Gemini Stereo Amplifier X 01 User Manual

OPERATIONS MANUAL  
BEDIENUNGSHANDBUCH  
MANUAL DEL OPERADOR  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
X - 0 I, x - 0 2  
x - 0 3 , x - 0 4  
STEREO POWER AMPLIFIER  
STEREO VERSTÄRKER  
AMPLIFICADOR DE PODER ESTEREO  
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE STÉRÉO  
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS:  
English......................................................................................................................Page 4  
Deutsch....................................................................................................................Page 6  
Español.....................................................................................................................Page 9  
Francais.................................................................................................................Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
X - 0 I, X - 0 2 , X - 0 3 :  
FRONT  
REAR  
X - 0 4 :  
FRONT  
REAR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(3)  
OUTPUT SECTION:  
INTRODUCTION:  
Disconnect unit from the AC power source before making any connections.  
Pay close attention to polarity (shown on the back of the unit)  
when connecting your speakers. Connecting your speaker systems  
using the wrong polarity will not damage your speakers, but will impact  
the quality of the sound (lack of bass and incorrect stereo image).  
Congratulations on purchasing a Gemini Power Amplifier. This state  
of-the-art power arnplifier includes the latest features and is backed by  
a three year limited warranty. Prior to use, we suggest that you  
carefully read all the instructions.  
FEATURES:  
SPEAKER OUTPUTS (3-WAY-1/4”): The SPEAKER OUTPUTS  
connectors are 3-WAY BINDING POSTS (10, 11, 12) that will accept  
standard banana plugs, spade lugs, or bare wire; Make sure that all the  
connections are clean when using bare wire connections. If any  
strands of wire from one connector touch the adjacent connector, the  
sound will distort, and your amplifier will overheat and go into protection  
mode. The 1/4” (13,14) outputs provide additional outputs.  
State-of-the-art bi-polar output stage technology for the finest sound quality and reliability  
High output power to drive professional loudspeakers without clipping  
Comprehensive protection circuitry (Short Circuit, DC, Thermal Cut-off, Sub/Ultrasonic  
Frequency Filters, Turn-on Delay, Main Fuse, Secondary DC Fuses)  
Three modes of operation: stereo, parallel mono and mono bridge  
Ground lift switch for flexibility in installations  
Signal LED and Clip LED for better control on X-01, X-02, X-03 amplifers  
Large VU-meters and Clip LED for better control on X-04 amplifier  
Efficient dual aluminum extrusion heatsink design with directly mounted output transistors  
for no-fault operation  
Efficient air guide with front-to-rear airflow for thermal stability and reliability  
Compact 2U well balanced enclosure (3U for X-04 model)  
Steel reinforced chassis construction for durability and longevity  
1/4” TRS & XLR balanced/unbalanced input connectors  
1/4” as well as 3-way binding post speaker outputs  
NOTE: TOTAL SPEAKER IMPEDANCE MUST NOT BE LOWER THAN 4 OHM PER CHANNEL FOR  
STEREO AND PARALLEL MONO MODES, AND 8 OHM FOR MONO BRIDGE MODE.  
FRONT PANEL:  
ON/OFF: The ON/OFF (15) switch turns the unit on and off.  
POWER LED: The POWER LED (16) lights when the power is on. If the  
POWER LED (16) does not light, refer to the troubleshooting guide.  
CAUTIONS:  
1. Read all operating instructions before using this equipment.  
PROTECT LED: When you first turn on the amplifier, the PROTECT  
LEDS (17) light briefly during a turn-on delay which indicates that the  
outputs are disconnected internally. There will be an audible click when  
the outputs reconnect and the PROTECT LED (17) will turn off.  
Otherwise, the PROTECT LED (17) indicates that there is a problem  
either in the amplifier’s external connections, load or temperature  
conditions or its internal functions. If one of these situations occurs, the  
amplifier senses the problem and automatically switches into protection  
mode. The LED will light to warn you of the trouble and the amplifier will  
stop working. If this occurs, switch off the amplifier and refer to the  
TROUBLESHOOTING GUIDE. If the PROTECT LED (17) remains lit when  
resuming amplifier operation, do not use the amplifier and contact a  
GEMINI customer service representative.  
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are  
NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please contact the Gemini  
Service Department or your authorized dealer to speak to a qualified  
Gemini Sound Products technician.  
3. Be sure to allow adequate front and rear ventilation to avoid possible  
heat damage to your equipment.  
4. Be sure that AC power is OFF and all level controls are set to MINIMUM  
before making connections. This will eliminate any chance of unexpected,  
loud audio transients that could damage your speaker systems.  
5. Be sure that AC power is OFF when changing modes of operation  
and when changing the position of the Ground Lift Switch.  
SIGNAL LED: The SIGNAL LED (18a) for each channel show when a  
signal is present. In MONO BRIDGE mode, both the CHANNEL 1 LED and  
the CHANNEL 2 LED will light in unison.  
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. Operators of  
electronic equipment should in no way be in contact with water.  
NOTE: X-01, X-02, & X-03 ALLHAVE SIGNALLED (18a) EXCEPT FOR THE X-04 WHICH HAS VU METERS  
7. When connecting to AC power line be sure you haven’t lost the ground  
connection by using an adapter or extension cord without a 3 prong plug.  
VU METERS: Large illuminated VU METERS (18b) display the input level  
of each channel.  
8. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ONANY  
CLIP LED: The amplifier has true CLIP LED (19) to help you properly  
control the amplifier’s output and achieve undistorted sound. The CLIP  
LED (18) for each channel light when your signal level is so strong that the  
distortion reaches 1% THD. The CLIP LED (19) should not remain  
constantly on or flash repeatedly during operation. For clean sound  
reproduction, the CLIP LED (19) should only light occasionally for an  
instant. If the LED remains on or flashes repeatedly, you will hear distorted  
sound that can be damaging to your speaker systems. If this occurs,  
reduce the signal level by lowering the input level control for the channel  
that is clipping or reduce the level at the source. If the CLIP LED (19)  
lights when no signal is present, it may indicate an DCsignal on the output  
which may cause damage to speakers (the DC signal will not be  
audible). Please note that when you are using the amplifier in the MONO  
BRIDGE mode, both CLIP LED (19) of the bridged channels will operate  
simultaneously.  
CONTROLS OR SWITCHES.  
CONNECTION, CONTROLS &  
INDICATORS:  
REAR PANEL INPUT SECTION:  
INPUT JACKS (1/4"/XLR): 1/4" (1, 2) input jacks accept a balanced as well as  
an unbalanced line level signal. The unbalanced line uses a standard tip-sleeve  
connection. The tip is positive and the sleeve is negative. The balanced line  
uses a tip-ring-sleeve connection. The tip is hot or positive (+), the ring is  
cold or negative (-), and the sleeve is shield or ground. The XLR (3, 4)  
jacks are balanced inputs that accept standard MALE XLR cables.  
Refer to the back panel for XLR (3,4) pin assignments.  
OPERATION MODE SWITCH: OPERATION MODE SWITCH (5) switch is  
used to set the unit for STEREO mode, PARALLEL MONO mode or MONO  
BRIDGEmode.  
LEVEL CONTROLS: LEVEL CONTROLS (20, 21) establish the input levels  
required for each channel. Only the CHANNEL 1 LEVEL CONTROL (20)  
works in MONO BRIDGE mode.  
AC POWER SECTION:  
OPERATION:  
GROUND LIFT SWITCH: GROUND LIFT SWITCH (6) is used to lift the  
balanced input connectors’ ground/shield from the amplifier’s ground.  
When the signal ground lifted, the sound source disconnects from the  
amplifier’s ground preventing ground loops which can generate hum and  
noise. See the GROUND LIFT SWITCH INSTRUCTIONS for more detail.  
STEREO OPERATION:  
THE AMPLIFIER’S POWER MUST BE TURNED OFF WHEN CHANGING  
MODES OF OPERATION.  
The unit has two channels for stereo operation. Each channel provides  
a separate and discrete signal at the speaker outputs according to the  
signal received at the inputs. The following instructions are for  
applications with 4 Ohm or 8 Ohm speakers of matched power ratings.  
AC LINE VOLTAGE SWITCH: AC LINE VOLTAGE SWITCH (7) allows  
reconfiguring amplifier for either 110-120V or 220-240V AC lines.  
FUSE: Replace FUSE (8) with those of proper type and rating.  
1. With the power off, set the OPERATION MODE SWITCH (5) to the STEREO  
position.  
AC INLET: AC INLET (9) is used to attach the power cord to the unit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(4)  
2. With the power off, connect your input cables to the CHANNEL 1 and 2  
inputs using the 1/4" (1, 2,) or XLR (3, 4) INPUT JACKS of each channel.  
4. With the CHANNEL 1 LEVEL CONTROL (20) set to zero (fully  
counterclockwise), turn the POWER SWITCH (15) ON. With the level  
controls of your MIXER or other INPUT device turned all the way DOWN,  
turn the amplifier level control all the way up for desired loudness from  
your speakers. Note, when the CLIP LED (19) light, there is distortion  
present in the amplifier’s output section. If a CLIP LED (19) remains on or  
flashes repeatedly, reduce the signal level by lowering the input level  
control for the channel that is clipping or reduce the level at the source.  
3. Connect the loudspeakers to the CHANNEL 1 and CHANNEL 2  
SPEAKER OUTPUTS (10, 12, or 13, 14). THE TOTAL SPEAKER LOAD  
MUST BE AT LEAST 4 OHMS PER CHANNEL. If you try to operate at a  
lower impedance, the amplifier will go into protection mode and stop  
operation until you correct the load conditions.  
5. Now adjust your MIXER or other INPUT source to your desired listening  
level. You also have the choice of keeping the volume of both speakers  
equal, or for certain situations you can adjust the volume so one side  
will be louder than the other.  
4. With the LEVEL CONTROLS (20. 21) of both channels set to zero (fully  
counterclockwise), turn the POWER SWITCH (15) ON. With the level  
controls of your MIXER or other INPUT device turned all the way DOWN,  
turn the amplifier level controls all the way up for desired loudness from  
your speakers. Note, when the CLIP LED (19) light, there is distortion  
present in the amplifier’s output section. If a CLIP LED (19) remains on or  
flashes repeatedly, reduce the signal level by lowering the input level  
control for the channel that is clipping or reduce the level at the source.  
USING THE GROUND LIFT SWITCH:  
Depending on your system configuration, sometimes applying the  
ground will create a quieter signal path. Sometimes lifting the ground  
can eliminate ground loops and hum to create a quieter signal path.  
5. Now adjust your MIXER or other INPUT source to your desired listening  
level. You also have the choice of keeping the volume of both speakers  
equal, or for certain situations you can adjust the volume so one side  
will be louder than the other.  
1. With the power amp on, listen to the system in idle mode (no signal present)  
with the ground applied (the GROUND LIFT SWITCH (6) in the left position).  
2. Turn the power off before moving the GROUND LIFT SWITCH (6). Lift the  
ground by moving the GROUND LIFT SWITCH (6) to the right, turn the power  
back on and listen to determine which position will provide a signal free of  
background noise and hum. Keep the GROUND LIFT SWITCH (6) in the  
ground position if the noise level remains the same in either position.  
PARALLELMONO OPERATION:  
Follow these instructions for PARALLEL MONO operation using a  
single input cable, and you will have the same monophonic signal on  
both the CHANNEL 1 and the CHANNEL 2 outputs. Each channel’s  
output is controlled independently by that channel’s level control.  
CAUTION: DO NOT TERMINATE THE AC GROUND ON THE POWER AMPLIFIER IN ANY WAY.  
TERMINATION OF THE AC GROUND CAN BE HAZARDOUS.  
1. With the power OFF, set the OPERATION MODE SWITCH (5) to the  
PARALLEL MONO position.  
SPECIFICATIONS:  
X-01  
X-02  
X-03  
X-04  
2. With the power OFF, connect your input cables to the CHANNEL 1 input  
only using the INPUT JACK, 1/4" (1) or XLR (3) of CHANNEL 1.  
Output Power EIA:.................................................1kHz @ 1% THD, Wrms  
Both Channels Driven 885  
Both Channels Driven 4110  
140  
200  
400  
200  
300  
600  
200  
300  
600  
3. Connect the loudspeakers to the CHANNEL 1 and CHANNEL 2  
SPEAKER OUTPUTS (10, 12). THE TOTAL SPEAKER LOAD MUST BE  
AT LEAST 4 OHMS PER CHANNEL. If you try to operate at less than 4  
Ohms per channel, the amplifier will go into the protection mode and stop  
operation until you correct the load conditions.  
Mono Bridge 8Ω  
Dynamic Headroom, dB:  
At8Ω  
220  
1.4  
1.9  
1.5  
2.0  
1.6  
2.2  
1.6  
2.2  
At4Ω  
Frequency Response..........................................................30 Hz - 50 kHz  
Total Harmonic Distortion.............Iess than 0.05%, typical 0.02% @ 1 kHz  
Signal to Noise ratio.............................100 dB below rated power @ 8Ω  
Damping factor.......................................................greater than 200 @ 8Ω  
Slew rate........................................................................................20 V/µS  
4. With the LEVEL CONTROLS (20. 21) of both channels set to zero (fully  
counterclockwise), turn the POWER SWITCH (15) ON. With the level  
controls of your MIXER or other INPUT device turned all the way DOWN,  
turn the amplifier level controls all the way up for desired loudness from  
your speakers. Note, when the CLIP LED (19) light, there is distortion  
present in the amplifier’s output section. If a CLIP LED (19) remains on or  
flashes repeatedly, reduce the signal level by lowering the input level  
control for the channel that is clipping or reduce the level at the source.  
Voltage gain, dB  
28  
30  
32  
32  
Input Sensitivity (for rated power at 8)........................................1 Vrms  
Input Impedance Unbalanced............................................................10 kW  
Input Impedance Balanced................................................................20 kW  
Power consumption, W  
500  
800  
1200  
1200  
(at rated power at 4, both channels driven)  
5. Now adjust your MIXER or other INPUT source to your desired listening  
level. You also have the choice of keeping the volume of both speakers  
equal, or for certain situations you can adjust the volume so one side  
will be louder than the other.  
AC Power Requirements..........110-120 V / 60 Hz and 220-240 V / 50 Hz  
Indicators:...............................................................................1 Power LED  
...............................................................................................1 Protect LED  
........................................1 Signal LED per Channel (for X-01, X-02, X-03)  
..............................................................1VU-meter per Channel (for X-04)  
Cooling........................................................ Fan, Front-to-Rear Forced Air  
Protection:.............................................Short Circuit, DC, Thermal Cut-off,  
...............................................................Sub/Ultrasonic Frequency Filters,  
.......................................Turn-on Delay, Main Fuse, Secondary DC Fuses  
Connectors:  
MONO BRIDGE OPERATION:  
Follow these instructions to bridge the unit’s output. Bridging the  
amplifier converts the unit to a monophonic or single channel amplifier.  
The amplifier can be used with 8 Ohm or higher loads only in MONO  
BRIDGE mode. This mode is used to provide a higher voltage with  
greater headroom to your speaker. Before setting your amplifier for  
MONO BRIDGE operation, make sure that your speaker can handle the  
high power level provided by the amplifier in MONO BRIDGE mode.  
