Generac Portable Generator 5791 User Manual

MODEL: 005791-3  
iX 800  
Digital Inverter Generator Operator's Manual  
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE  
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE  
SAVE this Manual. Provide this manual to any  
far away from windows, doors and vents!  
SUPPORT APPLICATIONS.  
operator of the generator.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
INTRODUCTION  
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,  
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,  
engine driven generator designed to supply electrical power to  
operate electrical loads where no utility power is available or in  
place of utility due to a power outage.  
Indicates a hazardous situation or action which,  
if not avoided, could result in minor or moderate  
injury.  
NOTE:  
Notes contain additional information important to a procedure  
and will be found within the regular text body of this manual.  
READ THIS MANUAL THOROUGHLY  
If any portion of this manual is not understood, contact the  
nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing  
procedures.  
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they  
indicate. Common sense and strict compliance with the special  
instructions while performing the action or service are essential to  
preventing accidents.  
The operator is responsible for proper and safe use of the  
equipment. We strongly recommend that the operator read this  
manual and thoroughly understand all instructions before using the  
equipment. We also strongly recommend instructing other users to  
properly start and operate the unit. This prepares them if they need  
to operate the equipment in an emergency.  
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,  
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each  
indicates is as follows:  
This symbol points out important safety  
i  
nformation that, if not followed, could  
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it  
is properly located, operated and maintained. Before operating or  
servicing the generator:  
endanger personal safety and/or property of  
others.  
This symbol points out potential explosion  
hazard.  
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and  
national codes and regulations.  
• Study all safety warnings in this manual and on the product  
carefully.  
• Become familiar with this manual and the unit before use.  
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance  
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on  
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.  
If using a procedure, work method or operating technique that the  
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is  
safe for others. Also make sure the procedure, work method or  
operating technique utilized does not render the generator unsafe.  
  
This symbol points out potential fire hazard.  
This symbol points out potential electrical  
shock hazard.  
GENERAL HAZARDS  
• NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors  
EVEN IF doors and windows are open.  
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the  
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized  
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest  
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.  
• Operate generator only on level surfaces and where it will not be  
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.  
• Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,  
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield  
while the unit is operating.  
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON  
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.  
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT  
ANY TIME.  
SAFETY RULES  
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the  
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are  
used to alert personnel to special instructions about a particular  
operation that may be hazardous if performed incorrectly or  
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as  
follows:  
• Certain parts of the generator get extremely hot during  
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to  
avoid severe burns.  
• Do NOT operate generator in the rain.  
• Do not alter the construction of the generator or change controls  
which might create an unsafe operating condition.  
• Never start or stop the unit with electrical loads connected  
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start  
the engine and let it stabilize before connecting electrical  
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the  
generator.  
• When working on this equipment, remain alert at all times.  
Never work on the equipment when physically or mentally  
fatigued.  
Indicates a hazardous situation or action which, if  
not avoided, will result in death or serious injury.  
Indicates a hazardous situation or action which, if  
not avoided, could result in death or serious injury.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
Save These Instructions – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and  
posted near the unit's installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators  
  
of this equipment. If you loan this unit to anyone, ALWAYS loan this Owner's Manual and stress the  
importance of reading the same before operating the unit.  
• Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping  
ELECTRICAL HAZARDS  
on the unit can stress and break parts, and may result in  
• The generator produces dangerously high voltage when in  
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,  
etc., while the unit is running, even on equipment connected  
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and  
barriers are in place before operating the generator.  
• Never handle any kind of electrical cord or device while  
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.  
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.  
• The National Electric Code (NEC) requires the frame and external  
electrically conductive parts of the generator be properly  
connected to an approved earth ground. Local electrical codes  
may also require proper grounding of the generator. Consult  
with a local electrician for grounding requirements in the area.  
• Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly  
conductive area (such as metal decking or steel work).  
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical  
cord sets with the generator.  
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,  
fuel leakage, oil leakage, etc.  
EXHAUST & LOCATION HAZARDS  
• NEVER operate in an enclosed area or indoors! NEVER use  
in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such  
as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use  
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an  
area that will not accumulate deadly exhaust.  
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS  
TUER EN QUELQUES MINUTES.  
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde  
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.  
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut  
down the source of electrical power. If this is not possible,  
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID  
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting  
implement, such as a rope or board, to free the victim from the  
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and  
get immediate medical help.  
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur Utiliser UNIQUEMENT à  
d'une maison ou d'un garage, l'EXTÉRIEUR et loin des  
MÊME SI les portes et les  
fenêtres sont ouvertes.  
fenêtres, portes et  
ventilations.  
• The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which  
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in  
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even  
death.  
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air  
is critical to correct generator operation. Do not alter the  
installation or permit even partial blockage of ventilation  
provisions, as this can seriously affect safe operation of the  
generator. The generator MUST be operated outdoors.  
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing  
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance  
with any local codes and/or standards.  
• The manufacturer recommends installing a battery operated  
carbon monoxide alarm indoors, according to the manufacturers  
instructions.  
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has  
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as  
you could have carbon monoxide poisoning.  
FIRE HAZARDS  
• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.  
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the  
vicinity while handling gasoline.  
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to  
cool completely before adding fuel.  
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating  
storage and handling of gasoline.  
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel  
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot  
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator  
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open  
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or  
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to  
cool entirely before storage.  
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no  
combustible materials are left on or near the generator. Keep the  
area surrounding the generator clean and free from debris and  
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper  
ventilation of the generator.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.  
MODEL NO:  
SERIAL NO:  
• Do not operate the generator if connected electrical devices  
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks  
or if flames or smoke are observed while unit is running.  
• Keep a fire extinguisher near the generator at all times.  
Figure 1 - Generator ID Plate  
STANDARDS INDEX  
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL  
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING  
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.  
nfpa.org  
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington,  
OH 45177-0309  
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby  
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles  
Road, St. Joseph, MI 49085  
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local  
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be  
applicable to your jurisdiction.  
ID PLATE  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Information  
1.1 SPECIFICATIONS  
1.2 UNIT IDENTIFICATION (Figure 2)  
1. Carrying Handle: Lift the generator by this handle only.  
2. Spark Plug Cover: Allows access to the engine spark plug.  
3. Fuel System Primer: Used to prime the fuel system for  
starting.  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke  
Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc  
Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recoil  
Fuel Capacity/Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.42 Gal (1.5L)/Unleaded  
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.18 Qt (0.17L)  
Runtime Full/Half Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0/3.5 Hours  
Spark Plug Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR7HSA  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”  
Spark Plug Part Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0H8097  
Dimensions L x W x H (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 10 x 15  
Weight Lb/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29/13.2  
Maximum AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800W  
Surge AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850W  
AC Volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VAC  
Rated AC Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6 A  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz  
THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0%  
Insulation Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class B  
Outlets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-15R  
4. Fuel Cap Pressure Valve: Allows air to enter the fuel tank to  
equalize pressure.  
5. Fuel Tank Cap: Access to fuel tank for filling.  
6. Control Panel: location of generator controls and output  
receptacles.  
7. Air Intake Slats: Allows for cooling air to enter the housing.  
8. Muffler: Lowers engine exhaust noise (includes the spark  
arrestor).  
9. Choke: Cold engine starting aid  
10. Left Side Service Cover: Allows access to air filter and oil fill.  
11. Vent Hoses: Hoses allow venting of the crankcase and  
carburetor.  
12. Fuel Shutoff: Controls fuel supply to the carburetor.  
13. Starter Rope: Pull rope for starting engine.  
NOTE:  
Figure 2 - Unit Identification  
Power output and runtime are influenced by many factors,  
some of which are fuel quality, ambient temperature and engine  
condition. Output decreases approximately 3.5% for each 1,000  
feet above sea level and 1% for every 10 degrees above 60°F.  
1
2
3
4
5
1.1.1 EMISSIONS INFORMATION  
The Environmental Protection Agency (EPA) requires that your  
generator comply with exhaust emission standards. This generator  
is certified to meet the applicable EPA emission levels. Additional  
information regarding the requirements set by EPA is as follows:  
The maintenance specifications provided in this manual must be  
followed to ensure that your engine complies with the applicable  
emission standards for the duration of the engine’s life. This engine  
is certified to operate on gasoline. The emission control system on  
your generator consists of the following:  
6
8
7
• Fuel Metering System  
~ Carburetor  
• Ignition System  
~ Spark plug  
~ Fuel Pump  
~ Fuel Lines  
~ Fuel Tank/Cap  
~ Evaporative Vent Lines  
~ Ignition module  
• Air Induction System  
~ Intake pipe/manifold  
~ Air cleaner  
13  
12  
The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions  
Compliance Label indicates the number of operating hours for  
which the engine has been shown to meet Federal emission  
requirements.  
11  
10  
9
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
The engine exhaust fumes contain carbon  
monoxide, which you cannot see or smell.  
This poisonous gas, if breathed in sufficient  
concentrations, can cause unconsciousness or  
even death.  
1.2.1 CONTROL PANEL (Figure 3)  
14. READY LED (green): Indicates output from the generator  
unless there is a low oil or overload condition.  
  
15. OVERLOAD LED (red): Lights up if the generator experiences  
a load greater than the rated output, low voltage, overheats or  
the powered circuit experiences a short. The output is stopped  
even though the engine keeps running.  
16. LOW OIL LEVEL LED (yellow): Lights up when oil level is below  
safe operating level and the engine shuts down..  
17. FlexPower™ Switch: This switch slows the engine speed when  
the load is reduced to save fuel and engine wear.  
18. 120 VAC Receptacles: Two (2) receptacles for connecting  
accessories.  
Adequate, unobstructed flow of cooling and  
ventilating air is critical to correct generator  
  
operation. Do not alter the installation or permit  
even partial blockage of ventilation provisions,  
as this can seriously affect safe operation of  
the generator. The generator MUST be operated  
outdoors.  
This exhaust system must be properly  
maintained. Do nothing that might render the  
  
19. Ground (Earth) Connection Lug: Grounding point for the  
generator; consult state and local electrical codes before use  
(floating ground).  
exhaust system unsafe or in noncompliance  
with any local codes and/or standards.  
The manufacturer recommends installing  
a battery operated carbon monoxide alarm  
indoors, according to the manufacturers  
instructions.  
NOTE:  
  
Do not exceed the rated output of the generator.  
Figure 3 - Control Panel  
NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly  
e
trailers. ONLY use outdoors and far from open  
windows, doors, vents.  
18  
14  
15  
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS  
TUER EN QUELQUES MINUTES.  
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde  
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.  
16  
17  
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur Utiliser UNIQUEMENT à  
d'une maison ou d'un garage, l'EXTÉRIEUR et loin des  
MÊME SI les portes et les  
fenêtres sont ouvertes.  
fenêtres, portes et  
ventilations.  
19  
2. Remove the fuel cap and check the fuel level. If fuel is needed, see  
the section “FUELING THE GENERATOR”.  
3. Remove the left side service cover and check the oil level by  
removing the oil filler cap. The oil level should be to the bottom of the  
threads on the oil fill pipe. If oil is needed, see the section ADDING  
ENGINE OIL.  
2.1 PRE-USE CHECK AND SET-UP  
Prior to starting the generator and adding loads, perform the following  
tasks:  
4. Replace and secure the left side service cover.  
1. Make sure the generator in on a firm, level (not to exceed 15° in  
any direction), non-combustible surface with at least five (5) feet of  
clearance on all sides.  
5. Make sure there are no loads connected to the generator.  
6. The National Electric Code (NEC) requires the frame and external  
electrically conductive parts of the generator be properly connected  
to an approved earth ground. Proper grounding of the generator will  
prevent electrical shock in the event of a ground fault condition in the  
generator or in connected electrical devices. Proper grounding also  
helps dissipate static electricity, which often builds up in unguarded  
devices.  
Never operate in an enclosed area or indoors!  
NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly  
  
enclosed areas such as garages, even if doors  
and windows are open! ONLY use outdoors and  
far from open windows, doors, vents, and in an  
area that will not accumulate deadly exhaust.  
7. Local electrical codes may also require proper grounding of the  
generator.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
6. If the engine does not start, repeat steps 2-5 until the engine  
fires and begins to run.  
7. Carefully adjust the choke to approximately the ½ position  
until the engine begins to run smoothly, then push the lever all  
the way to the left (Figure 6).  
Starting the generator with accessories connected  
to the 120 VAC outlets will damage the generator  
  
and the connected accessories.  
8. Make sure the bottom of the generator is not blocked by sand,  
leaves, grass, etc. as the cooling vents are located on the  
bottom of the unit.  
2.2 STARTING THE GENERATOR  
Once the fuel and oil levels have been checked and it has been  
verified there are no loads connected, the generator may be  
started. Turn the FlexPower Switch OFF (O).  
Figure 6 - Adjust Choke  
1. Open the fuel valve (Figure 4), located below the starter rope  
pull, by turning the valve 90° counter-clockwise to the “ON”  
(I) position.  
Figure 4 - Fuel Valve  
ON  
I
OFF  
O
TURNING THE FUEL ON  
ENGINE CHOKE  
OPERATION  
2.3 ADDING LOADS  
Once the generator has been running smoothly for 2-3 minutes,  
electrical loads can be added.  
2. Pull up on the center of the fuel fill cap and prime the fuel  
system by depressing the plunger up to five (5) times with the  
vent closed (Figure 5).  
Do not use worn, bare, frayed or otherwise  
damaged electrical cord sets with the  
  
Figure 5 - Prime Fuel System  
generator. Do not handle any kind of electrical  
device while standing in water, while barefoot,  
or while hands or feet are wet.  
PLUNGER  
1. There are two grounded 120 VAC duplex outlets on the front  
of the generator.  
2. DO NOT overload the generator; if the red “overload” LED  
lights up and the accessories attached to the generator  
stop operating, stop the engine and reduce the load to the  
generator. Restart and apply reduced loads.  
FUEL  
SYSTEM  
VENT  
3. Consult the following table to estimate what can be powered  
by the generator.  
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts  
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700  
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800  
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000  
Battery Charger (20 Amp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000  
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Circular Saw (6-1/2"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000  
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750  
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1150  
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750  
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
*Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800  
*Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400  
VENT  
3. Open the fuel tank vent on the top of the fuel fill cap by turning  
the center portion to the “ON” mark (Figure 5).  
4. If the engine is cold or has not been run for some time, engage  
the choke by pushing the choke lever to the right.  
5. Grip the handle for the pull starter and brace your other hand  
against the generator. Pull the rope slowly until resistance is  
felt, then pull the rope rapidly.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 700  
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650  
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400  
Electric Nail Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500  
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250  
*Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
*Furnace Fan (3/5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875  
*Garage Door Opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750  
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Hand Drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450  
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800  
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100  
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000  
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1100  
Oil Burner on Furnace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300  
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400  
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225  
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150  
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600  
Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150  
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200  
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200  
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800  
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
*Submersible Pump (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500  
*Sump Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050  
* Allow three (3) times the listed running watts for starting theses devices.  
NOTE:  
Always allow the generator to cool off before  
storing. High temperatures will be present  
at the rear of the unit for some time after  
shutdown.  
  
