| 	
		 OWNER'S MANUAL   
					MANUEL D'UTILISATEUR   
					MANUAL DEL PROPIETARIO   
					©2009 Graco PD120974A 12/09   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• DO NOT place product near   
					water and moisture. Do not use   
					the product near possible wet   
					areas, such as a bathtub, shower,   
					wash basin, sink, laundry tub,   
					swimming pool, wet basement,   
					etc.   
					• DO NOT use the AC adapter if it   
					has been exposed to liquids, has   
					been dropped, or is damaged.   
					• Protect the power cord. Place it   
					so it is not walked on or pinched   
					by furniture or other items.   
					• DO NOT use with an extension   
					cord.   
					• Use only power cord provided.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Manquer de suivre ces avertissements et les instructions   
					d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.   
					• VEUILLER GARDER LE   
					MANUEL D’UTILISATEUR POUR   
					USAGE ULTÉRIEUR.   
					• DANGER D'ÉTRANGLEMENT:   
					• NE PAS installer la balançoire   
					à un endroit ou il y a des   
					cordons, tels les stores, les   
					rideaux ou téléphones, etc.   
					• POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES   
					BLESSURES OU   
					LA MORT D'UN ENFANT   
					EN TOMBANT OU PAR   
					ÉTRANGLEMENT AVEC LES   
					COURROIES:   
					• Utilisez toujours la ceinture   
					de retenue.   
					• Les cordons peuvent causer des   
					étranglements. NE PAS placer   
					d'articles attachés à un cordon   
					autour du cou de votre enfant,   
					suspendre des cordons   
					au-dessus de la balançoire ou   
					attacher des cordons aux   
					jouets.   
					• Ne jamais laisser l’enfant sans   
					supervision.   
					• Cessez l’usage de la balançoire   
					lorsque l’enfant tente de se   
					hisser hors de la balançoire   
					ou atteint 30 livres (13.6 kg).   
					• NE PAS suspendre de ficelles   
					sur la balançoire ou attacher   
					des cordons aux jouets.   
					• CE PRODUIT EXIGE   
					ASSEMBLAGE PAR UN   
					ADULTE. Suivre   
					• Il y a des nouveau-nés qui ne   
					peuvent pas s'asseoir dans une   
					position inclinée ou assise et ont   
					des besoins spéciaux. Vérifiez   
					avec votre docteur pour savoir   
					quand commencer à utiliser   
					cette balançoire. Ne pas utiliser   
					avec un enfant qui pèse moins   
					de 5,5 livres   
					soigneusement les   
					instructions d’assemblage.   
					Si vous rencontrez des difficultés,   
					contactez le département du   
					service à la clientèle.   
					• LES JOUETS ÉLECTRONIQUES   
					MIX N MOVE(TM) (sur   
					certains modèles) ne sont pas   
					conçu pour utiliser dans l'eau.   
					(2,5 kg). Utilisez dans la   
					position la plus inclinée jusqu'à   
					ce que l'enfant puisse s'asseoir   
					sans aide.   
					• JOUETS ÉLECTRONIQUE (sur   
					certain modèles): Ne pas   
					ouvrir. Aucune pièces serviable   
					à l'intérieur. Retirez et   
					• CESSEZ L'UTILISATION DE   
					VOTRE BALANÇOIRE si elle   
					est endommagée ou cassée.   
					immédiatement jeter la languette   
					de plastique de la fente du jouet.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• NE PAS exposer ce produit à   
					l’eau ou à l’humidité. Ne pas   
					utiliser ce produit à proximité   
					d’endroits qui peuvent être   
					mouillés, comme une baignoire,   
					une douche, une cuvette, un   
					évier, un bac à lessive, une   
					piscine, un sous-sol humide, etc.   
					• NE PAS utiliser l’adaptateur de   
					courant alternatif s’il a été   
					exposé à du liquide, échappé ou   
					endommagé.   
					• Protéger le cordon   
					d’alimentation. Placer de   
					manière à ce qu’on ne puisse le   
					piétiner ou l’accrocher avec les   
					meubles ou d’autres objets.   
					• NE PAS brancher avec une   
					rallonge.   
					• Utiliser uniquement le cordon   
					d’alimentation fourni.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones   
					de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.   
					• PELIGRO DE   
					• POR FAVOR, CONSERVE EL   
					MANUAL DEL PROPIETARIO   
					PARA UTILIZARLO EN EL   
					FUTURO.   
					ESTRANGULACIÓN:   
					• NO coloque el columpio en   
					ningún lugar donde haya   
					cordones, tales como   
					cordones de cortinas,   
					persianas, teléfonos, etc.   
					• PARA EVITAR LESIONES   
					GRAVES O LA MUERTE   
					DEBIDO A LA CAÍDA DEL   
					NIÑO O LA   
					ESTRANGULACIÓN CON LAS   
					CORREAS:   
					• Los cordones pueden causar   
					estrangulación. NO coloque   
					artículos con un cordón   
					alrededor del cuello de su   
					bebé, tal como cordones de   
					capuchas o cordones de   
					chupetes.   
					• Use siempre el cinturón   
					de seguridad.   
					• Nunca deje a su niño   
					desatendido.   
					• NO suspenda los cordones   
					sobre el columpio ni ponga   
					cordones a los juguetes.   
					• Deje de usar el columpio   
					cuando el niño trate de   
					subirse a la baranda o   
					• ESTE PRODUCTO REQUIERE   
					EL ARMADO DE UN ADULTO.   
					Siga las   
					pese 30 libras (13.6 kg).   
