression du
bouton choisira le prochain son en séquence.
Après que le cinquième son est été sélectionné,
la prochaine pression du bouton choisira
le premier son.
SONIDOS DE LA NATURALEZA— Cada vez que
oprime el botón pasará al sonido siguiente de la
naturaleza. Después de seleccionar el quinto
sonido, la próxima vez que oprima el botón
activará el primer sonido.
TIMER— Press once to set timer to 5 minutes,
Press twice for 10 minutes, Press 3 times for
15 minutes.
MINUTERIE— Presser une fois pour placer la
minuterie à 5 minutes. Presser deux fois pour
10 minutes, presser trois fois pour 15 minutes.
RELOJ— Oprima el botón una vez para fijar el reloj
en 5 minutos, dos veces para fijarlo en 10 minutos
y tres veces para fijarlo en 15 minutos.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ch an g in g Tab le • Tab le à lan g er
• Mud ad or
WARNING To protect your child from falls and other injuries:
• Always stay within arm’s reach of your child when using the
changing table. Always use waist belt when child is on the
changing table. Never leave child unattended.
• The changing table is designed for use only with this Graco
playard. Do not use on the floor, bed, counter or other
surfaces. Before each use make sure the changing table is properly
secured to the playard by pushing down firmly in the middle
of the changing table.
• Do not use changing table as a sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage. Always remove the changing table
when your child is in the playard.
MISE EN GARDE Pour éviter les chutes ou autres blessures à
votre bébé:
• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez
la table à langer. Toujours utiliser la ceinture de retenue lorsque
l’enfant est sur la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant
sans surveillance.
• La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.
Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces.
Avant chaque usage, assurez-vous que la table à langer est fixée de
façon solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la
table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à langer est de 25 livres (11 kg).
Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement
supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre
enfant est dans le parc.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros
accidentes:
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando
el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a
su bebé.
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.
2X
Place on flat surface to help with
assembly.
31
CHECK that two halves are
fastened securely by twisting
and pulling on them.
Placez sur une surface plate pour
aider l’assemblage.
VÉRIFIEZ que les deux moitiés
sont attachées solidement en
les tordant et en les tirant.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Coloque sobre una superficie
plana para ayudar a armarlo.
VERIFIQUE que las dos mitades
están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING Avoid falls.
The waist belt must be secured
by placing the plastic retainer
through the opening between
the two parts of the changing
table. Check that retainer lays
flat on the back of the
32
changing table.
MISE EN GARDE Évitez
les chutes. La ceinture de taille
doit être bien attachée en plaçant
le maintien de plastique à travers
l'ouverture entre les deux parties
de la table à langer. Vérifiez que
le maintien de plastique est bien
à plat derrière la table à langer.
ADVERTENCIA Evite
caídas. El cinturón de la cintura
debe estar asegurado colocando
el retén de plástico a través de la
abertura entre las dos partes del
mudador a bebé. Verifique que
la presilla se encuentra plana
en la parte trasera del mudador
a bebé.
33
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
35
To store
Entreposage
Para trasladar
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diap er Org an izer • Ran g em en t p our
couch es • Org an izad or d e p añ ales
2X
WARNING Always keep objects
out of child’s reach. Remove the
accessory when child is able to pull
himself up in the playard.
36
MISE EN GARDE Garder les
objets hors de la portée de l’enfant.
Enlevez l’organisateur pour parent
quand l'enfant est capable de se
lever lui-même dans le parc.
ADVERTENCIA Siempre
mantenga los objetos fuera del
alcance del niño. Quite este
accesorio cuando el niño
pueda apoyarse en el corralito.
Attach diaper stacker to VELCRO®
strips under organizer as shown.
37
Fixer l'empileur à couches aux
courroies de VELCRO® sous le
rangement à couches tel
qu'illustré.
Sujete el apilador de pañales a
las tiras de VELCRO® debajo del
organizador como se indica.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In d oor Can op y • Bald aq uin d ’in t érieur
• Cap ot a in t erior
WARNING
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy with
toys when baby begins to push up on hands and knees.
Recommended use from birth to 5 months.
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be
positioned clearly out of reach of the baby's face and mouth.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to playard according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib
or playpen.
• For indoor use only. This canopy does not provide protection from
harmful sun that can burn your child.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets quand bébé commence à se
soulever sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la
bouche de bébé.
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au parc d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona
protección solar.
2X
38
39
40
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
42
Wh eels • Roues • Rued as
To lock push down.
To release push up.
43
Pour appliquer poussez vers le
bas. Pour libérer soulevez vers
le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care an d Main t en an ce
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only
Graco® replacement parts.
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your
playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail
lock may damage it.
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and
warm water.
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle
and drip-dry. NO BLEACH.
TO WASH BASSINET: Remove electronics module and vibration unit.
NEVER remove cord from bassinet. Hand wash with warm water and
household soap. Drip dry.
Soin s et en t ret ien
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes
déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez
ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco®.
SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le
sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa
housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut
l’endommager.
POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou un
détergent doux et de l’eau tiède.
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au
cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
NETTOYAGE DE LA COUCHETTE: Enlever le module électronique
ainsi que l'unité de vibration. Ne JAMAIS enlever le cordon de la
couchette. Lavez à la main en eau tiède et un savon de ménage.
Suspendre pour sécher.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuid ad o y m an t en im ien t o
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®.
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en
el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados
puede dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para
secar. NO USE CLORO
PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de
vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua
tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rep lacem en t Part s (USA)
Piezas d e rep uest o (EE.UU)
Complete el formulario a
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your m od el
n um b er can b e foun d on a
st icker on t h e cen t er of t h e
b ot t om of your p layard .
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las piezas
de repuesto apropiadas. El
n úm ero d e su m od elo p ued e
en con t rarse en la et iq uet a
ub icad a al cen t ro d el fon d o
d e su el corralit o. El p ag o en
d olares est ad oun id en ses
d eb e in cluirse con el p ed id o.
Paym en t in U.S. d ollars m ust
accom p an y your ord er.
Return the form with payment to:
GRACO Ch ild ren ’s Prod uct s In c.
Cust om er Service Dep art m en t
150 Oaklan d s Blvd .
Devuélvase con pago a:
GRACO Ch ild ren ’s Prod uct s In c.
Cust om er Service Dep art m en t
150 Oaklan d s Blvd .
Ext on , PA 19341
Ext on , PA 19341
w w w.g racob ab y.com
or/ ou
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Rep lacem en t Part s (Can ad a)
Des p ièces d e rem p lacem en t (au Can ad a)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
or/ ou
w w w.elfe.n et
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están
incluidas en su modelo original.
2
3
1
$18.00
$12.00
$12.00
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
6
4
7
5
$5.00 (1)
$7.00 (1) / $10.00 (2)
10
$15.00
Short
Corto
8
9
Long
Largo
$5.00 (1)
$10.00
$13.00
$17.00
$5.00 (1)
$5.00 (1)
11
15
12
13
14
$5.00
$18.00
16
$12.00
$15.00
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Must be filled in:
Debe completa rse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
$5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
Visa Exp. date
Mastercard
Discover
•
Fecha de vencimiento
:
Signature Firma:
•
Sh ip t o • En viar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
(
)
Telephone • Telefóno
E-Mail Address
•
Dirección E-mail
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|