Figure 7 - Turn Off Fuel  
TURNING THE FUEL OFF  
2.6 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN  
This generator is equipped with a low oil level shut down. If the  
oil level in the engine crankcase drops below a pre-determined  
level, the engine will stop automatically and the “LOW OILLED  
will light up.  
Remove the Left Side Service Cover and check the oil level of the  
engine. Add oil as necessary; refer to see the section ADDING  
ENGINE OIL.  
2.7 FUELING THE GENERATOR  
Use care when fueling the generator. Only fill the fuel tank when  
the generator is cool and use fresh unleaded gasoline with a  
minimum Research Octane Number (RON) of 87.  
When an electric motor is started, the "OVERLOAD" LED may  
light up for up to five (5) seconds (this is normal). If it stays on,  
a fault has occured. Remove all loads and shut down generator  
to reset the alarm. Restart the generator. If the "OVERLOAD"  
LED remains lit, contact a Generac Dealer for assistance.  
NOTE:  
Do not use any gasoline containing more than 10% Ethanol.  
NEVER fill the fuel tank with E85 or a mixture of oil and gasoline  
designated for two-cycle engines.  
2.4 USING THE FLEXPOWER™ SWITCH  
When the accessories connected to the generator are going to  
be used intermittently (such as a hand drill), the FlexPower™  
switch can be pushed to the “ON” (I) position. This will lower the  
generator engine speed when loads are not being applied, saving  
fuel, reducing engine wear and extending runtime.  
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors  
are EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open  
flames, sparks or heat in the vicinity while  
handling gasoline.  
2.5 SHUTTING DOWN  
Once the generator is no longer needed it can be shut down.  
Never add fuel while unit is running or hot.  
Allow unit to cool entirely before adding fuel.  
  
1. Switch off any accessories connected to the generator. Unplug  
any cords to the 120 VAC duplex outlets.  
2. Turn the fuel valve to the “OFF” (O) position (Figure 7). A  
switch behind the fuel valve grounds the ignition system,  
stopping the engine and the fuel supply is shut off.  
3. Close the vent on the fuel cap.  
Do not overfill the fuel tank. Always allow  
room for fuel expansion. If tank is over-filled,  
fuel can overflow onto a hot engine and cause  
FIRE or an EXPLOSION. Wipe up fuel spills  
immediately!  
4. Allow the generator to cool before moving or storing.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
2.7.1 TO FILL THE FUEL TANK  
2.8.1 TO ADD ENGINE OIL TO THE CRANKCASE  
1. Remove the fuel tank cap.  
1. Place the unit on a firm, level surface (not to exceed 15° in any  
direction).  
2. Remove the Left Side Service Cover.  
3. Remove the oil fill cap, located on the bottom of the engine  
crankcase.  
4. Add the recommended engine oil slowly, stopping frequently  
to check the level. The full level is the base of the threads in  
the filler neck.  
Figure 8 - Fuel Tank Cap  
FUEL  
TANK  
CAP  
5. Replace the oil fill cap and tighten.  
6. Always check the oil level before starting the generator  
engine.  
FILL TANK UNTIL  
FUEL IS TWO (2)  
INCHES BELOW  
THE TOP  
Figure 9 - Oil Fill  
FULL OIL LEVEL  
IS THE BOTTOM  
OF THESE  
THREADS  
OIL FILL CAP  
2. Add fuel slowly, stopping about 2 inches below the top of the  
filler neck.  
3. Replace the fuel tank cap. Make sure the valve on the fuel cap  
is in the “OFF” position.  
4. If the generator is going to be started, refer to the section  
“STARTING THE GENERATOR” for additional directions on  
priming the fuel system.  
2.8 ADDING ENGINE OIL  
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)  
Service Class SJ, SL or better. Do not use any aftermarket  
additives.  
Select the oil's viscosity grade according to the expected operating  
temperature.  
• Above 40° F, use SAE 30  
• Below 40° F to 10° F, use 10W-30  
• Below 10° F, use synthetic 5W-30  
DO NOT overfill the engine crankcase with  
oil. High oil pressure may result, causing  
  
SAE 30  
premature engine wear and damage.  
10W-30  
Synthetiic 5W-30  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3.1 GENERATOR MAINTENANCE  
3.3 CLEANING THE GENERATOR  
Proper care will ensure maximum performance of your generator.  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.  
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will  
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive  
vapors.  
1. Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
2. A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,  
etc.  
3. A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and  
debris.  
4. Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to  
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings  
on the generator. These openings must be kept clean and  
unobstructed.  
5. Inspect the vent hoses on the left side of the generator. Make  
sure the hoses protrude through the slots below the door and  
that the ends are open and free of debris.  
Cooling air slots in the generator must not become clogged with  
snow, leaves, or any other foreign material.  
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when  
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on  
its exterior surface.  
NOTE:  
Never insert any object or tool through the air cooling slots,  
even if the engine is not running.  
3.4 ENGINE MAINTENANCE  
NOTE:  
NOTE:  
Only work on a generator that has cooled completely.  
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter  
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water  
enters the generator through cooling air slots, some water will  
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding  
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal  
windings will eventually decrease the insulation resistance of  
these windings.  
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool  
entirely before draining oil. Avoid prolonged  
  
or repeated skin exposure with used oil.  
Thoroughly wash exposed areas with soap.  
Inspect the oil level and air filter condition each time you are going  
to use the generator. To check the air filter and oil level the left side  
service cover must be removed; use a screwdriver to loosen the  
screw securing the cover and remove.  
3.2 GENERATOR MAINTENANCE  
SCHEDULE  
Follow the recommended service schedule; to order replacement  
parts call 1-888-436-3722.  
The air filter is located behind a cover for the air box (Figure 10).  
Push the tab on the bottom of the air box upwards to release the  
cover. To service the air cleaner:  
Each  
Use  
Every 100  
Hours  
Every 6  
Months  
Each  
Year  
1. Remove the air cleaner. Tap the element to shake loose any  
large particles.  
Fuel Level  
X
X
X
2. Wash the element in soapy water. Squeeze the filter dry in  
Oil Level  
clean cloth (DO NOT TWIST).  
Check Air Filter  
Change Engine Oil*  
Clean Air Filter**  
Check Spark Plug  
Check Muffler  
Replace Spark Plug  
X
X
Figure 10 - Air Filter  
AIR  
FILTER  
X
X
LEFT SIDE  
SERVICE  
COVER  
X
X
Clean Spark  
Arrestor***  
* Perform initial oil change after the first five (5) hours of operation  
** Clean the air filter more often if operating in dusty or sandy  
conditions. Replace as necessary.  
*** Inspect and clean every 50 hours of operation.  
FILTER  
HOUSING  
COVER  
LEFT SIDE  
SERVICE COVER  
SCREW  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3. Soak the filter element in clean engine oil. Squeeze the excess  
oil from the filter, leaving a light coating.  
Figure 11 - Replace Spark Plug  
4. Clean air cleaner housing and cover before re-installing the  
SPARK PLUG  
LOCATION  
filter element.  
5. Toorderanewairfilter, youwillneedpartnumber0H56810216.  
3.5 CHANGING THE ENGINE OIL  
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool  
entirely before draining oil. Avoid prolonged  
or repeated skin exposure with used oil.  
Thoroughly wash exposed areas with soap.  
Change the engine oil after the first five (5) hours of operation.  
Change the engine oil every 100 hours thereafter. To change the  
engine oil:  
Change the oil only when the fuel tank is low  
or nearly empty. Tipping the generator with a  
full fuel tank may cause fuel leakage.  
1. Place the generator over a drain pan and remove the drain  
plug. Tip the generator on its side to drain the used oil from  
the crankcase.  
NOTE:  
3.7 CLEAN SPARK ARRESTOR  
SCREEN  
To make draining the oil easier, a 6” length of vinyl (PVC) hose  
with an inside diameter of 1.25” (32mm) may be placed over  
the drain lip.  
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect  
and clean the screen every 50 hours of operation or once each  
year, whichever comes first.  
2. Tip the generator upright once the oil has finished draining.  
Replace the engine oil with the proper grade called out in  
Section ADDING ENGINE OIL, then replace the drain plug.  
Clean and inspect the spark arrestor as follows:  
• Remove the screen retainer by removing the retainer clamp.  
• Slide the spark arrestor screen out from the muffler outlet tube.  
• Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise  
damaged. Do NOT use a defective screen. If screen is not  
damaged, clean with a commercial solvent.  
3.6 CHANGING THE SPARK PLUG  
Replace the spark plug each year, regardless of how many hours  
the generator has been run. Use a NGK CR7HSA that has been  
gapped to .030” (.76mm). To replace the spark plug:  
1. Remove the spark plug cover on the top right side of the  
generator, just below the handle (Figure 11).  
• Replace the screen and retainer and secure with retainer clamp.  
2. Carefully pull the spark plug lead from the spark plug. Use a  
Figure 12 - Spark Arrestor Screen  
socket wrench to remove the spark plug.  
3. Install the new spark plug into the cylinder head. Tighten the  
spark plug to 15 ft/lb.  
4. Replace the spark plug lead, making sure it is fully seated.  
5. Replace the spark plug cover.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Figure 13 - Carburetor Drain Valve  
3.8 TRANSPORTATION AND STORAGE  
Transport or store the generator only if it has cooled completely.  
Make sure the fuel valve and the vent on the fuel cap are both in  
the OFF (“O”) position.  
CARBUREATOR DRAIN  
VALVE LOCATED BEHIND  
AIR INTAKE  
It is important to prevent gum deposits from forming in essential  
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during  
long-term storage. Also, experience indicates that alcohol-blended  
fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,  
which leads to separation and formation of acids; these acids can  
damage the fuel system of an engine while in storage.  
To avoid engine problems, the use of a commercial fuel stabilizer  
prior to storage is recommended. Follow the manufacturer’s  
instructions when adding the fuel stabilizer.  
If the generator is going to be stored for more than six (6) months,  
the generator should be prepared as follows:  
1. Remove all gasoline from the fuel tank.  
2. Start and run engine until engine stops from lack of fuel or  
open the valve on carburetor bowl (Figure 13), and allow  
gasoline to drain down tube into a receptacle. Discard  
appropriately. Be sure to close the valve once the gasoline has  
drained.  
TURN VALVE COUNTER-  
CLOCKWISE TO DRAIN FUEL,  
CLOCKWISE TO CLOSE  
3. After the engine cools down, drain oil from crankcase. Refill  
with recommended grade.  
4. Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of  
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull  
the starting rope several times to coat the cylinder wall with  
engine oil.  
5. Install and tighten the spark plug.  
6. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air  
slots and openings on generator are open and unobstructed.  
7. Store the unit in a clean, dry place.  
Do not store gasoline from one season to another.  
If possible, store the unit indoors and cover it to give protection  
from dust and dirt.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTIVE ACTION  
Engine won't start.  
1. No fuel in tank.  
1. Add fuel to tank.  
2. Fuel valve turned off.  
2. Turn fuel valve on.  
3. Defective spark plug.  
4. Defective or stuck engine stop switch.  
3. Replace spark plug.  
4. Replace engine start switch.  
Engine starts, then shuts down.  
1. Low fuel level.  
1. Add fuel to tank.  
2. Fuel tank vent closed.  
3. Incorrect engine oil level.  
4. Contaminated fuel.  
2. Open fuel tank vent.  
3. Check engine oil level, add or drain as needed.  
4. Replace fuel filter.  
5. Defective low oil level switch.  
6. Defective ignition coil.  
5. Replace Low Oil Level switch.  
6. Replace ignition coil.  
Engine starts, then runs rough.  
1. Choke is stuck or left on.  
2. Dirty or clogged air filter.  
3. Defective or dirty spark plug.  
4. Defective FlexPower switch.  
1. Turn choke off.  
2. Clean or replace the air filter element.  
3. Replace spark plug.  
4. Replace FlexPower switch.  
No AC output.  
1. Generator is overloaded (OVERLOAD LED is on).  
1. Shut down generator to reset module. Reduce  
loads and restart generator.  
2. AC voltage is low (OVERLOAD LED is on).  
3. Inverter module is overheated (OVERLOAD LED is  
on).  
2. Verify vent is open and choke is OFF.  
3. Verify service door is ON. Let cool for 15 minutes  
and restart generator.  
4. Short circuit in load (OVERLOAD LED is on).  
4. Verify condition of any extension cords and all  
loads being powered.  
5. Defective inverter assembly.  
5. Replace inverter assembly.  
Fuel leaks from drain hoses.  
1. Fuel system over primed (flooded).  
2. Carburetor drain in bowl is not closed.  
1. Turn vent in cap ON and let generator sit 15  
minutes before restarting.  
2. Turn valve clockwise to close.  
* Engine speed increases and decreases — This is normal as the generator starts up and as loads vary.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual Part No. 0J4113  
Rev. D (06/25/13)  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO: 005791-3  
iX 800  
Manual del operador del Generador  
Inversor Digital  
PELIGRO  
¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo  
S  
OLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,  
puertas y respiraderos!  
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN  
GUARDE este Manual. Proporcione este manual a  
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.  
cualquier operador del generador.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de contenidos  
Caja de accesorios ................................................................16  
Introducción...........................................................................17  
Lea este manual completamente...........................................17  
Reglas de seguridad..............................................................17  
Índice de estándares ......................................................19  
Detección de problemas........................................................28  
4.1 Guía de detección de problemas ....................................28  
Notas .....................................................................................29  
Información General..............................................................20  
1.1 Especificaciones ............................................................20  
1.2 Identificación de la unidad..............................................20  
CAJA DE ACCESORIOS  
Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está  
dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-  
436-3722.  
Operación ..............................................................................21  
2.1 Revisión antes de usar...................................................21  
2.2 Arranque del generador..................................................22  
2.3 Agregar cargas...............................................................22  
El contenido incluye:  
• 1 botella de aceite SAE 30 • Chimenea de aceite  
• Llave de bujías  
• Cable de carga de la batería  
• Destornillador  
2.4 Uso del interruptor FlexPower......................................23  
2.5 Apagado ........................................................................23  
2.6 Apagado por bajo nivel de aceite....................................24  
2.7 Enchando combustible al generador...............................24  
2.8 Agregando aceite de motor ............................................24  
Mantenimiento.......................................................................25  
3.1 Mantenimiento del generador .........................................25  
3.2 Programa de mantenimiento del generador.....................25  
3.3 Limpiando el generador..................................................25  
3.4 Mantenimiento del motor................................................26  
3.5 Cambio de aceite de motor ............................................26  
3.6 Cambio de bujía.............................................................26  
3.7 Limpie el filtro de supresor de chispas ..........................27  
3.8 Transporte y almacenamiento.........................................27  
ADVERTENCIA!  
Proposición 65 de California  
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como  
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.  
ADVERTENCIA!  
Proposición 65 de California  
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como  
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
INTRODUCCIÓN  
CUIDADO  
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.  
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por  
aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar  
energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya  
servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica  
en caso de apagones.  
Indica una situación peligrosa o acción que, si no  
se evita, puede traer como resultado un daño menor  
o moderado.  
NOTA:  
Las notas contienen información adicional importante para un  
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este  
manual.  
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE  
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en  
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer  
los procedimientos de arranque, operación y servicio.  
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros  
que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las  
instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio  
son esenciales para evitar accidentes.  
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.  
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y  
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este  
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros  
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los  
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.  
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan  
los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de  
información que cada uno indica es como sigue:  
Este símbolo señala importante información  
de seguridad que, si no se sigue, puede  
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo  
si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de  
operar o dar servicio al generador:  
poner en peligro la seguridad personal y/o las  
propiedades de otros.  
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y  
regulaciones locales, estatales y nacionales.  
Este símbolo indica un peligro potencial de  
explosión.  
  