					• Algunos recién nacidos   
					no pueden sentarse en la   
					posición reclinada o vertical y   
					tienen necesidades especiales.   
					Consulte a su médico cuándo   
					comenzar a usar este   
					columpio. No lo use con   
					un niño que pese menos   
					de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo   
					en la posición más reclinada   
					hasta que el niño pueda   
					sentarse sin ayuda.   
					instrucciones de   
					armado detenidamente.   
					Si experimenta alguna   
					dificultad, por favor contacte   
					al Departamento de Servicio   
					al Cliente.   
					• LOS JUGUETES   
					ELECTRÓNICOS MIX N'   
					MOVE (en ciertos modelos)   
					no deben usarse en el agua.   
					• DEJE DE USAR EL COLUMPIO   
					si resulta dañado o roto.   
					• JUGUETES ELECTRÓNICOS   
					(en ciertos modelos): No   
					lo abra. No hay piezas que se   
					puedan reparar en el interior.   
					Saque y tire inmediatamente   
					la lengüeta de plástico de la   
					ranura del juguete.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				• NO ponga el producto cerca del   
					agua y la humedad. No use el   
					producto cerca de lugares   
					posiblemente húmedos, tales   
					como una bañera, ducha,   
					lavadero, fregadero, palangana   
					para lavar la ropa, piscina,   
					sotano húmedo, etc.   
					• NO use el adaptador de   
					corriente alternada si ha estado   
					en contacto con líquidos, se ha   
					caído o setá dañado.   
					• Proteja el cordón eléctrico.   
					Póngalo de manera que nadie lo   
					pise ni quede apretado entre   
					muebles u otros artículos.   
					• NO lo use con un cordón de   
					extensión.   
					• Use solamente el cordón   
					eléctrico provisto.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Parts list • Liste des pièces   
					• Lista de las piezas   
					Este modelo podría no   
					Ce modèle pourrait ne   
					pas inclure certaines   
					caractéristiques illustrées   
					ci-dessous. Vérifiez que   
					vous avez toutes les   
					pièces pour ce modèle   
					AVANT d'assembler   
					ce produit. S'il vous   
					This model may   
					not include some   
					features shown   
					below. Check   
					that you have all   
					the parts for this   
					model BEFORE   
					assembling your   
					product. If any   
					parts are missing,   
					call Customer   
					incluir algunas de las   
					características que se   
					indican a continuación.   
					Verifique que tiene   
					todas las piezas de este   
					modelo ANTES de armar   
					su producto. Si falta   
					alguna pieza, llame al   
					Departamento de   
					manque des pièces,   
					communiquez avec notre   
					service à la clientèle.   
					Servicio al Cliente.   
					Service.   
					Herramientas   
					necesarias:   
					Destornillador   
					Outils nécessaires:   
					Tools required:   
					Tournevis   
					Screwdriver   
					ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS   
					2X   
					2X   
					FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR   
					CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS   
					Styles vary   
					Modèles varier   
					Los estilos variar   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Assembly • Assemblage • Montaje   
					E 
					Insert seat wire into holes on   
					inside of brackets as shown.   
					Insérer la tige du siège   
					dans les orifices situés à   
					l’intérieur des supports,   
					tel qu’illustré.   
					Ponga el alambre del   
					asiento en los agujeros en   
					el interior de los soportes   
					como se indica.   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Attach 2 hooks to seat wire   
					on rear of seat.   
					F 
					Fixer 2 crochets à la tige du   
					siège à l'arrière du siège.   
					Coloque 2 ganchos al   
					alambre del asiento en la   
					parte trasera del asiento.   
					Fasten 2 snaps on seat pad   
					around the seat wire.   
					G 
					Attacher 2 boutons-   
					pression du coussin de siège   
					autour de la tige du siège.   
					Sujete las 2 trabas en la   
					almohadilla del asiento   
					alrededor del alambre   
					del asiento.   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				H 
					Snap 2 straps on lower   
					edge of seat pad around   
					the seat wire.   
					Attacher 2 courroies situées   
					sur le rebord inférieur du   
					coussin de siège autour   
					de la tige du siège.   
					Sujete las 2 correas en   
					el borde inferior de la   
					almohadilla del asiento   
					alrededor del alambre   
					del asiento.   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					I 
					Insert arms into brackets   
					on each side as shown.   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					Insérer les accoudoirs dans   
					les supports de chaque   
					côté, tel qu’illustré.   
					Ponga los brazos en los   
					soportes en cada costado   
					como se indica.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				J 
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					Snap rear tube onto the   
					curved part of the swing   
					arms. Tube ends should   
					snap into holes on curved   
					part of arms.   
					Enclencher le tube arrière   
					sur la portion incurvée   
					des accoudoirs de la   
					balançoire. Les extrémités   
					du tube doivent   
					s'enclencher dans les   
					orifices situés sur la partie   
					incurvée des accoudoirs.   
					Trabe el tubo trasero en   
					la parte curva de los brazos   
					del columpio. Los extremos   
					del tubo deberán trabarse   
					en los agujeros en la parte   
					curva de los brazos.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Attaching Tray   
					• Installation du plateau   
					• Instalación de la bandeja   
					Squeeze recline handle on   
					seat and lower seat before   
					attaching tray.   
					K 
					Serrer la poignée   
					d’inclinaison sur le siège   
					et abaisser le siège avant   
					de fixer le plateau.   
					Apriete la manija de   
					reclinación del asiento y   
					baje el asiento antes de   
					instalar la bandeja.   
					Push tab in and pull peg   
					up as shown.   
