IMPORTANT!
PRODUCT REGISTRATION CARD
THANK YOU
FOR CHOOSING
Soft Carrier
ꢀ
Owner’s Manual Please save for future use.
Please take a moment to
complete this card today to:
Porte-bébé souple
Manuel d’utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
➧ REGISTER
➧ YOUR
Transportador suave para bebé
Manual del propietario
➧ PRODUCT
Por favor, consérvelo para utilizarlo en el futuro.
➧ RECEIVE
5070
➧ FUTURE
➧ INFORMATION
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
Dear Customer,
Cher Client,
Estimado cliente,
➧ HELP US
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the inside of your soft carrier.
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l’étiquette à l’intérieur
de votre porte-bébé souple.
Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de
la etiqueta en el interior de su
transportador suave.
➧ DEVELOP NEW
➧ PRODUCTS
Thank you for purchasing
this Graco® soft carrier!
Merci de votre achat de porte-bébé
souple Graco®!
Gracias por comprar este
transportador suave Graco®!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture of
quality baby products. We believe
your new Graco soft carrier is a
wise choice, promising many
hours of enjoyment for your
baby.
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé. Nous
croyons que votre porte-bébé souple
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su transportador suave Graco es
una compra acertada y ofrecerá a
su bebé muchas horas de placer.
Before using your soft carrier,
please take a few minutes to
read this Owner’s Manual. The
short time you spend reading
these instructions will help you
use your soft carrier properly.
Antes de usar su transportador
suave, dedique unos minutos a
leer este manual del propietario.
El poco tiempo que emplee en leer
estas instrucciones le ayudará a
utilizar su transportador suave de
manera correcta.
Avant d’utiliser votre porte-bébé
souple, prenez quelques minutes pour
lire le manuel d’utilisateur. Ce court
instant que vous prendrez à lire les
instructions vous aidera à utiliser
correctement votre porte-bébé souple.
0
© 2001 Graco 1107-3-01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
ꢀ
ꢀ
ꢀ
CARRIER AND ITS ACCESSORIES may
be washed by hand only in lukewarm water
and drip-dried. DO NOT machine wash or
dry. NO bleach.
LE PORTE-BÉBÉ ET SES ACCESSOIRES
peuvent être lavés dans l'eau tiède à la main
seulement et séché à l'air. Ne pas laver et
sécher dans la machine. Ne pas utiliser de
javellisant.
EL TRANSPORTADOR Y SUS ACCESORIOS
pueden lavarse solamente a mano en agua tibia
y secarse colgándolo mojado. NO lo lave ni
seque a máquina. NO use blanqueador.
ꢀ
ꢀ
REGULARLY INSPECT YOUR
INSPECCIONE REGULARMENTE las
ꢀ
CARRIER’S buckles, snaps and fabric for
wear, especially after washing or cleaning.
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT les boucles,
hebillas, trabas y tela del transportador para
ver si están gastadas, especialmente después
boutons-pression et le tissu de votre porte-bébé
pour usure, surtout après l'avoir lavé ou nettoyé. de lavarlo o limpiarlo.
Questions?
Des questions?
¿Preguntas?
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
notre Département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Parts list
Liste des pièces
Lista de las piezas
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su
producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
Se requiere montaje por un adulto.
Assemblage par un adulte requis.
No tools required.
No herramientas necesarias.
Aucun outils requis.
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
1107-3-01
1107-3-01
14
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacement Parts (USA)
Piezas de Repuesto (EE.UU) Replacement Parts (Canada)
Assembly
Assemblage
Montaje
Complete the form below. Your model
number MUST be included on the form to
ensure proper replacement parts. Your
model number can be found on a label
on the inside or your soft carrier.
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurarse de que recibirá las
piezas de repuesto apropiadas. Su número de
modelo se puede encontrar en una etiqueta
To purchase parts in Canada,
Please take a few moments to
familiarize yourself with the parts
and features of your Graco® soft
carrier.
Veuillez prendre quelques moments
pour vous familiariser avec les
pièces et caractéristiques de votre
porte-bébé souple Graco®.
Por favor, tómese unos momentos
para familiarizarse con las partes y
características de su transportador
suave Graco®.
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
There are a number of snaps and
buckles. Please read through the
instructions and try the steps to
make sure you understand them
before your first use with your baby.
Il y a plusieurs boutons-pression et
boucles. Veuillez lire les instructions et
essayer les étapes pour vous assurer
que vous les comprenez bien avant
le premier usage avec votre bébé.
Hay un número de hebillas y trabas.
Por favor, lea todas las instrucciones
y pruebe los pasos para asegurarse
que los entiende antes de usarlo por
primera vez con su bebé.
Payment in U.S. dollars must accompany en el interior de su transportador suave.
your order.
El pago en dólares estadounidenses debe
incluirse con el pedido.