Balanced/Unbalanced lnputs.............................................1/4" Jacks, XLR  
Speaker Outputs.....................................3-Way Binding Posts, 1/4" Jacks  
Dimensions:  
CAUTION: VOLTAGE OVER 100 VOLTS MAY BE PRODUCED AT THE BRIDGE OUTPUT  
TERMINALS IN THIS MODE.  
X-01, X-02, X-03.................19"W x 10.75"D x 3.5"H (483 x 273 x 89 mm)  
X-04.................................19"W x 10.75"D x 5.25"H (483 x 273 x 133 mm)  
Weight  
16.3 Ibs 17.8 Ibs 20.2 Ibs 21.6 Ibs  
7.4 kg 8.1 kg 9.2 kg 9.8 kg  
1. With the power off, set the OPERATION MODE SWITCH (5) to the  
BRIDGE position.  
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE  
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.  
2. With the power off, connect your input cables to CHANNEL 1 input only  
using the INPUT JACK, 1/4" (1) or XLR (3) of CHANNEL 1.  
INTHEUSA:IFYOUEXPERIENCEPROBLEMSWITHTHIS UNIT, PLEASECALL1(732) 738-9003 FOR  
GEMINI CUSTOMER SERVICE. DO NOTATTEMPT TO RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.  
3. Connect the loudspeaker to the BRIDGE SPEAKER OUTPUT (11) only.  
Be sure the polarity of your connection is correct. The total speaker load  
must be at least 8 Ohms or above. If you try to operate at less than 8  
Ohms in the MONO BRIDGE mode, the amplifier will go into the  
protection mode and stop operation until you correct the load conditions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(5)  
SYMPTOM  
CAUSE  
SOLUTION  
• MOVE POWER SWITCH TO ON POSITION.  
• CONNECT POWER CABLE TO AC SUPPLY.  
• CHECK CONDITION OF OUTLET.  
• POWERSWITCHNOTINONPOSITION.  
UNITDOESNOTPRODUCESOUND.POWER  
LEDDOESNOTLIGHT.  
• POWERCABLENOTCONNECTEDTOAMPLIFIER  
OR TO OUTLET.  
• REPLACE AMPLIFIER MAIN POWER FUSE ON REAR  
PANEL WITH CORRECT TYPE AND RATING.  
• AC OUTLET NOTACTIVE.  
• MAINAMPLIFIERFUSEDEFECTIVE.  
• CHECK FOR PROPER FUNCTION OF INPUT  
SOURCE DEVICE.  
• NO INPUT SOURCE SIGNAL.  
POWER LED LIGHTS, BUT NO SOUND IS  
PRODUCEDBYAMPLIFIER.  
• INPUTSOURCENOTCONNECTED.  
• INPUTCONNECTINGCABLEDEFECTIVE.  
• SPEAKER(S) NOT CONNECTED.  
• SPEAKERCABLEDEFECTIVE.  
• CHECK INPUT CABLES AND CONNECTIONS.  
REPLACE QUESTIONABLE CABLES WITH KNOWN  
GOOD CABLES.  
• CHECK SPEAKER CABLES AND CONNECTIONS.  
REPLACE QUESTIONABLE CABLES WITH KNOWN  
GOOD CABLES.  
• SPEAKER SYSTEM(S) INOPERATIVE.  
• CHECK OPERATING CONDITION AND STATUS OF  
SPEAKER SYSTEM(S). BE SURE THE LEVEL  
CONTROLS ARE PROPERLY SET.  
• AMPLIFIER’S LEVEL CONTROLSARE SET TO  
ZERO.  
• ADJUST LEVEL CONTROLS AS PER INSTRUCTIONS.  
• AMPLIFIER INPUT LEVELCONTROLSARE SET  
TOO LOW.  
SOUND IS PRESENT BUT VOLUME IS TOO  
LOW EVEN THOUGH SOURCE DEVICE IS  
SETTOAHIGHLEVEL.  
• USE CORRECT CABLES (AS SHOWN ON BACK OF  
UNIT).  
• WRONGPINCONNECTIONSINCABLES.  
VERY LITTLE OR NO OUTPUT FROM  
SUBWOOFEROR  
• MOVE THE FREQUENCY SWITCH TO THE 120 HZ  
OR THE 180 HZ POSITION.  
• FREQUENCY SWITCH IS IN THE FULL RANGE  
MODEPOSITION.  
NO BASS FROM FULL RANGE SPEAKERS  
WHEN  
OPERATING  
WITHOUT  
SUBWOOFERS.  
• CHECK FOR PROPER AC LINE GROUND ON POWER  
AMP AND ALL INPUT DEVICES.  
• IMPROPER OR DEFECTIVE GROUND  
CONNECTION AT INPUTS. IMPROPER OR  
DEFECTIVE GROUND AT INPUT SOURCE  
DEVICE(S).  
LOUD 50/60 HZ OR 100/120 HZ HUM IS  
HEARD AT ALL TIMES THROUGH THE  
SPEAKERSYSTEMS.  
• CHECK INPUT CABLES FOR ALL SOURCE DEVICES  
AND SIGNAL PROCESSING AS WELL AS INPUT  
CABLES TO POWER AMPLIFIER. CHECK POSITION  
OF GROUND LIFT SWITCH AS PER INSTRUCTIONS  
FOR LIFTING THE GROUND.  
• IMPROPER OR DEFECTIVE GROUND  
CONNECTION ONAC OUTLET.  
• GROUND LOOP THROUGH AC LINE  
CONNECTION/RACKMOUNTING.  
• NEVER LIFT THE AC LINE GROUND ON THE POWER  
AMPLIFIER. IF YOUARE NOTTOTALLY FAMILIAR WITH  
GROUND LIFTING OR UNIFICATION PROCEDURES,  
DO NOTATTEMPTTHEM WITHOUTFIRSTCONSULTING  
YOUR DEALER OR  
A
QUALIFIED SOUND  
TECHNICIAN FOR MORE INFORMATION ON  
GROUNDING. IMPROPERLY DONE, SUCH  
PROCEDURES CAN POSE A SAFETY AND/OR FIRE  
HAZARD.  
• CHECK CLIP INDICATORS ON INPUT SOURCE  
DEVICES AND RESET LEVELS IF NECESSARY TO  
ELIMINATE DISTORTION.  
• DISTORTIONOCCURRINGINSOURCEDEVICE.  
• INPUT LEVEL IS SET TOO HIGH.  
SOUNDISDISTORTED.  
• ADJUST LEVEL CONTROLS AS PER INSTRUCTIONS.  
• CHECK THAT AMPLIFIER IS ADEQUATELY  
VENTILATED ON THE FRONT AND REAR PANELS  
WHERE THE AIR VENTS AND FANS ARE LOCATED.  
IF OVERHEATED, LET THE AMPLIFIER COOL DOWN  
BEFORE APPLYING AN INPUT SIGNAL.  
• UNIT IS OPERATING AT EXCESSIVELY HIGH  
TEMPERATURE.  
PROTECT LED REMAINS LIT OR GOES ON  
AND OFF INTERMITTENTLYAFTER USING  
AMPLIFIERFORASHORTTIME.  
• EXTREMELYLOWSPEAKERIMPEDANCE.  
• SHORT IN SPEAKER CONNECTORS, SPEAKER  
CABLE OR SPEAKER SYSTEM.  
• VERIFY SPEAKER SYSTEM IMPEDANCES. BE SURE  
THE TOTAL SPEAKER SYSTEM IMPEDANCE IS AT  
LEAST 4 OHM PER CHANNEL FOR CHANNELS A AND  
B, AND AT LEAST 2 OHM FOR THE SUBWOOFER  
CHANNEL. IF YOU ARE NOT SURE OF YOUR TOTAL  
SPEAKER IMPEDANCE LOAD, CONTACT YOUR  
DEALER FOR MORE INFORMATION.  
• CHECK CONDITION OF SPEAKER CABLES.  
• IF USING BARE WIRE CONNECTIONS ON THE  
OUTPUTS OF THE AMPLIFIER, BE SURE THAT NO  
STRANDS FROM ONE CONNECTOR ARE TOUCHING  
ANY OTHER CONNECTOR.  
• CHECK FOR SHORTS ON THE OUTPUTS.  
• SPEAKER LOAD IMPEDANCE ISTOO LOW.  
FUSEBLOWSINTERMITTENTLY.  
• CHECK YOUR SPEAKER IMPEDANCE (INFO FROM  
DEALER).  
• TYPE OR RATING OF THE FUSE IS NOT  
CORRECT.  
• CHECK THAT THE FUSE TYPE AND RATING IS  
CORRECT.  
• CONTACT THE GEMINI SERVICE DEPARTMENT OR  
YOUR AUTHORIZED DEALER TO SPEAK TO A  
QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN. IN THE U.S.A.  
CALL 1-732-738-9003  
• FAILEDAMPLIFIER.  
PROTECT LED(S) STAY ON WITH NO  
SPEAKERS CONNECTED AND WITH THE  
AMPLIFIERCOOLEDDOWN.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(6)  
LAUTSPRECHER-ANSCHLÜSSE:  
EINLEITUNG:  
Bevor jegliche Verbindungen hergestellt werden, muß das Gerät von der  
Stromversorgung getrennt werden. Beim Anschluß der Lautsprecher ist  
besonders auf die Polarität zu achten (wie an der Rückseite der  
Einheit dargestellt). Wird das Lautsprechersystem mit falscher  
Polarität angeschlossen, werden dadurch die Lautsprecher zwar nicht  
beschädigt, doch wird dies einen Einfluß auf die Tonqualität ausüben  
(kein Baßton und falsches Stereo-Image).  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Leistungsverstärkers von Gemini.  
Die neuesten Fortschritte in der Technologie wurden bei der Herstellung  
dieses Verstärkers eingesetzt und er enthält eine dreijährige Garantie. Vor  
Anwendung des Geräts, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch.  
FUNKTIONEN:  
Zustand der zweipoligen Technologie Stadium Ausgang der kunst für die feinste stichhaltige  
Qualität und die Zuverlässigkeit  
SPEAKER OUTPUTS 3-WAY-1/4” (LAUTSPRECHER-AUSGÄNGE): Die  
Lautsprecherausgang Naben sind Dreistift Polklemmen 3-WAY (10, 11, 12),  
die Standard-Bananenstecker, Gabelstecker oder blanke Drähte  
aufnehmen. Sicherstellen, daß bei blanken Anschlüssen alle Anschlüsse  
sauber sind. Falls irgendwelche Litzen oder Drähte eines Anschlusses  
den benachbarten Anschluß berühren, ergibt sich eine Klangverzerrung  
und der Verstärker wird sich überhitzen und in den SCHUTZMODUS  
umschalten. Die 1/4” (13, 14) Ausgänge liefern zusätzliche Ausgänge.  
Hohe Ausgangsleistung, um professionelle Lautsprecher ohne Übersteuerung zu treiben  
Umfassender Schutzschaltungsaufbau (Kurzschluß-, Überhitzungs-, Gleichstrom-, Unterschall- und  
Funkfilter, Einschaltverzögerung HauptcSicherung, Sekundär-DC Sicherungen)  
Drei Betriebsarten - Stereo, Parallel Mono und Mono gebrückt  
Massetrennschalter für Flexibilität in den Installationen  
SignalisierenSieLEDundÜbersteuerungsSieLEDzurbesserenSteuerungaufX-01,X-02,amplifersX-03  
Groß VU-meters und Übersteuerungs Sie LED zur besseren Steuerung auf Verstärker X-04  
Effiziente Kühlung in doppelten Alu-Profilen bietet Wärmebeständigkeit und Betriebssicherheit  
Leistungsfähiger Luftführer mit von vorn nach hinten Luftstrom für Wärmebeständigkeit  
und Zuverlässigkeit  
Kompaktes Gehäuse mit 2 Höheneinheiten (3U für X-04 modell)  
HINWEIS: DIE GESAMTE LAUTSPRECHERIMPEDANZ DARF NICHT GERINGER ALS 4 OHM PRO  
KANAL FÜR DIE BETRIEBSARTEN STEREO UND PARALLEL MONO SEIN, BZW. 8 OHM  
FÜR DIE BETRIEBSART MONO GEBRÜCKT.  
Stahlverstärkte Chassisausführung für Haltbarkeit und Langlebigkeit  
Zwei XLR u. 1/4” TRS balanced/unbalanced Eingang Stecke  
1/4” sowie verbindliche Lautsprecherausgänge des Pfostens 3-way  
VORDERSEITE:  
VORSICHTSMAßNAHMEN:  
ON/OFF (NETZSCHALTER): ON/OFF (15) Dieser Schalter schaltet die  
Einheit ein und aus.  
1. Vor Anwendung des Geräts lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch.  
POWER LED (NETZKONTROLL LED): Die POWER LED (16) leuchtet, wenn  
der Strom eingeschaltet ist. Wenn die POWER LED (16) nicht leuchtet, siehe  
Fehlerbeseitigungs-Hinweise.  
2. Um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät  
nicht öffnen. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE VOMANWENDER  
ERSETZBARE TEILE. Wenden Sie sich bitte an das Gemini Service  
Department oder an Ihren Vertragshändler, um mit einem befähigten  
Wartungstechniker zu sprechen.  
PROTECT LED (SCHUTZSCHALTUNGS LED): PROTECT LED (17)  
Wenn der Verstärker zuerst eingeschaltet wird, erleuchten die PROTECT  
LED (17) kurz während einer Einschaltverzögerung, welches andeutet,  
daß die Ausgänge intern getrennt sind. Ein Klickton deutet an, daß die  
Ausgänge wieder angeschlossen sind, und die PROTECT LED (17)  
erlöschen. Andernfalls zeigt die PROTECT LED (17) an, daß in den  
Außenanschlüssen des Verstärkers, in seinen Belastungs-oder  
Temperaturzuständen oder bei seinen inneren Funktionen ein Problem  
besteht. Falls eine dieser Zustände eintritt, erkennt der Verstärker das  
Problem und schaltet automatisch zum SCHUTZMODUS über. Die LED wird  
erleuchten, um Sie vor der Störung zu warnen, und der Verstärker  
unterbricht seinen Betrieb. Falls dies eintritt, müssen Sie den Verstärker  
ausschalten und das Fehlerbeseitungungs-Handbuch zu Rate ziehen.  
Bleibt die PROTECT LED (17) immer noch im erleuchteten Zustand  
nachdem der Verstärker seinen Betrieb wieder aufgenommen hat, darf  
dieser nicht weiter verwendet werden, und ein authorisierter  
Wartungstechniker muß zu Rate gezogen werden.  
3. Sicherstellen, daß die Vorder-und Rückseite gut ventiliert sind, um  
mögliche Beschädigung der Ausrüstung durch Überhitzen zu vermeiden.  
4. Sicherstellen, daß der Leistungsstrom ausgeschaltet ist und alle  
Tonstärkenregler auf MINIMUM geschaltet sind. Dies wird die  
Möglichkeit unerwarteter, lauter Einschwingungen eliminieren, die das  
Lautsprechesystem beschädigen könnten.  
5. Sicherstellen, daß der Leistungsstrom ausgeschaltet ist, wenn die  
Betriebsarten und die Position des Massetrennschalters geändert  
werden.  
6. DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
Bediener von elektronischen Geräten dürfen unter keinen Umständen  
Kontakt mit Wasser haben.  