					L 
					Enfoncer la languette et   
					sortir la cheville tel   
					qu’illustré.   
					Empuje la lengüeta hacia   
					adentro y tire la estaca   
					hacia arriba como se   
					indica.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Line up tray on edge of   
					seat and push peg into   
					hole and close tray.   
					M 
					Aligner le plateau avec le   
					rebord du siège, pousser la   
					cheville dans l’orifice et   
					fermer le plateau.   
					Alinee la bandeja en el   
					borde del asiento y empuje   
					la estaca en el agujero y   
					cierre la bandeja.   
					Make sure you insert the   
					peg until the tab clicks into   
					place.   
					S'assurer d'insérer la   
					cheville jusqu'à ce que la   
					languette s'encliquette en   
					place.   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					Asegúrese de insertar la   
					estaca hasta que la   
					lengüeta se trabe en su   
					lugar.   
					EN   
					To open, lift tray.   
					Pour ouvrir, soulever le plateau.   
					Para abrirla, levante la bandeja.   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To Remove tray   
					• Pour tirer le plateau   
					• Para sacar la bandeja   
					EE   
					To open, lift tray.   
					Pour ouvrir, soulever le plateau.   
					Para abrirla, levante la bandeja.   
					Push tab in and pull peg   
					up as shown.   
					EF   
					Enfoncer la languette et   
					sortir la cheville tel   
					qu’illustré.   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					Empuje la lengüeta hacia   
					adentro y tire la estaca   
					hacia arriba como se   
					indica.   
					EF#   
					EF$   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Attaching Rear Legs   
					• Installation des pattes arrière   
					• Colocación de las patas traseras   
					Rear leg   
					Patte arrière   
					Pata trasera   
					EG   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					Wall plug   
					Prise murale   
					tomacorriente   
					de la pared   
					Insert rear leg with electrical cord into hole in battery housing as   
					shown. Button MUST snap into place.   
					Insérer la patte arrière munie du cordon électrique dans le trou du   
					boîtier à piles tel qu’illustré. Le bouton DOIT s’enclencher en place.   
					Inserte la pata trasera con el cordón eléctrico en el agujero del   
					armazón de las pilas como se indica. El botón DEBE trabarse en su   
					lugar.   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Rear leg   
					Patte arrière   
					Pata trasera   
					EH   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					One button   
					Seul bouton   
					Solo botón   
					Insert other rear leg into the other housing as shown.   
					Insérer l’autre patte arrière dans le boîtier, tel qu’illustré.   
					Inserte la otra pata trasera en el otro armazón como se indica.   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Attaching Front Legs   
					• Installation des pattes avant   
					• Colocación de las patas delanteras   
					Front leg   
					Patte avant   
					Pata delantero   
					The double buttons must fit into   
					the channels inside the battery   
					housing. Button MUST snap   
					through hole.   
					EI   
					Les deux boutons doivent   
					s’insérer dans les sillons à   
					l’intérieur du boîtier à piles. El   
					botón DEBE trabarse a través del   
					agujero.   
					SNAP!   
					Los botones dobles deben caber   
					en los canales en el interior del   
					armazón de las pilas. Le bouton   
					DOIT s’enclencher dans l’orifice.   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					EJ   
					Swing the leg outward until the   
					single button snaps into its notch.   
					CHECK that the leg is properly   
					attached by twisting them in the   
					housings.   
					Faire pivoter la patte vers   
					l’extérieur jusqu’à ce que le   
					bouton seul s’enclenche dans sa   
					coche. S’ASSURER que les pattes   
					sont bien fixées en les tournant   
					dans les boîtiers.   
					Gire la pata hacia afuera hasta   
					que el botón simple se trabe en   
					su ranura. VERIFIQUE que la   
					pata esté debidamente instalada   
					girándola en el armazón.   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Front leg   
					Patte avant   
					Pata delantero   
					REPEAT steps 15 through 16 with   
					other housing and leg.   
					EK   
					Button MUST snap through hole.   
					RÉPÉTER les étapes 15 et 16 avec   
					l’autre boîtier et patte.   
					El botón DEBE trabarse a través   
					del agujero.   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					REPITA los pasos 15 a 16 con la   
					otra pata y armazón.   
					Le bouton DOIT s’enclencher   
					dans l’orifice   
					CHECK that the leg is properly   
					attached by twisting them in the   
					housings.   
					EL   
					S’ASSURER que les pattes sont   
					bien fixées en les tournant dans   
					les boîtiers.   
					VERIFIQUE que la pata esté   
					debidamente instalada girándola   
					en el armazón.   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Front tube • Tube avant   
					• Tubo delantero   
					2X   
					Front tube   
					Tube avant   
					Tubo delantero   
					FRONT   
					FR   
					ONT   
					FRONT   
					ONT   
					FR   
					EM   
					Installer les pieds   
					portant l'inscription «   
					FRONT » sur le tube   
					Ponga la pata con   
					el texto FRONT   
					(FRENTE) en el   
					Place feet with   
					the text “FRONT”   
					onto the front   
					tube as shown.   
					The text   
					avant, tel qu’illustré. Le tubo delantero   
					texte « FRONT » doit   
					être orienté vers le   
					plancher.   
					como se indica.   
					El texto FRONT   
					deberá mirar   
					al piso.   
					“FRONT ” should   
					face floor.   
					FRONT 2   
					FN   
					FR   
					ONT   
					FRONT 1   
					ONT   
					FR   
					Fixer le pied avant   
					avec une vis. Répéter   
					cette opération de   
					l’autre côté.   
