BELT- DRIVE MANUAL TURNTABLE
MANUELLER PLATTENSPIELER MIT RIEMENANTRIEB
GIRADISCOS MANUAL ACCIONADO POR CORREA
TABLE TOURNANTE MANUELLE ENTRAÎNÉE PAR COURROIE
OPERATIONS
MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
13
14
9
7
6
20
12
18
10
8
15
19
16
1
2
4c
5
4b
4
4a
22
3
21
23
17
Figu r e 1
XL- 120 MKII
(3)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.
1.
Figu r e 2
Figu r e 3A
Figu r e 3B
Download from Www.Somanuals.(co4m). All Manuals Search And Download.
2. Remove the PLATTER (2) and wrap the TURNTABLE BELT (4A)
around the inner circle under the PLATTER (2). Do not stretch out the
belt.
INTRODUCTION:
Congratulations on purchasing a Gemini XL-120MKII turntable. This
state of the art turntable includes the latest features. Prior to use, we
suggest that you carefully read all the instructions.
3. Replace and rotate the PLATTER (2) until the MOTOR SPINDLE
(4B) is visible, then fit your fingers in hole on the top of the PLATTER
(2), feel for and grab the rubber belt and attach to the MOTOR SPIN-
DLE (4B).
FEATURES:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
S-Shaped Tone Arm
Anti Skate Adjustment
Strobe Illuminator
Start/Stop Button
Dust Cover
Adjustable Pitch +/- 6%
Removeable Headshell & Cartridge Included
33/45 RPM
4. Replace the LOCKING WASHER (4C).
TURNTABLE INSTALLATION:
1. Put the RUBBER MAT (5) on the PLATTER (2).
2. Set the TURNTABLE BASE (1) on a flat, level surface free of vibra-
tion. Use the turntable feet to horizontally stabilize the unit.
“G” Slipmat
PRECAUTIONS:
1. Read all operating instructions before using this equipment.
3. Try to place the unit as far away from the speakers as possible.
4. Keep the unit away from direct exposure to the sun, heat, moisture
or dirt.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. THERE
ARE NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please contact the
Gemini Service Department or your authorized dealer to speak to a
qualified service technician.
5. Keep the unit well ventilated.
CARTRIDGE INSTALLATION: (SEE FIG. 2)
Because all cartridges have their own designs, please refer to your
particular cartridge’s instructions to insure proper installation.
3. Tone Arm bearings are factory set and sealed. Any attempt at
adjustment will void the warranty.
4. Be sure that all AC power is OFF while making connections.
1. Connect the lead wires to the cartridge terminals. For your
convenience, the terminals of most cartridges are color coded.
Connect each lead wire to the terminal of the same color.
5. Cables should be low capacitance, shielded and of proper length.
Make sure that all plugs and jacks are tight and properly connected.
White (L+).........................................................................Left Channel +
Blue (L-)............................................................................Left Channel -
Red (R+)........................................................................Right Channel +
Green (R-).......................................................................Right Channel -
6. Always begin with the audio level faders/volume controls set at
minimum and the speaker volume control(s) set to OFF. Wait 8 to 10
seconds prior to turning up the speaker volume to prevent the transient
“POP” that could result in speaker/crossover damage.
2. Mount the cartridge in the HEADSHELL (6) and tighten it with the
screws included with the cartridge.
7. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
8. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY
CONTROLS OR SWITCHES.
ATTENTION STANTON 680 CARTRIDGE USERS
When using a Stanton 680 or similar cartridge, where the body is
grounded to a cartridge terminal, remove the grounding strap from the
cartridge body to the cartridge ground terminal. Failure to do this may
result in excessive hum.
PARTS CHECKLIST:
Turntable unit..........................................................................................1
Dust cover hinges...................................................................................2
Turntable platter......................................................................................1
45 RPM adapter......................................................................................1
Rubber mat.............................................................................................1
Counter balance.....................................................................................1
Dust cover...............................................................................................1
Headshell................................................................................................1
Cartridge.................................................................................................1
HEADSHELL INSTALLATION:
Insert the HEADSHELL (6) into the front of the tubular TONE ARM
(7). While holding the HEADSHELL (6) firmly in a horizontal position,
turn the LOCKING NUT (8) counter clockwise until the HEADSHELL
(6) is locked in place.
COUNTERWEIGHT INSTALLATION: (SEE FIG. 3A & 3B)
1. Slide the COUNTERWEIGHT (9) onto the rear of the TONE ARM
(7) with the numbered stylus gauge facing forward.
ASSEMBLY AND SET-UP:
NOTE: SEE FIG. 1 FOR PART NUMBERS AND LOCATIONS.
VOLTAGE SELECTION:
Rotate the PLATTER (2) until the VOLTAGE SELECTOR (3) (located
on the TURNTABLE BASE (1)) is visible through one of the platter
holes. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR (3) switch is set to
the correct voltage.
2. Twist the COUNTERWEIGHT (9) lightly counter clockwise, to screw
it onto the rear of the TONE ARM (7).
ADJUSTING HORIZONTAL ZERO (0) BALANCE AND
STYLUS PRESSURE:
1. Without touching the stylus tip, remove the stylus protector (if your
cartridge has a detachable one).
WARNING: If you try to operate the turntable with the incorrect voltage setting, it can
damage your turntable.
2. Release the ARM CLAMP (10) and lift the TONE ARM (7) off the
ARM REST (11).
ATTACHING THE TURNTABLE BELT:
3. Counter clockwise advancement of the COUNTERWEIGHT (9) will
cause the cartridge side of the TONE ARM (7) to be lowered.
Clockwise will cause the opposite. Turn the COUNTERWEIGHT (9)
clockwise or counter clockwise as needed until the TONE ARM (7) is
balanced horizontally. You can easily tell this by watching for the point
where the TONE ARM (7) “floats” freely.
The TURNTABLE BELT (4A) comes attached to the PLATTER (2) and
the MOTOR SPINDLE (4B) but can some times detach in shipping.
Rotate the PLATTER (2) and look through the platter holes to check if
the belt detached. If the belt is not wrapped tightly around the platter
and the MOTOR SPINDLE (4B), you need to reattach it.
1. First, place a screwdriver in the center of LOCKING WASHER (4C)
around the CENTER SPINDLE (4) and gently pry the washer off.
(5)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Place TONE ARM (7) on ARM REST (11) and lock it in place with
the ARM CLAMP (10).
7. Push the CUE LEVER (20) to the “UP” position.
8. Position the tone arm over the desired position on the record and
push the CUE LEVER (20) to the “DOWN” position. The TONE ARM
(7) will slowly lower onto the record at which time play will begin.
5. With the TONE ARM (7) locked on the ARM REST (11), hold the
COUNTERWEIGHT (9) steady with one hand while rotating the
STYLUS PRESSURE RING (12) until the numeral “0” on the ring
aligns with the center line on the TONE ARM (7) rear shaft. The hori-
zontal zero (0) balance should be completed.
9. When play is over, raise the TONE ARM (7), move it to the ARM
REST (11), and secure it with the ARM CLAMP (10).
6. Refloat the TONE ARM (7) to ensure horizontal zero (0) balance. If
zero balance has not been maintained, repeat counterweight steps 3-5.
10. You now have the option of turning off the power by turning the
POWER (14) switch to the “OFF” position, or stopping the PLATTER
(2) by pushing the START/STOP (17) button and engaging the
electronic brake.