SIGNAL-LED: Die SIGNAL LED (18a) für jeden Kanal zeigen an, wenn ein  
Signal vorhanden ist. In der BETRIEBSART MONO GEBRÜCKt werden die  
LED von KANAL 1 und von KANAL 2 gleichzeitig leuchten.  
7. Beim Anschluß an die Netzleitung sicherstellen, daß der Masseanschluß  
nicht verlorengeht, wenn eine Adapter-oder Verlängerungsschnur ohne  
Schukostecker benutzt wird.  
ANMERKUNG: X-01, X-02 U. X-03 HABEN ALLE SIGNAL LED AUSSER DEM X-04, DAS VU  
MESSINSTRUMENTE HAT.  
8. KEIN REININGSSPRAY ODER SCHMIERMITTELAN DEN REGLERN  
ODER SCHALTERN VERWENDEN.  
VU METERS (VU MESSINSTRUMENTE): Große belichtete VU  
MESSINSTRUMENTE (18b) zeigen das Eingang Niveau jeder Führung an.  
ANSCHLÜSSE, REGLER UND ANZEIGEN:  
CLIP LED (ÜBERSTEUERUNGS LED): CLIP LED (19) Der Verstärker weist  
echte CLIP LED (19) auf, um Ihnen zu helfen, den Ausgang des Verstärkers  
richtig zu regeln und um einen verzerrungsfreien Klang zu erzielen. Die CLIP  
LED (19) eines jeden Kanals erleuchten, wenn der Signalpegel so hoch ist, daß  
die Verzerrung 1% des Gesamtklirrfaktors erreicht. Während des Betriebs  
sollte die CLIP LED (19) nicht ständig aufleuchten oder wiederholt blinken. Bei  
klarer Klangwiedergabe sollte die LED nur hin und wieder kurz aufblinken.  
Bleibt die LED eingeschaltet oder blinkt wiederholt, hören Sie einen verzerrten  
Klang, wodurch das Lautsprechersystem beschädigt werden kann. In einem  
solchen Fall ist der Signalpegel am Eingangspegelregler des übersteuernden  
Kanals bzw. den Eingangspegel an der Tonquelle zu reduzieren. Leuchtet die  
CLIP LED (19), wenn kein Signal zugegen ist, kann dies ein DC SIGNAL am  
Ausgang anzeigen, wodurch das Lautsprechersystem beschädigt werden  
kann (das DC SIGNAL ist nicht hörbar). Es wird darauf hingewiesen, daß,  
wenn Sie den Verstärker im MONO GEBRÜCKT-MODUS benutzen, beide  
CLIP LED (19) der übersteuerten Kanäle simultan funktionieren werden.  
RÜCKSEITE EINGANGSBEREICH:  
INPUT JACKS 1/4"/XLR (KLINKEN-EINGANGSBUCHSEN): 1/4" (1, 2)  
Diese Buchsen nehmen symmetrische sowie unsymmetrische  
Leitungseingangssignale auf. Die unsymmetrische Leitung benutzt eine  
Standard-Spitzen-Muffen Verbindung. Die Spitze ist negativ und die Muffe  
positiv. Die symmetrische Leitung benutzt eine Spitzen-Ring-Muffen-  
Verbindung. Spitze = heiß bzw. plus (+), Ring = kalt bzw. minus (-) und  
Muffe = Abschirmung/Masse. Das XLR (3, 4) Steckfassungen sind  
ausgeglichene Eingänge, die Standard-Kabel des MANN XLR annehmen.  
Beziehen Sie sich die auf Rückplatte für XLR (3, 4) Anschlußbelegungen.  
OPERATION MODE SWITCH (BETRIEBSART-SCHALTER):  
OPERATION MODE SWITCH (5) Mit diesem Schalter wird die Einheit in  
die BETRIEBSARTEN STEREO, PARALLEL MONO oder MONO  
GEBRÜCKT eingestellt.  
NETZSTROM:  
LEVEL CONTROLS (PEGELREGLER): PEGELREGLER (20, 21): Diese Regler  
regeln die für jeden Kanal erforderlichen Signalpegel. Nur der PEGELREGLER  
KANAL1 (20)funktioniert im MONO GEBRÜCKT-MODUS.  
GROUND LIFT SWITCH (SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER): Der  
GROUND LIFT SWITCH (6) wird benutzt, um die Masse/Abschirmung  
der symmetrischen Eingangssteckverbindungen von der Masse des  
Verstärkers zu trennen. Wenn die Signalmasse getrennt ist, wird die  
Klangquelle von der Masse der Verstärker getrennt, wodurch  
Masseschleifen verhindert werden, die Brummen und Störungen  
verursachen. Einzelheiten finden Sie in den Anweisungen für den  
Signal-Massetrennschalter.  
BETRIEBSANWEISUNGEN:  
STEREO-BETRIEB:  
DIE VERSTÄRKER MÜSSEN BEIM WECHSEL DER BETRIEBSART  
AUSGESCHALTET SEIN.  
Das Gerät hat zwei Kanäle für Stereo-Betrieb. Jeder Kanal gibt, entsprechend  
dem an den Eingängen empfangenen Signal, ein getrenntes und diskretes  
Signal an den Lautsprecherausgängen aus. Die folgenden Anweisungen  
sind für Anwendungen mit 4-Ohm oder 8-Ohm-Lautsprechern  
passender Nennbelastbarkeiten.  
AC LINE VOLTAGE SWITCH (SPANNUNGSWAHLSCHALTER): AC LINE  
VOLTAGE SWITCH (7) erlaubt rekonfigurierenverstärker entweder für  
Wechselstrom 110-120V oder 220-240V Linien.  
FUSE (SICHERUNG): Beim Auswechseln der FUSE (8) ist darauf zu  
achten, daß die Sicherungsart und-wert korrekt sind.  
1. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, den BETRIEBSART-SCHALTER (5)  
in STEREO-Position schalten.  
AC INLET (NETZANSCHLUß-KALTGERÄTEBUCHSE): AC INLET (9)  
Diese Buchse wird benutzt, um die Netzleitung an dem Gerät anzuschließen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(7)  
2. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, verbinden Sie die Eingangskabel an 4. Mit den WAAGERECHTAUSGERICHTETEN KONTROLLE (20)  
den Eingängen von KANAL 1 und 2, wobei entweder die 1/4” (1, 2)  
oder XLR (3, 4) eines jeden Kanals benutzt werden.  
beider Führungen stellen Sie auf Null (völlig links herum), einschalten den  
ENERGIE SCHALTER (15). Mit den waagerecht ausgerichteten  
Kontrolle Ihres MISCHERS oder andere drehte sich Eingabegerät  
vollständig UNTEN, drehen die Verstärkerniveaukontrollen vollständig  
oben für gewünschte Lautstärke von Ihren Lautsprechern. Anmerkung,  
wenn das Licht des CLIP LED (19), dort die Verzerrung ist, die im  
amplifier’s Ausgang Abschnitt vorhanden ist. Wenn ein CLIP LED (19)  
an bleibt oder wiederholt blitzt, verringern Sie das Signalniveau, indem  
Sie die Eingang Niveausteuerung für die Führung senken, die Ausschnitt  
ist oder verringern Sie das Niveau an der Quelle.  
3. Die Lautsprecher an den LAUTSPRECHERAUSGÄNGEN (10, 12, 13, 14)  
der KANÄLE 1 und 2 anschließen. DIE GESAMTBELASTUNG DER  
LAUTSPRECHER MUSS MINDESTENS 4 OHM PRO KANAL BETRAGEN.  
Wenn Sie versuchen, Lautsprecher niedrigerer Impedanz zu betreiben,  
wird das Gerät in den Schutzmodus umschalten und den Betrieb  
anhalten, bis der Belastungszustand korrigiert worden ist.  
4. Mit den WAAGERECHTAUSGERICHTETEN KONTROLLEN (20, 21)  
beider Führungen stellen Sie auf Null (völlig links herum), einschalten den 5. Justieren Sie jetzt Ihren MISCHER oder andere EINGANG Quelle auf Ihr  
ENERGIE SCHALTER (15). Mit den waagerecht ausgerichteten  
Kontrollen Ihres MISCHERS oder andere drehte sich Eingabegerät  
vollständig UNTEN, drehen die Verstärkerniveaukontrollen vollständig  
oben für gewünschte Lautstärke von Ihren Lautsprechern. Anmerkung,  
wenn das Licht des CLIP LED (19), dort die Verzerrung ist, die im  
amplifier’s Ausgang Abschnitt vorhanden ist. Wenn ein CLIP LED (19)  
an bleibt oder wiederholt blitzt, verringern Sie das Signalniveau, indem  
Sie die Eingang Niveausteuerung für die Führung senken, die Ausschnitt  
ist oder verringern Sie das Niveau an der Quelle.  
gewünschtes gleich hören. Sie haben auch die Wahl des Haltens des  
Volumens beider Lautsprecher gleich, oder auf bestimmte Situationen  
können Sie das Volumen einstellen, also ist eine Seite lauter als die andere.  
SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER  
BENUTZUNG:  
Abhängig von Ihrer Systemkonfiguration, wenn man hin und wieder  
Masse anlegt, kann man damit einen störungsfreien Signalpfad schaffen.  
Wenn man bei Bedarf die Masse trennt, kann man dadurch Masseschleifen  
und Brummen eliminieren, um einen ruhigeren Signalpfad schaffen.  
5. Justieren Sie jetzt Ihren MISCHER oder andere EINGANG Quelle auf Ihr  
gewünschtes gleich hören. Sie haben auch die Wahl des Haltens des  
Volumens beider Lautsprecher gleich, oder auf bestimmte Situationen  
können Sie das Volumen einstellen, also ist eine Seite lauter als die andere.  
1. Wenn der Leistungsverstärker eingeschaltet ist, das System im  
Ruhemodus (ohne Signal) bei angelegter Masse abhorchen (der  
SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER (6) ist nach links geschaltet).  
PARALLEL MONO-BETRIEB:  
Diese Anweisungen für den Parallel Mono-Betrieb befolgen, wobei ein  
einzelnes Eingangskabel zu benutzen ist. Dadurch erhält man das  
gleiche monophone Signal an den Ausgängen von KANAL 1 und KANAL 2.  
Der Ausgang eines jeden Kanals wird unabhängig vom Pegelregler  
dieses Kanals geregelt.  
2. SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER: Dann den Netzschalter ausschalten  
bevor der SIGNALMASSE-TRENNSCHALTER (6) betätigt wird. Den  
Masse-Trennschalter nach rechts legen, den Netzschalter wieder  
einschalten und horchen, um zu prüfen, welche Position ein Signal ohne  
Grundgeräusch und Brummen erzeugt. Den Masse-Trennschalter in  
Masseposition halten, falls der Geräuschpegel in beiden Position  
unverändert bleibt.  
1. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, den BETRIEBSART-SCHALTER (5)  
in PARALLEL MONO-Position schalten.  
VORSICHT: DIE MASSE IN KEINER WEISE AM LEISTUNGSVERSTÄRKER ABSCHLIESSEN. DAS  
ENTFERNEN DES SCHUTZLEITERS KANN ZU STROMSCHLÄGEN FÜHREN !  
2. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, verbinden Sie die Eingangskabel  
am Eingang von KANAL 1, wobei entweder dieKLINKEN-EINGANGSBUCHSE\  
1/4” (1) oder XLR (3) von KANAL 1 benutzt wird.  
TECHNISCHE DATEN:  
Ausgangsleistung EIA:..........................................1kHz @ 1% THD, Wrms  
X-01  
X-02  
X-03  
X-04  
3. Die Lautsprecher an den LAUTSPRECHERAUSGÄNGEN (10, 12) der 1 und 2  
ANSCHLIEßEN. DIE GESAMTBELASTUNG DER LAUTSPRECHER MUSS  
MINDESTENS 4 OHM PRO KANAL BETRAGEN. Wenn Sie versuchen,  
die Lautsprecher bei niedrigerer Impedanz zu betreiben, wird das Gerät  
in den Schutzmodus umschalten und den Betrieb anhalten, bis der  
Belastungszustand korrigiert worden ist.  
Beide Kanäle betrieben 8Ω  
Beide Kanäle betrieben 4Ω  
Mono gebrückt 8Ω  
Dynamische Leistung, dB:  
@8Ω  
85  
110  
220  
140  
200  
400  
200  
300  
600  
200  
300  
600  
1.4  
1.9  
1.5  
2.0  
1.6  
2.2  
1.6  
2.2  
@4Ω  
Frequenzgang.....................................................................30 Hz - 50 kHz  
Klirrfaktor..................................kleiner als 0.05%, typisch 0.02% @ 1 kHz  
Intermodulationsverzerrung........................100 dB bei nennleistung @ 8Ω  
Dämpfungsfaktor..........................................................mehr als 200 @ 8Ω  
Anstiegsgeschwingkeit..................................................................20 V/µS  
4. Mit den WAAGERECHTAUSGERICHTETEN KONTROLLEN (20, 21)  
beider Führungen stellen Sie auf Null (völlig links herum), einschalten den  
ENERGIE SCHALTER (15). Mit den waagerecht ausgerichteten  
Kontrollen Ihres MISCHERS oder andere drehte sich Eingabegerät  
vollständig UNTEN, drehen die Verstärkerniveaukontrollen vollständig  
oben für gewünschte Lautstärke von Ihren Lautsprechern. Anmerkung,  
wenn das Licht des CLIP LED (19), dort die Verzerrung ist, die im  
amplifier’s Ausgang Abschnitt vorhanden ist. Wenn ein CLIP LED (19)  
an bleibt oder wiederholt blitzt, verringern Sie das Signalniveau, indem  
Sie die Eingang Niveausteuerung für die Führung senken, die Ausschnitt  
ist oder verringern Sie das Niveau an der Quelle.  
Spannungsverstärkung-dB  
28  
30  
32  
32  
Eingangsempfindlichkeit (für Nennleistung bei 8 Ohm)....................1 Vrms  
Eingangsimpedanz, unsymmetrisch...................................................10 kΩ  
Eingangsimpedanz, symmetrisch.......................................................20 kΩ  
Max. Leistungsaufnahmev, W  
500  
800  
1200  
1200  
(für Nennleistung bei 4 Ohm, beide Führungen gefahren)  
Leistungsbedarf........................110-120 V / 60 Hz and 220-240 V / 50 Hz  
Anzeiger:.............................................................1 Leistungsanzeiger LED  
...............................................................................................1 Protect LED  
...........................................1 Signal-LED pro Kanal (for X-01, X-02, X-03)  
.................................................................1VU-meter pro Kanal (por X-04)  
Kühlung.........................ventilatoren mit Zweigeschwindigkeits-Regelung,  
...................................................................durchgehende Luftumwälzung  
Schutz:.............................................Kurzschluß, Gleichstrom, thermische  
...............Überlastung, Unter-/Überschallfrequrenz-Filter, Einschaltstrom  
.................Begrenzerschaltkreis, Einschaltverzögerung, Hauptsicherung,  
.......................................................................sekundäre Neztsicherungen  
Anschlüsse:  
5. Justieren Sie jetzt Ihren MISCHER oder andere EINGANG Quelle auf Ihr  
gewünschtes gleich hören. Sie haben auch die Wahl des Haltens des  
Volumens beider Lautsprecher gleich, oder auf bestimmte Situationen  
können Sie das Volumen einstellen, also ist eine Seite lauter als die andere.  