					Asegure la pata   
					delantera con un   
					tornillo. Repita el   
					procedimiento del   
					otro lado.   
					Secure front foot   
					with screw.   
					Repeat on other   
					side.   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FE   
					CHECK that all tubes are   
					securely attached.   
					CHECK that the parts of   
					the frame are assembled   
					in the positions shown.   
					S’ASSURER que tous les   
					tubes sont bien fixés.   
					S’ASSURER que toutes les   
					pièces de l’armature sont   
					bien montées dans les   
					positions illustrées.   
					VERIFIQUE que todos los   
					tubos estén instalados   
					apretadamente.   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					VERIFIQUE que las piezas   
					del armazón estén armadas   
					en las posiciones indicadas.   
					Front base tube   
					Tube de la base avant   
					Tubo de la base delantera   
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero   
					Rear tube   
					FF   
					Tube arrière   
					Tubo trasero   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					5HDUꢀꢁ   
					5HDUꢀꢂ   
					CHECK that all tubes are securely attached.   
					CHECK that the parts of the frame are assembled   
					in the positions shown.   
					S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés.   
					S’ASSURER que toutes les pièces de l’armature sont bien   
					montées dans les positions illustrées.   
					VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados   
					apretadamente.   
					VERIFIQUE que las piezas del armazón estén armadas en las   
					posiciones indicadas.   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					Snap hangar tubes into   
					brackets on each side of   
					housing.   
					FG   
					CHECK that hanger tubes   
					are secure in brackets by   
					pulling firmly on them.   
					Enclencher les tubes de   
					suspension dans les supports   
					situés de chaque côté   
					du boîtier.   
					S’ASSURER que les tubes   
					de suspension sont bien   
					enclenchés dans leurs   
					supports en tirant   
					fermement dessus.   
					Trabe los tubos del colgante   
					en los soportes en cada   
					costado del armazón.   
					VERIFIQUE que los tubos   
					del colgante estén   
					asegurados en los soportes   
					tirando firmemente de ellos.   
					23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To Secure Child • Attacher l’enfant   
					• Para asegurar al niño   
					WARNING   
					MISE EN GARDE   
					Danger de chute:   
					Toujours utiliser la   
					ADVERTENCIA   
					Falling Hazard:   
					Always use the   
					seat belt.   
					Peligro de caida:   
					Use siempre el   
					ceinture du siège.   
					cinturón de seguridad.   
					FH   
					FI   
					24   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FJ   
					Use slide adjuster at shoulder and   
					waist for further adjustment.   
					Repeat on other side.   
					Utilisez le régulateur coulissant   
					à l'épaule et à la taille pour un   
					ajustement plus précis. Répétez   
					de l'autre côté.   
					Use el ajuste deslizable en el   
					hombro y la cintura para hacer   
					ajustes adicionales. Repita el   
					proceso del otro lado.   
					FK   
					When changing harness strap slots,   
					MAKE SURE harness straps are going   
					through same slots in seat pad.   
					Lorsque vous changez les fentes du   
					passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS   
					que la courroie du harnais passe à travers la   
					même fente dans le coussin.   
					Cuando cambia las ranuras de la correa del   
					arnés, ASEGÚRESE de que las correas del   
					arnés pasan por las mismas ranuras en la   
					almohadilla.   
					FL   
					The harness straps must go into the slot   
					that is even with or slightly above the   
					shoulders. Avoid twisting straps.   
					Les courroies doivent aller dans les fentes   
					de niveau ou juste au-dessus des épaules.   
					Évitez de tordre les courroies.   
					Las correas del arnés deben pasar por las   
					ranuras a la altura o apenas por encima   
					de los hombros. Evite doblar las cintas.   
					25   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To Adjust Recline (4 positions)   
					• Réglage de l’inclinaison (4 positions)   
					• Para ajustar la reclinación (4 posiciones)   
					Use the most reclined position for newborn and young babies.   
					Use the more upright position for older, more active infants.   
					Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position la   
					plus inclinée. Utiliser la position assise pour les bébés plus âgés   
					ou plus actifs.   
					Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés   
					pequeños. Use la posición más vertical para los niños más   
					grandes y más activos.   
					To recline, squeeze handle at   
					top of seat.   
					FM   
					Pour incliner, serrer la poignée   
					au sommet du siège.   
					Para reclinarlo, apriete la   
					manija de arriba del asiento.   
					To raise, push seat back up.   
					GN   
					Soulever le dossier en   
					poussant pour redresser.   
					Para levantarla, empuje el   
					respaldo del asiento hacia   
					arriba.   
					26   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Installing Batteries (not included)   
					• Installation des piles (non comprises)   
					• Instalación de las pilas (no se incluyen)   
					GE   
					With baby out of swing, open the battery compartment lid   
					by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three   
					“D”(LR20-1.5V) cell batteries.   
					CHECK that the batteries are put in correctly.   
					Your swing will not run if the batteries are put in backwards.   
					Lorsque le bébé est hors de la balançoire, soulever le   
					couvercle du compartiment des piles en insérant un tournevis   
					dans la fente. Insérer trois piles « D » (LR20-1.5V).   
					S’ASSURER que les piles sont placées correctement. La   
					balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont placées à l’envers.   
					Con el bebé fuera del columpio, abra la tapa del   
					compartimiento de las pilas insertando un destornillador en   
					la ranura de la moneda. Ponga tres pilas tamaño “D” (LR20-1,5V).   
					VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente.   
					Su columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.   
					27   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				For Safe Battery Use   
					Keep the batteries out of children’s reach.   
					Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery   
					type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are   
					not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and   
					new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or   
					rechargeable (nickel-cadmium) batteries.   
					Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire   
					or an attempt is made to charge a battery not intended to be   
					recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made   
					for a cell of another type.   
					Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin   
					burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to   
					dispose of them in the proper manner, according to your state and   
					local regulations.   
					Always remove batteries if the product is not going to be used for a   
					month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.   
					Recommended type batteries—alkaline disposables,   
					size D(LR20-1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when   
					product ceases to operate satisfactorily.   
					28   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				WARNING Changes or modifications to this unit not expressly   
					approved by the party responsible for compliance could void the user   
					authority to operate the equipment.   
					NOTE: This equipment has been tested and found to comply with   
					the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the   
					FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable   
					protection against harmful interference in a residential installation.   
					This equipment generates, uses and can radiate radio frequency   
					energy and, if not installed and used in accordance with the   
					instructions, may cause harmful interference to radio   
					communications.   
					However, there is no guarantee that interference will not occur   
					in a particular installation. If this equipment does cause harmful   
					interference to radio or television reception, which can be   
					determined by turning the equipment off and on, the user is   
					encouraged to try to correct the interference by one or more of   
					the following measures:   
					• Reorient or relocate the receiving antenna.   
					• Increase the separation between the equipment and receiver.   
					• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from   
					that to which the receiver is needed.   
					• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.   
					29   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Pour un usage sécuritaire des piles   
					Gardez les piles hors de la portée des enfants.   
					Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un   
					type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée   
					du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou   
					rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et   
					neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)   
					ou rechargeables (nickel-cadmium).   
					Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est   
					jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est   
					pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type   
					dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.   
					Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient   
					peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.   
					Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon   
					les règlements locaux et provinciaux.   
					Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour   
					un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une   
					fuite et causer des dégâts.   
					Les piles recommandées sont de type alcalines jetables   
					D(LR20-1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez   
					les piles quand le produit cesse de fonctionner de façon   
					satisfaisante.   
					30   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à   
					cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la   
					personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité   
					de l'utilisateur à utiliser l'équipement.   
					NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme   
					aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à   
					la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer   
					une protection raisonnable contre l'interférence nocive lors d'une   
					installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut   
					émettre des émissions radioélectriques et si il n'est pas installé et   
					utilisé selon les instructions, peut causer de l'interférence nocive   
					aux radiocommunications.   
					Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produira   
					pas lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause de   
					l'interférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peut   
					être déterminée en mettant l'équipement hors et sous tension,   
					l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par   
					une ou plusieurs des mesures suivantes:   
					• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.   
					• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.   
					• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de   
					celui du récepteur.   
					• Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience en   
					radio et téléviseur pour assistance.   
					31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Para el uso seguro de las pilas   
					Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.   
					Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina   
					con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si   
					todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No   
					mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar   
					(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).   
					Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si   
					se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea   
					recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador   
					diseñado para otro tipo de pila.   
					Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden   
					causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al   
					desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera   
					apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.   
					Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante   
					un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar   
					una fuga o daño.   
					Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño   
					D(LR20-1,5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el   
					producto deje de operar de manera correcta.   
					32   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que   
					no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por   
					el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario   
					a usar el equipo.   
					NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple   
					con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de   
					las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites   
					han sido determinados para proporcionar una protección razonable   
					contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este   
					equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,   
					si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar   
					interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.   
					Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en   
					una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa   
					a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse   
					encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de   
					corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:   
					• Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.   
					• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.   
					• Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctrico   
					diferente al que necesita el receptor.   
					• Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión con   
					experiencia para recibir ayuda.   
					33   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				To Use Wall Plug   
					• Utilisation de la prise murale   
					• Cómo usar un tomacorriente de la pared   
					GF   
					WARNING Product does not recharge batteries. When AC   
					adapter is in use, batteries will automatically shut off.   
					DO NOT place product near water and moisture. Do not use the   
					product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash   
					basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.   
					DO NOT use the AC adaptor if it has been exposed to liquids, has   
					been dropped, or is damaged.   
					Protect the power cord. Place it so it is not walked on or pinched by   
					furniture or other items.   
					WARNING Strangulation Hazard: Keep this cord out of the   
					reach of children. DO NOT use with an extension cord.   
					Use only power cord provided.   
					34   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MISE EN GARDE Le produit ne recharge pas les piles.   
					Lorsqu’on utilise l’adaptateur de CA, les piles sont automatiquement   
					désactivées.   
					NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce   
					produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme   
					une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive,   
					une piscine, un sous-sol humide, etc.   
					NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à   
					du liquide, échappé ou endommagé.   
					Protéger le cordon d’alimentation. Placer de manière à ce qu’on ne   
					puisse le piétiner ou l’accrocher avec les meubles ou d’autres objets.   
					MISE EN GARDE Danger d’étranglement: Gardez ce fil hors de   
					la portée de votre enfant. NE PAS brancher avec une rallonge.   
					Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni.   
					ADVERTENCIA El producto no recarga las pilas. Cuando se usa   
					el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan   
					automáticamente.   
					NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el   
					producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una   
					bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa,   
					piscina, sotano húmedo, etc.   
					NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto   
					con líquidos, se ha caído o setá dañado.   
					Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni   
					quede apretado entre muebles u otros artículos.   
					ADVERTENCIA Peligro de estrangulación: Mantenga este   
					cordón lejos del alcance de los niños. NO lo use con un cordón de   
					extensión.   
					Use solamente el cordón eléctrico provisto.   