Este símbolo indica un peligro potencial de  
Este símbolo indica un peligro potencial de  
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el  
producto con mucho cuidado.  
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.  
incendio.  
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias  
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y  
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto,  
no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método  
de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda  
específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás.  
Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o  
técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.  
choque eléctrico.  
PELIGROS GENERALES  
• NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,  
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.  
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que  
el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por  
un concesionario autorizado. Inspeccione el generador con  
regularidad, y póngase en contacto con el concesionario  
autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir  
repuestos.  
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN  
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC  
SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN  
CUALQUIER MOMENTO.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas  
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,  
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal  
sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular  
que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin  
cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como  
sigue:  
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté  
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores  
corrosivos.  
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc., lejos de las correas  
de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire  
ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida  
esté operando.  
PELIGRO  
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante  
la operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado  
para evitar quemaduras severas.  
Indica una situación peligrosa o acción que, si no  
se evita, traerá como resultado la muerte o un daño  
serio.  
• NO opere el generador en la lluvia.  
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles  
de modo que puedan crear una condición de operación no  
segura.  
ADVERTENCIA  
Indica una situación peligrosa o acción que, si no  
se evita, puede traer como resultado la muerte o un  
daño serio.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca  
del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de  
este equipo. SIEMPRE preste este Manual del Propietario y haga énfasis en la importancia de leer el mismo antes de operar la  
unidad.  
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas  
PELIGROS ELÉCTRICOS  
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el  
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.  
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite  
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.  
el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras  
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.  
la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador.  
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente  
Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas  
fatigado.  
se encuentren en su lugar antes de operar el generador.  
• Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté  
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.  
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer  
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies  
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de  
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO  
gases, combustible o aceite.  
RESULTADO.  
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las  
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas  
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos  
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a  
tierradelgenerador. Consulteconunelectricistalocallosrequerimientos  
de conexión a tierra para su área.  
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda  
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en  
acero).  
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN  
• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en  
el hogar, en un vehículo, o en áreas parcialmente cerradas, como  
garajes, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO  
en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de  
ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape.  
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún  
modo dañados con el generador.  
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN  
POCOS MINUTOS.  
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague  
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,  
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO  
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como  
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si  
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga  
ayuda médica inmediatamente.  
El escape del generador contiene monóxido de  
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se  
puede ver.  
PELIGROS DE INCENDIO  
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son  
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas  
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.  
NUNCA lo use dentro de Sólo úselo EN  
una casa o garaje, AUN  
EXTERIORES y lejos de  
si las puertas y ventanas ventanas, puertas y  
están abiertas.  
ductos de ventilación.  
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o  
está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir  
combustible.  
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.  
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación  
de gasolina.  
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio  
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,  
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar  
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con  
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden  
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una  
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse  
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente  
antes de almacenarse.  
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.  
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o  
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y  
libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los  
lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.  
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,  
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en  
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y  
causarle la muerte.  
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y  
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No  
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial  
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente  
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en  
exteriores.  
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No  
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que  
no cumpla con algún código local o estándar.  
• El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono  
operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones  
del fabricante.  
• Si se empìeza a sentir mal, enfermo, mareado o débil luego de  
que el generador haya estado funcionando, muévase al aire fresco  
INMEDIATAMENTE. Vaya donde un médico, ya que pudiera usted  
haber sido envenenado con monóxido de carbono.  
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la  
unidad.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados  
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el  
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está  
funcionando.  
MODELO Nº:  
Nº DE SERIE:  
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.  
Figura 1 - Paca de ID del generador  
ÍNDICE DE ESTÁNDARES  
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El  
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:  
3. El Código internacional de la construcción disponible en www.  
iccsafe.org  
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH  
45177-0309  
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica  
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad  
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.  
Joseph, MI 49085  
Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local  
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables  
a su jurisdicción.  
PLACA DE  
IDENTIFICACIÓN  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información General  
1.1 ESPECIFICACIONES  
1.2 IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD  
Tipo de motor ....................................................Cilindro único, 4 golpes  
Tamaño del motor .......................................................................... 38cc  
Tipo de arrancador...................................................................... Recule  
Capacidad y tipo de combustible................... 0.42 Gal (1.5L) sin plomo  
Capacidad de aceite.......................................................0.18 Qt (0.17L)  
Tiempo de funcionamiento a plena y media carga..............2.0/3.5 Horas  
Tipo de bujías ...................................................................NGK CR7HSA  
Espaciamiento de la bujía.............................................................. .030”  
Bujía pieza número.................................................................... 0H8097  
Dimensiones L x W x H (pulg) .............................................18 x 10 x 15  
Peso Lb/kg.................................................................................29/13.2  
Máxima salida AC .........................................................................800W  
Salida AC pico ..............................................................................850W  
Voltios AC................................................................................ 120 VAC  
Capacidad de corriente AC.............................................................6.6 A  
Frecuencia ....................................................................................60 Hz  
THD...............................................................................................3.0%  
Clase de aislamiento .................................................................. Clase B  
Tomas ....................................................................................(2) 5-15R  
(Fig. 2)  
1. Manija para transporte: Levante el generador sólo con esta manilla.  
2. Cubierta de bujía: Permite el acceso a la bujía del motor.  
3. Purga del sistema de combustible Se usa para purgar el sistema de  
combustible para el arranque.  
4. Válvula de presión de la tapa de combustible: Permite ingresar el aire  
al tanque de combustible para igualar las presiones.  
5. Tapa de tanque de combustible: Acceso al tanque de combustible  
para el llenado.  
6. Panel de control: ubicación de los controles del generador y  
receptáculos de salida.  
7. Tablilla de toma de aire: Permite que el aire ingrese a la carcasa.  
8. Silenciador: disminuye el ruido del escape del motor (incluye el  
supresor de chispas).  
9. Choke: Ayuda el arranque del motor frío  
10. Cubierta lateral izquierda de servicio: Permite el acceso al filtro de  
aire y llenado de aceite.  
11. Mangueras de ventilación: Permiten la ventilación del carburador.  
12. Cierre de combustible: Controla el suministro del combustible al  
carburador.  
13. Cuerda de arranque: Tire la cuerda para arrancar el motor.  
NOTA:  
La salida de potencia y el tiempo de funcionamiento están influenciados  
por muchos factores, como por ejemplo la calidad del combustible, la  
temperatura ambiental y la condición del motor. La salida disminuye  
aproximadamente 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar y  
1% por cada 10 grados encima de los 60°F.  
Figura 2 - Identificación de la unidad  
1
2
1.1.1 INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES  
3
La agencia de protección ambiental (EPA) exigen que su generador  
cumpla con los estándares de emisión de vapores y escapes. Este  
generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA  
y CARB aplicables. Información adicional respecto a los requerimientos  
puestos por EPA a continuación:  
4
5
Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento  
proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple  
com los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del  
motor. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de  
control de emisiones de su generador consiste en lo siguiente:  
• Sist. medición de combustible  
~ Carburador  
• Sistema de arranque  
~ Bujía  
~ Módulo de arranque  
• Sistema de inducción de aire  
~ Tubería de entrada/  
distribuidor  
6
8
7
~ Bomba de combustible  
~ Líneas de combustible  
~ Tanque de combustible/tapón  
~ Líneas de venteo evaporativo  
~ Limpiador de aire  
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la  
etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas  
de operación para las que el motor ha demostrado cumplir los  
requerimientos de emisión federales.  
13  
12  
11  
10  
9
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
1.2.1 TABLERO DE CONTROL (Figura 3)  
14. BAJO NIVEL DE ACEITE LED (amarillo): Se enciende cuando el nivel  
de aceite está por debajo del nivel operativo seguro y el motor se  
apaga.  
15. LED DE sobrecarga (rojo): Se enciende si el generador experimenta  
una carga mayor que la salida nominal, un bajo voltaje, se  
sobrecalienta o el circuito de alimentación sufre un corto. La salida  
se detiene aún si el motor continúa funcionando.  
16. LED DE Sistema listo (verde): Indica salida del generador a menos  
que haya alguna condición de bajo nivel de aceite o sobrecarga.  
17. Conector de 12 VCC: Conexión para recargar las baterías de tipo  
automóvil de 12 VCC mientras el generador está en operación.  
18. Conmutador FlexPower™ Este interruptor disminuye la velocidad del  
motor cuando la carga se reduce con el fin de ahorrar combustible y  
desgaste del motor.  
19. Interruptor de circuito de 12 VCC: Protección de sobrecarga para el  
sistema de carga de 12VCC.  
20. Lengüeta de conexión de tierra: Punto de tierra para el generador,  
consulte los códigos eléctricos locales y estatales antes de usar  
(tierra flotante).  
2.1 REVISIÓN ANTES DE USAR  
Antes de arrancar el generador y agregar cargas, realice las siguientes  
tareas  
1. Asegúrese de que el generador se encuentre sobre una superficie  
firme (no exceda los 15° en ninguna dirección), nivelada y no  
combustible con al menos cinco (5) pies de claridad en todos los  
lados.  
PELIGRO  
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!  
¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en  
áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si  
las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO  
en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,  
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán  
el mortal gas del escape.  
Los humos del escape del motor contienen  
monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver.  
Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones  
suficientes, puede hacerle perder la conciencia y  
causarle la muerte.  
21. Receptáculos de 120 VAC: Dos (02) receptáculos para conectar  
accesorios.  
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para  
ventilación y refrigeración es crítico para la correcta  
operación del generador. No altere la instalación ni  
permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la  
provisión de ventilación, ya que esto puede afectar  
seriamente la operación segura del generador. El  
generador DEBE ser operado en exteriores.  
NOTA:  
No exceda la salida nominal del generador.  
Figura 3 - Panel de control  
Este sistema de escape debe tener un apropiado  
mantenimiento. No haga nada que pueda poner en  
peligro la seguridad del escape o que no cumpla con  
algún código local o estándar.  
El fabricante recomienda instalar una alarma de  
monóxido de carbono operada con baterías en  
los interiores, de acuerdo a las instrucciones del  
fabricante.  
14  
15  
16  
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!  
¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en  
áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si  
las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO  
en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,  
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán  
el mortal gas del escape.  
17  
18  
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN  
POCOS MINUTOS.  
El escape del generador contiene monóxido de  
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se  
puede ver.  
20  
21  
19  
NUNCA lo use dentro de Sólo úselo EN  
una casa o garaje, AUN  
EXTERIORES y lejos de  
si las puertas y ventanas ventanas, puertas y  
están abiertas.  
ductos de ventilación.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
2. Retire la tapa de combustible y revise el nivel de aceite. Si se  
necesita combustible, vea la sección AGREGAR COMBUSTIBLE AL  
GENERADOR”.  
5. Tome el manubrio para el tiro de arranque y coloque su mano  
contra el generador. Tire la cuerda suavemente hasta que encuentre  
resistencia, luego tire la cuerda rápidamente.  
3. Retire la cubierta de servicio del lado izquierdo y revise el nivel  
de aceite retirando la tapa del llenador de aceite. El nivel de aceite  
deberá estar en la parte de abajo de los hilos del tubo de llenado de  
aceite. Si se necesita aceite, vea la sección AGREGAR ACEITE DE  
MOTOR”.  
6. Si el motor no arranca, repita los pasos del 2 al 5 hasta que el motor  
arranque y empiece a funcionar.  
7. Ajuste con cuidado el choke a aproximadamente media posición  
hasta que el motor empiece a funcionar suavemente, luego presione  
la palanca del todo hacia la izquierda.  
4. Reemplace y asegure la cubierta de servicio lateral izquierda.  
5. Asegúrese de que no haya cargas conectadas al generador.  
8. Asegúrese de que el fondo del generador no esté bloqueado  
por arena, hojas, pasto, etc. ya que los ductos de ventilación se  
encuentran en la parte de abajo de la unidad.  
6. El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las  
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas  
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. La apropiada  
conexión a tierra del generador evitará una descarga eléctrica en el  
caso en que se presente una falla de tierra en el generador o en los  
dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también  
ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula  
en dispositivos sin protección.  
Figura 5 - Purgar sistema de combustible  
ÉMBOLO  
VENT DEL  
SISTEMA DE  
COMB  
7. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una  
apropiada conexión a tierra del generador.  
CUIDADO  
Arrancar el generador con accesorios  
conectados a las salidas de 120 VAC dañará al  
generador y a los accesorios conectados.  
VENT  
2.2 ARRANQUE DEL GENERADOR  
Una vez que el combustible y los niveles de aceite hayan sido revisados y  
que se haya verificado que no hay cargas conectadas, el generador puede  
arrancarse. Apague el interruptor FlexPower (O).  
Figura 6 - Ajuste del Choke  
1. Abra la válvula de aceite (Figura 4), ubicada debajo de la cuerda del  
arrancador, girando la válvula 90º en sentido antihorario a la posición  
“ON” (I).  
2. Tire del centro de la tapa de llenado de combustible y purgue el  
sistema de combustible presionando el émbolo hasta cinco (5)  
veces con la ventilación cerrada (Figura 5).  
3. Abra la ventilación del tanque de combustible encima de la tapa de  
llenado de combustible girando la parte central a la marca “ON”  
(encendido) (Figura 5).  
ENCENDIDO  
I
APAGADO  
O
4. Si el motor está frío o no ha funcionado por algún tiempo, enganche  
el choke presionando la palanca de choke a la derecha.  
OPERACIÓN DEL CHOKE  
DEL MOTOR  
Figura 4 - Válvula de combustible  
2.3 AGREGAR CARGAS  
Una vez que el generador haya funcionado suavemente por 2 o 3 minutos,  
se debe agregar las cargas eléctricas.  
ABRIR COMBUSTIBLE  
ADVERTENCIA  
No use cables eléctricos gastados, pelados,  
deshilachados o de algún modo dañados con  
el generador. No manipule ningun tipo de  
dispositivo eléctrico mientras esté de pie sobre  
agua, con los pies descalzos o con las manos o  
pies húmedos.  
1. Existen dos salidas dúplex de 120 VAC conectadas a tierra en el  
frente del generador.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
2. NO sobrecargue el generados; si el LED rojo de “sobrecarga”  
se enciende y los accesorios conectados al generador dejan de  
funcionar, detenga el motor y reduzca la carga del generador. Reinicie  
y reduzca las cargas.  
3. Consulte la siguiente tabla para estimar lo que el generador puede  
alimentar.  
NOTA:  
Cuando se arranca un motor eléctrico, el LED de “SOBRECARGA”  
puede encenderse hasta por 5 segundos (esto es normal). Si  
permanece encendido, ha ocurrido una falla. Retire todas las cargas  
y apague el generador para reiniciar la alarma. Reinicie el generador.  
Si el LED de “SOBRECARGA” permanece encendido, pida ayuda al  
concesionario de Generac.  
Dispositivo ...................................................Vatios en funcionamiento  
*Aire acondicionado (12,000 Btu)..................................................1700  
*Aire acondicionado (24.000 Btu)..................................................3800  
*Aire acondicionado (40.000 Btu)..................................................6000  
Cargador de baterías (20 Amp) ........................................................500  
Lijadora de bandas (3”)..................................................................1000  
Sierra eléctrica...............................................................................1200  
Sierra circular (6-1/2”).................................................... de 800 a 1000  
*Secadora de ropa (Eléctrica) ........................................................5750  
*Secadora de ropa (a gas)...............................................................700  
*Lavadora de ropa .........................................................................1150  
Cafetera.........................................................................................1750  
*Compresor (1 HP)........................................................................2000  
*Compresor (3/4 HP).....................................................................1800  
*Compresor (1/2 HP).....................................................................1400  
Rizador de pelo............................................................................... 700  
*Deshumedecedor...........................................................................650  
Lijadora de disco (9”) ....................................................................1200  
Cortadora ........................................................................................500  
Frazada eléctrica ..............................................................................400  
Pistola eléctrica de clavos ..............................................................1200  
Rango eléctrico (por elemento).......................................................1500  
Sartén eléctrica..............................................................................1250  
*Congeladora ..................................................................................700  
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) .....................................................875  
*Garaje de apertura automática......................................... de 500 a 750  
Secador de pelo.............................................................................1200  
Taladro de mano ............................................................. de 250 a 1100  
Cortador de setos ............................................................................450  
Herramienta de impacto ...................................................................500  
Plancha .........................................................................................1200  
* Eyector.........................................................................................800  
Cortadora de césped......................................................................1200  
Bombilla de luz.................................................................................100  
Horno de microondas...................................................... de 700 a 1000  
*Enfriador de leche ........................................................................1100  
Quemador de aceite sobre chimenea................................................300  
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu)...................................400  
Calentador de chispa de aceite (85.000 Btu).....................................225  
Calentador de chispa de aceite (30.000 Btu).....................................150  
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP)........................................600  
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano) .......................................150  
Radio.................................................................................. de 50 a 200  
*Refrigeradora.................................................................................700  
Cocina lenta ....................................................................................200  
*Bomba sumergible (1-1/2 HP)......................................................2800  
*Bomba sumergible (1 HP)............................................................2000  
*Bomba sumergible (1/2 HP).........................................................1500  
*Bomba de desagüe ....................................................... de 800 a 1050  
* Calcule 3 veces la potencia de funcionamiento de la lista para arrancar  
estos dispositivos.  
2.4 USO DEL INTERRUPTOR  
FLEXPOWER™  
Cuando los accesorios conectados al generador vayan a ser usados en  
forma intermitente (como un taladro de mano), el interruptor FlexPower™  
puede colocarse en la posición “ON” (I). Esto disminuirá la velocidad  
del motor del generador cuando las cargas no se apliquen, ahorrando  
combustible, reduciendo el desgaste del motor y extendiendo el tiempo  
de funcionamiento.  
2.5 APAGADO  
Una vez que el generador no sea necesario, puede apagarse.  
1. Apague todos los accesorios conectados al generador. Desconecte  
todos los cables que vayan a las salidas dúplex de 120 VAC o el  
conector de 12 VCC.  
2. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (O) (figura 7). Un  
interruptor detrás de la válvula de combustible conecta a tierra el  
sistema de ignición, deteniendo el motor y cerrando el abastecimiento  
de combustible.  
3. Cierre la ventilación en la tapa de combustible.  
4. Deje enfriar el generador antes de moverlo o almacenarlo.  
Figura 7 - Cierre de combustible  
CERRAR COMBUSTIBLE  
CUIDADO  
Deje enfriar el generador antes de  
almacenarlo. Las altas temperaturas estarán  
presentes en la parte de atrás de la unidad por  
algún tiempo luego del apagado.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Figura 8 - Tapa del tanque de combustible  
2.6 APAGADO POR BAJO NIVEL DE  
ACEITE  
TAPA DEL  
TANQUE DE  
COMBUSTIBLE  
Este generador está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si  
el nivel de aceite en el cárter del motor disminuye por debajo de un nivel  
predeterminado, el motor se detendrá automáticamente y se encenderá  
un LED DE “BAJO ACEITE”.  
LLENAR TANQUE  
HASTA QUE EL  
COMBUSTIBLE  
ESTÉ 2 PULG  
Retire la cubierta izquierda de servicio y revise el nivel de aceite del motor.  
Agregue o drene aceite si es necesario, consulte la sección AGREGAR  
ACEITE DE MOTOR”.  
DEBAJO DEL TOPE  
2.7 ENCHANDO COMBUSTIBLE AL  
GENERADOR  
Tenga cuidado al echar combustible al generador. Sólo llene el tanque de  
combustible cuando el generador se haya enfriado completamente. Use  
gasolina fresca sin plomo con un número de octanaje (RON) mínimo de  
87.  
NOTA:  
No use ninguna gasolina que contenga más de 10% de etanol. NUNCA  
llene el tanque de combustible con E85 o alguna mezcla de aceite y  
gasolina diseñada para motores de dos ciclos.  
2.8 AGREGANDO ACEITE DE MOTOR  
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum  
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use ningún aditivo  
desconocido.  
PELIGRO  
No encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el  
tanque de combustible.  
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus  
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura  
esperada de operación.  
vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen,  
  
haga fuegos abiertos, chispas o calor en la  
vecindad mientras manipula gasolina.  
• Por encima de 40° F, use SAE 30  
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30  
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético  
Nunca llene el tanque en interiores, nunca llene el  
tanque con el motor funcionando o caliente. Evite  
  
derramar gasolina sobre un motor caliente. Deje  
enfriar el motor completamente antes de llenar el  
tanque de combustible.  
SAE 30  
No sobrecargue el tanque de combustible.  
Deje siempre espacio para la expansión del  
  
10W-30  
combustible. Si el tanque está sobrecargado,  
el combustible puede desparramarse sobre el  
motor caliente y causar un INCENDIO o una  
EXPLOSIÓN. ¡Limpie los derrames de combustible  
inmediatamente!  
Sinttéticco 5W-30  
2.7.1 PARA LLENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE  
Rango de temperatura del uso esperado  
1. Retire la tapa del tanque de combustible.  
2. Agregue el combustible lentamente, deteniéndose 2 pulgadas debajo  
de la parte superior del cuello del llenador.  
3. Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible. Asegúrese de  
que la válvula en la tapa de combustible esté en posición OFF.  
4. Si el generador se va a arrancar, consulte la sección ARRANQUE  
DEL GENERADOR” para indicaciones adicionales sobre el purgado  
del sistema de combustible.  
2.8.1 PARA AGREGAR ACEITE DE MOTOR AL CÁRTER  
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme (no exceda los  
15° en ninguna dirección).  
2. Retire la cubierta izquierda de servicio.  
3. Retire la tapa de aceite, ubicadas en la parte inferior del cárter del  
motor.  
4. Agregue el aceite de motor recomendado lentamente, deteniéndose  
frecuentemente para revisar el nivel. El nivel lleno es la gase de los  
hilos del cuello del llenador. ¡NO LLENE DEMASIADO!  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
5. Vuelva a colocar la tapa del llenador de aceite.  
NOTA:  
6. Siempre revise el nivel de aceite antes de arrancar el motor del  
generador.  
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de  
aire de refrigeración, aún si el motor no está funcionando.  
NOTA:  
CUIDADO  
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua  
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar  
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través  
de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas  
del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del  
agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente  
disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.  
NO llene demasiado el cárter del motor con  
aceite. Puede traer como resultado una alta  
presión de aceite, causando un desgaste  
prematuro y daños al motor.  
Figura 9 - Llenado de aceite  
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
DEL GENERADOR  
Siga el programa de servicio recomendado; para ordenar repuestos llame  
al 1-888-436-3722.  
NIVEL DE ACEITE  
LLENO ES LA PARTE  
BAJA DE ESTOS  
HILOS  
C/uso C/100 hrs C/6 ms C/año  
Nivel de combustible  
Nivel de aceite  
X
X
X
TAPA DE  
LLENADO DE  
ACEITE  
Verifique filtro de aire  
*Cambie el aceite del  
motor  
X
X
**Limpie el filtro de aire  
Revise la bujía  
X
X
Revise el silenciador  
Reemplazo de bujías  
X
X
Limpie el supresor de  
chispas***  
* Realice un cambio de aceite inicial luego de las primeras cinco (5)  
horas de operación.  
** Limpie el filtro de aire más seguido si opera en condiciones de polvo  
y arena. Remplace si es necesario.  
*** Inspeccione y limpie cada 50 horas de operación.  
3.3 LIMPIANDO EL GENERADOR  
1. Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.  
2. Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades  
pegadas, aceite, etc.  
3. Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y  
restos.  
4. Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25  
psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de  
ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben  
mantenerse limpias y sin obstrucciones.  
5. Inspeccione las mangueras de ventilación en el lado izquierdo del  
generador. Asegúrese de que las mangueras sobresalgan a través de  
las ranuras debajo de la puerta y que los extremos estén abiertos y  
libres de residuos.  
3.1 MANTENIMIENTO DEL  
GENERADOR  
Un cuidado apropiado asegurará un máximo rendimiento de su generador.  
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia  
y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde  
no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores  
corrosivos.  
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse  
con nieve, hojas ni ningún material extraño.  
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el  
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en  
su superficie exterior.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
3.4 MANTENIMIENTO DEL MOTOR  
CUIDADO  
Cambie el aceite solamente cuando el nivel de  
combustible en el depósito esté bajo o casi vacío.  
Inclinar el generador con un depósito de combustible  
lleno puede ocasionar una fuga de combustible.  
CUIDADO  
Sólo realice trabajos en el generador cuando  
esté completamente frío.  
1. Coloque el generador sobre una charola de recolección y quite el  
tapón de drenado. Incline el generador sobre un costado para drenar  
el aceite usado del cárter del motor.  
Inspeccione el nivel de aceite y la condición del filtro de aire cada vez que  
vaya usted a usar el generador. Para revisar el filtro de aire y el de aceite  
se debe retirar la cubierta izquierda de servicio, use un destornillador para  
soltar los tornillos que aseguran la cubierta y retírela.  
NOTA:  
Para facilitar el drenado del aceite, se puede colocar una manguera de  
vinilo (PVC) de 6" de largo y con un diámetro interior de 1,25” (32 mm)  
sobre el labio del drenaje.  
El filtro de aire está ubicado detrás de una cubierta para la caja de aire  
(figura 10). Presione la pestaña en la parte de abajo de la caja de aire  
hacia arriba para soltar la cubierta. Para dar servicio al limpiador de aire:  
2. Enderece el generador una vez que el aceite se haya drenado.  
Remplace el aceite de motor con el grado apropiado indicado en la  
Sección “CÓMO AGREGAR ACEITE DE MOTOR”, después vuelva a  
colocar el tapón de drenado.  
1. Retire el limpiador de aire. Dele un golpecito a la unidad para soltar  
cualquier partícula grande.  
2. Lave el elemento en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en  
una tela limpia (NO LO TUERZA).  
3. Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio. Exprima el  
exceso de aceite del filtro, dejando una capa ligera.  
4. Limpie la caja del limpiador de aire y su cubierta antes de reinstalar  
el elemento del filtro.  
3.6 CAMBIO DE BUJIA  
Reemplace la bujía cada año, sin importar cuántas horas ha funcionado  
el generador. Use un NGK BPR7HS con un espaciamiento de .030”  
(.76mm). Para reemplazar la bujía:  
5. Para solicitar un nuevo filtro de aire, deberá número 0H56810216.  
1. Saque la cubierta de la bujía en la parte superior derecha del  
generador, justo debajo del manubrio (Figura 11).  
Figura 10 - Filtro de aire  
2. Tire con cuidado la punta de la bujía. Use una llave de dado para  
sacar la bujía.  
3. Instale la nueva bujía en la cabeza del cilindro. Ajuste la bujía a 15  
pies/libra.  
4. Vuelva a colocar la punta de la bujía, asegurándose que esté bien  
colocada.  
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bujía.  
FILTRO DE  
AIRE  
CUBIERTA  
IZQUIERDA DE  
SERVICIO  
Figura 11 - Reemplazo de la bujia  
UBICACIÓN DE  
LA BUJÍA  
CUBIERTA DE  
CAJA DEL  
FILTRO  
TORNILLO DE LA  
CUBIERTA IZQUIERDA  
DE SERVICIO  
3.5 CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR  
CUIDADO  
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras.  
Permita que el motor se enfríe totalmente antes de  
drenar el aceite. Evite la exposición prolongada o  
repetida de la piel con el aceite usado. Lave a fondo  
las áreas expuestas con jabón.  
Cambie el aceite del motor después de las primeras cinco (5) horas de  
operación. Después, cambie el aceite del motor cada 100 horas. Para  
cambiar el aceite del motor:  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
3. Después de que el motor se enfríe; drene el aceite del cárter.  
Reemplace con el grado recomendado.  
4. Retire las bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de  
motor en los cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire la  
cuerda de arranque varias veces para cubrir las paredes del cilindro  
con aceite de motor.  
3.7 LIMPIE EL FILTRO DE SUPRESOR  
DE CHISPAS  
El silenciador del escape del motor tiene un filtro supresor de chispas.  
Inspeccione y limpie el filtro cada 50 horas de operación o una vez al año,  
lo que suceda primero.  
5. Instale y ajuste la bujía.  
Limpie e inspeccione el supresor de chispas como sigue:  
6. Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas  
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin  
obstrucciones.  
7. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.  
No almacene gasolina de una estación a otra.  
• Retire el retenedor del filtro retirando la abrazadera del retenedor.  
• Deslice el filtro del supresor de chispas fuera del tubo de salida del  
silenciador.  
• Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de otra  
manera dañado. NO use un filtro defectuoso. Si el filtro está dañado,  
límpielo con un solvente comercial.  
• Reemplace el filtro y el retenedor y asegure con abrazadera de  
retenedora.  
Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla  
del polvo y la suciedad.  
Figura 13 - Válvula de drenaje del carburador  
Figura 12 - Filtro del supresor de chispas  
VÁLVULA DE DRENAJE  
DEL CARBURADOR UBICADA  
DETRÁS DE LA TOMA DE AIRE  
TUBO DE SALIDA DEL SILENCIADOR  
INTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS  
EXTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS  
ABRAZADERA, SUPRESOR DE CHISPAS  
ANILLO, SUPRESOR DE CHISPAS  
FIJACIÓN, SUPRESOR DE CHISPAS  
3.8 TRANSPORTE Y  
ALMACENAMIENTO  
Transporte o almacene el generador sólo si está completamente frío.  
Asegúrese de que la válvula de combustible y el respiradero de la tapa de  
combustible estén en posición OFF (O).  
GIRE CONTADOR DE  
VÁLVULA EN SENTIDO HORARIO  
PARA DRENAR EL COMBUSTIBLE.  
ANTIHORARIO PARA CERRAR  
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes  
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera  
de combustible o el tanque durante el almacenamiento a largo plazo.  
Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con  
alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,  
lo que llega a la separación y formación de ácidos, que pueden dañar el  
sistema de combustible del motor durante el almacenamiento.  
Para evitar problemas con el motor, se recomienda el uso de un  
estabilizador comercial de combustible antes del almacenamiento. Siga  
las instrucciones del fabricante al añadir el estabilizador de combustible.  
Si el generador se va a guardar por más de 6 meses, deberá preparársele  
como sigue:  
1. Retire toda la gasolina del tanque de combustible.  
2. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de  
combustible o ábra la válvula en el tazón del carburador (Figura 13) y  
deje que la gasolina drene hacia abajo por el tubo a un receptáculo.  
Descarte en forma apropiada. Asegúrese de cerrar la válvula una vez  
que la gasolina ha drenado.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detección de problemas  
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
ACCIÓN CORRECTIVA  
El motor no arranca  
1. No hay combustible en el tanque.  
2. Válvula de combustible cerrada  
3. Bujía defectuosa  
1. Añada combustible al tanque.  
2. Abra la válvula de combustible.  
3. Reemplace la bujía.  
4. Interruptor de parada de motor atascado o  
defectuoso.  
4. Reemplace el interruptor de arranque del motor.  
El motor se enciende, luego se  
apaga.  
1. Bajo nivel de combustible.  
2. Respiradero de tanque de combustible cerrado.  
3. Incorrecto nivel de aceite de motor.  
1. Añada combustible al tanque.  
2. Abra el respiradero del tanque de combustible.  
3. Revise el nivel de aceite del motor, añada o drene  
según sea necesario.  
4. Combustible contaminado.  
5. Interruptor de nivel de aceite defectuoso.  
4. Reemplace el filtro de combustible.  
5. Reemplace el interruptor de nivel de aceite  
defectuoso.  
6. Bobina de arranque defectuosa.  
6. Reemplace la bobina de arranque.  
El motor arranda, pero funciona con  
ruido.  
1. El choke está atascado o se ha dejado encendido.  
2. Filtro de aire sucio o atorado.  
3. Bujía sucia o defectuosa.  
1. Cierre el choke.  
2. Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire.  
3. Reemplace la bujía.  
4. Interuptor FlexPower defectuoso.  
4. Reemplace el interuptor FlexPower  
No hay salida AC.  
1. El generador está sobrecargado (el LED DE  
SOBRECARGA está encendido).  
2. El voltaje de AC es bajo (el LED DE SOBRECARGA  
está encendido).  
1. Apague el generador para reiniciar el módulo.  
Reduzca las cargas y reinicie el generador.  
2. Verifique que el ventilador esté abierto y el choke  
en OFF.  
3. El módulo inversor está muy caliente (el LED DE  
SOBRECARGA está encendido).  
4. Cortocircuito en la carga (el LED DE SOBRECARGA  
está encendido).  
3. Verifique que la puerta de servicio esté en ON. Deje  
enfriar por 15 minutos y reinicie el generador.  
4. Verifique la condición de cualquier cable de  
extensión y todas las cargas que se alimentarán.  
5. Reemplace la unidad inversora.  
5. Unidad inversora defectuosa.  
Fugas de combustible desde las  
mangueras de drenaje.  
1. Sistema de combustible demasiado purgado  
(inundado).  
2. Drenaje del carburador en un tazón no se ha  
cerrado.  
1. Coloque en ON la ventilación de la tapa y deje que  
se asiente el generador por 15 minutos antes de  
reiniciarlo.  
2. Gire la válvula en sentido horario para cerrarla.  
* La velocidad del motor se incrementa y disminuye — Esto es normal ya que el generador arranca y las cargas varían.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual Parte No. 0J4113  
Rev D (25/06/13)  
Impreso en China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLE : 005791-3  
iX 800  
Manuel d'utilisation du générateur  
inverseur numérique  
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser  
U  
NIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres,  
portes et évents !  
L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES  
CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux  
MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.  
opérateurs de la génératrice.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Boîte d'accessoires................................................................32  
Introduction............................................................................33  
Lire attentivement ce manuel................................................33  
Règles de sécurité.................................................................33  
Index des normes...........................................................35  
Dépannage.............................................................................44  
4.1 Guide de dépannage.......................................................44  
Remarques ............................................................................45  
Informations générales..........................................................36  
1.1 Caractéristiques techniques ...........................................36  
1.2 Identification de l'unité....................................................36  
Fonctionnement .....................................................................37  
2.1 Vérification avant utilisation ............................................37  
2.2 Démarrage du générateur...............................................38  
2.3 Ajout de charges............................................................38  
BOÎTE D'ACCESSOIRES  
Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou  
endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-  
436-3722.  
La boîte contient :  
2.4 Utilisation de l'interrupteur FlexPower...........................39  
2.5 Système d'arrêt..............................................................39  
2.6 Système d'arrêt de bas niveau d'huile.............................39  
2.7 Ravitaillement du générateur...........................................40  
2.8 Ajout de l'huile de moteur...............................................40  
• 1 bidon d'huile SAE 30  
• Clé à bougie d'allumage  
• Câble de chargeur de batterie  
• Entonnoir à huile  
• Tournevis  
Maintenance..........................................................................41  
3.1 Maintenance du générateur ............................................41  
3.2 Programme de maintenance du générateur.....................41  
3.3 Nettoyage du générateur.................................................41  
3.4 Maintenance du moteur..................................................42  
3.5 Changement de l'huile du moteur....................................42  
3.6 Changement de la bougie d'allumage..............................42  
3.7 Nettoyes l'écran du pare-étincelles .................................43  
3.8 Transport et stockage.....................................................43  
ADVERTISSMENT!  
Proposition 65 Californie  
L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon lÉtat de Californie dentraîner  
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.  
ADVERTISSMENT!  
Proposition 65 Californie  
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon lÉtat de Californie dentraîner  
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité importantes  
INTRODUCTION  
ATTENTION!  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac  
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur  
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir  
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques  
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en  
raison d'une coupure de courant.  
Indique une situation ou une action dangereuse qui,  
si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures  
légères ou modérées.  
REMARQUE :  
Les remarques contiennent des informations supplémentaires  
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le  
corps de texte régulier de ce manuel.  
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL  
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le  
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de  
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.  
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les  
dangers qu'ils signalent. Le sens commun et le respect strict des  
instructions spéciales lors de l'action ou l'entretien sont essentiels  
pour éviter les accidents.  
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.  
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et  
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser  
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à  
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner  
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner  
l'équipement pour une urgence.  
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent  
les blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun  
indique le type d'informations suivant :  
Ce symbole indique des informations  
importantes relatives à la sécurité qui, si elles  
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de  
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.  
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :  
ne sont pas suivies, pourraient mettre en  
danger la sécurité personnelle et/ou les biens  
des autres.  
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et  
réglementations locaux, d'État et nationaux.  
• Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce  
manuel et sur le produit.  
• Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.  
Ce symbole indique un risque potentiel  
d'explosion.  
  
Ce symbole indique un risque potentiel  
Ce symbole indique un risque potentiel  
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui  
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant  
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,  
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou  
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en  
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer  
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement  
choisie ne rende pas le générateur dangereux.  
d'incendie.  
d'électrocution.  
DANGERS GÉNÉRAUX  
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE  
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA  
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE  
MANUEL À TOUT MOMENT.  
• NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,  
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.  
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la  
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire  
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire  
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou  
un remplacement.  
• Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau  
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou  
aux vapeurs corrosives excessives.  
• Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies  
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais  
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés  
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et  
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet  
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas  
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.  
Leurs définitions sont les suivantes :  
• Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes  
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il  
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.  
• NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.  
• Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce  
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.  
Indique une situation ou une action dangereuse qui,  
si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des  
blessures graves.  
• Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques  
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.  
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les  
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant  
d'arrêter le générateur.  
AVERTISSEMENT !  
Indique une situation ou une action dangereuse qui,  
si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des  
blessures graves.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité importantes  
CONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et  
affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent  
prendre conscience de la question de la sécurité. Prêtez ce manuel et soulignez TOUJOURS l’importance de le lire avant de faire  
fonctionner l’appareil.  
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.  
DANGERS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou  
• Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant  
son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,  
les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même  
sur l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les  
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place  
avant de faire fonctionner le générateur.  
mentale.  
• Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces  
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,  
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite  
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite  
d'huile, etc.  
• Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique  
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos  
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE  
D'ÉLECTROCUTION.  
• Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le  
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du  
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les  
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à  
la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les  
exigences de mise à la terre dans la région.  
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET  
D'EMPLACEMENT  
• Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.  
NE JAMAIS utiliser à la maison, dans un véhicule, ou dans des  
zones en partie clos tels que les garages, même si les portes et  
les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et  
loin des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans un espace  
dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon  
mortelle.  
• Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou  
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).  
• Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou  
autrement endommagés avec le générateur.  
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS  
TUER EN QUELQUES MINUTES.  
• En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la  
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de  
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT  
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme  
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous  
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours  
et demander une aide médicale immédiate.  
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde  
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.  
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur Utiliser UNIQUEMENT à  
d'une maison ou d'un garage, l'EXTÉRIEUR et loin des  
RISQUES D'INCENDIE  
• L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont  
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles  
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.  
• Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.  
Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.  
• Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter toutes  
MÊME SI les portes et les  
fenêtres sont ouvertes.  
fenêtres, portes et  
ventilations.  
• Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de  
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est  
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de  
conscience ou même la mort.  
• Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation  
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas  
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de  
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement  
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner  
le générateur à l'extérieur.  
• Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien  
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non  
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.  
• Le fabricant recommande d'installer un détecteur d'oxyde de carbone  
à alimentation par batterie à l'intérieur, conformément aux instructions  
du fabricant.  
• Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible suite au  
fonctionnement du générateur, éloignez-vous et respirez de l’air frais  
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car vous avez peut-être été  
victime d’une intoxication due au monoxyde de carbone.  
les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.  
• Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la  
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du  
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner  
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec  
le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence  
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une  
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur  
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.  
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.  
• Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.  
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité  
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et  
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin  
de permettre une aération adaptée du générateur.  
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité importantes  
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques  
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le  
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la  
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.  
N° DE MODÈLE :  
N° DE SÉRIE :  
• Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.  
Schéma 1 - Plaque d'identité du générateur  
INDEX DES NORMES  
1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la  
protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE  
2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la  
protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION  
, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH  
45177-0309  
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby  
Electric Power (Installation et maintenance des systèmes électriques  
American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles  
Road, St. Joseph, MI 49085  
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant  
juridiction pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à  
votre juridiction.  
PLAQUE  
D'IDENTIFICATION  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations générales  
1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
1.2 IDENTIFICATION DE L'UNITÉ  
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps  
Taille du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc  
Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lanceur à rappel  
Capacité / type de carburant. . . . . . . . . 0,42 gal (1,5 l) / sans plomb  
Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,18 Qt (0,17 l)  
Temps de fonctionnement plein / à moitié chargé . . . .2,0/3,5 heures  
Type de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR7HSA  
Écartement de bougie d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”  
Bougie pièce nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0H8097  
Dimensions L x l x h (pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 10 x 15  
Poids livre/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29/13,2  
Sortie CA maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 W  
Sortie CA de surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .850 W  
Volts CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VCA  
Courant nominal CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,6 A  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz  
DHT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 %  
Classe d'isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe B  
Sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2) 5-15 R  
(Schéma 2)  
1. Poignée de transport : soulevez le générateur uniquement à l'aide de  
cette poignée.  
2. Couvercle de la bougie d'allumage : permet d'accéder à la bougie  
d'allumage du moteur.  
3. Amorce du système de carburant : utilisée pour amorcer le système  
de carburant afin qu'il démarre.  
4. Soupape de pression du bouchon du réservoir d'essence : permet à l'air  
de pénétrer dans le réservoir d'essence afin d'équilibrer la pression.  
5. Bouchon du réservoir d'essence : accès au réservoir d'essence pour  
le remplissage.  
6. Panneau de commande : emplacement des commandes du  
générateur et des prises de courant.  
7. Orifices d'amission d'air : permettent à l'air de refroidissement  
d'entrer dans le boîtier.  
8. Pot d'échappement : réduit le bruit d'échappement du moteur (inclut  
le pare-étincelles).  
9. Étrangleur : système de démarrage à froid du moteur  
10. Couvercle de service gauche : permet d'accéder au filtre à air et de  
remplissage d'huile.  
11. Tuyaux de ventilation : les tuyaux permettent la ventilation du carburateur.  
12. Soupape d'arrêt : contrôle l'alimentation en carburant du carburateur.  
13. Ficelle du démarreur : tirez la ficelle pour démarrer le moteur.  
REMARQUE :  
La puissance de sortie et le temps de fonctionnement sont  
influencés par de nombreux facteurs, notamment la qualité  
du carburant, la température ambiante et l'état du moteur.  
La puissance de sortie diminue d'environ 3,5 % pour chaque  
tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer et de  
1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) degrés au-dessus de  
16 °C (60 °F).  
Schéma 2 - Identification de l'unité  
1
2
3
1.1.1 INFORMATIONS RELATIVES AUX ÉMISSIONS  
4
5
L'Agence pour la protection de l'environnement (EPA) exige que  
votre générateur soit conforme aux normes en matière d'émission  
d'échappement. Le générateur est certifié comme respectant tous  
les niveaux d'émission d'échappement EPA applicables. Pour plus  
d'informations relatives aux exigences établies par l'EPA, lire ce  
qui suit :  
Il est impératif de respecter les spécifications de maintenance  
indiquées dans ce manuel afin de s'assurer que votre moteur  
est conforme aux normes applicables en matière d'émission  
pendant la durée de vie du moteur. Ce moteur est certifié comme  
fonctionnant à l'essence. Le système de contrôle des émissions de  
votre générateur est composé des éléments suivants :  
6
8
7
• Système de dosage du carburant • Système d'allumage  
~ Carburateur  
~ Pompe à carburant  
~ Bougie d'allumage  
~ Module d'allumage  
13  
12  
~ Tuyaux de carburant  
~ Capuchon/réservoir de carburant  
~ Canalisations de tuyaux  
d’évacuation  
• Système d'induction d'air  
~ Pipe/collecteur d'admission  
~ Filtre à air  
La période de conformité des émissions à laquelle il est fait  
référence sur l'étiquette de conformité des émissions indique le  
nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur  
a prouvé respecter les exigences fédérales en matière d'émission.  
11  
10  
9
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
1.2.1 PANNEAU DE COMMANDE (Schéma 3)  
14. DEL DE BAS NIVEAU D'HUILE (jaune) : s'allume lorsque le niveau  
d'huile se trouve sous le niveau de fonctionnement de sécurité et le  
moteur s'arrête.  
15. DEL de surcharge (rouge) : s'allume si le générateur connaît une  
surcharge supérieure à la puissance nominale, une basse tension, des  
surchauffes ou que le circuit alimenté subit un court-circuit. La puissance  
de sortie est interrompue même si le moteur continue à tourner.  
16. DEL indiquant que le système est prêt (verte) : Indique la puissance  
de sortie du générateur sauf en cas de bas niveau d'huile ou de  
condition de surcharge.  
17. Prise 12 VCC : connexion pour recharger les batteries d'automobiles  
12 VCC pendant que le générateur est en marche.  
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou  
à l'intérieur. NE JAMAIS utiliser à la maison, dans un  
véhicule, ou dans des zones en partie clos tels que  
les garages, même si les portes et les fenêtres sont  
ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin  
des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans  
un espace dans lequel le gaz d'échappement ne  
s'accumulera pas de façon mortelle.  
Les fumées d'échappement du moteur contiennent  
d
u monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible  
et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en  
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte  
de conscience ou même la mort.  
18. Interrupteur FlexPower™ : cet interrupteur ralentit la vitesse du  
moteur lorsque la charge est réduite pour économiser du carburant et  
empêcher l'usure du moteur.  
Un débit approprié, non obstrué d'air de  
refroidissement et de ventilation est important  
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne  
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même  
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,  
étant donné que cela peut sérieusement affecter  
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire  
fonctionner le générateur à l'extérieur.  
19. Disjoncteur 12 VCC : protection contre les surcharges pour le  
système de charge 12 VCC.  
20. Barrette de prise de terre : prise de masse du générateur ; consulter  
les codes électriques nationaux et locaux avant l'utilisation (mise à la  
terre séparée de signal et de circuit).  
21. Prises 120 VCA : deux (2) prises pour brancher des dispositifs.  
REMARQUE :  
Ce système d'échappement doit être correctement  
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le  
système d'échappement dangereux ou non conforme  
aux codes locaux et/ou normes locales.  
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur.  
Schéma 3 - Panneau de commande  
Le fabricant recommande d'installer un détecteur  
d'oxyde de carbone à alimentation par batterie  
à l'intérieur, conformément aux instructions du  
fabricant.  
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos  
ou à l'intérieur. à l'intérieur. NE JAMAIS utiliser à la  
14  
maison, dans un véhicule, ou dans des zones en  
partie clos tels que les garages, même si les portes  
et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT  
à l'extérieur et loin des fenêtres, portes ouvertes,  
ventilations, et dans un espace dans lequel le  
gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon  
mortelle.  
15  
16  
17  
18  
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS  
TUER EN QUELQUES MINUTES.  
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde  
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.  
20  
21  
19  
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur Utiliser UNIQUEMENT à  
d'une maison ou d'un garage, l'EXTÉRIEUR et loin des  
2.1 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION  
Avant de démarrer le générateur et d'ajouter les charges, effectuer  
les tâches suivantes :  
MÊME SI les portes et les  
fenêtres sont ouvertes.  
fenêtres, portes et  
ventilations.  
1. S'assurer que le générateur se trouve sur une surface ferme (ne pas  
dépasser 15 ° dans aucune direction), plane et non combustible, avec  
au moins un espace de cinq (5) pieds sur tous les côtés.  
2. Retirer le bouchon du réservoir d'essence et vérifier le niveau de  
carburant. Si du carburant est nécessaire, consulter la section  
« RAVITAILLEMENT DU GÉNÉRATEUR ».  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
3. Retirer le couvercle de service gauche et vérifier le niveau d'huile en  
retirant le bouchon de remplissage d'huile. Le niveau d'huile doit se  
situer au niveau du fond des filets du tuyau de remplissage d'huile.  
Si du carburant est nécessaire, consulter la section « AJOUT DE  
L'HUILE DE MOTEUR ».  
7. Régler minutieusement l'étrangleur à la mi-position environ jusqu'à  
ce que le moteur commence à tourner de manière régulière, puis  
pousser le levier complètement à gauche (Schéma 6).  
8. S'assurer que le fond du générateur n'est pas bloqué par du sable, des  
feuilles, de l'herbe, etc. étant donné que les évents de refroidissement  
sont situés au fond de l'unité.  
4. Remplacer et fixer le couvercle de service gauche.  
5. S'assurer qu'aucune charge n'est connectée au générateur.  
Schéma 5 - Amorçage du système de carburant  
6. Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le bâti  
et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur  
soient correctement reliés à une terre approuvée. La bonne mise  
à la terre du générateur empêchera une électrocution en cas de  
condition de défaut de mise à la terre dans le générateur ou dans  
les dispositifs électriques branchés. La bonne mise à la terre aide  
également à dissiper l'électricité statique, qui s'accumule souvent  
dans les dispositifs non protégés.  
PISTON  
ÉVENT DU SYSTÈME  
DE CARBURANT  
7. Les codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne  
mise à la terre du générateur.  
ATTENTION!  
Démarrer le générateur avec des accessoires  
connectés aux prises 120 VCA endommagera  
le générateur et les dispositifs branchés.  
ÉVENT  
2.2 DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR  
Une fois les niveaux de carburant et d'huile vérifiés et après avoir  
contrôlé qu'aucune charge n'est connectée, le générateur peut être  
démarré. Actionnez l'interrupteur FlexPower (O).  
Schéma 6 - Réglage de l'étrangleur  
1. Ouvrez la vanne de combustible (Schéma 4), située sous la ficelle de  
démarrage, en tournant la soupape de 90° dans le sens contraire des  
aiguilles d'une montre vers la position « MARCHE » (I).  
Schéma 4 - Vanne de combustible  
MARCHE  
I
ARRÊT  
O
ACTIVER LE CARBURANT  
FONCTIONNEMENT DE  
L'ÉTRANGLEUR DU MOTEUR  
2.3 AJOUT DE CHARGES  
Une fois que le générateur fonctionne correctement pendant 2-3  
minutes, les charges électriques peuvent être ajoutées.  
AVERTISSEMENT !  
2. Tirer sur le centre du bouchon de remplissage de carburant et  
amorcer le système de carburant en abaissant le piston jusqu'à cinq  
(5) fois, avec l'évent fermé (Schéma 5).  
3. Ouvrir l'évent du réservoir d'essence situé au-dessus du bouchon  
de remplissage du carburant en tournant la partie centrale vers  
l'indication « ON » (Schéma 5).  
4. Si le moteur est froid ou s'il n'a pas tourné depuis un certain temps,  
actionner l'étrangleur en poussant le levier de l'étrangleur vers la  
droite.  
Ne pas utiliser de cordons électriques usés,  
nus, effilochés ou autrement endommagés avec  
le générateur. Ne jamais manipuler tout type  
de dispositif électrique qui est dans l'eau, alors  
que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou  
vos pieds sont mouillés.  
1. Deux prises doubles 120 VCA mises à la terre se trouvent sur la face  
avant du générateur.  
5. Saisir la poignée du démarreur et tenir le générateur avec l'autre  
main. Tirer la ficelle doucement jusqu'à ce que de la résistance se  
fasse sentir, puis tirer sur la ficelle rapidement.  
6. Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que  
le moteur démarre et commence à tourner.  
2. NE PAS surcharger le générateur ; si la DEL de « surcharge » rouge  
s'allume et que les dispositifs raccordés au générateur arrêtent de  
fonctionner, arrêter le moteur et réduire la charge du générateur.  
Redémarrer et appliquer des charges réduites.  
3. Consulter le tableau suivant pour évaluer ce qui peut être alimenté par  
le générateur.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement  
*Climatiseur (12 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700  
*Climatiseur (24 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 800  
*Climatiseur (40 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000  
Chargeur de batterie (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Ponceuse à bande (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000  
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 000  
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 750  
*Sèche-linge (à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 150  
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750  
*Compresseur (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000  
*Compresseur (0,75 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 800  
*Compresseur (0,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 400  
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650  
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Coupe-bordures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Couverture chauffante électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400  
Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500  
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 250  
*Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875  
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750  
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1 100  
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450  
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Fer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800  
Tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200  
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 à 1 000  
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 100  
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300  
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400  
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225  
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150  
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600  
Pistolet à peinture, sans air (portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150  
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200  
*Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
Cocotte mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200  
*Pompe immergée (1,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800  
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000  
*Pompe immergée (0,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500  
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 050  
* Laisser trois (3) fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.  
2.4 UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR  
FLEXPOWER™  
Lorsque les accessoires connectés au générateur vont être utilisés  
par intermittence (une perceuse à main, par ex.), l'interrupteur  
FlexPower™ peut être placé sur la position « MARCHE » (I).  
Cela va réduire la vitesse du moteur du générateur lorsque les  
charges ne sont pas appliquées, ce qui permet d'économiser le  
carburant, de réduire l'usure du moteur et de prolonger le temps  
de fonctionnement.  
2.5 SYSTÈME ARRÊT  
Lorsque le générateur n'est plus nécessaire, il peut être arrêté.  
1. Éteindre tous les dispositifs connectés au générateur. Débrancher  
tous les cordons des doubles prises 120 VCA ou de la prise 12  
VCC.  
2. Mettre la vanne de combustible sur la position « ARRÊT » (O)  
(Schéma 7). Un interrupteur situé derrière la vanne de combustible  
relie le système d'allumage à la terre, en arrêtant le moteur et le  
ravitaillement en carburant est arrêté.  
3. Fermer l'évent du bouchon du réservoir d'essence.  
4. Laisser refroidir le générateur avant de le déplacer ou de  
l'entreposer.  
ATTENTION!  
Laisser toujours refroidir le générateur avant  
de l'entreposer. L'arrière de l'unité présentera  
une température élevée pendant un certain  
temps après l'arrêt.  
Schéma 7 - Arrêt du carburant  
DÉSACTIVER LE CARBURANT  
2.6 SYSTÈME D'ARRÊT DE BAS  
NIVEAU D'HUILE  
Ce générateur est équipé d'un système d'arrêt de bas niveau  
d'huile. Si le niveau d'huile du carter du moteur descend sous un niveau  
prédéterminé, le moteur s'arrêtera automatiquement et la DEL de « BAS  
NIVEAU D'HUILE » s'allumera.  
REMARQUE :  
Lors du démarrage d'un moteur électrique, la DEL de « SURCHARGE »  
peut s'allumer pendant cinq (5) secondes maximum (c'est normal). Si  
elle reste allumée, un problème est survenu. Retirer toutes les charges  
et arrêter le générateur pour réinitialiser l'alarme. Redémarrer le  
générateur. Si la DEL de « SURCHARGE » reste allumée, contacter un  
dépositaire Generac pour obtenir de l'aide.  
Retirer le couvercle de service gauche et vérifier le niveau d'huile du  
moteur. Ajouter ou vidanger de l'huile selon les besoins ; consulter la  
section « AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR ».  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
3. Remettre le bouchon du réservoir d'essence. S'assurer que la vanne  
du bouchon du réservoir se trouve sur la position « Arrêt ».  
4. Si le générateur va être mis en marche, consultez la section  
2.7 RAVITAILLEMENT DU  
GÉNÉRATEUR  
«
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR  
»
pour des indications  
Procéder avec précaution lors du ravitaillement du générateur. Remplir  
uniquement le réservoir d'essence lorsque le générateur est entièrement  
refroidi. Utiliser de l'essence sans plomb fraîche avec un indice d'octane  
recherche (ION) minimum de 87.  
supplémentaires sur l'amorçage du système de carburant.  
2.8 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR  
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL  
ou mieux de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain  
du pétrole). Ne pas utiliser d'additifs secondaires.  
REMARQUE :  
Ne pas utiliser d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol. NE JAMAIS  
remplir le réservoir d'essence avec de l'E85 ou un mélange d'huile et  
d'essence destiné aux moteurs à deux temps.  
Sélectionner le degré de viscosité d'huile selon la température  
d'exploitation prévue.  
• Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30  
• En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30  
• En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique  
Ne pas allumer une cigarette ni fumer lors du remplissage  
du réservoir d'essence.  
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et  
ses vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne pas produire  
  
de fumée, flammes nues, étincelles ou chaleur à  
proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.  
SAE 30  
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur.  
Ne jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le  
10W-30  
  
moteur fonctionne ou est chaud. Éviter de renverser  
de l'essence sur un moteur chaud. Laisser le moteur  
complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.  
Huile synthétique  
5W-30  
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours  
laisser de la place pour l'expansion du carburant.  
  
En cas de suremplissage du réservoir, le carburant  
peut déborder sur un moteur chaud et entraîner  
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Nettoyer  
Gamme de température d’utilisation anticipée  
immédiatement toute éclaboussure de carburant !  
2.8.1 AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR DANS LE  
CARTER  
2.7.1 REMPLIR LE RÉSERVOIR D'ESSENCE  
1. Installer l'unité sur une surface ferme et plane (ne pas dépasser 15 °  
dans aucune direction).  
2. Retirer le couvercle de service gauche.  
1. Retirer le bouchon du réservoir d'essence.  
2. Ajouter l'essence doucement, en vous arrêtant environ deux (2)  
pouces sous le haut du col de remplissage.  
3. Retirer le bouchon de remplissage d'huile situé au fond du carter du  
moteur.  
4. Ajouter doucement l'huile de moteur recommandée, en observant de  
fréquents arrêts afin de vérifier le niveau. Le niveau complet est la  
base des filets du col de remplissage. NE PAS TROP REMPLIR !  
5. Replacer le bouchon de remplissage d'huile et le revisser.  
6. Toujours vérifier le niveau d'huile avant de démarrer le moteur du  
générateur.  
Schéma 8 - Bouchon du réservoir d'essence  
BOUCHON  
DU RÉSERVOIR  
D'ESSENCE  
REMPLIR LE  
RÉSERVOIR  
JUSQU'A CE  
QUE LE NIVEAU  
DU CARBURANT  
SE SITUE À DEUX (2)  
POUCES DU COL  
DE REMPLISSAGE  
ATTENTION!  
NE PAS verser trop d'huile dans le carter du moteur.  
Cela aura pour conséquence une haute pression  
d'huile qui provoquera l'usure prématurée et des  
dommages au moteur.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Schéma 9 - Remplissage d'huile  
3.2 PROGRAMME DE MAINTENANCE  
DU GÉNÉRATEUR  
Respecter le programme d'entretien recommandé ; pour commander des  
pièces de rechange, appeler le 1-888-436-3722.  
Lors de  
Toutes les  
Tous les Tous les  
LE NIVEAU D'HUILE  
PLEIN SE SITUE AU  
NIVEAU DU FOND  
DE CES FILETS  
chaque  
100 heures  
6 mois  
ans  
utilisation  
Niveau de  
carburant  
X
X
X
Niveau d'huile  
Vérifier le filtre  
à air  
BOUCHON DE  
REMPLISSAGE  
D'HUILE  
*Changer l'huile  
du moteur  
X
X
**Nettoyer le filtre  
à air  
Vérifier la bougie  
d'allumage  
X
X
Vérifier le pot  
d'échappement  
Remplacer la  
X
X
bougie d'allumage  
Nettoyez le pare-  
étincelles***  
* Changer l'huile initiale après les cinq (5) premières heures de  
fonctionnement  
** Nettoyer le filtre à air plus souvent s'il fonctionne en présence de  
sable ou de poussière. Remplacer si nécessaire.  
*** Inspectez et nettoyez toutes les 50 heures de fonctionnement..  
3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR  
Un entretien correct garantira le fonctionnement maximum de votre  
générateur. La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre  
et sèche. Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec  
et propre où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés,  
d'humidité ou de vapeurs corrosives.  
3.3 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR  
1. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.  
2. Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les  
agglutinements de saletés, d'huile, etc.  
3. Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris.  
Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent pas être obstruées  
par la neige, les feuilles ou tout autre corps étranger.  
4. Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce  
carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes  
de refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent  
être propres et non obstrués.  
5. Inspecter les tuyaux de ventilation situés sur le côté gauche du  
générateur. S'assurer que les tuyaux dépassent des fentes situées sous  
la porte et que les extrémités sont ouvertes et dépourvues de débris.  
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,  
les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur  
sa surface extérieure.  
REMARQUE :  
Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes de refroidissement,  
même si le moteur ne fonctionne pas.  
REMARQUE :  
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau  
peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des  
problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes  
de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses  
du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau  
et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera  
potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3.4 MAINTENANCE DU MOTEUR  
ATTENTION!  
Changer l'huile lorsque le niveau du réservoir  
d'essence est bas ou que le réservoir est presque  
vide. Incliner le générateur lorsque le réservoir  
d'essence est plein peut provoquer une fuite  
d'essence.  
ATTENTION!  
Fonctionne uniquement sur un générateur qui est  
entièrement refroidi.  
  
Inspecter le niveau d'huile et l'état du filtre à air chaque fois que vous  
allez utiliser le générateur. Pour vérifier le filtre à air et le niveau d'huile,  
le couvercle de service gauche doit être retiré ; utiliser un tournevis pour  
dévisser les vis maintenant le couvercle et le retirer.  
1. Placer le générateur sur un entonnoir de vidange et retirer le bouchon  
de vidange. Incliner le générateur sur le côté pour vidanger l'huile  
usagée du carter.  
REMARQUE :  
Le filtre à air se trouve derrière le couvercle de la boîte à vent (Schéma 10).  
Pousser la fixation située à l'arrière de la boîte à vent vers le haut pour  
libérer le couvercle. Pour entretenir le filtre à air :  
Pour faciliter la vidange, un tuyau en vinyle (PVC) de 6 pouces au  
diamètre intérieur de 1,25 pouce (32 mm) peut être placé sur le bec  
de vidange.  
1. Retirer le filtre à air. Tapoter sur l'élément pour faire tomber toutes les  
grosses particules.  
2. Laver l'élément dans une eau savonneuse. Le presser dans un chiffon  
propre pour le sécher (NE PAS LE TORDRE).  
3. Sécher l'élément filtrant dans une huile de moteur propre. Essorer le  
filtre pour éliminer l'excès d'huile, en laissant une couche légère.  
2. Redresser le générateur une fois la vidange d'huile terminée.  
Remplacer l'huile de moteur par le degré approprié tel qu'énoncé  
dans la Section « AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR », puis replacer le  
bouchon de vidange.  
4. Nettoyer le boîtier et le couvercle du filtre à air avant de remettre en  
place l'élément filtrant.  
5. Pour commander un nouveau filtre à air, vous aurez besoin  
0H56810216 Numéro de la pièce.  
3.6 CHANGEMENT DE LA BOUGIE  
D'ALLUMAGE  
Remplacer la bougie d'allumage chaque année, indépendamment du  
nombre d'heures de fonctionnement du générateur. Utiliser une bougie  
NGK BPR7HS qui a été écartée de 0,030 pouces (0,76 mm). Pour  
remplacer la bougie :  
Schéma 10 - Filtre à air  
1. Retirer le couvercle de la bougie d'allumage situé sur le côté supérieur  
droit du générateur, juste en-dessous de la poignée (Schéma 11).  
FILTRE À AIR  
2. Tirer le câble de la bougie d'allumage avec précaution. Utiliser une clé  
à pipe pour retirer la bougie d'allumage.  
3. Installer la nouvelle bougie d'allumage dans la culasse. Serrer la  
bougie d'allumage à 15 pieds/livre.  
COUVERCLE  
DE SERVICE  
GAUCHE  
4. Remplacer le câble de bougie, en s'assurant qu'il est entièrement installé.  
5. Replacer le couvercle de la bougie d'allumage.  
Schéma 11 - Remplacement de la bougie d'allumage  
EMPLACEMENT  
DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE  
COUVERCLE  
DU BOÎTIER  
DU FILTRE  
VIS DU COUVERCLE  
DE SERVICE  
GAUCHE  
3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE DU  
MOTEUR  
ATTENTION!  
De l'huile chaude peut entraîner des brûlures.  
Laisser le moteur refroidir entièrement avant de  
vidanger l'huile. Éviter un contact prolongé ou  
répété de la peau avec de l'huile usagée. Laver  
minutieusement les zones exposées avec du  
savon.  
Changer l'huile du moteur après les cinq (5) premières heures de  
fonctionnement. Par la suite, changer l'huile du moteur toutes les  
100 heures. Pour changer l'huile du moteur :  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3. Après le moteur refroidit, vidange d'huile à partir du carter. Recharge  
avec le grade recommandé.  
4. Retirer les bougie d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml)  
d'huile pour moteur dans les cylindre. Couvrir l'orifice de la bougie  
d'allumage avec un chiffon. Tirez sur la ficelle de démarrage plusieurs  
fois pour recouvrir les parois du cylindre d'huile de moteur.  
3.7 NETTOYEZ L’ÉCRAN DU  
PARE-ÉTINCELLES  
Le pot d’échappement du moteur comporte un écran de pare-  
étincelles. Inspectez et nettoyez l’écran toutes les 50 heures  
de fonctionnement ou une fois par année, selon la première  
éventualité.  
5. Remettre et serrer la bougie d'allumage.  
6. Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes  
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non  
obstrués.  
7. Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.  
Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.  
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit :  
• Retirez le dispositif de retenue de l’écran en retirant la bride de  
retenue.  
• Faites sortir du tube de sortie du pot d’échappement l’écran du  
pare-étincelles en faisant glisser ce dernier.  
Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et la recouvrir afin de la  
protéger de la saleté et de la poussière.  
• Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré, perforé or  
endommagé. N’utilisez JAMAIS un écran défectueux. Si l’écran  
n’est pas endommagé, nettoyez-le avec un solvant commercial.  
• Remettez l’écran et le dispositif de retenue en place et fixez-le à  
l'aide de la bride de retenue.  
Schéma 13 - Soupape de purge du carburateur  
SOUPAPE DE PURGE  
DU CARBURATEUR SITUÉE  
DERRIÈRE L'ADMISSION D'AIR  
Schéma 12 - Écran du pare-étincelles  
TUBE DE SORTIE DU SILENCIEUX  
INTÉRIEUR DE L’ÉCRAN, PARE-ÉTINCELLES  
EXTERIEURE DE L’ÉCRAN, PARE-ÉTINCELLES  
BRIDE, PARE-ÉTINCELLES  
COLLIER, PARE-ÉTINCELLES  
FIXATION, PARE-ÉTINCELLES  
TOURNEZ LA SOUPAPE DANS LE  
SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES  
D'UNE MONTRE POUR VIDANGER  
LE CARBURANT, ET DANS LE SENS  
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE  
POUR FERMER  
3.8 TRANSPORT ET STOCKAGE  
Transporter ou stocker le générateur uniquement s'il est entièrement  
refroidi. S'assurer que la vanne de combustible et que l'évent du bouchon  
du réservoir d'essence se trouvent sur la position « Arrêt » (O).  
Pendant le stockage à long terme, il est important d'empêcher la formation de  
dépôts de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles  
que le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience  
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,  
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une  
séparation et la formation d'acides ; ces gaz acides peuvent endommager le  
système de carburant d'un moteur pendant le stockage.  
Pour éviter les problèmes de moteur, il est recommandé d'utiliser un  
stabilisateur d'essence commercial avant le stockage. Respectez les  
instructions du fabricant lors de l'ajout du stabilisateur.  
Si le générateur va être stocké pendant plus de six (6) mois, il doit être  
préparé de la manière suivante :  
1. Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.  
2. Démarrer et faites fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par  
manque de carburant ou ouvrir la soupape de la cuve du carburateur  
(Schéma 13) et laisser l'essence se vidanger dans un récipient.  
Mettre au rebut de manière appropriée. Veiller à fermer la soupape  
une fois l'essence vidangée.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE  
ACTION CORRECTIVE  
Le moteur ne démarre pas.  
1. Pas d'essence dans le réservoir.  
2. Vanne de combustible sur la position « Arrêt ».  
1. Ajouter de l'essence dans le réservoir.  
2. Mettre la vanne de combustible sur la position  
« Marche ».  
3. Bougie d'allumage défectueuse.  
3. Remplacer la bougie d'allumage.  
4. Interrupteur d'arrêt du moteur coincé ou défectueux. 4. Remplacer l'interrupteur de démarrage du moteur.  
Le moteur démarre puis s'arrête.  
1. Niveau de carburant faible.  
2. Évent du réservoir d'essence fermé.  
3. Niveau d'huile du moteur incorrect.  
1. Ajouter de l'essence dans le réservoir.  
2. Ouvrir l'évent du réservoir d'essence.  
3. Vérifier le niveau d'huile du moteur, ajouter ou  
vidanger si nécessaire.  
4. Carburant contaminé.  
4. Remplacer le filtre à carburant  
5. Interrupteur de bas niveau d'huile défectueux.  
6. Bobine d'allumage défectueuse.  
5. Remplacer le disjoncteur de bas niveau d'huile.  
6. Remplacer la bobine d'allumage.  
Le moteur démarre puis fonctionne  
de manière irrégulière.*  
1. L'étrangleur est coincé ou reste actionné.  
2. Filtre à air sale ou engorgé.  
3. Bougie d'allumage sale ou défectueuse.  
4. Interrupteur FlexPower défectueux.  
1. Mettre l'étrangleur sur la position « Arrêt ».  
2. Nettoyer ou remplacer l'élément du filtre à air.  
3. Remplacer la bougie d'allumage.  
4. Remplacer l'interrupteur FlexPower.  
Absence de sortie CA.  
1. Le générateur est en surcharge (la DEL DE  
SURCHARGE est allumée).  
2. La tension CA est faible (la DEL DE SURCHARGE  
est allumée).  
1. Arrêter le générateur pour réinitialiser le module.  
Réduire les charges et redémarrer le générateur.  
2. Vérifier que l'évent est ouvert et que l'étrangleur est  
sur la position « ARRÊT ».  
3. Le module inverseur est en surchauffe (la DEL DE  
SURCHARGE est allumée).  
3. Vérifier que la porte de service est sur la position  
« MARCHE ». Laisser refroidir pendant 15 minutes  
et redémarrer le générateur.  
4. Court-circuit en charge (la DEL DE SURCHARGE  
est allumée).  
4. Vérifier l'état de tous les cordons prolongateurs et  
de toutes les charges alimentées.  
5. Ensemble de l'inverseur défectueux.  
5. Remplacer l'ensemble de l'inverseur.  
Fuites d'essence depuis les tuyaux  
de vidange.  
1. Système de carburant suramorcé (noyé).  
1. Mettre l'évent du bouchon sur la position  
« MARCHE » et laisser le générateur se reposer  
pendant 15 minutes avant de redémarrer.  
2. Tourner la soupape dans le sens des aiguilles d'une  
montre pour fermer.  
2. La vidange du carburateur dans la cuve n'est pas  
terminée.  
* La vitesse du moteur augmente et diminue — C'est normal au fur et à mesure que le générateur démarre et que les charges varient.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel, partie n° 0J4113  
Rév. D (25/06/13)  
Imprimé en Chine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR  
iX SERIES PORTABLE GENERATORS  
For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its iX Series generators will be free from defects  
in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its discretion, repair or replace any part that, upon examination,  
inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner  
claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the  
warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies only to Generac iX Series portable  
generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date,  
the manufacturer’s shipping date of the product will be used to determine the warranty period.  
WARRANTY SCHEDULE  
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for six (6) months.  
CONSUMER APPLICATION  
YEAR ONE - Limited Comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):  
• Engine- All Components  
• Alternator- All Components  
YEAR TWO - Limited Comprehensive coverage on Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):  
• Engine- All Components  
• Alternator- All Components  
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION  
FIRST SIX MONTHS – Limited Comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):  
• Engine- All Components  
• Alternator- All Components  
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty  
does not apply to units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not  
normally exist. Once a generator has experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for  
the purpose of this warranty.  
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Service Policy Manual.  
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:  
• Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.  
• Costs of normal maintenance and adjustments.  
• Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.  
• Repairs or diagnostics performed by individuals other than Guardian/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.  
• Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac  
engines need periodic part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the  
life of a part(s) or engine.  
• Failures caused by any act of God and other force majeure events beyond the manufacturer's control.  
• Damage related to rodent and/or insect infestation.  
• Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.  
• Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective  
part(s).  
• Failure due to misapplication.  
• Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.  
• Living or travel expenses of person(s) performing service, except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.  
• Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.  
• Rental equipment used while warranty repairs are being performed.  
• Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).  
• Overtime, holiday or emergency labor.  
• Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.  
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, SPECIFICALLY, GENERAC POWER SYSTEMS MAKES NO OTHER  
WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties which are allowed by law, shall be  
limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to purchaser/owner.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
GENERAC POWER SYSTEMS ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL  
GENERAC POWER SYSTEMS BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT  
OF GENERAC POWER SYSTEMS, INC. NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so  
the above limitations may not apply to purchaser/owner. Purchaser/owner agrees to make no claims against Generac Power Systems, Inc. based on  
negligence. This warranty gives purchaser/owner specific legal rights. Purchaser/owner also may have other rights that vary from state to state.  
FOR AUSTRALIA ONLY: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement  
or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired  
or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For Service or other product inquiries in  
FOR NEW ZEALAND ONLY: Nothing in this warranty statement excludes, restricts or modifies any condition, warranty right or remedy which pursuant to  
the New Zealand Legislation (Commonwealth or State) including the Fair Trading Practices Act of 1986 or the Consumer Guarantees Act 1993 (“CGA)  
applies to this limited warranty and may not be so excluded, restricted or modified. Nothing in this statement is intended to have the effect of contracting  
out of the provisions of the CGA, except to the extent permitted by that Act, and these terms are to be modified to the extent necessary to give effect to  
that intention. If you acquire goods from Generac Power Systems or any of its authorized resellers and distributors for the purposes of a business, then  
pursuant to section 43(2) of the CGA, it is agreed that the provisions of the CGA do not apply. For Service or other product inquiries in New Zealand,  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187  
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851  
Part No. 0H4535  
Revision H (01/13)  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA  
GENERADORES PORTÁTILES SERIE iX  
Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie iX como libres  
de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte  
que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está  
defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio  
de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y  
prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie iX de Generac y no es transferible del propietario  
original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del  
producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.  
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA  
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por seis (6)  
meses.  
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR  
AÑO UNO – Cobertura amplia limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):  
• Motor- Todos los componentes  
• Alternador- Todos los componentes  
AÑO DOS – Cobertura amplia limitada en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):  
• Motor- Todos los componentes  
• Alternador- Todos los componentes  
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER  
SEIS MESES – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):  
• Motor- Todos los componentes  
• Alternador- Todos los componentes  
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original.  
La garantía no aplica a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre  
presente o donde el servicio público de energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler,  
se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para propósitos de esta garantía.  
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las politicas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de  
costos medios.  
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:  
• Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.  
• Costos de mantenimiento normal y ajustes.  
• Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.  
• Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por  
escrito por Generac Power Systems.  
• Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo  
mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparacio-  
nes cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor.  
• Las fallas causadas por cualquier acto de Dios y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante.  
• El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.  
• Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.  
• Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar  
las partes defectuosas.  
• Falla debido a una mala aplicación.  
• Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.  
• Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo  
de garantía de una unidad específica.  
• Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.  
• Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.  
• Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.  
• Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.  
• Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA  
OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida  
por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una  
garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse al comprador/propietario.  
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA  
ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI  
TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC POWER SYSTEMS. Algunos estados no permiten la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuenciales, así que las limitaciones indicadas arriba pueden no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/  
propietario está de acuerdo en no hacer reclamos contra Generac Power Systems basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario  
derechos legales específicos. El comprador/propietario también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.  
SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser estar sujetas a exclusiones conforme a la Australian  
Consumer Law (Ley del consumidor de Australia). Usted tiene derecho a una sustitución o un reembolso por una falla mayor y a compensación por  
cualquier otra pérdida o daño razonable previsible. Usted también tiene derecho a que los productos sean reparados o sustituidos si los productos no  
son de calidad aceptable y la falla no llega a ser una falla mayor. Para consultas sobre servicio u otros productos en Australia, póngase en contacto con  
SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución  
que, conforme a la legislación de Nueva Zelanda (Mancomunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de prácticas leales de comercio)  
de 1986 o la Consumer Guarantees Act (Ley de garantías del consumidor, “CGA) de 1993, se aplique a esta garantía limitada, y esta no puede estar  
sujeta a exclusiones, restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener el efecto de establecer un contrato fuera de  
las disposiciones de la CGA, excepto con el alcance permitido por dicha ley, y estos términos se deben modificar en la medida necesaria para dar  
efecto a dicha intención. Si adquiere productos de Generac Power Systems o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos  
comerciales, conforme a la sección 43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las disposiciones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187  
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851  
Part No. 0H4535  
Revisión H (01/13)  
Impreso en China.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
GARANTIE LIMITÉE DE « DEUX ANS » DES SYSTÈMES D'ALIMENTATION DE GENERAC POWER  
SYSTEMS POUR LES GÉNÉRATRICES PORTABLE DES SÉRIES iX  
Pour une période de deux ans à partir de la date d'achat d'origine, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantie que ses génératrices iX Series seront  
exemptes de défaut de fabrication et de matériaux ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée  
ci-après. Generac réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, toute pièce jugée défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par  
Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Tout équipement déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné  
et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche. Tous les frais d'envoi à payer dans le cadre de la garantie, dont le  
retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux génératrices portables Generac  
de Série iX et n'est pas transférable par l'acquéreur d'origine. Il est conseillé de conserver les preuves d'achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de la  
date d'achat d'origine, la date d'envoi du produit par son fabricant servira à déterminer la période de garantie.  
PROGRAMME DE GARANTIE  
Les applications des clients sont garanties pendant deux (2) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant six (6) mois.  
APPLICATION DES CLIENTS  
PREMIÈRE ANNÉE - Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de  
maintenance) :  
• Moteur - tous les composants  
• Alternateur - tous les composants  
DEUXIÈME ANNÉE - Couverture complète limitée pour la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :  
• Moteur - tous les composants  
• Alternateur - tous les composants  
APPLICATION COMMERCIAL/DE LOCATION  
SIX PREMIERS MOIS - Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de  
maintenance) :  
• Moteur - tous les composants  
• Alternateur - tous les composants  
REMARQUE : aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la  
part de l'acquéreur d'origine. La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau  
lorsque le réseau électrique principal est présent ou n'existe normalement pas. Une fois que la génératrice a été utilisée de manière  
commerciale ou locative, elle sera considérée par la suite comme une génératrice à utilisation non personnelle dans le cadre de la  
présente garantie.  
Toutes les indemnités de garantie sont soumises aux conditions définies dans le manuel des politiques, procédures et tarifs forfaitaires de garantie de  
Generac.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :  
• Les génératrices de Generac qui utilisent des pièces de rechange qui ne sont pas de Generac.  
• Les coûts de maintenance et des modifications normales.  
• Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.  
• Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Guardian/Generac et non autorisés par écrit par Generac Power Systems.  
• Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée.  
Comme pour tous les dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour  
fonctionner comme prévu. La présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une  
utilisation normale.  
• Les défaillances causées par toute cause extérieure ou tout cas de force majeure indépendantes de la volonté du fabricant.  
• Les dommages dus à des rongeurs et / ou insectes.  
• Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.  
• L es dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de  
remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses.  
• Les défaillances dues à une mauvaise application.  
• Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication.  
• Les frais d'hébergement ou de transport de la ou des personne(s) réalisant l'entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les termes d'une  
période de garantie d'une unité spécifique.  
• Les dépenses liées à « l'instruction du client » ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.  
• Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.  
• Les frais de transport de nuit ou d'envoi spécial de la ou des pièce(s) de rechange.  
• Les heures supplémentaires, le travail de jour férié ou en urgence de la main d'œuvre.  
• Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC POWER SYSTEMS  
N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie tacite autorisée par la loi devra être limitée  
à la durée des conditions de la garantie expresse mentionnée ci-après. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie  
implicite, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers.  
GENERAC POWER SYSTEMS NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE  
SUSMENTIONNÉ. EN AUCUN CAS GENERAC POWER SYSTEMS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU  
IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC POWER SYSTEMS, INC. Certains états n’autorisent  
pas l’exclusion ou la limite de dommages circonstanciels ou conséquents, de sorte que les limites ci-dessus ne s’appliqueront pas pour l'acheteur/  
propriétaire. L'acquéreur/le propriétaire s'engage à ne faire aucune réclamation contre Generac Power Systems, Inc. pour négligence. La présente garantie  
vous confère des droits juridiques spécifiques. Votre état vous confère également d'autres droits.  
POUR LAUSTRALIE UNIQUEMENT : Nos produits sont fournis avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues en vertu de la loi australienne sur  
la consommation (Australian Consumer Law). Vous avez le droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et à une  
indemnisation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous disposez également d’un droit à la réparation ou au remplacement si  
les produits ne sont pas d’une qualité acceptable et si cette défaillance n’est pas considérée comme majeure. Pour tout renseignement supplémentaire  
sur les produits ou sur le service en Australie, veuillez communiquer avec Allpower par téléphone au +61 1800-333-428 ou vous rendre sur le site  
POUR LA NOUVELLE-ZÉLANDE UNIQUEMENT : Cette garantie n’exclut, ne restreint ni ne modifie aucune condition, aucun droit de garantie ou recours  
qui, conformément à la législation de Nouvelle-Zélande (Commonwealth ou État), y compris la loi sur la pratique commerciale loyale de 1986 (Fair Trading  
Practices Act) ou la loi sur la protection du consommateur de 1993 (CGA ou Consumer Guarantees Act), s’applique à cette garantie limitée et ne peut pas  
être exclue, restreinte ou modifiée. Cette garantie n’est en aucun cas destinée à contourner les dispositions du CGA, sauf dans la mesure permise par cette  
loi, et ces termes doivent être modifiés dans la mesure nécessaire pour donner effet à cette intention. Si vous faites l’acquisition d’un produit chez Generac  
Power Systems ou auprès des distributeurs et revendeurs autorisés à des fins commerciales, alors, conformément à la section 43(2) de la CGA, il est  
convenu que les dispositions du CGA ne s’appliquent pas. Pour tout renseignement supplémentaire sur les produits ou sur le service en Nouvelle-Zélande,  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. Box (boîte postale) 8 • Waukesha, WI 53187  
Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851  
N° de pièce 0H4535  
Révision H (01/13)  
Imprimé en Chine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

ELAN Home Systems Home Theater System THP525LS User Manual
Everpure Plumbing Product EV9000 83 User Manual
Franke Consumer Products Ventilation Hood FDF 364 W User Manual
FujiFilm Digital Camera 16000480 User Manual
Fusion Car Amplifier En 1502 User Manual
Garland Food Warmer Regal Series User Manual
GE Conference Phone 28821 User Manual
Gemini Musical Instrument PMX 120 User Manual
GE Monogram Range JGBP24 User Manual
Generac Power Systems Automobile Parts SD150 User Manual