Des pièces de remplacement
(au Canada)
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llamenos al:
1-800-345-4109
™
´
©
¨
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
Total • Total:
Must be filled in:
Debe completarse:
≠
¨
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
$5.00
Ø
´ b
∞b
Sales tax**:
Impuestos**:
Model No.
N° de modelo
Total due
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
≠
Serial No.
N° de serie
1
3
Æ
∞
Æ
±
$6.00
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Ø
2
Address • Dirección
© Padded adjustable length
shoulder straps can be adjusted
while you are wearing carrier.
© La longueur des bretelles
rembourrées des épaules est
réglable et peut être réglée pendant
que vous portez le porte-bébé.
© Correas acolchadas ajustables
para el hombro pueden ajustarse
mientras usa el transportador.
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
$8.00
$12.00
(
)
™ Upper strap will be at your
shoulder blades (when carrier
is worn on the front) or at your
chest (when carrier is worn on
your back). It can be lengthened
or moved up and down.
™ La correa de arriba se colocará
en los omóplatos (cuando se usa
el transportador adelante) o en
el pecho (cuando lo usa en la
espalda). Se puede alargar o
moverlo hacia abajo o arriba.
Telephone • Teléfono
™ La courroie supérieure sera à
vos omoplates (quand le porte-bébé
est porté sur le devant) ou à votre
poitrine (quand le porte-bébé est
porté sur votre dos. Elle peut être
allongée ou être remontée et
descendue.
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto
(a nombre de Graco Children's Products Inc.)
´ Shoulder strap buckles will
attach to ´ b at waist.
¨ Narrow top ring
≠ Wide bottom ring
Æ Bottom tab with strap and buckle
is fed through ≠ .
Ø Top tab with snaps is fed
through ¨ .
∞ Waist strap and buckle will
attach to ∞b.
± Soft side of the carrier (with no
straps or pocket) is the inside—
next to baby.
´ Las hebillas de la correa del
Charge to credit card
Account #: • Cuenta N°:
•
Cargar a la tarjeta de crédito
hombro se conectan a ´ b la cintura.
´ Les boucles des bretelles des
épaules s'attacheront à la taille, à ´ b.
¨ Anneau étroit supérieur
≠ Anneau large inférieur
Æ Attache inférieure avec courroie
et boucle enfilée à travers ≠ .
Ø Attache supérieur avec boutons-
pression enfilée à travers ¨ .
∞ Courroie de taille et boucle
s'attacheront à ∞b.
± Le côté doux du porte-bébé (sans
courroies et poche) est l'intérieur—
le côté du bébé.
¨ Anillo estrecho de arriba
≠ Anillo ancho de abajo
Æ Lengüeta de abajo con la correa
y el nudo pasan a través de ≠ .
Ø La lengüeta de arriba con las
trabas pasa a través de ¨ .
∞ La correa y hebilla de la cintura
se conectan a ∞b.
Visa
Exp. date
•
•
Fecha de vencimiento
Firma:
:
Mastercard Signature
Discover
± El lado suave del transportador
(sin correas o bolsillo) está en el
interior, junto al bebé.
1107-3-01
1107-3-01
4
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del transportador con
el bebé mirando hacia
usted
To Use Carrier with Baby
Facing You
Pour utiliser le porte-bébé
face vers vous
Upper strap
Courroie supérieure
Correa de arriba
Top tab with snaps always goes through narrower
top ring.
Attache supérieure avec boutons-pression
toujours enfilée à travers l'anneau étroit supérieur.
La lengüeta de arriba con trabas pasa siempre por
el anillo estrecho de arriba.
Small shoulder
strap buckle
Petite boucle
des bretelles
des épaules
Bottom tab with buckle always goes
through wider bottom ring
Hebilla pequeña
para la correa
de hombro
Attache inférieure avec boucle toujours
enfilée à travers l'anneau large inférieur
La lengüeta de abajo con hebilla pasa
siempre por e anillo ancho de abajo.
Large waist
buckle
Grande boucle
de la taille
Hebilla grande
de la cintura
3
1
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Shoulder straps may be
worn straight or crossed.
Bretelles des épaules
peuvent être portées
croisées ou décroisées.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Las correas de los
hombros se pueden
colocar rectas o cruzadas.
1107-3-01
1107-3-01
12
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
The strap can be tightened
or moved up or down for
comfort.
La courroie peut être serrée
ou peut être remontée ou
descendue pour votre confort.
The top tab is difficult to remove.
To use bib.
L'attache supérieure est difficile
à enlever.
Pour utiliser le bavoir.
Uso del babero.
Se puede ajustar la correa o
moverla hacia arriba o abajo
para lograr mayor comodidad.
La lengüeta de arriba es difícil
de sacar.
7
8
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Arm should be between two
tabs.
Thread the bottom tabs through
the bottom rings.
Thread the top tabs through the
top rings.
Le bras doit être entre les
deux attaches.
Enfilez les attaches inférieures à
travers les anneaux inférieurs.
Enfilez les attaches supérieures
à travers les anneaux supérieurs
El brazo debe estar entre
las dos trabas.
Pase las lengüetas de abajo a
través de los anillos de abajo.
Pase las lengüetas de arriba a
través de los anillos de arriba.
1107-3-01
1107-3-01
6
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Use the Carrier on
Your Back
Pour utiliser le porte-bébé Uso del transportador
avec bébé sur votre dos
10
11
12
en la espalda
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
17
18
19
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Make sure that baby’s arms
A very small baby may need extra
go through the top openings
and legs go through the bottom
openings. Check that all
head support. Thread the top tabs
through the head support loops,
then through the top rings as
shown.
buckles and snaps are secure.
20
21
22
Assurez-vous que les bras de
bébé traversent les ouvertures
supérieures et les jambes
passent à travers les ouvertures
inférieures. Vérifiez que
Un très petit bébé peut avoir
besoin de plus de support pour sa
tête. Enfilez l’attache supérieure à
travers les anneaux supérieurs tel
qu’illustré.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
toutes les boucles et les
boutons-pression sont solides.
Un bebé muy pequeña podría
necesitar apoyo adicional en la
cabeza. Pase las lengüetas de
arriba a través de los nudos de
apoyo de la cabeza. Luego a
través de los anillos de arriba
como se indica.
Asegúrese que los brazos del
bebé pasen por las aberturas
de arriba y las piernas pasen
por las aberturas de abajo.
Verifique que todas hebillas y
trabas estén asegurados.
Arms go through openings,
NOT over the top of the carrier.
Have someone place
baby in carrier.
Les bras passent à travers
les ouvertures, NON PAS
par-dessus le porte-bébé.
Legs go through openings
below buckles.
Fait quelqu'un placer le
bébé dans le port-bébé.
Les jambes passent à travers
les ouvertures sous les boucles.
Haga que otra persona
ponga al bebé en el
transportador.
Los brazos pasan por las
aberturas, NO por encima del
transportador.
Las piernas pasan por las
aberturas debajo de las hebillas.
Make sure that baby’s arms go
through the top openings and legs
go through the bottom openings.
Check that all buckles and snaps
are secure.
Assurez-vous que les bras de bébé
traversent les ouvertures supérieures pasen por las aberturas de arriba y
et les jambes passent à travers les
ouvertures inférieures. Vérifiez
que toutes les boucles et les
boutons-pression sont solides.
Asegúrese que los brazos del bebé
las piernas pasan por las aberturas
de abajo. Verifique que todas las
hebillas y trabas estén aseguradas.
1107-3-01
1107-3-01
10
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour utiliser la housse
extérieure
(sur certains modèles)
Uso del transportador
con el bebé mirando
hacia fuera
To Use the Outer Cover
(on certain models)
Uso de la capota exterior
(en ciertos modelos)
To Use the Carrier with
Baby Facing Out
Pour utiliser le porte-bébé
face vers l'extérieur
13
14
15
Do not use carrier with baby facing outward or on back until baby can
easily support head.
The main difference in this position is that the top tab threads differently
through the top ring to keep the top of the carrier folded down.
N'utilisez pas le porte-bébé avec bébé face à l'extérieur ou sur votre dos
jusqu'à ce que bébé puisse supporter sa tête facilement.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
La différence principale de cette position est que l'attache supérieure s'enfile
à travers l'anneau supérieur pour maintenir le haut du porte-bébé replié.
No use el transportador con el bebé mirando hacia fuera o en la espalda
hasta que el bebé pueda soportar cómodamente la cabeza.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
La diferencia más importante en esta posición es que las lengüetas de
arriba pasan de manera diferente a través del anillo de arriba para
mantener la parte de arriba del transportador plegada hacia abajo.
16
TOP FOLDS DOWN
LE HAUT EST REPLIÉ
LA PARTE DE ARRIBA SE
PLIEGA HACIA ABAJO
Adjust baby’s pouch if needed
by tightening or loosening
the strap underneath the
crotch area to raise or lower
your baby.
Top tab now snaps to
the inside.
Réglez la pochette de bébé
si nécessaire en serrant ou
desserrant la courroie sous
la région de l'entrejambe
pour remonter et descendre
votre bébé.
L'attache supérieure
s'attache à l'intérieur
maintenant.
La lengüeta de arriba
ahora se traba en el
interior.
Ajuste el espacio para el bebé
de ser necesario ajustando o
Legs go through
openings below buckles.
aflojando la correa debajo del
área de la entrepierna para
levantar o bajar al bebé.
Arms go through openings,
NOT over the top of
the carrier.
Les jambes passent à
travers les ouvertures
sous les boucles.
Les bras passent à travers
les ouvertures, NON PAS
par-dessus le porte-bébé.
Las piernas pasan por
las aberturas debajo de
las hebillas.
Los brazos pasan por las
aberturas, NO por encima
del transportador.
1107-3-01
1107-3-01
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|