					35   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Starting Swing (6 Speed)   
					• Mise en marche de la balançoire (6 vitesses)   
					• Activación del columpio (6 velocidades)   
					Power ON/OFF   
					MARCHE/ARRÊT   
					GG   
					1 
					6 
					5 
					2 
					3 
					ENCENDIDO/APAGADO   
					Nature sounds   
					Music   
					4 
					Bruits de la nature   
					Musique   
					Música   
					Sonidos de la   
					naturaleza   
					Timer   
					Minuterie   
					Reloj   
					Music/Nature Off   
					ARRÊT musique/   
					nature   
					Volume control   
					Commande de volume   
					Control del volumen   
					Apagado de la   
					música/naturaleza   
					WARNING avoid serious injury from falling or sliding out.   
					Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a   
					snug fit around your child.   
					TO TURN SWING ON:   
					Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing   
					On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that   
					was selected before the swing was turned off.   
					Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the   
					swing to adjust to a setting. Change setting if needed.   
					A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger,   
					more active baby.   
					Your seat may be stopped at any time the motor is running without   
					damaging the motor. Push swing to restart.   
					If your swing motor stops operating by itself, a protective device   
					may have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then   
					restart swing.   
					TO TURN SWING OFF: Press On /Off button.   
					36   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MISE EN GARDE Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse   
					gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se   
					servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler   
					les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de   
					l’enfant.   
					MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE :   
					Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à 6.   
					Lorsqu’on appuie sur le bouton « On/Off », la balançoire se met   
					automatiquement en marche à la dernière vitesse sélectionnée lors   
					de l’arrêt de la balançoire.   
					Observer le mouvement de balancement pendant une minute. Cela   
					prend un certain temps avant que le mouvement de la balançoire   
					s’ajuste en fonction du réglage. Modifier le réglage au besoin.   
					Le balancement obtenu pour chaque niveau de réglage sera plus   
					prononcé pour un petit bébé très calme que pour un bébé plus gros   
					et agité.   
					On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balance   
					sans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettre   
					en marche.   
					Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, il est possible   
					qu'un dispositif de protection ait été activé. Éteindre le moteur,   
					attendre trois minutes, puis redémarrer la balançoire.   
					POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : appuyer sur le bouton   
					d'allumage « On/Off ».   
					ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos.   
					Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas,   
					ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su   
					niño.   
					PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:   
					Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad   
					de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca   
					automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes   
					de que se apagó el columpio.   
					Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se   
					necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un determinado   
					valor. Cambie el valor si fuera necesario.   
					Un bebé pequeño y tranquilo se moverá más alto en cada valor   
					que un bebé más grande y más activo.   
					Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona   
					el motor sin dañar el motor. Empuje el columpio para reactivarlo.   
					Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría   
					haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor,   
					espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio.   
					PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de   
					encendido/apagado.   
					37   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SPEED - Press On /Off button or press any speed   
					from 1 to 6. When pressing On/Off button, it   
					automatically starts with the last speed setting that   
					was selected before the swing was turned off.   
					1 
					4 
					6 
					5 
					2 
					3 
					VITESSE - Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur   
					une vitesse de 1 à 6. Lorsqu’on appuie sur le bouton   
					« On/Off », la balançoire se met automatiquement   
					en marche à la dernière vitesse sélectionnée lors de   
					l’arrêt de la balançoire.   
					VELOCIDAD - Oprima el botón encendido/apagado   
					u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando   
					oprime el botón de encendido/apagado, arranca   
					automáticamente con la última velocidad que se   
					seleccionó antes de que se apagó el columpio.   
					ON/OFF POWER - Press to turn ON and turn OFF.   
					Press button to stop swing motion.   
					MISE EN MARCHE « ON/OFF » - Appuyer sur le   
					bouton « ON » pour allumer et sur le bouton « OFF »   
					pour éteindre. Appuyer sur le bouton pour arrêter le   
					balancement.   
					ENCENDIDO/APAGADO - Oprima para ENCENDER   
					y APAGAR. Oprima el botón para detener el   
					movimiento del columpio.   
					MUSIC - Push “Music” button to turn on music.   
					Push button again to advance to next track. There are   
					10 songs.   
					MUSIQUE - Appuyer sur le bouton « musique »   
					pour mettre en marche. Pousser de nouveau sur le   
					bouton pour avancer à la mélodie suivante. Il y a 10   
					chansons.   
					MÚSICA – Empuje el botón “Música” (Music) para   
					activar la música. Empuje el botón de nuevo para   
					pasar a la pista siguiente. Hay 10 canciones.   
					38   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF.   
					ARRÊT MUSIQUE/BRUITS DE LA NATURE -   
					Appuyer sur ce bouton pour éteindre.   
					APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA - Oprima   
					el botón para APAGARLA.   
					VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume   
					and the minus (-) to lower the volume. There are 5   
					volume settings.   
					VOLUME— Le signe « plus » (+) augmente le   
					volume et le signe « moins » (-) abaisse le volume. Il   
					existe 5 niveaux de volume.   
					VOLUMEN— Oprima el signo más (+) para   
					aumentar el volumen y el signo menos (-) para   
					bajar el volumen. El volumen tiene 5 valores.   
					NATURE SOUNDS— Push “Nature” button to turn   
					on nature sound selection. Each press will change to   
					the next nature sound. After the 5th sound is selected,   
					it will return to the first track.   
					BRUITS DE LA NATURE— Appuyer sur le poussoir   
					« Nature » pour activer les bruits de la nature. À   
					chaque pression sur le bouton, on entend le bruit   
					de la nature suivant. Après la sélection du 5e bruit,   
					on revient à la première piste.   