7. After adjusting the horizontal zero (0) balance, turn the balanced
COUNTERWEIGHT (9) counter clockwise until the cartridge
manufacturer’s recommend stylus pressure appears on the STYLUS
PRESSURE RING (12) where it meets the center line of the TONE
ARM (7) rear shaft.
INTERRUPTING PLAY:
1. Pushing the CUE LEVER (20) to the “UP” position will cause the
TONE ARM (7) to lift stopping play.
ADJUSTING THE ANTI-SKATING CONTROL:
2. Pushing the CUE LEVER (20) to the “DOWN” position will cause
the TONE ARM (7) to slowly lower onto the record at the point where
play was interrupted.
Set the ANTI-SKATING CONTROL (13) to the same value as the sty-
lus pressure.
NOTE: THE CN- 25 CARTRIDGE THAT COMES WITH THE TURNTABLE HAS A
RECOMMENED TRACKING FORCE OF 3.0 GRAMS AND CAN have RANGE FROM 2.5 -
3.5 GRAMS.
3. Pushing the START/STOP (17) button stops the PLATTER (2) and
leaves the TONE ARM (7) at the last play position on the record.
PLAYING 45 RPM RECORDS:
INSTALLING THE DUSTCOVER:
1. Hold the dustcover in position, directly above the turntable, and
slide the hinge bases into the holders mounted on the rear panel.
1. When playing a 45 rpm record with a large center hole, first place
the 45 ADAPTER (21) on the center spindle.
2. Be sure that the SPEED SELECTOR (19) switch is set to the 45
position and the 45 SPEED INDICATOR (18) is illuminated.
2. Always raise the dustcover before removal.
3. Avoid opening and closing the dustcover during play. Undesirable
vibration and stylus skipping can result.
ADJUSTING THE PITCH CONTROL:
1. The XL-120 MKII is equipped with two PITCH CONTROLS (15,
16), one for each speed.
CONNECTIONS:
1. Plug the AC power plug into an appropriate outlet.
2. When the selected speed’s PITCH CONTROL (15, 16) is positioned
off center, the pitch can vary +/- 6%.
2. See Table A for proper connection of the output RCA plugs and
ground connector. Make sure that all the plugs are firmly plugged into
the appropriate jacks (phono inputs).
3. The PLATTER (2) is equipped with a STROBE RPM INDICATOR
STRIP (22). When the PLATTER (2) is spinning, the STROBE ILLU-
MINATOR (23) illuminates the STROBE RPM INDICATOR STRIP (22).
The bottom row of dots will appear to be stationary when the speed of
the platter is exactly 33 RPM-50 Hz (230V) and the top row will appear
to be stationary at 33 RPM-60Hz (115V).
NOTE: TO REDUCE HUM, MAKE SURE THE GROUND LUG IS FIRMLY CONNECTED TO
THE GROUND SCREW.
TABLE A
MIXER OR
OUTPUT CONNECTORS
RECEIVER
SPECIFICATIONS:
L (WHITE)
R (RED)
PHONO L CHANNEL
PHONO R CHANNEL
GND SCREW
TURNTABLE SECTION:
Type...............................................................Belt Drive Manual Turntable
Drive Method..................................................................................Belt Drive
Motor..............................................................................DC EG Servo Motor
Speed................................................................................33 1/3 or 45 RPM
Braking System..................................................Electronic Brake (Solenoid)
Platter..............................................................................11.82"/300mm Dia.
Wow and Flutter...............................................Less than 0.20% WRMS*
GND (Spade Lug)
OPERATING INSTRUCTIONS:
BASIC OPERATION:
1. Place a record on the RUBBER MAT (5) which sits on the PLAT-
TER (2).
* THIS RATING REFERS TO THE TURNTABLE ASSEMBLY AND PLATTER ONLY AND
EXCLUDES EFFECTS OF RECORDS, CARTRIDGES OR TONEARMS.
2. Select the desired speed by depressing the 33 or 45 SPEED
SELECTOR (19) button.
TONEARM SECTION:
Type.................................................Statically Balanced S-Shaped Tonearm
Headshell Weight..................................................................................5.6 g
3. Turn the POWER (14) switch to the “ON” position, at which point
the STROBE ILLUMINATOR (built into the POWER (14) switch and
the speed indicator (for the selected speed) will illuminate.
GENERAL:
4. Remove the stylus protector (if applicable to your cartridge).
Power Supply...........................................................AC 115/230V 60/50Hz
Power Consumption..........................................................................5 Watts
Dimensions.................................................................16.5" x 4.75" x 13.75"
...........................................................................420mm x 120mm x 350mm
Weight................................................................................7.75 lbs. (3.5 Kg)
5. Release the ARM CLAMP (10) found on the ARM REST (11).
6. Push the START/STOP (17) button. The turntable PLATTER (2) will
start to spin.
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. THE WEIGHT AND
DIMENSIONS SHOWN ARE APPROXIMATE.
(6)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Zuerst einen Schraubenziehen in die Mitte der LOCKING WASH-
ER (4C) - Sicherungsscheibe um die CENTER SPINDLE (4) - MIT-
TIGE SPINDEL setzen, und dann behutsam die Scheibe ablösen.
EINLEITUNG:
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini XL-120MKII
Plattenspielers. Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die
neuesten Leistungsmerkmale. Vor Anwendung dieses Plattenspielers
bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.
2. Das Plattentellerchassis abnehmen, und den Riemen um den
inneren Ring unter das Plattentellerchassis legen. Den Riemen nicht
dehnen.
LEISTUNGSMERKMALE:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
S-formiger Tonarm
Antiskate Reglulier
Strobelicht
Start-/Stop-Funktionstaste
Abdeckhaube
± 6% Tonhöhenabstimmung
Removeable Tonkopf AND Tonabnehmer enthalten
33/45 U/min
3. Den PLATTER (2) aufsetzen und drehen, bis die MOTORWELLE
sichtbar ist, dann die Finger in das Loch am oberen Plattentellerrand
einführen und nach dem Gummiriemen tasten, diesen ergreifen und
dann auf der MOTORWELLE anbringen.
4. Sie Sicherungsscheibe wieder einsetzen.
EINBAU DES PLATTENSPIELERS:
1. Den RUBBER MAT (5) - GUMMITELLER auf den PLATTER (2)
legen.
“G” Slipmat
VORSICHTSMANAHMEN:
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitten alle Anweisungen sorgfältig
durchlesen.
2. Setzen Sie das TURNTABLE BASE (1) - PLATTENSPIELER-
CHASSIS auf eine flache, ebene Fläche ohne Vibration. Es mit den
Plattentellerfüßen horizontal lagefest machen.
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu
mindern. ES ENTHÄLT KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN
TEILE. Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern
durchgeführt werden.
3. Das Gerät so weit wie möglich von den Lautsprechern entfernt auf-
stellen.
3. Die Tonarmlager sind werkseingestellt und abgedichtet. Jegliche
Änderungsversuche machen die Garantie ungültig.
4. Das Gerät von direktem Sonnenlicht, Wärme, Feuchtigkeit oder
Schmutz fernhalten.
4. Darauf achten, da beim Anschlu die Wechseltromleistung
abgeschaltet ist.
5. Das Gerät in gut belüfteter Umgebung aufstellen.
5. Nur kapazitätsarme, abgeschirmte Kabel vorschriftsmäiger Länge
benutzen. Darauf achten, da alle Stecker und Buchsen fest
angeschraubt und richtig angeschlossen sind.
EINBAU DES TONABNEHMERS: (SIEHE ABBILDUNG 2)
Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe jeweilige
Anweisungen für Tonabnehmer, um richtigen Einbau sicherzustellen.
6. Zu Beginn müssen die Tonpegelüberblender und Lautstärkenregler
auf Mindeststärke eingestellt und der (die) Lautstärkenregler in OFF-
Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden
warten, um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu
vermeiden, welches zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschaden
führen könnte.
1. Die Zuleitungsdrähte an den Tonabnehmerklemmen anschlieen. Um
den Anschlu zu erleichtern, sind die meisten Tonabnehmerklemmen
farbkodiert. Die Zuleitungsdrähte an den Klemmen der jeweiligen
Farbkennzeichnung anschlieen.
7. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSET-
ZEN.
Weiß (L+)...........................................................................linker Kanal +
Blau (L-)..............................................................................linker Kanal -
Rot (R+)...........................................................................rechter Kanal +
Grün (R-)..........................................................................rechter Kanal -
8. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAY-
REINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.
TEILE-CHECKLIST:
2. Den Tonabnehmer in den HEADSHELL (6) - TONKOPF einbauen
Plattenspieler..........................................................................................1
Plattenteller.............................................................................................1
Gummiteller.............................................................................................1
Abdeckhaube..........................................................................................1
Abdeckhaubenscharnier.........................................................................2
45-U/min-Adapter....................................................................................1
Balancegewicht.......................................................................................1
Tonkopf...................................................................................................1
Tonabnehmer..........................................................................................1
und mit den dem Tonabnehmer beigefügten Schrauben befestigen.
WICHTIG FÜR ALLE ANWENDER DES STANTON 680 TONABNEHMERS
Bei Anwendung eines Stanton oder ähnlichen Tonabnehmer, wo der
Körper an einer Tonabnehmerklemme geerdet ist, den Erdungsdraht
entfernen, der vom Körper des Tonabnehmers zur Erdungsklemme
führt. Nichtbeachtung dieser Manahme kann zu übermäigem
Brummen führen.
EINBAU DES TONKOPFES:
ZUSAMMENBAU UND ANORDNUNG:
Den HEADSHELL (6) in der Vorderseite des röhrenförmigen
TONE ARM (7) - TONARMS einfügen. Beim Halten des HEADSHELL
(6) in horizontaler Position die LOCKING NUT (8) SICHERUNGSMUT-
TER gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der HEADSHELL (6) ein-
rastet.
HINWEIS: SIEHE ABBILDUNG 1 FÜR TEILENUMMERN UND POSITIONEN.
SPANNUNGSAUSWAHL:
Den PLATTER (2) - PLATTENTELLER rotieren bis den VOLTAGE
SELECTOR (3) - SPANNUNGSWAHLER (befindet sich auf dem
TURNTABLE BASE (1) - PLATTENSPIELERCHASSIS) sichtbar ist
durch ein Loch des Plattentellers. Den VOLTAGE SELECTOR (3) auf
der richtigen Spannung setzen.
EINBAU DES BALANCEGEWICHTS: (SIEHE
ABBILDUNG 3A UND 3B)
1. Das COUNTERWEIGHT (9) - BALANCEGEWICHT auf den hin-
teren Teil des TONE ARM (7) Schieben, wobei die numerierte
Nadeldicke nach vorne gerichtet sein muss.
WARNUNG: LASSEN SIE DEN PLATTENSPIELER ROTIEREN MIT EINER FALSCHEN
SPANNUNGSEINSTELLUNG, DANN KANN DER PLATTENSPIELER SICH BESCHÄDIGEN.
WIE MAN DEN PLATTENTELLERRIEMEN ANBRINGT:
2. Das COUNTERWEIGHT (9) gering im Gegenuhrzeigersinn ziehen,
um es auf den hinteren Teil des TONE ARM (7) zu schrauben.
Der TURNTABLE BELT (4A) - Riemen wird am unteren Ende des
PLATTER (2) und der MOTOR SPINDLE (4B) - MOTORWELLE
befestigt geliefert, kann sich manchmal aber beim Versand lösen. Den
PLATTER (2) drehen und durch die Löcher im Plattentellerchassis
blicken, um nachzuprüfen, ob der Riemen angebracht ist. Wenn der
Riemen nicht fest um das Plattentellerchassis und die MOTOR SPIN-
DLE (4B) angelegt ist, muß er neu angelegt werden.
HORIZONTALER NULLPUNKTABGLEICH UND REG-
ULIERUNG DES AUFLAGEDRUCKS:
1. Ohne die Nadelspitze zu berühren, entfernen Sie den Nadelschutz
(falls Ihr Tonabnehmer einen abnehmbaren Nadelschutz hat).
(7)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Die ARM CLAMP (10) - TONARM-KLEMMSCHELLE freigeben
und den TONE ARM (7) von der ARM REST (11) - TONARMAU-
FLAGE abheben.
5. Die ARM CLAMP (10) an der ARM REST (11) freigeben.
6.Die START/STOP (17) taste drücken. Der PLATTER (2) wird anfan-
gen zu drehen.
3. Durch das Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn des COUNTER-
WEIGHT (9) wird die Tonabnehmerseite des TONE ARM (7) gesenkt.
Beim Drehen im Uhrzeigersinn geschieht das Gegenteil. Das
COUNTERWEIGHT (9) je nach Bedarf im oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis der TONE ARM (7) horizontal ausbalanciert
ist. Dies lässt sich leicht feststellen, indem man die Stelle beobachtet,
wo der TONE ARM (7) unbehindert “schwimmt”.
7. Den CUE LEVER (20) - CUEING-HEBEL in die “UP”-Position
schieben.
8. Den Tonarm über die gewünschte Rille auf der Platte positionieren,
und den CUE LEVER (20) in die “DOWN”-Position schieben. Der
TONE ARM (7) wird sich langsam auf die Platte senken, woraufhin die
Platte zu spielen beginnt.
4. Den TONE ARM (7) auf die ARM REST (11) setzen und ihn mit der
ARM CLAMP (10) festklemmen.
9. Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONE ARM (7),
schieben ihn auf die ARM REST (11) und befestigen ihn mit der ARM
CLAMP (10).
5. Indem der TONE ARM (7) auf der ARM REST (11) festgeklemmt
ist, halten Sie das COUNTERWEIGHT (9) ruhig mit der Hand, während
Sie den STYLUS PRESSURE RING (12) - AUFLAGEDRUCKRING
ROTIEREN, bis sich die Ziffer "0" auf dem Ring mit der Mittellinie an
der Hinterwelle des TONARMS ausrichtet. Der horizontale
Nullpunktabgleich (0) ist nun abgeschlossen.
10. Nun haben Sie die Option, den Strom abzuschalten, indem Sie
den POWER (14) in die “OFF”-Position schalten, oder den PLATTER
(2) zu stoppen, indem Sie die START/STOP (17) taste drücken und
die elektronische Bremse aktivieren.
6. Den tone arm (7) erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen,
da der horizontale Nullpunktabgleich (0) beibehalten wird. Wird er
nicht beibehalten, wiederholen Sie Schritte 3 - 5.
SPIELUNTERBRECHUNG:
1. Durch das Schieben des CUE LEVER (20) in die “UP”-Position wird
der TONE ARM (7) angehoben und unterbricht das Spielen.
7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene
COUNTERWEIGHT (9) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der vom
Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf dem STYLUS
PRESSURE RING (12) erscheint, wo er mit der Mittellinie des TONE
ARM (7) zusammentrifft.
2. Das Schieben des CUE LEVER (20) in die “DOWN”- Position wird
den TONE ARM (7) langsam an der Stelle auf die Platte setzen, wo
das Spielen unterbrochen wurde.
3. Das Drücken der START/STOP (17) taste stoppt den PLATTER (2)
und lasst den TONE ARM (7) in der letzten Spielposition auf der Platte.
REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG:
Die ANTI-SKATING CONTROL (13) - ANTISKATING-VORRICH-
TUNG auf den gleichen Wert wie den Auflagedruck einstellen.
DAS SPIELEN VON 45-U/MIN-PLATTEN:
1. Wenn Sie eine 45-U/min-Platte spielen, die ein groß Mittelloch hat,
setzen Sie zunächst einen 45 ADAPTER (21) auf die Spindel.
ANMERKUNG: DIE CN- 25 PATRONE, DIE MIT DER DREHSCHEIBE KOMMT, HAT EIN
RECOMMENED, KRAFT VON 3,0 GRAMM AUFZUSPÜREN UND KANN STRECKE VON
2,5 - 3,5 GRAMM HABEN
2. Darauf achten, da die SPEED SELECTOR (19) - 45-U/min-
DREHZAHLWÄHLTASTE gedrückt ist und die SPEED INDICATOR
(18) - 45-U/min-DREHZAHLANZEIGE aufleuchtet.
EINBAU DER ABDECKHAUBE:
1. Halten Sie die Abdeckhaube direkt über dem Plattenteller in
Position und schieben die Scharniersockel in die Halterungen, die in
die Rückwand montiert sind.
REGULIERUNG DER TONHÖHENABSTIMMUNG:
1. Der XL-120MKII ist mit zwei PITCH CONTROLS (15, 16) -
TONHÖHENREGLERN, für jede Drehzahl einen, ausgerüstet.
2. Vor dem Entfernen immer die Abdeckhaube anheben.
2. Wenn der PITCH CONTROL (15, 16) der ausgewählten Drehzahl
exzentrische eingestellt ist, kann die Tonhöhe um +/- 6% schwanken.
3. Es sollte vermieden werden, die Abdeckhaube während des
Spielens zu öffnen und zu schlieen. Dies könnte zu unerwünschten
Vibrationen und Nadelspringen führen.
3.Der PLATTER (2) ist mit einem STROBE RPM INDICATOR STRIP
(22) -STROBELICHT-U/MIN-ANZEIGESTREIFEN ausgerüstet. Wenn
sich der PLATTER (2) dreht, erleuchten die STROBE ILLUMINATOR
(23) - STROBELICHTER den STROBE RPM INDICATOR STRIP (22).
Die untere Punktereihe wird feststehend erscheinen, wenn die
ANSCHLÜSSE:
1. Den Gleichstromleistungsstecker an einer geeigneten Buchse
anschlieen.
Drehzahl genau 33 U/min-50 Hz (230V) ist und die obene Reihe wird
bei einer Drehzahl von 33 U/min-60 Hz (115V) feststehend erscheinen.
2. Siehe Tabelle A für vorschriftsmä ige Anschlüsse der Ausgangs-
RCA-Stecker und des Erdungssteckers. Achten Sie darauf, da alle
Stecker an den richtigen Buchsen fest angeschlossen sind (Phono-
Eingänge). Um Brummtöne zu vermindern, ist darauf zu achten, da
die Erdungsöse fest an der Erdungsschraube angeschlossen ist.
SPEZIFIKATIONEN:
PLATTENSPIELER:
Typ.......................................Manueller Plattenspieler mit Riemenantrieb
Antriebsmethode...............................................................Riemenantrieb
Motor......................................................................DC Gleichstrommotor
Drehzahl..................................................................33 1/3 oder 45 U/min
Bremssystem.............................................................Electronic Bremsen
Tonhöhenschwankungen..................................................0,20% WRMS*
TABELLE A
AUSGANGS-ANSCHLUSS
L ( Weiß)
MIXER ODER RECEIVER
PHONO- L KANAL
R (ROT)
PHONO- R KANAL
Erdungsschraube
* DIESER NENNWERT BEZIEHT SICH NUR AUF DIE PLATTENSPIELERMONTAGE UND
AUF DEN PLATTENTELLER, AUSSCHIELICH AUSWIRKUNGEN DER PLATTEN,
TONABNEHMER ODER TONARME.
ERDUNG (Flachöse)
BEDIENUNGSANWEISUNGEN:
GRUNDBETRIEB:
1. Die Platte auf den RUBBER MAT (5) legen, die auf dem PLATTER
TONARM:
Typ.............................................S-förmiger statisch balanzierter Tonarm
Tonkopfgewicht.................................................................................5.6 g
(2) sitzt.
ALLGEMEINES:
Stromversorgung.......................................................115V 60Hz/230V 50Hz
Stromverbrauch.....................................................................................15 W
Abmessungen...............................................................420 x 120 x 350 mm
Gewicht................................................................................................5.1 kg
2. Die gewünschte Drehzahl auswählen, indem Sie an der SPEED
SELECTOR (19) - DREHZAHLTASTE entweder 33 oder 45
auswählen.
3. Den POWER (14) - LEISTUNGSSCHALTER in die “ON”-Position
schalten, woraufhin das (in den POWER (14) eingebaute) Strobelicht
und die drehzahlanzeige (für die ausgewählte Drehzahl) aufleuchten
wird.
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE ANMELDUNG GEÄNDERT WERDEN.
GEWICHTSANGABEN UND ABMESSUNGEN SIND ANNÄHERND.
4. Den Nadelschutz abnehmen (falls an Ihrem Tonabnehmer vorhan-
den).
(8)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TER SPINDLE (4) - EJE CENTRAL y quite la arandela cuidadosa-
mente.
INTRODUCCIÓN:
Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-120MKII.
Este tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de
características ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer
cuidadosamente todas las instrucciones.
2. Quite el PLATO (2) y envuelva la correa alrededor del círculo interi-
or debajo del plato. NO HAGA EXTENDER LA CORREA.
3. Reponga el plato y haga girar el PLATTER (2) hasta que se vea el
eje del motor; entonces, ponga los dedos en el orificio en la parte
superior del PLATTER (2), busque y agarre la correa de caucho y
asegúrela al eje del motor.
CARACTERÍSTICAS:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Brazo en S
Ajuste Anti-Skating
Iluminador estroboscópico
Botón Start/Stop
Tapa protectora polvo
Regulación de Pitch +/-16%
Portacápsulas y cápsula extraible incluidos
Velocidad 33/45 RPM
Patinador “G”
4. Reponga la arandela de seguridad.
INSTALACION DEL TOCADISCO:
1. Coloque la RUBBER MAT (5) - ESTERA DE GOMA sobre el
PLATTER (2).
2. Ponga la TURNTABLE BASE (1) - BASE DEL TOCADISCO sobre
una superficie plana y nivelada sin vibraciones. Use las patas del
tocadisco para estabilizar la unidad en sentido horizontal.
PRECAUCIONES:
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar
el equipo.
3. Trate de colocar la unidad lo más lejos posible de los altoparlantes.
4. Mantenga la unidad alejada de la exposición directa del sol, calor,
humedad o suciedad.
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra la unidad. NO
CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Sírvase
comunicarse con el Departamento de Servicio Gemini o su distribuidor
autorizado y hablar con un técnico de servicio calificado.
5. Mantenga la unidad bien ventilada.
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO: (VÉASE LA FIG. 2)
Debido a que todos los cartuchos son de diseño distinto, sírvase
referirse a las instrucciones de su cartucho específico, para garantizar
la instalación correcta.
3. Los cojinetes del brazo de fonocaptor están ajustados y sellados en
fábrica. Cualquier intento de ajuste dejará sin efecto la garantía.
4. Cerciórese de que toda la corriente CA esté APAGADA para efec-
tuar las conexiones.
1. Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho.
Para su conveniencia, los terminales de la mayoría de los cartuchos
están codificados por colores. Conecte cada alambre conductor al ter-
minal del mismo color.
5. Los cables deberán ser de baja capacidad, reguardados, y de
apropiado longitud. Cerciórese de que todos los enchufes y jacks
estén apretados y debidamente conectados.
Blanco (I+)....................................................................Canal izquierdo +
Azul (I-).........................................................................Canal izquierdo -
Rojo (D+).......................................................................Canal derecho +
Verde (D-).......................................................................Canal derecho -
6. Comience siempre con los atenuadores de nivel de audio/control
de volumen fijados en el nivel mínimo y el control de volumen de los
altoparlantes fijados en APAGADO. Espere 8 a 10 segundos antes de
aumentar el volumen de los altoparlantes para evitar el “chasquido”
transitorio que podría ocasionar daños a los altoparlantes/de cruce.
2. Monte el cartucho dentro del HEADSHELL (6) - PORTAFONO-
CAPTOR y apriételo con los tornillos incluidos con el cartucho.
7. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.
8. NO USE NINGUN LIMPIADOR DE ROCÍO O LUBRICANTE EN
CUAQUIERA DE LOS CONTROLES O INTERRUPTORES.
ATENCIÓN USADORES DE LOS CARTUCHOS STANTON 680
Al usar un cartucho Stanton 680 o cartucho similar, en el cual el cuer-
po se conectado a tierra a un terminal del cartucho, quite la correa de
tierra del cuerpo del cartucho hacia el terminal de tierra del cartucho.
Al no hacer esto puede resultar en zumbido excesivo.
LISTA DE COMPROBACIÓN DE PIEZAS:
Unidad de tocadisco...............................................................................1
Plato del tocadisco................................................................................1
Estera de goma......................................................................................1
Tapa contra polvo...................................................................................1
Bisagra de tapa contra polvo..................................................................2
Adaptador de 45 rpm..............................................................................1
Contrapeso.............................................................................................1
Portafonocaptor.......................................................................................1
Cartucho.................................................................................................1
INSTALACIÓN DEL PORTAFONOCAPTOR:
Inserte el HEADSHELL (6) en la parte delantera del TONE ARM (7) -
BRAZO DE FONOCAPTOR tubular. Sosteniendo el HEADSHELL (6)
firmemente en posición horizontal, gire la LOCKING NUT (8) - TUER-
CA FIADORA hacia la izquierda hasta que el HEADSHELL (6) se
haya asegurado en posición.
INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO:
(VÉASE LAS FIG. 3A Y 3B)
1. Deslice el COUNTERWEIGHT (9) - CONTRAPESO sobre la parte
posterior del TONE ARM (7) con la medida de la aguja numerada
hacia el frente.
MONTAJE Y CONFIGURACIÓN:
NOTA: VÉASE LA FIG. 1 PARA NÚMEROS DE PIEZA Y UBICACIONES.
SELECCION DEL VOLTAJE:
Haga girar el PLATTER (2) - PLATO hasta que se vea el VOLTAGE
SELECTOR (3) - SELECTOR DE VOLTAJE (colocado en la
TURNTABLE BASE (1) - BASE DEL TOCADISCO) a través de uno
de los orificios en el plato. Cerciórese de que el VOLTAGE SELEC-
TOR (3) esté arreglado para el voltaje correcto.
2. Gire el COUNTERWEIGHT (9) ligeramente hacia la izquierda para
enroscarlo en la parte posterior del TONE ARM (7).
AJUSTE DEL EQUILIBRIO CERO (0) HORIZONTAL Y
PRESIÓN DE LA AGUJA:
1. Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de aguja (si el de
su cartucho es removible).
ADVERTENCIA: SI TRATA DE HACER FUNCIONAR EL TOCADISCO CON EL VOLTAJE
INCORRECTO, CORRE EL RIESGO DE DAÑARLO.
ASEGURAR LA CORREA DEL TOCADISCO:
2. Suelte el ARM CLAMP (10) - SUJETABRAZO y levante el TONE
ARM (7) del ARM REST (11) - DESCANSILLO.
La TURNTABLE BELT (4A) - CORREA DEL TOCADISCO está
asegurada al PLATTER (2) y al MOTOR SPINDLE (4B) - EJE DEL
MOTOR pero a veces se separa durant el envío. Haga girar el
PLATTER (2) y mire por los orificios en el plato para verificar si la
correa se ha separado. Si la correa no está bien envuelta alrededor
del PLATO (2) y del MOTOR SPINDLE (4B), hace falta asegurarla de
nuevo.
3. Si el COUNTERWEIGHT (9) se avanza hacia la izquierda, se
bajará el lado del cartucho del TONE ARM (7). Si el COUNTER-
WEIGHT (9) se avanza hacia la derecha ocurrirá lo contrario. Gire el
COUNTERWEIGHT (9) hacia la derecha o la izquierda según sea
necesario hasta que el TONE ARM (7) esté horizontalmente equilibra-
do. Ese equilibrio es fácil de determinar; espere el punto en que el
TONE ARM (7) “flote” libremente.
1. Primero, coloque un destornillador en el centro de la LOCKING
WASHER (4C) - ARANDELA DE SEGURIDAD alrededor del CEN-
Download from Www.Somanuals.(co9m). All Manuals Search And Download.
4. Coloque el TONE ARM (7) sobre el ARM REST (11) y asegurelo
en posición con el ARM CLAMP (10).
7. Oprima la CUE LEVER (20) - PALANCA DE INDICACION en la
posición de “ARRIBA”.
5. Con el TONE ARM (7) enganchado en el ARM REST (11), sosten-
ga el COUNTERWEIGHT (9) en una mano y gire el STYLUS PRES-
SURE RING (12) - ANILLO DE PRESIÓN DEL ESTILETE hasta que
el número “0” en el anillo se alinee con la línea central del eje trasero
del TONE ARM (7). El equilibrio horizontal en cero (0) deberá quedar
completo.
8. Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y
ponga la CUE LEVER (20) en la posición de “ABAJO”. TONE ARM
(7) se bajará lentamente sobre el disco en cuyo momento empezará a
reproducir.
9. Una vez que haya terminado de reproducir, levante el TONE ARM
(7), MUEVALO hacia el ARM REST (11) y fíjelo con el ARM CLAMP
(10).
6. Flote de nuevo el TONE ARM (7) para asegurarse que se haya
obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido
este equilibrio, repita los pasos de CONTRAPESO (9) 3 al 5.
10. Ahora tiene la opción de apagar la unidad, pasando el POWER
(14) a la posición de “APAGADO” o de detener el PLATTER (2),
oprimiendo el START/STOP (17) y enganchando el freno electrónico.
7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el
COUNTERWEIGHT (9) equilibrado hacia la izquierda hasta que
aparezca en el STYLUS PRESSURE RING (12) - ARO DE PRESIÓN
DE AGUJA la presión de aguja recomendada del fabricante del cartu-
cho en el punto donde coincide con la línea central del eje posterior
del TONE ARM (7).
INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:
1. Oprimiendo la CUE LEVER (20) a la posición de “ARRIBA”,
causara que el TONE ARM (7) se levane y se detengá la reproduc-
ción.
2. Oprimiendo la CUE LEVER (20) a la posición de “ABAJO” causara
que el TONE ARM (7) se baje lentamente sobre el disco en el lugar
donde se interrumpió la reproducción.
AJUSTE DEL CONTROL ANTIDESLIZANTE:
Fije el ANTI-SKATING CONTROL (13) - CONTROL ANTI-
DESLIZANTE al mismo valor que la presión de la aguja.
NOTA: EL CARTUCHO DE CN- 25 QUE VIENE CON LA PLACA GIRATORIA TIENE UN
RECOMMENED EL SEGUIR DE LA FUERZA DE 3,0 GRAMOS Y PUEDE TENER GAMA A
3. El hecho de apretar el START/STOP (17) parará el PLATTER (2) y
dejará el TONE ARM (7) en la última posición de reproducción en el
disco.
PARTIR DE 2,5 - 3,5 GRAMOS
INSTALACIÓN DE LA TAPA CONTRA POLVOS:
1. Sostenga la tapa contra polvos en posición directamente arriba del
tocadisco y deslice las bases de las bisagras en los portabisagras
montados en el panel posterior.
REPRODUCCIÓN DE DISCOS DE 45 RPM:
1. Para reproducir un disco de 45 rpm con un agujero central más
grande, ponga primero el 45 ADAPTER (21) - ADAPTADOR DE 45
en el huso central.
2. Siempre levante la tapa contra polvos antes de quitarla.
2. Cerciórese de que se haya oprimido el SPEED SELECTOR (19) -
BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD y que esté iluminado el
SPEED INDICATOR 45 (18) .
3. Evite abrir y cerrar la tapa contra polvos cuando el tocadisco está
en funcionamiento, ya que podría ocurrir vibración indeseable y saltos
de la aguja.
AJUSTE DEL CONTROL DE TONO:
1. El aparato XL-120MKII está dotado de dos PITCH CONTROLS
(15, 16)- CONTROLES DE TONO, uno para cada velocidad.
CONEXIONES:
1. Conecte el enchufe CA en un tomacorriente apropiado.
2. Cuando el PITCH CONTROL (15, 16) de la velocidad seleccionada
esté descentrado, el tono puede variar de +/-6%.
2. Véase el Cuadro A para las conexiones apropiadas de los enchufes
de salida RCA y el conector a tierra. Cerciórese de que todos los
enchufes estén firmemente conectados en los jack apropiados
(entradas fonográficas). Para reducir el zumbido, cerciórese de que la
orejeta a tierra esté firmemente conectado al tornillo de tierra.
3. PLATTER (2) está dotado de una STROBE RPM INDICATOR
STRIP (22) - TIRA INDICADORA DE RPM ESTROBOSCÓPICA .
Cuando el PLATTER (2) gira, las STROBE ILLUMINATOR (23) -
LUMIERES STROBOSCOPIQUES iluminan la STROBE RPM INDI-
CATOR STRIP (22). La fila inferior de puntos parecerá estar esta-
cionaria cuando la velocidad del plato sea exactamente 33 RPM-50 Hz
(230V). La fila superior parecerá estar estacionaria a 33 RPM-60 Hz
(115V).
CUADRO A
CONECTORES DE SALIDA
I (BLANCO)
MEZCLADOR O RECEPTOR
I CANAL DEL FONÓGRAFO
D CANAL DEL FONÓGRAFO
TORNILLA DE LA TIERRA
D (ROJO)
TIERRA (Orejeta de paleta)
ESPECIFICACIONES:
SECCIÓN DE TOCADISCO:
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
OPERACIÓN BÁSICA:
1. Ponga un disco sobre la RUBBER MAT (5) que descansa sobre el
PLATTER (2).
Tipo...............................................Giradiscos manual accionado por correa
Método de transmisión.............................................Transmisión por correa
Motor..............................................................................................Motor DC
Velocidad............................................................................33 1/3 ó 45 RPM
El Sistema De frenos.....................Electronic Frena Gimoteo y tremolación
...............................................................................................0,20% WRMS*
2. Seleccione la velocidad deseada, oprimiendo el SPEED SELEC-
TOR (19) - BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD de 33 ó 45.
*ESTE VALOR SE REFIERE AL CONJUNTO DE TOCADISCO Y PLATO SOLAMENTE, Y
EXCLUYE LOS EFECTOS DE LOS DISCOS, CARTUCHOS O BRAZOS DE FONOCAPTOR.
3. Ponga el POWER (14) - INTERRUPTOR DE ENERGÍA en la posi-
ción de “ENCENDIDO”, en cuyo momento se encenderán el iluminador
estroboscópico (incorporado en el POWER (14) y el indicador de
velocidad (para la velocidad seleccionada).
SECCIÓN DE BRAZO DE FONOCAPTOR:
Tipo...............................................Brazo en S equilibrado estáticamente
Peso del portafonocaptor.................................................................5.6 g
4. Quite el protector de aguja (si se aplica a su cartucho).
5. Suelte el ARM CLAMP (10) que se encuentra en el ARM REST
(11).
GENERALIDADES:
Fuente de alimentación.............................................115V 60Hz/230V 50Hz
Consumo de energía.......................................................................15 vatios
Dimensiones................................................................420 x 120 x 350 mm
Peso................................................................................................5.1 kg
6. Oprima el START/STOP (17) - BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA.
El PLATTER (2) del tocadisco empezará a girar.
LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. EL PESO Y
LAS DIMENSIONES INDICADOS SON APROXIMACIONES.
(10)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Placez d’abord un tournevis au centre de la LOCKING WASHER
(4C) - RONDELLE DE VERROUILLAGE située autour de CENTER
SPINDLE (4) - l’ARBRE CENTRAL et enlevez la rondelle tout douce-
ment.
INTRODUCTION:
Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante
Gemini XL-120MKII. Ce table-tournante très moderne inclut les
caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer,
lisez attentivement toutes les instructions.
2. Enlevez le plateau et enveloppez la courroie autour du cercle
intérieur du plateau. N’ETIREZ PAS LA COURROIE.
CARACTÉRISTIQUES:
3.Remettez le plateau en place et faites tourner le PLATTER (2)
jusqu’à ce que MOTOR SPINDLE (4B) soit visible; puis, à travers les
trous du plateau, attrapez la courroie et placez la autour de l’axe
moteur.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Bras de lecture en S
Anti-Skating réglable
Eclairage stroboscopique
Touche Start/Stop
4. Remettez la rondelle de verrouillage en place.
Capot
Vitesse réglable +/- 6%
Livrée avec cellule et porte-cellule amovible
Lecture 33/45 trs/mn
Livrée avec feutrine “G”
INSTALLATION DE LA TABLE TOURNANTE:
1.Placez le RUBBER MAT (5) - TAPIS EN CAOUTCHOUC sur le
PLATTER (2).
2. Placez TABLE BASE (1) sur une surface plate et équilibrée sans
PRÉCAUTIONS:
1. Il est important de lire toutes les instructions de fonctionnement
doivent être lues avant de vous servir de cet appareil.
vibrations. Utilisez les pieds pour stabiliser l’appareil horizontalement.
3. Essayez de placer l’appareil aussi loin que possible des hauts-par-
leurs.
2. Pour réduire le risque de chocs électriques, prière de ne pas ouvrir
l'appareil. IL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES À REMPLACER PAR
L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. Prière de contacter le Service
technique de Gemini ou votre concessionnaire homologué pour parler
à un technicien homologué.
4. Protégez l’appareil contre les rayons directs du soleil, la chaleur,
l’humidité et les saletés.
5. Assurez une bonne ventilation pour l’appareil.
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE:(VOIR LA FIGURE 2)
Etant donné que toutes les cartouches ont leurs propres particularités,
consultez les instructions de votre cartouche pour vous assurer d’une
bonne installation.
3. Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scellés à l’u-
sine. Toute tentative d’ajustement ou de réglage annulera la garantie.
4. Avant de faire les branchements, vérifiez que l’appareil n’est pas
sous tension.
1. Branchez les fils aux bornes de la cartouche. Pour vous faciliter la
tâche, les bornes de la plupart des cartouches sont codées par
couleurs. Branchez chaque fil à la borne de la même couleur.
5. Le câblage doit avoir une faible capacité; il doit être blindé et avoir
la bonne longueur. Tous les jacks et fiches doivent être bien serrés et
convenablement branchés.
Blanc (L+).......................................................................Canal gauche +
Bleu (L-)..........................................................................Canal gauche -
Rouge (R+)..........................................................................Canal droit +
Vert (R-)...............................................................................Canal droit -
6. Commencez toujours en ayant les commandes des régleurs du
niveau acoustique/volume réglées sur minimum et la (les)
commande(s) du volume des haut-parleurs sur OFF (arrêt). Attendez 8
à 10 secondes avant d’accroître le volume des haut-parleurs pour
prévenir le “bruit” transitoire qui pourrait endommager des haut-par-
leurs.
2. Installez la cartouche dans HEADSHELL (6) - LA COQUILLE et
serrez-la bien avec les vis fournies avec la cartouche.
ATTENTION AUX UTILISATEURS DE LA CARTOUCHE STANTON 680
Lorsque vous utilisez une cartouche Stanton 680 ou semblable, pour
laquelle le corps est mis à la masse à une borne de la cartouche,
enlevez la liaison de mise à la masse du corps de la cartouche allant
à la borne de mise à la masse de la cartouche. Un ronflement exces-
sif se produira si vous ne le faites pas.
7. Protégez cet appareil contre la pluie et l’humidité.
8. N’utilisez aucun produit de nettoyage ou lubrifiant pulvérisé sur les
commandes ou interrupteurs.
LISTE DES PIÈCES:
Table-tournante.......................................................................................1
Plateau du table-tournante.....................................................................1
Tapis en caoutchouc...............................................................................1
Couvercle anti-poussière........................................................................1
Articulation du couvercle anti-poussière.................................................2
Adaptateur 45 rpm..................................................................................1
Contrepoids.............................................................................................1
Coquille pour aiguille..............................................................................1
INSTALLATION DE LA COQUILLE:
Introduisez HEADSHELL (6) sur le devant du TONE ARM (7) - BRAS
DE LECTURE - tubulaire. Tout en tenant HEADSHELL (6) fermement
dans la position horizontale, tournez LOCKING NUT (8) - l’ECROU
DE BLOCAGE dans le sens antihoraire jusqu’à ce que HEADSHELL
(6) soit verrouillée en place.
INSTALLATION DU CONTREPOIDS:
(VOIR LES FIGURES 3A ET 3B)
1. Glissez le COUNTERWEIGHT (9) - CONTREPOIDS sur l’extrémité
arrière du TONE ARM (7), la jauge de l’aiguille numérotée étant
tournée vers l’avant.
MONTAGE ET CONFIGURATION:
NOTA: VOIR LA FIGURE 1 POUR LES NUMEROS DES PIECES ET SLES EMPLACE-
MENTS.
SELECTION DE LA TENSION:
2. Tournez le COUNTERWEIGHT (9) légèrement dans le sens antiho-
raire pour le visser sur l'extrémité arrière du tone arm (7).
Faites tourner le PLATTER (2) - PLATEAU jusqu’à ce que le VOLT-
AGE SELECTOR (3) - SELECTEUR DE LA TENSION (situé sur
TABLE BASE (1) - l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE) soit visi-
ble à travers un des orifices du plateau. Assurez-vous que le VOLT-
AGE SELECTOR (3) occupe le réglage de tension correct.
REGLAGE DE L’EQUILIBRE ZERO (0) HORIZONTAL
ET DE LA PRESSION DE L’AIGUILLE:
1. Sans toucher la pointe de l’aiguille, enlevez la protection de l’aigu-
ille (si celle de votre cartouche est détachable).
AVERTISSEMENT: SI VOUS ESSAYEZ DE FAIRE FONCTIONNER LA TABLE TOURNANTE
AVEC UNE TENSION INCORRECTE, VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER VOTRE TABLE
TOURNANTE.
2. Desserrez le ARM CLAMP (10) - SERRE-BRAS et soulevez le
TONE ARM (7) du ARM REST (11) - PORTE-BRAS.
ATTACHER LA COURROIE DE LA PLATINE VINYLE:
3. L’avancement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du
COUNTERWEIGHT (9) produira la descente de la cellule de lecture
montée sur le TONE ARM (7). L’avancement dans le sens horaire des
aiguilles d’une montre produira l’opposé. Tournez le COUNTER-
WEIGHT (9) dans le sens horaire ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre selon le besoin, jusqu’à ce que le BRAS DE LECTURE
soit équilibré horizontalement. Ce moment se produit, et vous le verrez
facilement, lorsque le TONE ARM (7) “flotte” librement.
La TURNTABLE BELT (4A) - COURROIE DE LA PLATINE VINYLE
est généralement attachée au PLATTER (2) - PLATEAU et à MOTOR
SPINDLE (4B) - L’ARBRE MOTEUR mais parfois elle peut se détach-
er durant le transport. Faites tourner le PLATTER (2) et regardez à
travers les trous dans le plateau pour voir si la courroie est détachée.
Si la courroie n’est pas bien en place autour du plateau et de MOTOR
SPINDLE (4B), vous devez l’attacher de nouveau.
(11)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Placez le TONE ARM (7) sur le ARM REST (11) bloquez-le en
place avec le ARM CLAMP (10).
8. Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque
et poussez le CUE LEVER (20) vers la position “DOWN” (Bas). Le
TONE ARM (7) descendra lentement et déposera l’aiguille sur le
disque; à ce moment, vous entendrez l’enregistrement.
5. Le TONE ARM (7) étant verrouillé sur le ARM REST (11), stabilisez
le COUNTER WEIGHT (9) avec une main tout en tournant STYLUS
PRESSURE RING (12) - l'ANNEAU DE PRESSION DE L'AIGUILLE
jusqu'à ce que le numéro "0" sur l'anneau s'aligne avec la ligne médi-
ane sur l'arbre arrière du TONE ARM (7). L'équilibre zéro horizontal (0)
devrait être complété.
9. Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le TONE ARM (7),
guidez-le vers le ARM REST (11) et bloquez-le à l’aide du ARM
CLAMP (10).
10. Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors tension
en tournant POWER (14) sur la position “OFF” (hors tension) ou d’ar-
rêter le PLATTER (2) en appuyant sur le START/STOP (17) - BOU-
TON MARCHE/ARRET pour activer le frein électronique.
6. Faites flotter le TONE ARM (7) de nouveau pour vous assurer de
l'équilibre zéro horizontal (0). Si l'équilibre zéro n'est pas maintenu,
répétez les étapes 3-5 du contrepoids.
7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le
COUNTERWEIGHT (9) équilibré dans le sens inverse des aguilles
d’une montre jusqu’à ce que la pression de l’aiguille recommandée par
le fabricant de la cellule de lecture apparaisse sur la STYLUS PRES-
SURE RING (12) BAGUE DE PRESSION DE L’AIGUILLE là où elle
rencontre la ligne médiane de l’arbre arrière du TONE ARM (7).
MARCHE INTERROMPUE:
1. Lorsque vous poussez le CUE LEVER (20) - LEVIER DE COM-
MANDE vers la position “UP” (haut), le TONE ARM (7)montera et
arrêtera l’audio.
2. Lorsque vous poussez le CUE LEVER (20) vers la position
“DOWN” (bas), le TONE ARM (7) descendra lentement et déposera
l’aiguille sur le disque au point où l’audio avait été interrompue.
REGLAGE DE LA COMMANDE ANTI-DERAPAGE:
Mettez la ANTI-SKATING CONTROL (13) - COMMANDE ANTI-
DERAPAGE à la même valeur que celle de la pression de l’aiguille.
3. Lorsque vous appuyez sur le START/STOP (17), le PLATTER (2)
sera mis au repos et laissera le TONE ARM (7) à la dernière position
de jeu sur le disque.
NOTE: LA CARTOUCHE DE CN- 25 QUI VIENT AVEC LA PLATEAU TOURNE-DISQUES A
UN RECOMMENED DÉPISTER LA FORCE DE 3,0 GRAMMES ET PEUT AVOIR LA GAMME
DE 2,5 - 3,5 GRAMMES
DISQUES DE 45 T/MN:
1. Lorsque vous jouez un disque de 45 t/mn avec un grand trou au
centre, placez d’abord 45 ADAPTER (21) - l’ADAPTATEUR 45 sur
l’axe central.
INSTALLATION DU COUVERCLE ANTI-POUSSIERE:
1. Tenez le couvercle anti-poussière en position, directement au-
dessus du table-tournante, et glissez les bases des articulations dans
les porte-articulations se trouvant sur le panneau arrière.
2. Assurez-vous d’appuyer sur le SPEED SELECTOR (19) -
SELECTEUR DE VITESSE 45 et que SPEED INDICATOR (18) -
l’INDICATEUR DE VITESSE 45 est allumé.
2. Soulevez toujours le couvercle anti-poussière avant son enlève-
ment.
3. N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle durant le fonctionnement du
tourne-disque. Ceci pourrait produire des vibrations indésirées et le
dérapage de l’aiguille.
D. REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE:
1. L’appareil XL-120MKII est doté de deux PITCH CONTROLS (15,
16) - COMMANDES DE LA HAUTEUR TONALE, une pour chaque
vitesse.
CONNEXIONS:
1.Branchez la fiche à courant alternatif à une prise adéquate.
2. Lorsque la PITCH CONTROL (15, 16) pour la vitesse choisie n’oc-
cupe pas la position centrale, la hauteur tonale peut varier de +/-6%.
2.Voir la Table A pour les connexions correctes des fiches RCA de sor-
tie et du connecteur de mise à la terre. Assurez-vous que toutes les
fiches sont solidement raccordées dans les jacks corrects (entrées
phono). Pour réduire le ronronnement, assurez-vous que l'oreille de
mise à la terre se branche solidement à la vis de mise à la terre.
3. Le PLATTER (2) est équipé d’une STROBE RPM INDICATOR
STRIP (22) - BANDE INDICATRICE RPM. Lorsque le PLATTER (2)
tourne, les LUMIERES STROBOSCOPIQUES (23) allumeront la
STROBE RPM INDICATOR STRIP (22). La rangée de points inférieure
apparaîtra comme étant stationnaire lorsque la vitesse du plateau est
exactement 33 t/mn-50 Hz (230V) . La rangée supérieure apparaîtra
comme stationnaire à 33 t/mn-60 Hz (115V).
TABLEAU A
CONNECTEURS DE SORTIE
L (BLANC)
MELANGEUR OU RECEPTEUR
L CANAL PHONO
SPECIFICATIONS:
R (ROUGE)
R CANAL PHONO
PARTIE DU TABLE-TOURNANTE:
Masse (Oeillet)
Vis de mise à la masse
Type.................................Table tournante manuelle entraînée par courroie
Méthode de transmission....................................Transmission par courroie
Moteur..........................................................................................Moteur DC
Vitesse..............................................................................33 1/3 ou 45 t/mn
Le Circuit De Freinage....................................................Electronic Freinent
Pleurage et scintillement.......................................................0,20% WRMS*
MODE D’EMPLOI:
FONCTIONNEMENT DE BASE:
1. Placez un disque sur le RUBBER MAT (5) se trouvant sur le PLAT-
TER (2).
*CETTE VALEUR NE CORRESPOND QU’AU TOURNE-DISQUE ET AU PLATEAU, À L’EX-
CLUSION DES EFFETS PRODUITS PAR LES DISQUES, LES CARTOUCHES OU LES
BRAS DE LECTURES.
2. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le SPEED SELEC-
TOR (19) - SELECTEUR DE VITESSE de 33 ou de 45.
PARTIE DU BRAS DE LECTURE:
Type...........................................................Bras en S à équilibrage statique
Poids de la coquille................................................................................5.6
3. Mettez l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER
(14) sur la position “ON” (Sous tension); à ce moment, la source
LUMINEUSE STROBOSCOPIQUE (intégrée à POWER (14) et l’indi-
cateur de vitesse (pour la vitesse choisie) s’allumera.
GENERALITES:
4. Enlevez la protection de l’aiguille (si elle fait partie de votre car-
touche).
Alimentation électrique............................................115V 60Hz/230 V 50 Hz
Consommation..................................................................................15 W
Dimensions...................................................................420 x 120 x 350 mm
Poids.................................................................................................5.1 kg
5. Libérez le ARM CLAMP (10) qui se trouve sur le ARM REST (11).
6. Appuyez sur le START/STOP (17) BOUTON MARCHE/ARRET. Le
PLATTER (2) du table-tournante commencera à tourner.
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS. LE POIDS ET LES DIMEN-
SIONS INDIQUÉS SONT APPROXIMATIFS.
7. Poussez le CUE LEVER (20) - LEVIER DE COMMANDE vers la
position “UP” (haut).
(12)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
(13)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTEs
(14)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
(15)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH
THIS UNIT, CALL 1-732-738-9003 FOR
GEMINI CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT TO
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does n o t
represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products
Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the
use of information or any error contained in this manual. No part of this man-
ual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any
form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical,
including photocopying and recording, for any purpose without the express
written permission of Gemini Sound Products Corp. It is recommended that
all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound
Products Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will
not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair per-
formed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006
France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville , UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
___________________________________________________
© Gemini Sound Products Corp. 2004 All Rights Reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|