MONO BRÜCKEN-BETRIEB:  
Diese Anweisungen befolgen, um die Ausgänge zu brücken. Durch das  
Brücken des Verstärkers wird das Gerät in einen monophonen oder  
einkanaligen Verstärker umgewandelt. Der Verstärker kann nur im Mono  
Brücken-Betrieb mit einer 8-Ohm-Belastung oder höheren Belastungen  
benutzt werden. Dieser Modus wird benutzt, um eine höhere Spannung  
mit größerer Übersteuerungsreserve des Lautsprechers zu ermöglichen.  
Bevor Sie den Verstärker auf Mono gebrückt einstellen, sicherstellen,  
daß der Lautsprecher den hohen Leistungspegel bewältigen kann, der  
vom Verstärker im Mono Brücken-Betrieb abgegeben wird.  
Symmetrische/unsymmetrische Eingänge.....................................1/4" TRS & XLR  
Lautsprecherausgänge...................................Drei-Stift Polklemmen & 1/4"  
Abmessungen:  
X-01, X-02, X-03.................19"W x 10.75"D x 3.5"H (483 x 273 x 89 mm)  
X-04.................................19"W x 10.75"D x 5.25"H (483 x 273 x 133 mm)  
Gewicht  
16.3 Ibs  
7.4 kg  
17.8 Ibs  
8.1 kg  
20.2 Ibs  
9.2 kg  
21.6 Ibs  
9.8 kg  
VORSICHT: IN DIESEM MODUS KÖNNEN SPANNUNGEN VON ÜBER 100 V AN DEM BRÜCKEN-  
AUSGANG ERZEUGT WERDEN.  
TECHNISCHE DATEN UND AUSFÜHRUNG KÖNNEN ZWECKS VERBESSERUNG  
OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.  
1. Con el aparato apagado, ajuste el BETRIEBSART-SCHALTER (5) para  
la posición BRIDGE.  
2. Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, verbinden Sie die Eingangskabel  
am Eingang von KANAL 1, wobei entweder dieKLINKEN-EINGANGSBUCHSE  
1/4” (1) oder XLR (3) von KANAL 1 benutzt wird.  
3. Den Lautsprecher nur am BRÜCKEN-LAUTSPRECHERAUSGANG (11)  
anschließen. Die Gesamtbelastung des Lautsprechers muß mindestens  
8 Ohm oder mehr betragen. Wenn Sie versuchen, die Lautsprecher bei  
niedrigerer Impedanz zu betreiben, wird das Gerät in den Schutzmodus  
umschalten und den Betrieb anhalten, bis der Belastungszustand  
korrigiert worden ist.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(8)  
PROBLEM  
URSACHE  
LÖSUNG  
• NETZSCHALTER IN “ON”-POSITION SCHALTEN.  
• DAS NETZKABEL AM NETZ ANSCHLIESSEN.  
• DEN ZUSTAND DER NETZSTECKDOSE ÜBERPRÜFEN.  
• DIE HAUPTVERSTÄRKER-SICHERUNG AN DER RÜCKWAND  
MIT VORSCHRIFTSMÄSSIGEM SICHERUNGSTYP BZW. -  
BEMESSUNG ERSETZEN.  
• DERNETZSCHALTERISTNICHT  
EINGESCHALTET.  
• DAS NETZKABEL IST NICHT AM VERSTÄRKER  
ODERANDERSTECKDOSEANGESCHLOSSEN.  
• DIE NETZSTECKDOSE IST NICHTAKTIV.  
• DEFEKTEHAUPTVERSTÄRKER-SICHERUNG.  
DIE EINHEIT ERZEUGT KEINEN TON. DIE  
NETZ-LEDLEUCHTETNICHT.  
• DAS TONQUELLENGERÄT AUF VORSCHRIFTSMÄSSIGE  
FUNKTION ÜBERPRÜFEN.  
• KEINTONQUELLENSIGNAL.  
LED-LAMPEN LEUCHTEN, ABER DER  
VERSTÄRKERERZEUGTKEINENTON.  
• DIETONQUELLEISTNICHTANGESCHLOSSEN.  
• DEFEKTES EINGANGSANSCHLUSSKABEL.  
• DER/DIELAUTSPRECHERIST/SINDNICHT  
ANGESCHLOSSEN.  
• DIE TONQUELLENKABEL UND -ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN.  
FRAGLICHE KABEL MIT EINWANDFREIEN KABEL ERSETZEN.  
• DIE LAUTSPRECHERKABEL UND -ANSCHLÜSSE  
ÜBERPRÜFEN. FRAGLICHE KABEL MIT EINWANDFREIEN KABEL  
ERSETZEN.  
• DEFEKTESLAUTSPRECHERKABEL.  
• DER/DIELAUTSPRECHERSYSTEM/ESIND  
NICHTINBETRIEB.  
• DEN  
BETRIEBSZUSTAND  
UND  
STATUS  
DES  
VERSTÄRKERSYSTEMS ÜBERPRÜFEN. SICHERSTELLEN,  
DASS DIE LAUTSPRECHER-PEGELREGLER RICHTIG  
EINGESTELLTSIND.  
• DIEVERSTÄRKER-PEGELREGLERSINDAUF  
NULLEINGESTELLT.  
• DIE REGELELEMENTE FÚR DEN VERSTÄRKER-  
EINGANGSPEGEL LAUT ANWEISUNGEN NACHJUSTIEREN.  
• RICHTIGE KABEL BENUTZEN (WIE AUF DER RÜCKSEITE DER  
EINHEIT ANGEZEIGT).  
• DIEREGELELEMENTEFÜRDENVERSTÄRKER-  
EINGANGSPEGELSINDZUNIEDRIG  
EINGESTELLT.  
DER TON IST ZUGEGEN, ABER DIE  
TONSTÄRKEISTZUNIEDRIG, OBWOHL DIE  
TONQUELLEAUFHOCHGESTELLTIST.  
• FALSCHE STIFTANSCHLÜSSE IM KABEL  
• DEN FREQUENZSCHALTERAUF 120 HZ ODER 180 HZ STELLEN.  
DERFREQUENZSCHALTERINISTINDIE  
BETRIEBSPOSITIONVOLLEBANDBREITE  
GESCHALTET.  
SEHRWENIGODERKEINAUSGANGVOM  
TIEFTONLAUTSPRECHERODERKEIN  
BASSVONDENVOLL-LAUTSPRECHERN  
BEIBETRIEBOHNE  
TIEFTONLAUTSPRECHER  
• AUF VORSCHRIFTSMÄSSIGE ERDUNG DER NETZLEITUNG  
AM ENDVERSTÄRKER UND AN ALLEN TONQUELLENGERÄTEN  
ÜBERPRÜFEN.  
• DIE EINGANGSKABEL ALLER TONQUELLENGERÄTE UND FÜR  
DIE SIGNALVERARBEITUNG SOWIE DIE EINGANGSKABELZUM  
ENDVERSTÄRKER ÜBERPRÜFEN. DIE POSITION DES MASSE-  
• FALSCHER ODER DEFEKTER  
MASSEANSCHLUSS AN EINGÄNGEN ODER  
DEFEKTEERDUNGAM/ANDEN  
TONQUELLENGERÄT/E.  
• FALSCHER ODER DEFEKTER  
MASSEANSCHLUSS AN DER NETZSTECKDOSE.  
• MASSEKREISDURCH  
EINLAUTESBRUMMENVON50/60HZBZW.  
100/120HZISTFORTWÄHRENDDURCHDIE  
LAUTSPRECHERSYSTEMEVERNEHMBAR.  
TRENNSCHALTERS  
LAUT  
ANWEISUNGEN  
FÜR  
MASSETRENNUNG ÜBERPRÜFEN.  
• NIEMALS DIE MASSE DER NETZLEITUNG AM  
ENDVERSTÄRKER TRENNEN, FALLS SIE NICHT VOLLSTÄNDIG  
MIT MASSETRENN- ODER VEREINIGUNGSVORGÄNGEN  
VERTRAUT SIND, VERSUCHEN SIE NICHT DIESE  
AUSZUFÜHREN, OHNE VORHER IHREN HÄNDLER ODER  
EINEN BEFÄHIGTEN TONINGENIEUR KONSULTIERTZU HABEN.  
UNVORSCHRIFTSMÄSSIGE VERFAHRENSWEISE KANN DIE  
SICHERHEIT GEFÄHRDEN UND/ODER ZU FEUERGEFAHR  
FÜHREN.  
NETZLEITUNGSANSCHLUSS/  
GESTELLMONTAGE  
• DIE  
ÜBERSTEUERUNGSANZEIGER  
AN  
DEN  
• VERZERRUNG IMTONQUELLENGERÄT.  
• DERTONPEGELIST ZUHOCHEINGESTELLT  
DER TON IST VERZERRT.  
TONQUELLENGERÄTEN ÜBERPRÜFEN UND DIE  
EINGANGSPEGEL NEU EINSTELLEN, FALLS ERFORDERLICH,  
UM VERZERRUNG ZU ELIMINIEREN.  
• DIE TONSTÄRKENREGLER LAUT ANWEISUNGEN  
NACHJUSTIEREN.  
• NACHPRÜFEN, DASS DER VERSTÄRKER AN DER VORDER-  
UND DER RÜCKWAND AUSREICHEND BELÜFTETIST, WO DIE  
LUFTKANÄLE UND DIE VENTILATORENANGEBRACHTSIND. BEI  
ÜBERHITZEN DIE VERSTÄRKER KÜHLEN LASSEN, BEVOR DAS  
EINGANGSSIGNAL ANGELEGT WIRD.  
• DAS GERÄT ARBEITET BEI ÜBERMÄSSIG  
HOHENTEMPERATUREN.  
• EXTREMNIEDRIGELAUTSPRECHERIMPEDANZ.  
KURZSCHLUSSINDENLAUTSPRECHER-  
STECKVERBINDUNGEN, IM  
NACH KURZZEITIGER ANWENDUNG DES  
VERSTÄRKERS BLEIBT DIE SCHUTZ-LED  
ERLEUCHTET ODER SCHALTET SICH  
ABWECHSELNDEINUNDAUS.  
DIE IMPEDANZEN DES LAUTSPRECHERSYSTEMS  
ÜBERPRÜFEN. SICHERSTELLEN, DASS DIE IMPEDANZ DES  
GESAMTEN LAUTSPRECHERSYSTEMS MINDESTENS 2 OHM  
FÜR DENTIEFTONLAUTSPRECHERKANAL BETRÄGT. FALLS SIE  
NICHT SICHER SIND, WIE HOCH DIE GESAMTE  
IMPEDANZBELASTUNG DER LAUTSPRECHER IST, WENDEN SIE  
SICH BITTE AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER FÜR WEITERE  
INFORMATIONEN.  
LAUTSPRECHERKABEL ODER IM  
LAUTSPRECHERSYSTEM.  
• DEN ZUSTAND DER LAUTSPRECHERKABEL ÜBERPRÜFEN.  
• WENN SIE BLANKE DRAHTVERBINDUNGEN AN DEN  
AUSGÄNGEN DES VERSTÄRKERS BENUTZEN, MÜSSEN SIE  
SICHERSTELLEN, DASS KEINE DER LITZEN DER EINEN  
STECKVERBINDUNG MIT DER ANDEREN IN BERÜHRUNG  
KOMMEN.  
• DIE AUSGÄNGE AUF KURZSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN.  
• DIE LAUTSPRECHER-IMPEDANZ ÜBERPRÜFEN (SIE  
ERHALTEN DIE INFORMATIONEN VON IHREM HÄNDLER).  
• SICHERUNGSTYP BZW. -BEMESSUNG ÜBERPRÜFEN.  
• DIELAUTSPRECHER-BELASTUNGSIMPEDANZ  
IST ZU GERING.  
• FALSCHER SICHERUNGSTYP BZW. -  
BEMESSUNG  
DIE SICHERUNG BRENNT WIEDERHOLT  
DURCH.  
• SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI -STÜTZPUNKTHÄNDLER  
IN VERBINDUNG, ODER SPRECHEN SIE MIT DEM GEMINI-  
SERVICE. IN DER BRD: 011 49 8131 37191-0.  
• VERSTÄRKERAUSFALL  
D I E S C H U T Z - L E D / S B L E I B T / E N  
EINGESCHALTET, WENN KEINER DER  
LAUTSPRECHER ANGESCHLOSSEN UND  
DERVERSTÄRKERABGEKÜHLTIST.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(9)  
SECCIÓN DE SALIDA:  
INTRODUCCIÓN:  
Desacople el aparato de la fuente de poder AC antes de realizar  
cualquier conexión. Haga atención a la polaridad (que se muestra en la  
parte trasera del aparato) al moment de conectar los altavoces. El  
hecho de acoplar los altavoces con polaridad errónea no dañara sus  
altavoces; sin embargo, afectará la calidad del sonido (ausencia de  
tonos bajos e imagen estéreo incorrecto).  
Felicitaciones por su compra de un Amplificador de potencia de  
Gemini Sound Products. Su nuevo amplificador incorpora los más  
modernos avances tecnológicos y está respaldado por una garantía de  
tres años. Sírvase leer todas las instrucciones antes de operarlo.  
CARACTERÍSTICAS:  
SPEAKER OUTPUTS 3-WAY-1/4” (SALIDAS DE LOS ALTAVOCES):  
Los 3-WAY (10, 11, 12) jacks de salida de los altavoces son bornes de  
conexión de 3 vías los cuales aceptarán clavijas banana, lengüetas de  
conexión o alambre desnudo. Cerciórese de que todas las conexiones  
sean limpias cuando se hacen con alambre desnudo. Si algun torón del  
alambre de un conector toca el conector adyacente, el sonido será  
deformado y su amplificador se recalentará y pasará al modo de  
protección. Las 1/4” (13, 14) salidas proporcionan salidas adicionales.  
Tecnología bipolar avanzada de la etapa de la salida para más fino la calidad de sonido y confiabilidad  
Alta potencia de salida para activar los altavoces profesionales sin limitación acústica  
Circuitos de amplia protección (corto circuitos, calor excesivo, corriente continua, filtros  
subsónicos y RF, retardo de activación, Fusible Principal, Fusibles Secundarios de la C.C.)  
Tres modos de funcionamiento - estéreo, mono en paralelo y mono en puente  
El supresoror de tierra para la flexibilidad en instalaciones  
Señale el LED y acorte el LED para un control mejor en X-01, X-02, amplifers X-03  
VU-metros y clip grandes LED para un control mejor en el amplificador X-04  
Diseño del disipador térmico de aluminio eficaz para aseguar la estabilidad y la fiabilidad térmica  
Guía eficiente del aire con para la circulación de aire de adelante hacia atrás la estabilidad termal  
y confiabilidad  
Caja en 2U compacta bien equilibrada (3U para X-04 modelo)  
NOTA: LA IMPEDANCIA TOTAL DE LOS ALTAVOCES NO PUEDE SER MENOR QUE 4 OHMIOS  
POR CANAL PARA LOS MODOS ESTÉREO Y MONO EN PARALELO O 8 OHMIOS PARA EL  
MODO MONO EN PUENTE.  
Marco de acero reforzado para asegurar la durabilidad y una larga vida útil  
Dos XLR adicionales y 1/4” Conectadores de la entrada de TRS balanced/unbalanced  
1/4” así como salidas obligatorias del altavoz del poste 3-way  
PANEL FRONTAL:  
PRECAUCIONES:  
POWER SWITCH (INTERRUPTOR PRINCIPAL): POWER SWITCH (15),  
Prende y apaga el aparato.  
1. Por favor, lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar estos  
equipos.  
POWER LED (LED DE PODER): El LED DE PODER (16) se enciende  
cuando el aparato está activado. Si el LED no se enciende, véase la  
guía para la solución de problemas.  
2. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no abra este equipo. NO  
CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES. Póngase en contacto con el  
Departamento de Servicio y Mantenimiento de Gemini o con su  
concesionario autorizado para hablar con un técnico calificado.  
PROTECTION LED (LED DE PROTECCIÓN): Cuando se activa por  
primera vez el amplificador, los LED DE PROTECCIÓN (17) se  
encenderan momentáneamente durante un momento de retardo de  
activación lo que indica que las salidas están desconectadas al interior.  
Se entenderá unclique sonoro cuando las salidas se hayan  
3. Prevea suficiente ventilación en frente y atrás para evitar posibles  
daños térmicos de su equipo.  
4. Cerciórese de que la corriente alterna esté apagada (OFF) y de que  
todos los mandos de nivel estén en MINIMO antes de realizar las  
conexiones. Esto eliminará las corrientes momentáneas sonoras  
elevadas e imprevistas las cuales podrían dañar sus sistemas de  
altavoces.  
reconectado y los LED DE PROTECCIÓN (17) se apagarán. Sino, el LED  
DE PROTECCIÓN (17) indica que hay algun problema sea en las  
conexiones externas del amplificador, en las condiciones de carga o  
temperatura o en sus funciones internas. Si alguna de estas situaciones  
ocurre, el amplificador detecta el problema y pasa automáticamente al  
modo de protección. El LED se encenderá para notificarle del problema y  
el amplificador se parará. En este caso, apague el amplificador y  
consulte la guía de detección de soluciones. Si el LED DE PROTECCIÓN  
(17) se queda encendido cuando el funcionamiento del amplificador  
reanudará, no utilice el amplificador y llame a un técnico aprobado.  
5. Cerciórese de que la corriente alterna esté apagada (OFF) al cambiar de  
un modo de funcionamiento a otro y al cambiar la posición del interruptor  
de separación de tierra/masa.  
6. NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. Los  
operadores de equipos electrónicos no deberían de ninguna manera  
estar en contacto con agua.  
SIGNAL LED (LED DE SEÑAL): Los LED DE SEÑAL (18a) para cada  
canal muestran cuando una señal está presente. En el modo mono en  
puente, los LED de los CANALES 1 y 2 se encenderan juntos.  
7. Al conectar la corriente alterna, cerciórese de que no se haya perdido la  
conexión de tierra al utilizar un adaptador o un cordón eléctrico de  
extensión sin toma de 3 espigas de contacto.  
NOTA: X-01, X-02, Y X-03 TODOS TIENEN SEÑAL LED (18A) A EXCEPCIÓN DEL X-04 QUE  
TIENE METROS DEL VU  
VU METERS (METROS DEL VU): Los METROS iluminados grandes del  
VU (18b) exhiben el nivel de introducción de datos de cada canal.  
8. NOUSENINGUNPRODUCTOPARALIMPIAROLUBRICANTEENFORMA  
DESPRAYENCUALQUIERADELOSMANDOSOINTERRUPTORES.  
CLIP LED (LED DE DISTORSIÓN SONORA): el amplificador tiene CLIP LED (19)  
de verdadera distorsión para ayudarle a controlar correctamente la salida del  
amplificador y realizar un sonido sin distorsión. Los CLIP LED (19) de  
distorsión para cada canal se encienden cuando el nivel de la señal estan  
fuerte que la deformación alcanza 1% DAG (Distorsión armónica global).  
El CLIP LED (19) no debería estar encendido constantemente o no debería  
parpadear repetidamente durante el funcionamiento. Para la reproducción de  
un sonido claro, el LED debería prenderse de vez en cuando y solamente por  
unos instantes. Si el CLIP LED (19) queda encendido o parpadea  
repetidamente, se entenderá un sonido deformado que puede dañar sus  
altavoces. En este caso, reduzca el nivel de la señal reduciendo el mando del  
nivel de entrada para el canal afectado por la distorsión o reduzca el nivel en  
la fuente. Si el CLIP LED (19) se enciende cuando no hay señal, esto  
puede indicar una señal DC en la salida lo cual puede dañar los altavoces (la  
señal DC no se entenderá). Sírvase notar que cuando se utiliza el amplificador  
en el mode MONO en PUENTE, los dos CLIP LED (19) de los canales  
puenteados funcionarán simultáneamente.  
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES:  
PANEL TRASERO SECCIÓN DE ENTRADA:  
INPUT JACKS 1/4"/XLR (JACKS DE ENTRADA DE): 1/4" (1,2) Aceptan una  
señal de nivel de línea desequilibrada así como equilibrada. La líne dese  
quilibrada utiliza una conexión estándar del tipo punta-manguera. La punta es  
positiva y la manguera es negativa. La línea equilibrada utiliza una  
conexión del tipo punta-anillo-manguera. Punta = activa o positiva (+), anillo =  
desactivo o negativo (-) y manguera = protección/tierra. El XLR (3, 4) los  
gatos son las entradas equilibradas que aceptan los cables  
estándares del VARÓN XLR. Refiera al panel trasero para el perno  
asignaciones de XLR (3, 4).  
OPERATION MODE SWITCH (INTERRUPTOR DEL MODO DE  
FUNCIONAMIENTO): OPERATION MODE SWITCH (5), El interruptor se  
utiliza para establecer el aparato para el modo Estéreo, el modo de mono en  
paralelo o mono en puente.  
LEVEL CONTROLS (MANDOS DE NIVEL): LEVEL CONTROLS (20, 21),  
establezca los niveles de entrada necesarios para cada canal. Solamente el  
CHANNEL 1 LEVEL CONTROL (20) (Mando de nivel del CANAL 1) funciona  
en el modo de MONO en PUENTE  
SECCIÓN DE POTENCIA AC:  
GROUND LIFT SWITCH (INTERRUPTOR DE SEPARACIÓN DE TIERRA  
DE SEÑAL: El GROUND LIFT SWITCH (6) se utiliza para separar la tierra/  
protección de los conectores de entrada equilibrada de la tierra del  
amplificador. Cuando se separa la tierra de señal, la fuente del sonido se  
desconecta de la tierra del amplificador evitando así bucles de tierra que  
puedan generar ruidos. Véase la instrucciones para el GROUND LIFT  
SWITCH (6) para más detalles.  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:  
FUNCIONAMIENTE ESTÉREO:  
HACE FALTAAPAGAR EL AMPLIFICADOR ANTES DE CAMBIAR EL  
MODO DE FUNCIONAMIENTO.  
El aparato tiene dos canales para el funcionamiento estéreo. Cada canal  
suministra una señal separada y discreta a las salidas de los altavoces  
según la señal recibida en las entradas. Las instrucciones siguientes  
corresponden a las aplicaciones con altavoces de 4 o 8 ohmios.  
1. Con el aparato apagado, ajuste el OPERATION MODE SWITCH (5) para  
la posición STEREO.  
AC LINE VOLTAGE SWITCH: AC LINE VOLTAGE SWITCH (7) permite  
el amplificador que configura de nuevo para las líneas de la CA 110-  
120V o 220-240V.  
FUSE (FUSIBLE): Reemplace el FUSIBLE (8) con fusibles del tipo y de la  
capacidad apropiados.  
2. Con el aparato apagado, conecte los cables de entrada a las entradas  
de los CANALES 1 y 2 utilizando sea los 1/4" (1, 2) o XLR (3, 4)  
GATOS ENTRADOS de cada canal.  
AC CORD INLET (SALIDA PARA CORDÓN AC): AC CORD INLET (9)  
se utiliza para unir el cordón eléctrico al aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(10)  
3. Conecte los altavoces a los SPEAKER OUTPUTS (10, 12) de los  
CANALES 1 y 2. TODA LA CARGA DE LOS ALTAVOCES DEBE SER  
POR LO MENOS 4 OHMIOS POR CANAL. Si Ud trata el funcionamiento  
con menor impedancia, el amplificador pasará al modo de protección y  
se parará hasta que las condiciones de carga hayan sido corregidas.  
4. Con el CONTROLE DE VOLUMEN (20) de ambos canales ajustados en  
cero(totalmente hacia la izquierda), active el INTERRUPTOR DE  
ENCENDIDO (15). Con el controle de volumen de su MEZCLADOR  
totalmente a cero, aumente el volumen del amplificador hasta el nivel  
máximo deseado. Observe que cuando los LED DE DISTORSIÓN (19)  
se prendan, hay una deformación en la sección de salida del  
4. Con los CONTROLES DE VOLUMEN (20, 21) de ambos canales  
ajustados en cero(totalmente hacia la izquierda), active el  
amplificador. Si un LED DE DISTORSIÓN (19) queda encendido o  
parpadea repetidamente, reduzca el nivel de la señal al reducir el mando  
del nivel de entrada del canal afectado por la distorsión o reduzca el  
nivel en la fuente. Durante el funcionamiento MONO EN PUENTE, el nivel  
del CANAL B es inactivo; sin embargo, los LED de ambos canales  
parpadearán simultáneamente y mostrarán las condiciones de salida.  
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (15). Con los controles de volumen de  
su MEZCLADOR totalmente a cero, aumente el volumen del amplificador  
hasta el nivel máximo deseado. Observe que cuando los LED DE  
DISTORSIÓN (19) se prendan, hay una deformación en la sección de  
salida del amplificador. Si un LED DE DISTORSIÓN (19) queda  
encendido o parpadea repetidamente, reduzca el nivel de la señal al  
reducir el mando del nivel de entrada del canal afectado por la distorsión  
o reduzca el nivel en la fuente.  
5. Ahora ajuste el VOLUMEN de su MEZCLADOR al nivel de escucha  
deseado. También tiene la opción de mantener el volumen de ambos  
altavoces iguales o, en ciertas situaciones, usted puede ajustar los  
controles de forma que un lado tenga un volumen más alto que el otro.  
5. Ahora ajuste el VOLUMEN de su MEZCLADOR al nivel de escucha  
deseado. También tiene la opción de mantener el volumen de ambos  
altavoces iguales o, en ciertas situaciones, usted puede ajustar los  
controles de forma que un lado tenga un volumen más alto que el otro.  
USO DEL SIGNAL GROUND LIFT SWITCH:  
(INTERRUPTORDESEPARACIÓNDETIERRADESEÑAL)  
Según la configuración de su sistema, a veces el hecho de aplicar la  
tierra/masa resultará en una vía de señal con menos ruido. A veces, el  
hecho de separar la tierra puede eliminar bucles de tierra y zumbido  
para crear una vía de señal con menos ruido.  
FUNCIONAMIENTO MONO EN PARALELO:  
Siga esta instrucciones para el funcionamiento mono en paralelo  
utilizando un solo cable de entrada; tendrá la misma señal monofónica  
en ambas salidas de los CANALES 1 y 2. La salida de cada canal está  
controlada separadamente por el mando de nivel de este canal.  
1. Con el amplificador de poder prendido, escuche el sistema en modo de  
reposo (sin presencia de señal) con tierra aplicada (SIGNAL GROUND  
LIFT SWITCH (6) (Interruptor de separación de tierra de señal) en la  
posición izquierda).  
1. Con el aparato apagado, ajuste el OPERATION MODE SWITCH (5) para  
la posición PARALLEL MONO.  
2. Con el aparato apagado, conecte los cables de entrada a la entrada del  
CANAL 1 solamente utilizando sea el 1/4" INPUT JACKS (1) o XLR (3)  
del CANAL 1.  
2. SIGNAL GROUND LIFT SWITCH: Apague el aparato antes de desplazar  
el SIGNAL GROUND LIFT SWITCH (6) (Interruptor de separación de  
tierra de señal). Separe la tierra del marco moviendo el SIGNAL  
GROUND LIFT SWITCH (6) a la derecha, prenda el aparato de nuevo y  
escuche para determinar cual de las posiciones le dará señal sin ruido  
de fondo y sin zumbido. Mantenga el SIGNAL GROUND LIFT SWITCH  
(6) en la posición de puesta a tierra si el nivel del ruido permanece igual.  
3. Conecte los altavoces a los SPEAKER OUTPUTS (10, 12) de los  
CANALES 1 y 2. TODA LA CARGA DE LOS ALTAVOCES DEBE SER  
POR LO MENOS 4 OHMIOS POR CANAL. Si Ud trata el funcionamiento  
con menor impedancia, el amplificador pasará al modo de protección y  
se parará hasta que las condiciones de carga hayan sido corregidas.  
CUIDADO: NO TERMINE DE NINGUNA MANERA LA TIERRA A.C. EN EL AMPLIFICADOR. EL  
HECHO DE TERMINAR LA TIERRA A.C. PUEDE SER PELIGROSO.  
4. Con los CONTROLES DE VOLUMEN (20, 21) de ambos canales  
ajustados en cero(totalmente hacia la izquierda), active el  
ESPECIFICACIONES TECNICAS:  
Poder de salida EIA:.....................................................1 kHz @ 1% DAT, Wef  
X-01  
X-02  
X-03  
X-04  
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (15). Con los controles de volumen de  
su MEZCLADOR totalmente a cero, aumente el volumen del amplificador  
hasta el nivel máximo deseado. Observe que cuando los LED DE  
DISTORSIÓN (19) se prendan, hay una deformación en la sección de  
salida del amplificador. Si un LED DE DISTORSIÓN (19) queda  
encendido o parpadea repetidamente, reduzca el nivel de la señal al  
reducir el mando del nivel de entrada del canal afectado por la distorsión  
o reduzca el nivel en la fuente.  
Ambos canales activos, 8 ohmios  
Ambos canales activos, 4 ohmios  
Mono en puente, 8 ohmios  
Capacidad dinámica, dB:  
8 ohmios  
85  
140  
200  
400  
200  
300  
600  
200  
200  
600  
110  
220  
1,4  
1,9  
1,5  
2,0  
1,6  
2,2  
1,6  
2,2  
4 ohmios  
Características de frecuencia.................................................30 Hz – 50 kHz  
Distorsión armónica total........menos de 0,05%, típicamente 0,02% en 1 kHz  
Relación señal-ruido..........100 dB por debajo del poder nominal en 8 ohmios  
Factor de atenuación................................................más de 200 @ 8 ohmios  
Tasa de deriva....................................................................................20 V/µS  
5. Ahora ajuste el VOLUMEN de su MEZCLADOR al nivel de escucha  
deseado. También tiene la opción de mantener el volumen de ambos  
altavoces iguales o, en ciertas situaciones, usted puede ajustar los  
controles de forma que un lado tenga un volumen más alto que el otro.  
Ganancia de voltaje, dB  
28  
30  
32  
32  
Sensibilidad de entrada (para poder nominal en 8 ohmios)....................1 Vef  
Impedancia de entrada, desequilibrada.........................................10 kOhmios  
Impedancia de entrada, equilibrada...............................................20 kOhmios  
FUNCIONAMIENTO MONO EN PUENTE:  
Siga las siguientes instrucciones para puentear las salidas de un  
aparato. El puenteo del amplificador convierte el aparato en un canal  
monofónico o único. Se puede utilizar el amplificador con cargas de 8  
ohmios o más solamente en el modo mono de puente. Este modo se  
utiliza para suministrar un voltaje superior con más posibilidades para su  
altavoz. Antes de ajustar su amplificador para el funcionamiento mono  
en puente, cerciórese de que el amplificador pueda manejar el nivel de  
poder más alto suministrado por el amplificador en el modo MONO de PUENTE.  
Consumo energético, Vatios  
500  
800  
1200  
1200  
(para poder nominal en 4 ohmios, con ambos canales activos)  
Poder c.a. requerido.............................110-120 V/ 60 Hz y 220-240 V/50 Hz  
Indicadores:.............................................................................1 DEL de poder  
.........................................................................................1 DEL de protección  
..........................................1 DEL de señal por canal (para X-01, X-02, X-03)  
...................................................................1 VU-metro por canal (para X-04)  
Enfriamento..............................ventilador, aire forzado de frente hacia atrás  
Protección...............................cortocircuito, corriente continua, seccionador  
.........................térmico, filtros de frecuencia sub/ultrasónica, temporización  
..................de puesto en marcha, fusible principal, fusibles cc secundarios)  
Conectores:  
CUIDADO: UN VOLTAJE DE MAS DE 100 VOLTIOS PUEDE SER PRODUCIDO EN LOS BORNES DE  
SALIDA DEL PUENTE EN ESTE MODO.  
1. Con el aparato apagado, ajuste el OPERATION MODE SWITCH (5) para  
la posición BRIDGE.  
Entradas equilibras/desequilibradas.......................................Jack de ¼”/XLR  
Salidas de altavoz:.............................................bornes de 3 vías/Jack de ¼”  
Dimensiones:  
2. Con el aparato apagado, conecte los cables de entrada a la entrada del  
CANAL 1 utilizando sea el 1/4" (1) o XLR INPUT JACKS (3) del CANAL 1.  
La otra entrada del CANAL 1 se puede utilizar para acoplar a otro  
amplificador.  
X-01, X-02, X-03:.............................................................483 x 273 x 89 mms  
X-04...............................................................................483 x 273 x 133 mms  
Peso  
7,4 kgs 8,1 kgs 9,2 kgs 9,8 kgs  
3. Conecte los altavoces al BRIDGE SPEAKER OUTPUT (11) solamente.  
Cerciórese de que la polaridad de sus conexiones sea correcta. La  
carga total de los altavoces debe ser por lo menos 8 ohmios o más. Si  
Ud trata el funcionamiento con menor impedancia, el amplificador pasará  
al modo de protección y se parará hasta que las condiciones de carga  
hayan sido corregidas.  
LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO PUEDEN CAMBIAR  
SIN AVISO ANTERIOR PARA PROPÓSITO DE MEJORA.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(11)  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
• PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN ON.  
• CONECTE EL CABLE ELÉCTRICO AL CIRCUITO DE  
SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA DE CORRIENTE  
ALTERNA.  
• EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA NO ESTÁ EN LA  
POSICIÓN ON (ACTIVADO).  
• ELCABLE ELÉCTRICO NO ESTÁ CONECTADO  
EN EL AMPLIFICADOR NI EN LA TOMA.  
• TOMA C.A. NO ACTIVA.  
ELAPARATONOPRODUCESONIDO.ELLED  
DEALIMENTACIÓNNOSEENCIENDE.  
• VERIFIQUE ELESTADO DE LATOMA.  
• REEMPLACE ELFUSIBLE PRINCIPAL DELAMPLIFICADOR EN  
EL PANELTRASERO POR UNO DELTIPO Y DE LACAPACIDAD  
CORRECTOS.  
• FUSIBLE PRINCIPAL DEL AMPLIFICADOR  
DEFECTUOSO.  
• VERIFIQUE SI LA FUENTE DE ENTRADA FUNCIONA  
CORRECTAMENTE.  
• NO HAY SEÑAL DE LAFUENTE DE ENTRADA.  
• FUENTE DE ENTRADANO CONECTADA.  
• CABLE DE CONEXIÓN DE ENTRADA  
DEFECTUOSO.  
EL LED DE ALIMENTACIÓN DEL  
AMPLIFICADORESTÁENCENDIDOPERONO  
HAYSONIDO.  
• VERIFIQUE LOS CABLES Y LAS CONEXIONES DE ENTRADA.  
REEMPLACE LOS CABLES DUDOSOS POR CABLES BUENOS.  
• VERIFIQUE LOS CABLES Y LAS CONEXIONES DE LOS  
ALTAVOCES. REEMPLACE LOS CABLES DUDOSOS POR CABLES  
BUENOS.  
• VERIFIQUE EL ESTADO DE OPERACIÓN Y EL ESTADO DEL  
SISTEMADEALTAVOC. VERIFIQUE SI LOS MANDOS DE NIVEL  
ESTÁN BIENAJUSTADOS.  
• ALTAVOCES NO CONECTADOS.  
• CABLE  
DEL/DE  
LOS  
ALTAVOCES  
ALTAVOCES  
DEFECTUOSO.  
• SISTEMA(S)  
INOPERATIVO(S)  
DE  
LOS  
• MANDOS DE NIVEL DEL AMPLIFICADOR  
AJUSTADOS EN CERO.  
• AJUSTE LOS MANDOS DE NIVEL SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.  
• USE CABLES CORRECTOS (COMO SE MUESTRAEN LAPARTE  
TRASERADELAPARATO)  
• MANDOS DEL NIVEL DE ENTRADA DEL  
AMPLIFICADOR AJUSTADOS DEMASIADO  
BAJOS.  
• CONEXIONES DE ESPIGA ERRÓNEAS EN LOS  
CABLES.  
EL SONIDO ESTÁ PRESENTE PERO EL  
VOLUMENESDEMASIADODÉBILAUNQUE  
EL APARATO DE FUENTE HA SIDO  
AJUSTADO PARAALTO NIVEL.  
• PONGAEL CONMUTADOR DE FRECUENCIA EN LAPOSICION  
DE 120 HZ (O 180 HZ)  
• ELCONMUTADOR DE FRECUENCIAOCUPALA  
POSICION DEALCANCETOTAL  
MUY POCO O NINGUNA SALIDA DEL  
ALTAVOZDESUBGRAVESO  
NINGUNTONOBAJOPROCEDENTEDELOS  
ALTAVOCESDEALCANCETOTALCUANDO  
FUNCIONAN SIN ALTAVOCES DE  
SUBGRAVES.  
• VERIFIQUE SI EXISTE LATIERRACORRECTAEN LALÍNEAC.A.  
ENELAMPLIFICADOR YEN TODOSLOSAPARATOSDEENTRADA.  
• VERIFIQUE LOS CABLES DE ENTRADA PARA TODOS LOS  
APARATOS DE FUENTE Y EL TRATAMIENTO DE SEÑALESASÍ  
COMO LOS CABLES DE ENTRADA HACIA EL AMPLIFICADOR DE  
POTENCIA. VERIFIQUE LA POSICIÓN DEL GROUND LIFT SWITCH  
SEGÚN LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES.  
• CONEXIÓN DE TIERRA INCORRECTA O  
DEFECTUOSA EN LAS ENTRADAS. TIERRA  
INCORRECTAODEFECTUOSAENLOSAPARATOS  
DE LA FUENTE DE ENTRADA.  
• CONEXIÓN DE TIERRA INCORRECTA O  
DEFECTUOSA EN LA TOMA C.A.  
SE OYE UN FUERTE ZUMBIDO DE 50/60 HZ  
O 100/120 HZ EN TODO MOMENTO POR  
LOSALTAVOCES.  
• NUNCA SEPARE LA TIERRA DE LA LÍNEA C.A. DEL  
AMPLIFICADOR. SI NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON TAL  
• BUCLE DETIERRAATRAVÉS DE LACONEXIÓN  
DE LA LÍNEA C.A./RACK.  
PROCEDIMIENTO  
O
CON EL PROCEDIMIENTO DE  
UNIFICACIÓN, NO TRATE DE EJECUTAR TALES  
PROCEDIMIENTOS SIN PRIMERO CONSULTAR CON SU  
VENDEDOR O CON UN TÉCNICO DE SONIDO CALIFICADO PARA  
MÁS INFORMACIONES SOBRE LA PUESTA A TIERRA. SI SE  
HACEN INCORRECTAMENTE, TALES PROCEDIMIENTOS  
PUEDEN REPRESENTAR UN PELIGRO DE SEGURIDAD Y/O DE  
INCENDIO.  
• VERIFIQUE LOS INDICADORES DE DISTORSIÓN EN LOS  
APARATOS DE ENTRADA Y REESTABLEZCA LOS NIVELES SI  
HACE FALTAPARAELIMINARLA.  
• DISTORSIÓN EN EL APARATO FUENTE DE  
SONIDO.  
• NIVELDEENTRADAESTABLECIDODEMASIADO  
ALTO.  
DISTORSIÓN DEL SONIDO.  
• AJUSTE LOS MANDOS DE NIVEL SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.  
• VERIFIQUE SI EL AMPLIFICADOR ESTÁ ADECUADAMENTE  
VENTILADO EN LOS PANELES DE FRENTE YDEATRÁS DONDE  
LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN ESTÁN COLOCADOS. EN CASO  
DE RECALENTAMIENTO, DEJE ENFRIAR AL AMPLIFICADOR  
ANTES DE APLICAR UNA SEÑAL DE ENTRADA.  
• VERIFIQUE LAS IMPEDANCIAS DEL SISTEMADELALTAVOZ. LA  
IMPEDANCIATOTAL DEL SISTEMADEBE SER POR LO MENOS 4  
OHMIOS POR CANAL CUANDO EL OPERATION MODE SWITCH  
OCUPALAPOSICIÓNSTEREOOPARALLELMONO. ENELBRIDGE  
MODE, LA IMPEDANCIA DEBE SER POR LO MENOS 8 OHMIOS.  
SI NO ESTÁ SEGURO CUALES LACARGADE IMPEDANCIATOTAL  
DE LOSALTAVOCES, CONSULTE CON SU VENDEDOR PARAMÁS  
INFORMACIONES.  
• ELAPARATO ESTÁ FUNCIONANDO PARAUNA  
TEMPERATURAEXCESIVAMENTE ELEVADA.  
• IMPEDANCIA MUY BAJA DEL ALTAVOZ.  
CORTOCIRCUITO EN LOS CONECTORES DEL  
ALTAVOZ, EN EL CABLE O EN EL SISTEMA DE  
ALTAVOZ.  
EL LED DE PROTECCIÓN QUEDA  
ENCENDIDO O SE ENCIENDEYSEAPAGA  
DE MANERA INTERMITENTE DESPUÉS DE  
UTILIZAR EL AMPLIFICADOR POR POCO  
TIEMPO.  
• VERIFIQUE EL ESTADO DE LOS CABLES DELALTAVOZ.  
• SI SE USAN CONEXIONES CON HILO DESNUDO EN LAS  
SALIDAS DEL AMPLIFICADOR, NINGUN HILO DE CONECTOR  
PUEDE TOCAR A CUALQUIER OTRO CONECTOR.  
• VERIFIQUE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LAS SALIDAS.  
• VERIFIQUE LAIMPEDANCIADE SUALTAVOZ (INFORMACIÓN  
SUMINISTRADA POR SU VENDEDOR).  
3. VERIFIQUE SI EL TIPO Y LA CAPACIDAD DEL FUSIBLE SON  
CORRECTOS.  
• IMPEDANCIA DE LA CARGA DEL ALTAVOZ  
DEMASIADO BAJA.  
• TIPO DE FUSIBLE O CAPACIDAD DELFUSIBLE  
INCORRECTO.  
ELFUSIBLESEFUNDEAINTERVALOS.  
• LLAME EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO  
Y
DE  
• AMPLIFICADOR FALLADO.  
EL/LOSLED(S)DEPROTECCIÓNQUEDA(N)  
ENCENDIDOS(S)SINALTAVOZCONECTADO  
YCONELAMPLIFICADORENFRIADO.  
MANTENIMIENTO DE GEMINI O A SU VENDEDOR AUTORIZADO  
PARAHABLAR CON UN TÉCNICO CALIFICADO. EN LOS EE.UU,  
1-732-738-9003.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(12)  
SECTION DE SORTIE:  
INTRODUCTION:  
Débranchez l’appareil du secteur de courant alternatif avant de réaliser  
les connexions. Faites très attention à la polarité (montrée sur le dos de  
l’appareil) lorsque vous raccordez les haut-parleurs. Si la polarité  
incorrecte est utilisée pour raccorder vos haut-parleurs, ceux-ci ne  
seront pas endommagés mais la qualité du son sera affectée (manque  
de basses et image stéréo incorrecte).  
Nos félicitations à l’occasion de votre achat de l’amplificateur de  
puissance de Gemini. Cet amplificateur ultramoderne comporte les  
dernières caractéristiques techniques et il est appuyé par une garantie  
limitée de trois ans. Avant son emploi, nous vous suggérons de lire  
attentivement toutes les instructions.  
CARACTÉRISTIQUES:  
SPEAKER OUTPUTS (3-WAY-1/4”) SORTIES DES HAUT-PARLEURS:  
Les 3-WAY (10, 11, 12) connecteurs de sortie des speakers sont des  
broches/bornes à 3 voies qui accepteront des fiches banane courantes,  
des cosses ou du fil nu. Toutes les connexions doivent être propres  
dans le cas de connexions à fil nu. Si un des des brins de fil d’un  
connecteur touche le connecteur adjacent, le son sera déformé; le  
surchauffement de votre amplificateur se produira et il passera au mode  
de protection. Les 1/4” (13,14) sorties fournissent les sorties  
additionnelles.  
Technologie de sortie bipolaire ultramoderne pour produire la meilleure qualité et fiabilité sonore.  
Puissancedesortieélevéepouralimenterleshaut-parleursprofessionnelssansdistorsionsonore.  
Circuits de protection étendue (court-circuit, courant continu, coupe-circuit thermique, filtres de  
fréquencessub/ultrasoniques, miseenmarchetemporisée, fusibleprincipal, fusiblesc.c. secondaires)  
Trois modes de fonctionnement – stéréo, mono en parallèle et mono ponté.  
Suppresseur de terre/masse pour assurer la flexibilité dans les installations  
DELdesignaletDELdedistorsionpouroffrirunemeilleurecommandedesamplificateursX-01,X-02,X-03  
Grands VU-mètres et DEL de distorsion pour offrir une meilleure commande de l’amplificateur X-04  
Conception efficace de double dissipateur thermique en aluminium extrudé comportant des  
transistors de sortie à montage direct pour assurer un fonctionnement sans problème  
Guide d’air efficace avec courant d’air de l’avant vers l’arrière pour assurer la stabilité et la  
fiabilité thermique.  
REMARQUE: L’IMPÉDANCE TOTALE DES HAUT-PARLEURS NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À 4  
OHMS PAR VOIE POUR LES MODES STÉRÉO ET MONO EN PARALLÈLE, ET 8 OHMS POUR LE  
MODEMONOPONTÉ.  
Boîtier 2U compact bien équilibré (3U pour le modèle X-04)  
Châssis en acier renforcé pour assurer la durabilité et la longévité  
Deux XLR et 1/4” Connecteurs d’entrée de TRS balanced/unbalanced  
1/4” aussi bien que les sorties obligatoires de haut-parleur du poteau 3-way  
PANNEAU AVANT:  
POWER SWITCH (INTERRUPTEUR D’ÉNERGIE: POWER SWITCH (15),  
pour la mise sous et hors tension de l’appareil.  
PRÉCAUTIONS:  
1. Lisez toutes les instructions d’exploitation avant l’emploi de cet appareil.  
POWER LED (DEL DE PUISSANCE ÉLECTRIQUE): Le DEL DE  
PUISSANCE (16) s’allume lorsque l’appareil se trouve sous tension. Si le  
POWER LED (16) ne s’allume pas, consultez le guide de dépannage.  
2. Pour réduire le risque d’électrocution, n’ouvrez pas cet appareil. Il n’y  
a pas de PIÈCES À REMPLACER À L’INTÉRIEUR. Mettez-vous en  
contact avec le Service d’Entretien de Gemini ou avec votre  
concessionnaire homologué pour communiquer avec un technicien  
homologué de Gemini Sound Products.  
PROTECT LED (DEL DE PROTECTION): DEL DE PROTECTION (17)  
Lorsque vous mettez votre amplificateur sous tension, les DEL de  
protection s’allument brièvement au cours d’une temporisation de mise  
sous tension ce qui indique que les sorties sont débranchées à  
l’intérieur. Un “clic” sonore se produira lorsque les sorties sont  
rebranchées et les DEL DE PROTECTION (17) s’éteindront. Sinon, le DEL  
DE PROTECTION (17) indique qu’il y a un problème associé soit aux  
branchements externes de l’amplificateur, aux conditions de charge ou  
de température soit aux fonctions internes. Si une de ces conditions se  
produit, l’amplificateur détecte le problème et adopte automatiquement le  
mode de protection. Le DEL s’allumera pour vous avertir du problème et  
l’amplificateur se mettra au repos. Dans ce cas, mettez l’amplificateur  
hors tension et consultez le guide de dépannage. Si le DEL DE  
PROTECTION (17) reste allumé lorsque l’exploitation de l’amplificateur  
reprend, n’utilisez pas cet amplificateur et contactez un technicien  
homologué.  
3. Prévoyez une ventilation adéquate en avant et en arrière afin de  
prévenir tout endommagement thermique éventuel à vos appareils.  
4. Assurez-vous que l’appareil est hors tension (OFF) et que toutes les  
commandes sont positionnées sur MINIMUM avant de réaliser les  
connexions. Ceci éliminera toute chance de fortes transitoires sonores  
imprévues qui pourraient endommager vos systèmes de haut-parleurs.  
5. Assurez-vous que l’appareil est hors tension lorsque vous changez de  
mode d’exploitation et lorsque vous changez la position du suppresseur  
de terre/masse.  
6. PROTÉGEZ CETAPPAREIL CONTRE LAPLUIE OU L’HUMIDITÉ. Les  
opérateurs d’appareils électroniques ne devraient en aucun cas être en  
contact avec de l’eau.  
SIGNAL LED-DEL DE SIGNAL: Les SIGNAL DEL (18a) de signal pour  
chaque canal s’allument en cas de présence du signal. Dans le mode  
mono ponté, le DEL de la VOIE 1 et le DEL de la VOIE 2 s’allumeront.  
7. Au moment du branchement au secteur à courant alternatif, assurez-  
vous que vous n’avez pas perdu la connexion de mise à la terre en  
utilisant un adapteur ou une rallonge sans fiche à 3 broches.  
NOTE : X-01, X-02, ET X-03 TOUS ONT LE SIGNAL LED (18A) EXCEPTÉ LE X-04 QUI A DES  
MÈTRES DE VU  
8. N’UTILISEZAUCUNPRODUITDENETTOYAGENILUBRIFIANTPULVÉRISÉ  
VU METER MÈTRES DE VU: Les grands MÈTRES de VU (18b)  
lumineux montrent le niveau d’entrée de chaque canal.  
SUR LES COMMANDES OU COMMUTATEURS.  
CONNEXION, COMMANDES ET  
INDICATEURS:  
CLIP LED (DEL DE DISTORSION): L’amplificateur est muni de vrais  
DEL DE DISTORSION (19) sonore pour vous aider à commander comme  
il faut la sortie de l’amplificateur et pour obtenir un son sans distorsion.  
Les DEL DE DISTORSION (19) de chaque voie s’allument lorsque votre  
volume de signal est tellement puissant que la distorsion se produit. Le  
DEL DE DISTORSION (19) ne devrait pas être allumé constamment ou ne  
devrait pas clignoter continuellement durant l’exploitation. Pour la  
reproduction d’un son clair, le DEL DE DISTORSION (19) ne devrait  
s’allumer que de temps à autre pendant un instant. Si le DEL reste allumé  
ou clignote tout le temps, vous entendrez un son déformé qui risque  
d’endommager les haut-parleurs. Dans ce cas, réduisez le volume du  
signal en abaissant la commande du volume d’entrée pour la voie qui  
subit la distorsion ou réduisez le volume à la source. Si le DEL DE  
DISTORSION (19) s’allume quand aucun signal n’est présent, ceci  
indique qu’un signal DC est présent sur la sortie qui risque  
PANNEAU ARRIÈRE SECTION D’ENTRÉE:  
INPUT JACKS-JACKS D’ENTRÉE (1/4"/XLR): 1/4" (1,2) Ils acceptent  
un signal de ligne équilibrée ou déséquilibrée. La ligne déséquilibrée  
utilise un raccord courant à pointe/manchon. La pointe est positive et le  
manchon est négatif/terre. La ligne équilibrée utilise un raccord de  
pointe-anneau-manchon. Pointe = sous tension - positif (+), anneau =  
hors tension ou négatif (-) et manchon = protection/terre. Le XLR (3, 4)  
des crics sont des entrées équilibrées qui acceptent les câbles  
standard du MÂLE XLR. Référez-vous au panneau arrière pour la  
goupille tâches de XLR (3.4).  
OPERATION MODE SWITCH (COMMUTATEUR DE MODE DE  
FONCTIONNEMENT): Ce OPERATION MODE SWITCH (5) s’utilise  
pour configurer l’appareil pour le mode stéréo, le mode mono en parallèle  
ou mono ponté.  
d’endommager les haut-parleurs (le signal DC ne sera pas audible).  
Veuillez observer que lorsque vous vous servez de l’amplificateur dans  
le mode MONO PONTÉ, les deux DEL DE DISTORSION (19) des voies  
pontées fonctionneront simultanément.  
SECTION DE PUISSANCE AC:  
LEVEL CONTROLS (COMMANDES DE VOLUME): LEVEL CONTROLS  
(20, 21), elles établissent les volumes d’entrée nécessaires pour chaque voie.  
La commande du volume de la VOIE 1 (20) seulement marche dans le mode  
MONOPONTÉ.  
GROUND LIFT SWITCH (SUPPRESSEUR DE TERRE/MASS):  
GROUND LIFT SWITCH (6), Il s’utilise pour supprimer la terre du  
châssis; voir les consignes plus détaillées sur le suppresseur de la  
terre.  
INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION:  
AC LINE VOLTAGE SWITCH (INTERRUPTEUR DE TENSION DE SECTEUR  
C.A.): AC LINE VOLTAGE SWITCH (7), Il permet la reconfiguration de  
l’amplificateur pour secteurs c.a. de 110-220 V ou de 220-240 V.  
EXPLOITATION EN STÉRÉO:  
L’AMPLIFICATEUR DOIT ÊTRE MIS HORS TENSION LORSQUE VOUS  
CHANGEZ LE MODE D’EXPLOITATION  
L’appareil dispose de deux voies pour l’exploitation en stéréo. Chaque  
voie fournit un signal séparé et discret aux sorties du haut-parleur selon  
le signal reçu aux entrées. Les instructions suivantes correspondent  
aux applications avec haut-parleurs de 4 ou de 8 ohms de puissance.  
FUSE (FUSIBLE): Remplacez le FUSIBLE (8) par un du genre et du  
régime corrects.  
AC CORD INLET (PRISE DE COURANT ALTERNATIF): AC CORD  
OUTLET (9) Elle s’utilise pour relier le cordon électrique à l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(13)  
1. L’appareil étant hors tension, mettez OPERATION MODE SWITCH (5) sur la  
4. En ayant la COMMANDE DE VOLUME DE LA VOIE 1 (20) réglée sur zéro  
(entièrement à gauche), activez l’appareil. Appliquez un signal à l’entrée.  
Le volume du signal d’entrée devrait être aussi élevé que possible. De  
cette façon, il sera aussi haut au-dessus du bruit de l’amplificateur que  
possible, tout en assurant une excellente performance et un bon rapport  
signal/bruit. Ajustez la COMMANDE DE VOLUME (20) de la VOIE 1 pour  
atteindre le volume d’écoute maximum désiré. Remarquez que lorsque  
les DEL DE DISTORSION (19) s’allument, une distorsion est présente  
dans la section de sortie de l’amplificateur. Si un DEL DE DISTORSION (19)  
reste allumé ou clignote constamment, réduisez le volume du signal  
en réduisant la commande du volume d’entrée pour la VOIE 1 ou  
réduisez le volume à la source. Durant le fonctionnement en MONO  
PONTÉ, le volume de la VOIE 2 est inactif; toutefois, les DEL des deux  
voies clignoteront simultanément et montrent les conditions de sortie.  
position stéréo.  
2. L’appareil étant hors tension, branchez les câbles d’entrée aux entrées  
des VOIES 1 et 2 en se servant des 1/4” (1, 2) ou XLR (3, 4) CRICS  
ENTRÉS de chaque canal.  
3. Branchez les haut-parleurs aux SORTIES DES HAUT-PARLEURS (10,  
12) des VOIES 1 et 2. LA CHARGE TOTALE DES HAUT-PARLEURS  
DOIT ÊTRE AU MOINS 4 OHMS PAR VOIE. Si vous essayez l’exploitation  
à une moindre impédance, l’amplificateur passera au mode de protection et  
se mettra au repos jusqu’à ce que vous ayez corrigé les conditions de charge.  
4. Allumez votre appareil en appuyant sur le bouton POWER SWITCH (15) et en  
vous assurant au préalable que les COMMANDES DE VOLUME (20, 21) sont  
réglées au minimum (sur 0). Appliquez un signal audio à l’entrée de votre  
amplificateur. Le niveau de ce signal audio doit aussi élevé que possible afin  
d’obtenir un excellent rapport signal/bruit et ainsi assurer un fonctionnement  
parfait de votre amplificateur. Remarquez que lorsque les DEL DE  
DISTORSION (19) s’allument, une distorsion est présente dans la  
section de sortie de l’amplificateur. Si un DEL DE DISTORSION (19) reste  
allumé ou clignote constamment, réduisez le volume du signal en  
réduisant la commande du volume d’entrée pour la VOIE 1 ou réduisez le  
volume à la source.  
5. Vous pouvez maintenant régler à votre convenance le volume sonore à  
l’aide des deux boutons rotatifs de COMMANDE DE VOLUME (20, 21).  
Vous pouvez ajuster le niveau sonore individuellement sur chaque voie.  
EMPLOIDUGROUNDLIFTSWITCH:  
SUPPRESSEURDELATERRE  
Selon la configuration du système, parfois la mise en place d’une terre/  
masse produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, la  
suppression de la terre/masse peut éliminer les boucles de terre et le  
ronronnement pour créer une voie de signal moins bruyante.  
5. Vous pouvez maintenant régler à votre convenance le volume sonore à  
l’aide des deux boutons rotatifs de COMMANDE DE VOLUME (20, 21).  
Vous pouvez ajuster le niveau sonore individuellement sur chaque voie.  
1. L’amplificateur de puissance étant sous tension, écoutez le système  
dans le mode de repos (aucun signal n’est présent) tout en ayant la  
terre/masse en place (le GROUND LIFT SWITCH (6) occupe la position  
de gauche).  
EXPLOITATION MONO EN PARALLÈLE:  
Suivez les consignes ci-après pour l’exploitation mono en parallèle en se  
servant d’un seul câble d’entrée et vous obtiendrez le même signal  
monophonique aux sorties des VOIES 1 et 2. Chaque sortie de voie est  
commandée indépendamment par la commande du volume de la voie.  
2. Mettez l’appareil hors tension avant de mouvoir le GROUND LIFT  
SWITCH (6). Supprimez la terre/masse en déplaçant le GROUND LIFT  
SWITCH (6) à droite, mettez l’appareil de nouveau sous tension et  
écoutez pour déterminer quelle position fournira un signal sans bruit de  
fond et sans ronronnement. Gardez le GROUND LIFT SWITCH (6) dans  
la position de terre/masse si le niveau de bruit reste le même dans l’une  
ou l’autre position.  
1. L’appareil étant hors tension, mettez OPERATION MODE SWITCH (5)  
sur la position MONO en PARALLÈLE.  
2. L’appareil étant hors tension, ne branchez les câbles d’entrée qu’à  
l’entrée de la VOIE 1 en vous servant du INPUT JACK de 1/4” (1) ou  
XLR (3) de la VOIE 1.  
ATTENTION: NE TERMINEZ JAMAIS LATERRE A.C. SUR L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE. LA  
TERMINAISON DE LA TERRE C.A. PEUT POSER UN DANGER.  
SPECIFICATIONS TECHNIQUES:  
Puissance de sortie EIA:...............................................1kHz @ 1% THD, Wrms  
3. Branchez les haut-parleurs aux SORTIES DES HAUT-PARLEURS (10, 12)  
des VOIES 1 et 2. LACHARGE TOTALE DES HAUT-PARLEURS  
X-01  
X-02  
X-03  
X-04  
DOIT ÊTRE AU MOINS 4 OHMS PAR VOIE. Si vous essayez l’exploitation à  
une moindre impédance, l’amplificateur passera au mode de protection et  
se mettra au repos jusqu’à ce que vous ayez corrigé les conditions de charge.  
les deux voies 8  
les deux voies 4Ω  
mono ponté 8Ω  
Capacité dynamique, dB:  
@ 8Ω  
85  
110  
220  
140  
200  
400  
200  
300  
600  
200  
300  
600  
4. Allumez votre appareil en appuyant sur le bouton POWER SWITCH (15) et en  
vous assurant au préalable que les COMMANDES DE VOLUME (20, 21) sont  
réglées au minimum (sur 0). Appliquez un signal audio à l’entrée de votre  
amplificateur. Le niveau de ce signal audio doit aussi élevé que possible afin  
d’obtenir un excellent rapport signal/bruit et ainsi assurer un fonctionnement  
parfait de votre amplificateur. Remarquez que lorsque les DEL DE  
DISTORSION (19) s’allument, une distorsion est présente dans la  
section de sortie de l’amplificateur. Si un DEL DE DISTORSION (19) reste  
allumé ou clignote constamment, réduisez le volume du signal en  
réduisant la commande du volume d’entrée pour la VOIE 1 ou réduisez le  
volume à la source.  
1.4  
1.9  
1.5  
2.0  
1.6  
2.2  
1.6  
2.2  
@ 4Ω  
Caractéristique des fréquences...................................................30 Hz - 50 kHz  
Distorsion harmonique totale.....moins de 0.05%, typiquement 0.02% at 1 kHz  
Rapport Signal/Bruit.......................100 dB en-dessous de la puissance @ 8Ω  
Facteur d’atténuation..........................................................plus de 200 @ 8Ω  
Vitesse de balayage.............................................................................20 V/µS  
Gain de tension, dB  
28  
30  
32  
32  
Sensibilité d’entrée (pour puissance nominale a 8 )...........................1 Vrms  
Impédance d’entrée asymétrique..............................................................10 Ω  
Input Impedance symétrique....................................................................20 Ω  
Consommation d’énergie  
500  
800  
1200  
1200  
(à la puissance évaluée à 4, les deux canaux conduits)  
5. Vous pouvez maintenant régler à votre convenance le volume sonore à  
l’aide des deux boutons rotatifs de COMMANDE DE VOLUME (20, 21).  
Vous pouvez ajuster le niveau sonore individuellement sur chaque voie.  
Alimentation électrique......................110-120 V / 60 Hz & 220-240 V / 50 Hz  
Indicateurs.......................................................................1 LED d’alimentation  
............................................................................1 LED de protection par voie  
.............................................1 LED de signal par voie (pour X-01, X-02, X-03)  
........................................................................1VU-mètre par voie (pour X-04)  
Ventilation.........................circulation air avant/arrière, de l’avant vers l’arrière  
Protection.............court-circuit, arrêt thermique, fréquences sub/ultrasoniques,  
....limiteur de courant lors de la mise sous tension, temporisation à l’allumage  
...............................................Fusible Principal, Fusibles Secondaires de C.C.  
Connecteurs:  
EXPLOITATION MONO PONTÉ:  
Suivez les consignes ci-après pour ponter la sortie de l’appareil. Le fait  
de ponter l’amplificateur convertit l’appareil en un amplificateur  
monophonique ou à voie unique. Dans le mode mono ponté seulement,  
l’amplificateur peut être utilisé avec des charges de 8 ohms ou  
supérieures. Ce mode s’utilise pour offrir une plus grande tension avec  
une plus grande capacité pour votre haut-parleur. Avant de régler votre  
amplificateur sur l’exploitation en mono ponté, assurez-vous que votre  
haut-parleur est capable de maîtriser le volume élevé de puissance  
fourni par l’amplificateur dans le mode de mono ponté.  
Entrées symétriques/asymétriques...............................................Jack 1/4”/XLR  
Sorties haut-parleurs...........................borniers de connexion 3 voies/Jack 1/4”  
Dimensions:  
X-01, X-02, X-03....................19"W x 10.75"D x 3.5"H (483 x 273 x 89 mm)  
X-04...................................19"W x 10.75"D x 5.25"H (483 x 273 x 133 mm)  
Poids  
16.3 Ibs 17.8 Ibs 20.2 Ibs 21.6 Ibs  
7.4 kg 8.1 kg 9.2 kg 9.8 kg  
ATTENTION: UNE TENSION DE PLUS DE 100 VOLTS PEUT ETRE PRODUITE AUX BORNES DE  
SORTIE DU PONT DANS CE MODE.  
1. L’appareil étant hors tension, mettez OPERATION MODE SWITCH (5) sur la  
positionPONT.  
LES SPÉCIFICATIONS ET LA CONCEPTION PEUVENT CHANGER SANS  
PRÉAVIS POUR DES RAISONS D’AMÉLIORATION DES PRODUITS.  
2. L’appareil étant hors tension, ne branchez les câbles d’entrée qu’à  
l’entrée de la voie 1 en vous servant du INPUT JACK DE 1/4” (1) ou  
XLR (3) de la VOIE 1.  
3. Ne branchez les haut-parleurs qu’à la SORTIE DU HAUT-PARLEUR  
PONTE (11). Assurez-vous que la polarité de votre connexion est  
correcte. La charge totale des haut-parleurs doit être au moins 8 ohms  
ou supérieur. Si vous essayez l’exploitation à une impédance inférieure  
à 8 ohms dans le mode mono ponté, l’amplificateur passera au mode de  
protection et se mettra au repos jusqu’à ce que vous ayez corrigé les  
conditions de charge.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(14)  
SYMPTÔME  
CAUSE  
SOLUTION  
• METTEZ L’INTERRUPTEUR SUR ON (MISE SOUS TENSION)  
• RACCORDEZ LE CORDON D’ALIMENTATION A LA PRISE  
ELECTRIQUE.  
• L’INTERRUPTEUR N’OCCUPE PAS LA POSITION  
ON (SOUS TENSION).  
• LE CORDON D’ALIMENTATION N’EST PAS RELIE  
A L’APPAREIL, NI A LA PRISE ELECTRIQUE.  
• LA PRISE DE COURANT ALTERNATIF N’EST PAS  
SOUS TENSION.  
AUCUN DE SON NE SORT DE L’APPAREIL. LA  
LEDDESIGNALNES’ALLUMEPAS.  
• CONTRÔLEZ L’ÉTAT DE LAPRISE.  
• REMPLACEZ LE FUSIBLE PRINCIPALDE L’AMPLIFICATEUR SUR  
LE PANNEAU ARRIÈRE PAR UN FUSIBLE DU MEME TYPE  
(VERIFIEZ LES CARACTERISTIQUESAUPARAVANT.  
• LE FUSIBLE PRINCIPAL DE L’AMPLIFICATEUR  
EST DEFECTUEUX.  
• CONTRÔLEZ LE FONCTIONNEMENT CORRECT DE LA  
SOURCE EN NTRÉE.  
• AUCUN SIGNAL N’EST CONNECTE A L’ENTREE  
DE L’AMPLIFICATEUR.  
• LE SIGNAL D’ENTREE N’EST PAS RELIE  
CORRECTEMENT.  
• LES CORDONS DE RACCORDEMENT  
D’ENTRÉE DÉFECTUEUX.  
• HAUT-PARLEUR(S) NON CONNECTE(S) .  
• CORDON(S) HP(S) DEFECTUEUX.  
• SYSTÈME(S) HP(S) DEFECTUEUX .  
• VOLUME DE L’AMPLIFICATEUR EN POSITION  
ZERO.  
LA LED DE SIGNAL S’ALLUME MAIS  
L’AMPLIFICATEURNEPRODUITAUCUNSON.  
• CONTRÔLEZ LES CÂBLES ET CONNEXIONS D’ENTRÉE.  
REMPLACEZ LES CÂBLES DONT L’ÉTATSEMBLE INCERTAIN.  
• CONTRÔLEZ LES CÂBLES ET CONNEXIONS DES HAUT-  
PARLEURS. REMPLACES LES CÂBLES DONT L’ÉTAT SEMBLE  
NCERTAIN.  
• CONTRÔLEZ L’ÉTATD’EXPLOITATION DES SYSTÈMES HAUT-  
PARLEURS. ASSUREZ-VOUS QUE LES COMMANDES DE  
VOLUME SOIENT CORRECTEMENT RÉGLÉES.  
• RÉGLEZ LES COMMANDES DE VOLUME SELON LES  
INSTRUCTIONS.  
• UTILISEZ DES CORDONS CORRECTEMENT CABLES (VOIR  
SUR LE DOS DE L’APPAREIL).  
• LES COMMANDES DE VOLUME À L’ENTRÉE  
DE L’AMPLIFICATEUR SONT RÉGLÉES SUR UN  
VOLUME TROP FAIBLE.  
• MAUVAISES CONNEXIONS DES BROCHES  
DANS LES CÂBLES.  
IL Y A DU SON MAIS LE VOLUME EST TROP  
FAIBLEMÊMESILASOURCEESTRÉGLÉESUR  
LE PLUS HAUT VOLUME.  
• DÉPLACEZ LE COMMUTATEUR DE FRÉQUENCE SUR LA  
POSITION 120 HZ OU 180 HZ  
• LE COMMUTATEUR DE FRÉQUENCE OCCUPE  
LA POSITION LARGE BANDE.  
TRÈS FAIBLE NIVEAU OU AUCUN SON DU  
CAISSONDEBASSEOU  
AUCUNGRAVEDESHAUT-PARLEURSLARGE  
BANDE LORS D’UNE EXPLOITATION SANS  
CAISSONDEBASSE.  
• CONTRÔLEZ SI LA TERRE DU SECTEUR C.A. EST  
CORRECTEMENT RELIE A L’AMPLIFICATEUR , AINSI QU’AUX  
SOURCES SITUEES EN ENTREE.  
• RACCORD DE TERRE/MASSE INCORRECTE OU  
UNPUISSANTRONRONNEMENTDE50/60HZOU  
100/120 HZ EST ÉMIS À TOUT MOMENT PAR  
LESHAUT-PARLEURS.  
DÉFECTUEUX  
AUX  
ENTRÉES  
DE  
L’AMPLIFICATEUR. LIAISON  
A
LA TERRE  
• CONTRÔLEZ LES CORDONS D’ENTRÉE DE TOUS LES  
APPAREILS SITUEES EN ENTREE, ETAPPAREILS DESTINESAU  
TRAITEMENT DES SIGNAUX, AINSI QUE LES CORDONS  
D’ENTRÉE ALLANT À L’AMPLIFICATEUR. CONTRÔLEZ LA  
POSITION DE L’INTERRUPTEUR PERMETTANT DE COMMUTER  
LA TERRE SELON LES INSTRUCTIONS CORRESPONDANTES.  
• ATTENTION: NE JAMAIS DECONNECTER LA TERRE DE  
L’ALIMENTATION DE L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE.  
DECONNECTEZ LA TERRE PEUT ETRE DANGEREUX SI VOUS  
N’ETES PAS FAMILIER DE CE TYPE D’OPERATION. CONSULTEZ  
D’ABORD VOTRE CONCESSIONNAIRE OU UN TECHNICIEN  
QUALIFIEPOUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS  
CONCERNANT LA MISE À LA TERRE/MASSE. SI CETTE  
OPERATION EST EFFECTUE INCORRECTEMENT, IL PEUT Y  
AVOIR UN PROBLEME DE SECURITE ET/OU RISQUE  
D’INCENDIE..  
INCORRECTE OU DÉFECTUEUSE AUX  
APPAREILS RELIES EN D’ENTRÉE.  
• RACCORD DE TERRE/MASSE INCORRECTE OU  
DÉFECTUEUX AU NIVEAU DE LA PRISE  
ELECTRIQUE.  
• BOUCLE DE MASSE LORS DE L’INSTALLATION  
EN RACK.  
• CONTRÔLEZ LES INDICATEURS DE DISTORSION SONORE  
SUR LESAPPAREILS DE LASOURCE D’ENTRÉE ETRÉGLEZ DE  
NOUVEAU LES VOLUMES AFIN D’ÉLIMINER LA DISTORSION.  
• RÉGLEZ LES COMMANDES DE VOLUME SELON LES  
INSTRUCTIONS.  
• LA DISTORSION PEUT PROVENIR DE LA  
SOURCE DU SIGNAL.  
• LE VOLUME D’ENTRÉE EST RÉGLÉ TROP HAUT.  
LESONESTDÉFORMÉ.  
• CONTRÔLEZ SI L’AMPLIFICATEUR EST CONVENABLEMENT  
AÉRÉ AU NIVEAU DES FACES AVANT/ARRIERE OU SONT  
SITUES LES OUIES D’AERATION DES VENTILATEURS. EN CAS  
DE D’ECHAUFFEMENT EXCESSIF, LAISSEZ REFROIDIR  
L’AMPLIFICATEUR AVANT DE LUI ENVOYER UN SIGNAL EN  
ENTREE.  
• CONTRÔLEZ L’IMPÉDANCES DES HAUT-PARLEURS. VÉRIFIEZ  
SI L’IMPÉDANCE GLOBALE DU SYSTÈME EST AU MOINS ÉGAL  
À 4 OHMS PAR VOIE POUR LES VOIES A ET B ETAU MOINS 2  
OHMS POUR LA VOIE DU CAISSON DE BASSE. SI VOUS N’ÊTES  
PAS CERTAIN DE L’IMPÉDANCE GLOBALE DE VOTRE SYSTÈME,  
CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR POUR DE PLUS AMPLES  
INFORMATIONS.  
L’APPAREIL FONCTIONNE À UNE TEMPÉRATURE  
EXCESSIVE.  
LELEDDEPROTECTIONRESTEALLUMÉEOU  
S’ALLUMEETS’ÉTEINTPARINTERMITTENCE  
APRÈS L’UTILISATION DE L’AMPLIFICATEUR  
PENDANTUNECOURTEDURÉE.  
• L’IMPÉDANCE  
DES  
HAUT-PARLEURS  
EXTRÊMEMENT FAIBLE. COURT-CIRCUIT DANS  
LES CONNECTEURS DES HAUT-PARLEURS,  
DANS LE CÂBLE OU DANS LE SYSTÈME DES  
HAUT-PARLEURS.  
• CONTRÔLEZ L’ÉTAT DES CÂBLES DES HAUT-PARLEURS.  
• SI VOUS UTILISEZ DES CORDONS HP DENUDES A LEURS  
EXTREMITES, VEILLEZ A CE QUE CES EXTREMITES N’ENTRENT  
JAMAIS EN CONTACT AFIN D’EVITER TOUT RISQUE DE  
COURT6CIRCUIT.  
• VÉRIFIEZ S’IL Y A DES COURTS-CIRCUITS AU NIVEAU DES  
SORTIES HP DE L’MPLIFICATEUR.  
• CONTRÔLEZ L’IMPÉDANCE DE VOS HAUT-PARLEURS  
(CONSULTEZ LE REVENDEUR).  
• VÉRIFIEZ SI LE TYPE ET LE CALIBRE DU FUSIBLE SONT  
CORRECTES.  
• IMPÉDANCEDECHARGEDESHAUT-PARLEURSTROP  
FAIBLE.  
• LE TYPE OU LE CALIBRE DU FUSIBLE EST  
INCORRECT.  
LEFUSIBLESAUTEPARINTERMITTENCE.  
• CONSULTEZ LE SERVICE TECHNIQUEDE GEMINI OU VOTRE  
REVENDEUR GEMINI HABITUEL AFIN DE PARLER A UN  
TECHNICIEN QUALIFIE.TEL - 011 33 1 55 59 04 70.  
• AMPLIFICATEUR DÉFECTUEUX.  
LELEDDEPROTECTIONRESTEALLUMÉESANS  
HAUT-PARLEUR RACCORDÉ ET EN AYANT  
L’AMPLIFICATEURSOUSTENSIONREFROIDI.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(15)  
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH  
THIS UNIT, CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUSTOMER  
SERVICE. DO NOT ATTEMPT TO RETURN  
THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide  
patents. Information in this manual is subject to change without notice  
and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini  
Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage  
whatsoever arising from the use of information or any error contained  
in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a  
retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic,  
electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and  
recording, for any purpose without the express written permission of  
Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance  
and service on this product is performed by Gemini Sound Products  
Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will not  
accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair  
performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’Evénement, 91160 Longjumeau, France  
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville , UK  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,  
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961  
© Gemini Sound Products Corp. 2004 All Rights Res erved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(16)  

Excalibur electronic Calculator 368E User Manual
Extron electronic Stereo Receiver VNS 104 User Manual
Fellowes Paper Shredder OD1200 User Manual
Fisher Price Crib T6338 User Manual
Fisher Price Handheld Game System K7857 User Manual
Fujitsu Carrying Case 130 User Manual
Fujitsu Server V80B10 User Manual
GE Heat Pump AZ38H09E User Manual
GE Monogram Trash Compactor ZCGP150 User Manual
GE Work Light ELS 24DC User Manual