					SONIDOS DE LA NATURALEZA— Empuje el botón   
					“naturaleza” (Nature) para activar la selección de   
					sonidos de la naturaleza. Cada vez que lo oprime   
					pasará al sonido siguiente de la naturaleza. Después   
					de seleccionar el 5to. sonido, volverá a la primera   
					pista.   
					39   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				TIMER— Push “Timer” button to set the timer for the   
					swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button   
					is not pushed, the swing and/or music/nature sound   
					will continue to play until the power on/off button is   
					pushed or the music/nature off button is pushed.   
					When using the timer with the swing on, if the button   
					is pushed once, the red speed light will flash once and timer is set for   
					10 minutes. Pushing the timer button a second time will increase the   
					run time to 20 minutes and the red speed light will flash twice.   
					Pushing a third time will increase the time to 30 minutes and the red   
					speed light will flash three times.   
					When using the timer with the Music/Nature sounds on, the timer   
					will set to 10, 20 or 30 minutes as described for the swing, but there   
					will be no flashing light.   
					MINUTERIE - Appuyer sur le poussoir « minuterie » pour activer la   
					commande de la balançoire et/ou des bruits de la nature et de la   
					musique par minuterie. Si le bouton de la minuterie n'est pas   
					enclenché, la balançoire et/ou des bruits de la nature et la musique   
					continuent à fonctionner jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de   
					mise en marche ou sur le bouton de commande des bruits de la   
					nature et de la musique. Lorsqu’on appuie une fois sur le bouton pour   
					utiliser la minuterie pour la balançoire, le voyant rouge clignote une   
					fois et la minuterie est réglée pour 10 minutes. En poussant une   
					seconde fois, on augmente le temps de fonctionnement à 20 minutes   
					et le voyant rouge clignote deux fois. Pousser le bouton une troisième   
					fois augmente le temps de fonctionnement à 30 minutes et le voyant   
					rouge clignote trois fois. Lorsqu’on appuie sur le bouton pour utiliser   
					la minuterie pour les bruits de la nature et la musique, le réglage tel   
					que décrit ci-dessus pour obtenir un fonctionnement de 10, 20 ou 30   
					minutes, mais le voyant rouge ne s’allume pas.   
					RELOJ – Empuje el botón “Reloj” (Timer) para fijar la duración del   
					columpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botón   
					del reloj, el columpio y/o la música/sonidos de la naturaleza   
					continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de   
					encendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos de   
					la naturaleza. Cuando usa el reloj para el columpio, si empuja el   
					botón una vez, la luz roja indicadora de la velocidad destellará una   
					vez y el reloj estará programado para 10 minutos. Empujar el botón   
					del reloj por segunda vez aumentará el tiempo de funcionamiento a   
					20 minutos y la luz roja indicadora de velocidad destellará dos veces.   
					Empujarlo por tercer vez aumentará la duración a 30 minutos y la luz   
					roja indicadora de velocidad destellará tres veces. Cuando se usa el   
					reloj solamente para la música/sonidos de la naturaleza, el reloj se   
					fijará a 10, 20 ó 30 minutos como se describe para el columpio, pero   
					no destellará ninguna luz.   
					40   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				For Storage • Pour l’entreposage   
					• Para guardarlo   
					GH   
					Push buttons to fold.   
					Se replie en appuyant sur   
					les boutons.   
					Empuje los botones para   
					plegarlo.   
					GI   
					41   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Features on Certain Modeles   
					• Caractéristiques de certains modèles   
					• Características de ciertos modelos   
					This model may   
					Il est possible que   
					Este modelo podría no   
					incluir algunas de las   
					características.   
					not include some ce modèle ne comprenne   
					features.   
					pas certaines   
					caractéristiques.   
					Head support • Appui-tête   
					• Apoyacabeza   
					OR   
					OU   
					O 
					Only use this head support on this   
					swing. Never use this head support   
					on any other product.   
					GJ   
					Utiliser uniquement cet appui-tête   
					avec cette balançoire. Ne jamais utiliser   
					cet appui-tête avec un autre produit.   
					Use este apoyacabeza solamente   
					en este columpio. Nunca use este   
					apoyacabeza en ningún otro producto.   
					Body support • Support du corps   
					• Soporte del duerpo   
					Only use this body support on this   
					swing. Never use this head support   
					on any other product.   
					GK   
					Utiliser uniquement cet support de   
					corps avec cette balançoire. Ne jamais   
					utiliser cet support de corps avec un   
					autre produit.   
					Use este soporte del cuerpo solamente   
					en este columpio. Nunca use este   
					soporte en ningún otro producto.   
					42   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Assembling Mobile • Assemblage du mobile   
					• Armado del móvil   
					3X   
					Styles may vary   
					Modèles   
					peuvent varier   
					Los estilos   
					pueden variar   
					GL   
					GM   
					43   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				HN   
					SNAP!   
					ENCLENCHEZ!   
					¡CHASQUIDO!   
					HE   
					HF   
					HG   
					HH   
					44   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Pull up on the top while   
					pulling down on the ball to put   
					the mobile on the hanger arm.   
					HI   
					Tirez vers le haut sur le dessus   
					tout en tirant la balle vers le   
					bas pour mettre le mobile sur   
					le crochet de suspension.   
					Tire desde arriba mientras tira   
					la pelota hacia abajo para   
					colocar al móvil en el brazo   
					colgante.   
					HJ   
					To spin faster, point   
					axle side to side.   
					Pour tourner plus   
					rapidement, pointez   
					l’essieu du côté au   
					côté.   
					Para que gire más   
					rápidamente, apunte el   
					eje de un lado a otro.   
					Mobile will spin as the swing rocks back and forth. It is possible to   
					change the speed of the spinning mobile by turning the mobile ball   
					about ¼ turn. The mobile will spin fastest when the mount is   
					positioned exactly as shown above. You can experiment with   
					different positions to find a desired speed.   
					Le mobile tournera lorsque la balançoire se balancera. Il est possible   
					de changer la vitesse du mobile pivotant en tournant la balle du   
					mobile d’environ ¼ de tour. Le mobile tournera plus rapidement   
					si le montant est placé exactement comme illustré ci-dessus. Vous   
					pouvez expérimenter avec différentes positions pour trouver la   
					vitesse désirée.   
					El móvil girará a medida que el columpio se mece. Es posible   
					cambiar la velocidad del móvil giratorio girando la pelota del móvil   
					aproximadamente ¼ de vuelta. El móvil girará más rápidamente   
					cuando el montaje está colocado exactamente como se indica   
					anteriormente. Usted puede experimentar con distintas posiciones   
					para encontrar la velocidad deseada.   
					45   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Problem Solving   
					SWING WON’T OPERATE:   
					1. No batteries in swing.   
					2. Batteries dead.   
					3. Speed setting too low.   
					4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.   
					5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against   
					terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is   
					severe.   
					6. Baby leaning too far forward.   
					7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)   
					8. Seat not pushed high enough for a good start.   
					9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then   
					restart swing.)   
					SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:   
					1. Control setting too low.   
					2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.   
					3. Batteries too weak.   
					4. Baby leaning too far forward.   
					5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)   
					6. Soft carpet (swings higher on hard floors).   
					46   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Solutions aux problèmes   
					LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:   
					1. Aucune piles dans la balançoire.   
					2. Piles épuisées.   
					3. Vitesse trop lente.   
					4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.   
					5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,   
					ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de   
					fer si la corrosion est sévère.   
					6. Bébé est trop penché vers l’avant.   
					7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)   
					8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.   
					9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,   
					et redémarrez la balançoire.)   
					LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:   
					1. Vitesse trop lente.   
					2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.   
					3. Piles trop faibles.   
					4. Bébé est trop penché vers l’avant.   
					5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)   
					6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).   
					47   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Resolución de problemas   
					EL COLUMPIO NO FUNCIONA:   
					1. El columpio no tiene pilas.   
					2. Las pilas están gastadas.   
					3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.   
					4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos   
					y negativos.   
					5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su   
					lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa   
					de acero si la herrumbre es severa.   
					6. El bebé está demasiado adelante.   
					7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).   
					8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un   
					arranque eficaz.   
					9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,   
					espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).   
					LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:   
					1. El control está demasiado bajo.   
					2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.   
					3. Pilas descargadas.   
					4. El bebé está demasiado adelante.   
					5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar   
					el columpio).   
					6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).   
					48   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				® 
					Mix ’N Move Toys (sold separately)   
					® 
					® 
					• Jouets Mix N Move (vendus séparément)   
					• Juguetes Mix ’N Move (se vende por separado)   
					HK   
					Styles may vary   
					Modèles peuvent varier   
					Los estilos pueden variar   
					HL   
					USA   
					To find out more about Graco’s Mix ’N Move toys, visit our website at   
					
					Canada   
					Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco,   
					composer le 1-800-667-8184.   
					EE.UU   
					Para obtener más información sobre los juguetes Mix’N Move   
					
					o llame al 1-800-345-4109.   
					49   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Care and Maintenance   
					• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,   
					worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as   
					needed. Use only Graco replacement parts.   
					• REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold   
					water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.   
					• TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.   
					NO BLEACH OR DETERGENT.   
					• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading   
					or warping of parts.   
					Soins et entretien   
					• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des   
					vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou   
					réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement   
					Graco.   
					• HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau   
					froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.   
					• POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage   
					doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.   
					• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut   
					provoquer une décoloration prématurée des pièces.   
					Cuidado y mantenimiento   
					• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para   
					determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o   
					costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.   
					Use solamente repuestos marca Graco.   
					• LA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse   
					a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO   
					USE BLANQUEADOR.   
					• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso   
					doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.   
					• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría   
					causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.   
					50   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Notes • Notas   
					51   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Replacement Parts • Warranty Information (USA)   
					Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)   
					Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.)   
					ꢀ0   
					To purchase parts or   
					Para comprar piezas o   
					accessories or for warranty accesorios o para obtener   
					information in the United   
					States, please contact us at   
					the following:   
					información sobre la garantía   
					en los Estados Unidos, por favor   
					comuníquese con nosotros en:   
					
					or/ó   
					1-800-345-4109   
					To purchase parts or accessories or for warranty   
					information in Canada, contact Elfe at:   
					Pour commander des pièces ou obtenir des   
					renseignements au sujet de la garantie au Canada,   
					communiquez avec Elfe au:   
					1-800-667-8184   
					(Fax: 514-344-9296)   
					or/ou   
					
					Product Registration (USA)   
					Inscription de votre produit (au Canada)   
					Registro del producto (EE.UU.)   
					To register your Graco product from within the U.S.A. visit us   
					
					do not accept product registrations from those living outside   
					the United States of America.   
					Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site   
					
					nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des   
					résidents hors des États-Unis.   
					Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos   
					
					aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los   
					Estados Unidos de América.   
					52   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |