CTRL-ONE
USB DJ Controller
Controlador USB para DJ
Surface de Contrôle DJ USB
Professioneller DJ USB Controller
OPERATIONS MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES | MANUEL D’ INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSHANDBUCH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para
evitar la posibilidad de lesiones serias incluso la muerte por descarga eléctrica,
cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious
injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other
hazards.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
• READ INSTRUCTIONS:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas an-
tes de hacer funcionar el producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is
operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para fu-
turas consultas.Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben
ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be read before the product is oper-
ated.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
• HEED WARNINGS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto de-
ben ser tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered
to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco.
Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles que puedan corroer el recinto.
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
• AGUA Y HUMEDAD:
• WATER AND MOISTURE:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lava-
manos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina;
o parecidos.
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitch-
en sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify
them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear
to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by quali-
fied GEMINI service personnel.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modificarlas de
alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareci-
era que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado
por un técnico cualificado de GEMINI.
• REPLACEMENT PARTS:
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or
other hazards.
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el ser-
vicio técnico ha usado piezas de recambio específicas de la marca o de las
mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden
ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit
von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages
sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhin-
dern.
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes afin de prévenir tout
accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes
de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit,
dommage & risque d’incendie.
• ANWEISUNGEN LESEN:
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müs-
sen
genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.
• REINIGUNG:
- Toutes les notifications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisa-
tion du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez
vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer
avant toute utilisation du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respec-
tées.
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch
gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insekten-
mittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion
des Gehäuses führen.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu
de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine,
insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de
l’enceinte.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe
einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens, eines
Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens
oder an ähnlichen Orten.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche,
d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli afin d’accéder aux composants internes en vue
d’une éventuelle réparation/modification. Cet appareil ne contient pas de pièces/
composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonc-
tionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMI-
NI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen
zu entnehmen oder zu modifizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu
wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie un-
verzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualifiziertem
GEMINI Servicepersonal prüfen.
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
• ERSATZTEILE:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des
pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de compos-
ants non spécifiés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonction-
nement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) &
l’annulation de la garantie.
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicet-
echniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die gleichen
Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile
können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
Warning
3
Advertencia • Avertissement • Warnungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE SETUP GUIDE
Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellun-
Back
Panel Trasero • Face Arriere • Rückseite
ADAPTOR
OFF
USB
DC IN
5V1000mA
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA
A
1
2
3
No.
1
Function
User Manual Page
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
Power Source Selector
2
5V DC Input
3
USB Input
Front
Panel Frontal • Face Avant • Vorne
29
No.
Function
User Manual Page
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
29
Crossfader Slope
Diagrams
4
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE SETUP GUIDE
Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellun-
Top
Seccion Superior • Partie Superieure • Oben
27
28
24a
22
9
5
16
PARAMETER 1
PARAMETER 2
PARAMETER 1
PARAMETER 2
4
EFFECTS SELECTOR
EFFECTS SELECTOR
MASTER VOLUME
EFFECT
ON
EFFECT
ON
SAMPLE DISPLAY
SAMPLE DISPLAY
23
GAIN 1
HIGH
MID
GAIN 1
HIGH
MID
20
18
MASTER
TEMPO
PITCH
1
2
8
3
9
4
5
6
1
7
2
8
3
9
4
5
6
MASTER
TEMPO
PITCH
10
11
12
21
10
11
12
SYNC
SYNC
BEND
BEND
KILL
+12
KILL
+12
-
-
24b
24c
24
SAMPLER SELECTOR
LOOP IN
SAMPLER VOLUME
LOOP OUT
SAMPLER SELECTOR
SAMPLER VOLUME
SAMPLER PLAY
SAMPLER PLAY
KILL
LL
+12
+12
KILL
KILL
+12
+12
LOOP IN
LOOP OUT
17
25
7
LOOP ADJUST 1/8
LOOP ADJUST 16
LOOP ADJUST 1/8
LOOP ADJUST 16
1
2
3
1
2
3
SEARCH
SEARCH
LOW
TRACK/ FOLDER
SEARCH
LOW
14a
HOT CUE
HOT CUE
+
10
+
26
19
SCRATCH
SCRATCH
LOAD A
LOAD B
TOUCH
SENSOR
BPM
TOUCH
14b
15a
SENSOR
BPM
PUSH
PUSH
FOLDER
OUT
10
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
11
14
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10a
POWER
6
CH1
CH2
CUE
CUE
15
13
12
8
No.
Function
User Manual Page
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 12-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 13-ES, 16-FR, 20-DE
8-EN, 13-ES, 17-FR, 20-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 20-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 20-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 20-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 20-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
9-EN, 13-ES, 17-FR, 21-DE
4
Master Volume
16 Pitch
5
Channel Rotary Gain
Channel Volume Fader
VU Meter
17 Pitch Control Slide
18 Pitch Bend
6
7
19 BPM
8
Cross Fader
3-Band EQ
Track/Folder Search
Load A/Load B
Folder Out
Play
20 Master Tempo
21 Sync
9
10
10a
11
12
13
14
14a
14b
15
15a
22 Effects Selector
23 Effect On
24 Sampler Play
24a Sampler Display
24b Sampler Selector
24c Sampler Volume
25 Loop In / Loop Out
26 Loop Adjust 1/8 / 16
27 Parameter 1
Pause
Jog Wheel
Search
Scratch
Cue
Hot Cue
28 Parameter 2
Diagrams
5
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - EN
Introduction
Thank you for purchasing our Gemini CTRL-ONE. We are confident that the Gemini platform of products will not only make
your life easier through the use of the latest technological advancements in cross-platform connectivity and sound reproduc-
tion but will raise the bar for DJ and pro audio products. With the proper care & maintenance, your unit will likely provide
years of reliable, uninterrupted service. All Gemini products are backed by a 1-year limited warranty*.
Preparing for First Use
Please insure that you find these accessories included with the CTRL-ONE:
USB cable.......................................1
Operating instructions.....................1
Warranty Card.................................1
Virtual DJ LE Installation CD...........1
We Want You Listening For a Lifetime
Selecting fine audio equipment such as the unit you have just purchased is only the start of your musical enjoyment-
Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This Manufacturer and
the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by
playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort
level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
- Start your volume control at a low setting.
- Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly,
and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there. Taking a minute to do this now will
help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud
noise is often undetectable until it is too late, this Manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for
your protection.
30 Quiet library, soft whispers
40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
50 Light traffic, normal conversation, quiet office
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet
The following noises can be dangerous at extended exposure:
90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap
140 Gunshot blast, jet plane
180 Rocket launch pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Introduction
Presentación • Introduction • Einleitung
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - EN
Compatability & Features
The Gemini CTRL-ONE Professional DJ USB controller is a
powerful yet easy-to-use MIDI controller for use with DJ soft-
ware.
Cross-Platform USB Connectivity
The CTRL-ONE offers USB connectiviy to your PC/MAC in order for
the unit to function. The USB drive on your computer must comply
to USB 1.0, 1.1, or 2.0 specifications. Wireless USB devices are not
supported.
The CTRL-ONE gives performers the control and feel of a tradi-
tional mixer/console that can be integrated into a laptop-based
setup.
System Requirements
MIDI Control
Clock Speed: 1.2 GHz or greater
The CTRL-ONE comes with a total of 46 buttons, 5 faders, and
18 rotary knobs for use with DJ software.
Memory: 512 MB RAM or greater
Hard drive space: 0 MB for install, 400 MB free
OS:
Mac OS X or better
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit or 64-bit)
Virtual DJ LE Installation
A Word About Compatability
STEP 1:
The CTRL-ONE (and all Gemini products) are designed to interface
as driverless USB devices. This means that the unit does not require
proprietary driver software and can be accessed natively by a PC or
Macintosh computer.
Place the installation CD into the CD-ROM drive. If you have
activated the function “Automatic CD change recognition” on
your computer, the CD menu will then start automatically. If
not, you can start the file “install_virtualdj_v6.exe” straight
from the installation CD by double clicking on the file with the
left mouse button. To start the installation, click on “INSTALL”
in the CD menu.
If you are having trouble, please find the compatability advisory sec-
tion of our website, and let us know! In the vast majority of cases,
support can be added for sub-standard units that deviate from typi-
cal specifications.
STEP 2:
From there, the installation “WIZARD” will walk you through
the necessary steps needed to finish the software installation.
Cleaning the Unit
STEP 3:
To clean the CTRL-ONE, use only a dry soft cloth and/or compressed air.
If the unit is soiled with stubborn dirt, we suggest using a 2:1 solution of
distilled water and 30% isopropyl alcohol. Avoid using harsh cleaning
chemicals such as benzene, paint thinner, bleach, or hydrochloric acid,
which will damage the unit.
After installing, you should find an icon on your desktop for
opening VirtualDJ.
For more information on features and operation of VIRTUAL DJ
Operating Conditions
For optimum performance, the temperature of the operating environ-
ment should be between +5º C to +35º C (+41º F - +95º F). Failure to
maintain proper operating temperature may result in difficulty reading
the display, thermal overload, or system-wide instability. Avoid exposing
the unit to direct sunlight.
When placing the unit in an installation, make sure that it is placed on a
stable surface, as far away from vibrations as possible. Even though the
Gemini is impervious to vibration, the storage devices (specifically hard
drive based ones) that are designed to be used in conjunction with it are
typically not. Also be sure not to place or use the player on heat generat-
ing sources, such as amplifiers or near spotlights.
Compatibility & Features
Presentación • Introduction • Einleitung
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - EN
Connections and System Controls • Conexiones y Controles Sistema
Connexions & Fonctions • Anschlüsse und Bedienelemente
Back Panel Controls
10a) LOAD A/ LOAD B: When you have selected a file for play, it
is assigned to channel A or channel B by pressing the LOAD A or
1) POWER SOURCE SELECTOR switch: This switch alternates
the unit between the OFF position and ON position. When set to
OFF, the unit is powered off. To turn the unit ON, select one of two
possible power sources corresponding to which you intend to use
to power the device, namely ADAPTOR for the DC power adaptor,
and USB for a USB connection with a computing device.
1a) POWER LED: When connected to a power source and turned
on properly, the POWER LED will illuminate to indicate that the
unit is on.
LOAD B button.
11) FOLDER OUT: The FOLDER OUT button is used after you are
finished navigating through folders. When pressed ONCE it will
navigate one level BACK.
12) PLAY: Pressing the PLAY button engages the selected file.
13) PAUSE: Pressing the PAUSE button temporarily stops the file
from playing, and freezes it in its current location. Press the PLAY
(12) button to start the file.
2) 5V DC INPUT: To power your unit using an adaptor, connect
a 5V 1000 mA DC adaptor to the device and a power source,
then select ADAPTOR on the POWER SOURCE SELECTOR (1)
switch.
14a) SEARCH: To search within a playing track, press the
SEARCH button, and turn the jogwheel clockwise to fast-forward
and counter-clockwise to rewind.
14b) SCRATCH: Pressing the SCRATCH button engages the unit
in scratch mode. The jogwheel is used to simulate the effect of
scratching a record.
3) USB INPUT: To power your unit using the included USB cable,
connect the adapter to the device and a USB slot on a computing
device powerful enough to supply the unit, then select USB on the
POWER SOURCE SELECTOR (1) switch.
15) CUE: Creating and storing CUE points is quick and easy. By
default, when there is no CUE Point set (or memorized), press-
ing the CUE button returns the unit to the beginning of the track
(0:00.00) and pauses it. To set a CUE point during playback at a
time of your choice, simply press PAUSE (13) and then use the
SEARCH (14a) function to make any adjustments by frame. When
the precise location is found, press CUE to store this point or press
any HOT CUE (15a) 1-3 button to store it.
Top Controls
*Note: Some of the following functions appear on the unit twice, how-
ever they are explained only once because they operate in the same
manner on each channel respectively.
4) MASTER VOLUME rotary knoob: The MASTER VOLUME ro-
tary knob adjusts the overall volume of the units output.
While the unit is playing and after the cue point has been pro-
grammed, pressing CUE will cause the player to enter the PAUSE
mode (PLAY/PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue
point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE button changes
the function to preview , and allows you to stutter start or play
from the programmed CUE POINT Releasing the CUE button will
return the player to the preset CUE point.
5) CHANNEL ROTARY GAIN: The CHANNEL ROTARY GAIN al-
lows you to boost the signal of each individual channel depending
on how low or high its input level is.
6) CHANNEL VOLUME FADER: The CHANNEL VOLUME FAD-
ER alternates the volume of the corresponding channel between
the maximum allowable level and 0.
16) PITCH: Pushing and holding the PITCH button activates the
PITCH CONTROL SLIDE. You can then select which PITCH per-
cent you want by pressing the PITCH button and choosing 6%,
8%, 10%, 12%, 20%, 25%, 33%, 50%, and 100%.* Push and hold
the PITCH button again to deactivate this mode.
7) VU METER: The CTRL ONE has a stereo VU METER that al-
lows you to monitor the decibel levels of the LEFT and RIGHT
MASTER output.
8) CROSS FADER: The CROSS FADER allows you to mix evenly
from one channel to another.
17) PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL
SLIDE up or down will lower or raise the pitch percentage + or -
6%, 12%, 25%, 33%, 50%, and 100%.*
9) 3 BAND EQUALIZER: The 3 BAND EQUALIZER adjusts the
tone of each channel by giving you a choice of 3 frequencies
(BANDS) to adjust, from LOW, MIDRANGE (MID) and HIGH. You
can use the adjustment knobs to higher or lower the 3 separate
frequencies till the sound of the music program is appropriate for
your listening environment.
*Note: Only 6%, 12%, 25%, and 100% on the unit.
18) PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will au-
tomatically raise the pitch up to +16% or lower the pitch down to
-16% from the existing pitch setting. Releasing the buttons will re-
turn the pitch to the original pitch setting. You can use this function
to match the beat when mixing from one song to another.
10) TRACK/ FOLDER SEARCH: The TRACK/ FOLDER SEARCH
allows you to navigate through folders or tracks similarly. Turn
the knob to the right to advance the selection, or turn the rotary to
the left to decrease the selection. Push the knob to engage the
selection.
19) BPM: Press and hold the BPM button to turn on the BPM read
out. Once on, you may TAP the button to the beat of the music.
Connections and System Control
8
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - EN
Additional Information
After a few TAPS the unit will determine the average BEATS PER
MINUTE of the track.
Troubleshooting
If you experience an error while using the unit, here are a few
explanations of those errors and how they can be corrected. For
a more complete troubleshooting guide, consult our website at
20) MASTER TEMPO: Pressing the MASTER TEMPO button sets
the tempo of the track in the corresponding channel as the domi-
nant tempo, against which other tracks can be set.
21) SYNC: Pressing the SYNC button sets the tempo of the track
in the corresponding channel to the tempo of the track in the other
channel. Set the MASTER TEMPO, then press the SYNC button
to match the tempos.
- Check the USB cable that is being used to connect the PC to the
CTRL-ONE.
- If the device is powered by an external power supply, make sure
that the unit is receiving power.
22) EFFECTS SELECTOR: Press the EFFECTS SELECTOR but-
ton to choose which effect to apply to the engaged track.
23) EFFECT ON: Pressing the EFFECT ON button applies the
effect chosen by the EFFECTS SELECTOR (22) to the currently
playing/ loaded track.
Specifications
Type of unit................................................. USB MIDI controller
Power.................................................................. USB-Powered
5V 1000 mA DC Adaptor (not included)
Connector type....................................................... USB Type B
USB protocol support..................... 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Weight............................................................................ 3.87 lbs
1.8 kg
24) SAMPLER PLAY: Pressing the SAMPLER PLAY button en-
gages the sampler function on your unit.
SAMPLER DISPLAY (24a): The SAMPLER DISPLAY section
contains a range of LEDs numbered 1-12 that illuminate based
upon the selected sample.
SAMPLER SELECTOR (24b): The SAMPLER SELECTOR
knob is used to select a specific sample.
SAMPLER VOLUME (24c): The SAMPLER VOLUME knob is
rotated to effect the overall level of the sample. Turning the
knob clockwise raises the volume of the sample, and turning the
knob counter-clockwise lowers the volume of the sample.
Dimensions.......................................... 14 x 10.25 x 1.75 inches
360 x 260 x 45 mm
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
25) LOOP IN/ LOOP OUT: A LOOP repeats the section between
the entry point (IN) and the exit point (OUT). To set a loop while the
unit is playing, start by pressing the LOOP IN button (it will light up)
and when you reach the desired end loop point press the LOOP
OUT button (it will also light up and both will flash). The loop will
continue playing until you press LOOP OUT.
Pressing the IN BUTTON again while the unit is playing will erase
the previously saved loop while saving your new loop entry point.
Press OUT to exit the loop and save a new complete loop.
26) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Pressing the LOOP
ADJUST buttons adjusts the length of the selected loop. LOOP
ADJUST 1/8 halfs the set loop’s length. LOOP ADJUST 16 dou-
bles the set loop’s length.
27) PARAMETER 1: The PARAMETER 1 rotary knob adjusts the
value associated with Parameter 1 of the selected effect.
28) PARAMETER 2: The PARAMETER 2 rotary knob adjusts the
value associated with Parameter 2 of the selected effect.
29) CROSS FADER SLOPE: The CROSS FADER SLOPE rotary
adjustment allows you to alter how the channels come in and out
when the crossfader is used. When set to the RIGHT, when the
fader is moved, the channel will go from silent, to full volume very
quickly. When set to LEFT, the channel will go from silent, to full
volume gradually.
Specifications
9
Especificaciones • Caractéristiques techniques • Technische Daten
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - SP
Introducción
Gracias por adquirir nuestro Gemini CTRL-ONE. Estamos seguros que la gama de productos Gemini no solo le hará la
vida más fácil a través del uso de los últimos avances tecnológicos en conectividad USB y reproducción de sonido, sino
que además suba el nivel como DJ y productos pro audio. Con el cuidado y mantenimiento adecuados, esta unidad le dará
años de fiabilidad y servicio ininterrumpidos. Todos los productos Gemini están respaldados por una garantía de un año*.
Preparación para el Primer Uso
Por favor, asegúrese que encuentra estos accesorios incluidos con el CTRL-ONE:
Cable USB .......................................1
Instrucciones de Funcionamiento.....1
Garantía…….....................................1
Instalación del CD del VirtualDJ LE..1
Queremos Que Oiga Durante Toda la Vida
Escogiendo un equipo de audio de calidad como la unidad que acaba de adquirir es sólo el comienzo de su disfrute mu-
sical. Ahora es el momento de considerar como puede maximizar la diversión y posibilidades que su equipo le ofrece.
Éste fabricante y el Grupo de Asociaciones del Consumidores quieren que saque el máximo provecho a su equipo pero
utilizándolo con un nivel seguro. Eso es escuchar el sonido alto y claro sin un volumen excesivo y con distorsiones y
lo más importante, sin que afecte su sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Cada vez que escucha a un
“nivel confortable” se adapta a un volumen de sonido mayor. Así cuando algo suena “normal” realmente puede estar
alto y perjudicial para sus oídos. Tenga cuidado con esto y establezca su equipo a un nivel seguro ANTES de que su
oído se adapte.
Para establecer un nivel seguro - Empiece a establecer su control del volumen bajo. - Lentamente incremente el sonido
hasta que escuche confortablemente y claro y sin distorsión. Una vez haya establecido un nivel de sonido confortable: -
Marque el dial y déjelo así. Gastar un minuto para hacer esto le ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el futuro.
Después de todo, queremos que oiga durante toda la vida.
Usado inteligentemente, su nuevo equipo de sonido le proporcionará y vida de diversión y disfrute. Los daños auditivos
debidos a ruidos altos son normalmente indetectables hasta que es demasiado tarde. Este Fabricante y el Grupo de
Asociaciones del Consumidor recomiendan que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. Incluimos esta lista de
niveles de sonido para su protección.
Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Biblioteca tranquila, susurros suaves
40 Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráfico
50 Tráfico ligero, conversación normal, oficina tranquila
60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser
70 Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso
80 Tráfico en ciudad, reloj despertador a 60 cms.
Los siguientes ruidos pueden ser peligrosos tras una continuada exposición
90 Metro, motocicleta, camiones, cortacésped
100 Camión de la basura, Motosierra, chirriar de rueda
120 Concierto de rock delante de los altavoces, trueno
140 Sonido de disparo, avión jet
180 Plataforma lanzadora de cohetes
Información cortesía de la Fundación de Estudio de la Sordera.
Presentación
Introduction • Introduction • Einleitung
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - SP
Compatibilidades y Características
El Controlador Profesional DJ USB/MIDI Gemini CTRL-ONE es
un potente y sencillo de usar controlador MIDI para utilizar con
un software DJ, como el GROOVE de Gemini.
Conectividad USB
El CTRL-ONE ofrece conectividad USB para su PC/MAC para que
funcionen con la unidad. La unidad USB de su ordenador debe
cumplir las especificaciones USB 1.0, 1.1, o 2.0 Los dispositivos
inalámbricos USB no son compatibles
El CTRL-ONE da la posibilidad de controlar una mesa de mez-
clas/consola tradicional.
Requerimientos del Sistema
Control MIDI
Velocidad: 1.2 GHz o mayor
Memoria: 512 MB RAM o mayor
El CTRL-ONE viene con un total de 46 botones, 5 faders y 18
botones rotativos que todos vienen con el MIDI asignado para
el uso con el software DJ.
Espacio en Disco Duro: 0 MB para instalación, 400 MB libres
Sistema Operativo: Mac OS X o mejor
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit o 64-bit)
Instalación del Virtual DJ LE
Una nota acerca de la Compatibilidad
PASO 1:
El CTRL-ONE (y todos los productos Gemini) están diseñados para
interactuar como conductores de dispositivos USB. Esto significa
que la unidad no requiere el software del controlador del propietario
y se puede acceder nativamente por su PC o Macintosh.
Coloque el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Si ha
activado la función “Reconocimiento automático de cambio
de CD” en el equipo, el menú del CD se iniciará automática-
mente. Si no, puede iniciar el archivo “install_virtualdj_v6.exe”
directamente desde el CD de instalación haciendo doble clic
sobre el archivo con el botón izquierdo del ratón. Para iniciar
la instalación, haga clic en “Instalar” en el menú del CD.
Si se encuentra con problemas, por favor encuentre la sección de
asesor de compatibilidad en nuestro sitio web y háganoslo saber!
En la mayoría de los casos, el apoyo puede ser añadido para uni-
dades sub-standard que se apartan de las especificaciones típicas.
PASO 2:
A partir de ahí, la instalación “WIZARD” le guiará a través de
los pasos necesarios para terminar la instalación del software.
Limpiar la Unidad
PASO 3:
Para limpiar el CTRL-ONE, utilice solo un paño seco y/o aire comprim-
ido. Si la unidad está manchada con suciedad difícil, le sugerimos usar
una solución de 2:1 de agua destilada y 30% de alcohol isopropílico.
Evite el uso de productos de limpieza fuertes como el benceno, disol-
ventes de pintura, cloro que podrían dañar la unidad.
Después de la instalación, debe encontrar un icono en su es-
critorio para abrir el VirtualDJ.
Para más información de las características y funcionamiento
Condiciones de Funcionamiento
Para un funcionamiento optimo, la temperatura de la unidad de funcio-
namiento debe estar entre +5º C a +35º C (+41º F - +95º F). No man-
tener la temperatura adecuada puede dar lugar a dificultades en leer la
pantalla, sobrecarga térmica o inestabilidad de todo el sistema. Evite
exponer la unidad a la luz del sol directamente.
Cuando sitúe la unidad en una instalación, asegúrese que la sitúa en
una superficie estable, lo más lejos posible de vibraciones. Aunque el
Gemini es impermeable a las vibraciones, los dispositivos de almace-
namiento (específicamente los discos duros) que están diseñados para
ser usados junto con él, no son típicos. También asegúrese no situar o
utilizar el reproductor encima de fuentes de calor, como amplificadores
o cerca de focos.
Compatibilidades y Características
11
Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques • Kompatibilität & Eigenschaften
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - SP
Conexiones y Controles Sistema
Controles en el Panel Trasero
del programa musical sea el apropiado para la escucha.
1) POWER SOURCE SELECTOR (SELECTOR DE FUENTE
DE ALIMENTACION): Este botón alterna la unidad en posición
de apagado (OFF) y posición de encendido (ON). Cuando se
establece en OFF, la unidad se apaga. Para encender la unidad
(ON), seleccione una de las dos posibles fuentes de alimentación
correspondientes a las que va ha utilizar para dar corriente al dis-
positivo, es decir ADAPTADOR para el adaptador de alimentación
DC y USB para la conexión USB para ordenador.
1a) POWER LED (LUZ LED DE ENCENDIDO): Cuando se co-
necta a una fuente de alimentación de una manera adecuada,
la LUZ LED DE ENCENDIDO se iluminará para indicar que la
unidad está encendida.
10) TRACK/ FOLDER SEARCH (BUSCADOR PISTA/ CAR-
PETA): El BUSCADOR PISTA/ CARPETA le permite navegar a
través de las carpetas o pistas del mismo modo. Gire el botón
hacia la derecha para avanzar la selección, o gire el botón girato-
rio hacia la izquierda para retroceder la selección. Pulse el botón
para escoger la selección.
10a) LOAD A/ LOAD B (CARGAR A/ CARGAR B): Cuando tenga
que seleccionar un archivo para reproducir, este se asigna para
el canal A o canal B pulsando el botón CARGAR A/ CARGAR B.
11) FOLDER OUT (SALIR DE CARPETAS): El botón SALIR DE
CARPETAS se utiliza después de que usted haya terminado de
navegar a través de las carpetas. Cuando presione UNA VEZ
navegará un nivel para ATRAS. Para navegar al nivel RAIZ o al
principio PULSE y SOSTENGA el botón SALIR DE CARPETAS.
2) 5V DC INPUT (ENTRADA DC 5V): Para conectar su unidad
usando el adaptador DC 5V incluido, conecte el adaptador al dis-
positivo y a la fuente de alimentación, luego seleccione ADAPTA-
DOR con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACION
(1).
12) PLAY (REPRODUCCION): Pulsando el botón REPRODUC-
CION, reproduce el archivo seleccionado.
3) USB INPUT (ENTRADA USB): Para conectar su unidad us-
ando el adaptador USB incluido, conecte el adaptador al disposi-
tivo y a la ranura USB de su ordenador suficientemente potente
para abastecer a la unidad, luego seleccione USB con el botón
SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1).
13) PAUSE (PAUSA): Pulsando el botón PAUSA detiene tempo-
ralmente el archivo que se estaba reproduciendo y lo congela en
su ubicación actual. Pulse el botón REPRODUCCION (PLAY)
(12) para iniciar el archivo.
14a) SEARCH (BUSQUEDA): Para buscar entre pistas a repro-
ducir, pulse el botón BUSCAR y con el jog wheel hacia la derecha
para el avance rápido y hacia la izquierda para retroceder.
14b) SCRATCH: Pulsando el botón de SCRATCH acciona la uni-
dad en modo scratch. El jog wheel se usa para simular el efecto
de scratch en un vinilo.
Controles Superiores
*Nota: Alguna de las siguientes funciones aparece en la unidad dos
veces, sin embargo, están explicadas solamente una vez porque
operan de la misma manera en cada canal respectivamente.
15) CUE: Crear y almacenar puntos CUE es rápido y fácil. Por
defecto, cuando no hay punto CUE ajustado (o memorizado), pul-
sando el botón CUE devuelve la unidad al principio de la pista
(0.00.00) y se coloca en pausa. Cuando se pulsa REPRODUC-
CION para reanudar la reproducción, el PUNTO CUE se alma-
cenará. Para establecer un el punto CUE durante la reproducción
en un momento a su elección, simplemente pulse PAUSA (13) y
luego la función BUSQUEDA (14) para hacer cualquier ajuste por
frame. Cuando se encuentra la localización precisa, pulse cual-
quier botón HOT CUE (15) 1-3 para almacenarlo.
4) MASTER VOLUME ROTARY KNOB (Botón giratorio VOLU-
MEN MASTER): El botón giratorio VOLUMEN MASTER, ajusta
el volumen total de las salida de las unidades.
5) CHANNEL ROTARY GAIN (BOTON ROTATORIO DE GANA-
CIA DE CANAL): El BOTON ROTATORIO DE GANACIA DE CA-
NAL le permite aumentar la señal de cada canal individual depen-
diendo de lo bajo o alto esté el nivel de entrada.
6) CHANNEL VOLUME FADER (VOLUMEN DE CANAL FADER):
El VOLUMEN DE CANAL FADER alterna el volumen del canal
correspondiente entre el máximo nivel permitido y 0.
Mientras la unidad está reproduciendo y después de que el punto
cue se haya programado, pulsar CUE provocará que el reproduc-
tor de CD entre en modo PAUSA (botón PLAY/PAUSE parpadea)
en el punto cue programado (la LUZ LED CUE se enciende). Si
mantiene pulsado el botón CUE cambia la función a vista previa
y le permite un inicio con efecto tartamudeo o reproducir desde
el PUNTO CUE programado. Al soltar el botón CUE devolverá la
unidad vuelve al punto CUE prefijado.
7) VU METER: El CTRL ONE tiene un VU METER estéreo que
le permite controlar el nivel de decibelios de la salida MASTER
IZQUIERDA y DERECHA.
8) CROSS FADER: El CROSS FADER le permite mezclar de un
canal a otro.
16) PITCH: Pulsando el botón de PITCH se activa el CONTROL
ESLIZANTE DE PITCH. El pitch o velocidad del CD varia en mas
o menos 6%, 12%, 24% dependiendo de la posición del CON-
TROL DESLIZANTE DE PITCH. Pulsa el botón de PITCH para
desactivar.
9) 3 BAND EQUALIZER (ECUALIZADOR A 3 BANDAS): El ECU-
ALIZADOR A 3 BANDAS ajusta el tono de cada canal dando a
elegir 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, desde BAJO, MEDIO
RANGO (MEDIO) y ALTO. Puede usar los botones de ajuste para
elevar o bajar las tres frecuencias separadas hasta que el sonido
Conexiones y Control de sistema
12
Connections and System Control • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - SP
Información Adicional
17) PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DESLIZANTE DE
PITCH): Moviendo el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH arriba
o abajo aumentará o disminuirá el porcentaje de pitch + o – 6%,
12%, 24%.
Pulsando el botón IN otra vez mientras la unidad está reproduci-
endo se borrará el loop previamente salvado mientras salva el
nuevo punto de entrada de loop. Pulse OUT para salir del loop
y salvar un nuevo loop completo. Pulse RELOOP para volver al
principio del loop previamente salvado desde la reproducción
normal. Pulse RELOOP repetidamente para que el loop tenga un
efecto de tartamudeo.
18) PITCH BEND: Pulsando los BOTONES DE PITCH BEND au-
mentará automáticamente el pitch hasta un 16% o bajará el pitch
hasta un -16% desde el pitch establecido existente. Soltando los
botones el pitch volverá al establecido como pitch original. Puede
usar esta función para que coincida el beat cuando mezcla de una
canción a otra.
26) LOOP ADJUST 1/8 (AJUSTE LOOP 1/8) / LOOP ADJUST 16
(AJUSTE LOOP 16): Pulsando los botones de AJUSTE LOOP,
ajusta la longitud del loop seleccionado. LOOP ADJUST 1/8 parte
por la mitad la longitud del loop establecida. LOOP ADJUST 16
dobla la longitud del loop establecida.
19) TOUCH SENSOR BPM (SENSOR TOQUE BPM): Pulse y
sostenga el botón SENSOR TOQUE BPM para activar la lectura
de BPM. Una vez activada, debe GOLPEAR LIGERAMENTE
el botón al ritmo de los beats de la música. Después de algu-
nos GOLPES LIGEROS, la unidad determinará el porcentaje de
BEATS POR MINUTO de la pista
(27) PARAMETER 1 (PARAMETRO 1): El botón rotatorio PARA-
METRO 1 ajusta el valor asociado con el parámetro 1 del efecto
seleccionado..
28) PARAMETER 2 (PARAMETRO 2): El botón rotatorio PARA-
METRO 2 ajusta el valor asociado con el parámetro 2 del efecto
seleccionado.
20) MASTER TEMPO: Pulsando el botón MASTER TEMPO deter-
mina el tempo de la pista en el canal correspondiente como tempo
dominante, por el contrario de el de otras pistas que se puedan
establecer.
29) CROSS FADER SLOPE (AJUSTE DE CROSS FADER): El
AJUSTE DE CROSS FADER rotativo le permite alternar la en-
trada y salida de canales cuando se usa el crossfader. Cuando se
establece a la DERECHA, al mover el fader, el canal irá desde el
silencio al volumen total muy rápidamente. Cuando se establece
a la IZQUIERDA, el canal ira desde el silencio al volumen total
21) SYNC (SINCRONIZACION): Pulsando el botón de SINCRON-
IZACION establece el tempo de la pista en el canal correspondi-
ente con el tempo de la pista en el otro canal.
22) EFFECTS SELECTOR (SELECTOR DE EFECTOS): Pul-
sando el botón de SELECTOR DE EFECTOS escoge el efecto a
aplicar a la pista seleccionada.
gradualmente.
Solución de Problemas
23) EFFECT ON (ACTIVAR EFECTO): Pulsando el botón de AC-
TIVAR EFECTO aplica el efecto escogido por el SELECTOR DE
EFECTOS (22) a la pista reproducida o cargada en ese momento.
Si experimenta algún error mientras usa la unidad, aquí tiene
algunas explicaciones de estos errores y como pueden ser cor-
regidos. Para una guía de solución de problemas más completa,
24) SAMPLER PLAY (REPRODUCIR SAMPLER): Pulsando el
botón REPRODUCIR SAMPLER acciona la función de sampler
de su unidad.
SAMPLER DISPLAY (24a): La sección SAMPLER DISPLAY
contiene una serie de luces LED numeradas del 1 al 12 que se
iluminan según el sampler seleccionado.
- Compruebe el cable USB que está siendo usado para conectar
el dispositivo del almacenamiento con el CTRL-ONE.
- Si el dispositivo es alimentado
SAMPLER SELECTOR (SELECTOR DE SAMPLER) (24b): El
botón de SELECTOR DE SAMPLER se usa para seleccionar
un sampler específico.
Especificaciones
SAMPLER VOLUME (VOLUMEN DE SAMPLER) (24c): El
botón del VOLUMEN DE SAMPLER se gira para efectuar el
nivel global del sampler. Al girar el botón hacia la derecha au-
menta el volumen del sampler y girando el botón hacia la izqui-
erda reduce el volumen del sampler.
Tipo de unidad........................................... Controlador MIDI USB
Alimentación...................................................... Adaptador DC 5V
Alimentación-USB
Tipo de Conector......................................................... Tipo USB B
Soporte protocolo USB………............. 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Peso..................................................................... 3.87 lbs (1.8 kg)
Dimensiones....................................... 14 x 10.25 x 1.75 pulgadas
360 x 260 x 45 mm
25) LOOP IN/ LOOP OUT (LOOP ENTRADA/ LOOP SALIDA):
Un LOOP repite una sección entre un punto de entrada (IN) y un
punto de salida (OUT). Para establecer un loop mientras la unidad
está reproduciendo, empiece por pulsar el botón LOOP IN (se ilu-
minará) y cuando encuentre el punto final deseado del loop pulse
el botón LOOP OUT (también se iluminará y ambos parpadearán).
El loop continuará reproduciéndose hasta que pulse LOOP OUT.
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAMBIOS
SIN PREVIO AVISO PARA FINES DE MEJORA.
Especificaciones
13
Specifications • Caractéristiques techniques • Technische Daten
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - FR
Introduction
Félicitations pour votre achat du contrôleur Gemini CTRL-ONE! Nous sommes convaincus que cette surface de contrôle
Gemini vous apportera toute satisfaction & - bénéficiant des dernières avancées technologiques – constituera une plate-
forme de mixage ultra performante. Vous pourrez aisément mélanger l’ensemble de vos morceaux lors de performances
DJ. Avec un entretien courant, votre appareil vous accompagnera de nombreuses années. Celui-ci est couvert par une ga-
rantie durant 1 an*. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
Préparation avant la Première Utilisation
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien livrés avec le CRTL-ONE:
Cordon USB........................................1
Mode d’Emploi…………......................1
Carte de Garantie................................1
CD installation logiciel VirtualDJ LE....1
Longue vie à vos oreilles!
Choisir un équipement audio de qualité tel que celui dont vous venez de faire l’acquisition, ne représente qu’une par-
tie des réjouissances musicales à venir. Il est temps à présent de découvrir tout le plaisir que vous prendrez avec
cet équipement. Les fabricants et les industriels du monde de l’électronique souhaitent que vous puissiez obtenir de
votre matériel ce qu’il a de meilleur tout en l’utilisant à un niveau sonore modéré. Un niveau permettant au son de
s’exprimer à la fois fortement et distinctement, sans distorsion et, surtout, sans fragiliser votre capacité d’écoute. Le
son peut parfois s’avérer décevant. Avec l’habitude, le niveau d’écoute auquel vous vous sentez à l’aise vous conduira
à monter le volume. C’est ainsi qu’un niveau sonore qui peut vous sembler “ normal “ est en réalité fort et fragilise vos
oreilles. Préservez-vous de cette tendance en réglant votre matériel à un niveau raisonnable AVANT que vos oreilles ne
s’habituent. Commencez toujours avec un réglage de volume à faible niveau, puis augmentez celui-ci progressivement
afin d’atteindre le niveau audio désiré. Veillez à ne pas atteindre un niveau de distorsion qui serait préjudiciable à la qual-
ité audio, au fonctionnement correct de l’amplificateur, ainsi qu’à vos capacités d’écoute. Prendre le temps d’effectuer
cette opération dès à présent, vous permettra d’éviter toute fragilisation ou bien même la perte de votre capital d’écoute.
Après tout, nous souhaitons longue vie à vos oreilles !!!
Utilisé à bon escient, votre nouvel équipement audio vous offrira toute une vie de plaisir. Parce que les lésions audi-
tives ne sont détectées que lorsqu’il est déjà trop tard, le Fabricant et l’association de consommateurs de l’industrie de
l’électronique vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un niveau sonore inadapté.
30 Bibliothèque calme, murmures…
40 Salle à vivre, réfrigérateur, chambre à coucher éloignée de la rue
50 Trafic routier léger, conversation normale, bureau calme
60 Système de climatisation situé à 6-7 mètres, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Trafic routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60 cm
Les bruits suivants peuvent être dangereux lors de toute exposition prolongée:
90 Métro, moto, camion, tondeuse à gazon
100 Camion poubelles, tronçonneuse, marteau piqueur
120 Concert de rock devant les enceintes, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion Jet
180 Fusée au décollage
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Introduction
Introduction • Presentación • Einleitung
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - FR
Compatibilité & Caractéristiques
Le Gemini CTRL-ONE - Contrôleur DJ Professionnel USB /
MIDI - est une puissante surface de contrôle MIDI développée
pour fonctionner avec le logiciel GROOVE Gemini.
Connexions USB
Le CTRL-ONE possède un port USB permettant de relier la surface
de contrôle à un ordinateur (PC/MAC). Sont acceptées les connex-
ions de type USB 1.0, 1.1 & 2.0. Les périphériques USB sans fil
(Wireless) ne sont pas acceptés.
Le CTRL-ONE offre aux artistes performers le contrôle et la sen-
sation d’une table de mixage traditionnelle / console intégrée à
un ordinateur.
Configuration Minimum Requise
Contrôle MIDI
Processeur: 1.2 GHz ou plus
Le CTRL-SIX comprend 46 touches, 5 faders & 18 poten-
tiomètres rotatifs préconfigurés MIDI pour usage avec logiciel
DJ.
Mémoire: 512 MB RAM ou plus
Espace mémoire: 0 MB (Installation), 400 MB (Libre)
Système d’exploitation (OS): Mac OS X ou plus
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bits ou 64-bits)
Installation Logiciel Groove
ETAPE 1:
Un Mot sur la Compatibilité
Placez le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM. Si
vous avez activé la fonction «Reconnaissance automatique
de CD” sur votre ordinateur, le menu du CD démarre automa-
tiquement. Sinon, vous pouvez lancer le fichier “install_virtu-
aldj_v6.exe” directement à partir du CD d’installation en dou-
ble-cliquant sur le fichier avec le bouton gauche de la souris.
Pour démarrer l’installation, cliquez sur “Installer” dans le
menu du CD.
Le CTRL-ONE (& tous les produits Gemini) sont conçus afin de
fonctionner avec tout périphérique USB sans driver particulier. Ceci
signifie que l’appareil ne nécessite pas de pilote propriété du logiciel
& fonctionne avec tout ordinateur PC ou Mac.
Si vous rencontrez des difficultés, veuillez consulter le chapitre com-
patibilité (Compatibility Advisory) sur notre site internet & faîtes le
nous savoir! Dans une grande majorité de cas, un support peut être
ajouté en complément pour les appareils déviant des spécifications
d’origine.
ETAPE 2:
De là, l’installation “Wizard” vous guidera à travers les étapes
nécessaires pour terminer l’installation du logiciel.
Nettoyage de l’Appareil
ETAPE 3:
Pour nettoyer le CTRL-ONE, nous vous recommandons de n’utiliser
qu’un chiffon/tissu sec ou de l’air comprimé. Si l’appareil est souillé par
de la saleté tenace, nous vous suggérons d’utiliser une solution 2:1 de
l’eau distillée et 30% d’alcool isopropylique. Évitez d’utiliser des produits
corrosifs tels que benzène, diluant à peinture, eau de Javel ou acide
chlorhydrique, pouvant endommager l’appareil.
Après l’installation, vous devriez trouver une icône sur votre
bureau pour ouvrir VirtualDJ.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques et le fonc-
Conditions d’Utilisation
Pour des performances optimales, la température de l’environnement
d’utilisation devrait être comprise entre +5 º C à +35 º C (+41 ° F - +95 º
F). A défaut de maintenir la température de fonctionnement appropriée
pourrait entraîner des difficultés à lire l’écran, surcharge thermique, ou
instabilité du système. Évitez d’exposer l’appareil directement au soleil.
Lors de l’installation de l’unité, assurez-vous que l’appareil soit placé
sur une surface stable & aussi loin que possible des vibrations. Même
si l’appareil Gemini est insensible aux vibrations, les périphériques
de stockage (Disque dur en particulier) conçus pour être utilisés avec
l’appareil ne le sont généralement pas. Veillez également à ne pas plac-
er ou utiliser l’appareil à proximité de source de production de chaleur,
tels que les amplificateurs ou projecteurs de lumière.
Compatibilité & Caractéristiques
15
Compatibility & Features • Compatibilidades y Características • Kompatibilität & Eigenschaften
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - FR
Connexions & Fonctions
Contrôles Face Arrière
10a) LOAD A/ LOAD B: permet d’assigner le morceau sélectionné
au canal A (LOAD A) ou au canal B (LOAD B).
1) Commutateur ALIMENTATION (POWER): Ce commutateur
permet de mettre l’appareil sous tension (ON) ou hors tension
(OFF). Pour mettre l’appareil sous tension, sélectionnez l’une des
deux sources d’énergie possibles correspondant à celle que vous
souhaitez utiliser pour alimenter l’appareil, à savoir alimentation
par transformateur externe DC ou par USB via une connexion à
l’ordinateur.
11) FOLDER OUT: permet de sortir du mode navigation une fois
que vous avez sélectionné le morceau souhaité. En appuyant une
fois vous revenez au niveau précédent. Pour revenir au début du
classement/arborescence, veuillez APPUYER & MAINTENIR EN-
FONCEE la touche FOLDER OUT.
1a) LED POWER: lorsque vous êtes connecté à une source élec-
trique sous tension, la LED POWER s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension.
12) LECTURE (PLAY): permet d’activer la lecture du morceau sé-
lectionné.
13) PAUSE: permet de stopper la lecture de façon temporaire. Ap-
puyez sur la touche PLAY (12) pour reprendre la lecture.
2) ENTRÉE 5V DC: pour alimenter votre surface de contrôle via
le transformateur externe DC 5V, veuillez connecter ce dernier à
l’appareil & à une prise électrique, puis sélectionnez ADAPTOR
via le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1).
14a) RECHERCHE (SEARCH): pour effectuer une recherche du-
rant la lecture d’un morceau, appuyez sur la touche SEARCH,
puis utilisez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
pour avancer ou à l’inverse pour revenir en arrière.
14b) SCRATCH: appuyez sur la touche SCRATCH afin d’activer
le mode scratch. Utilisez la molette afin de créer différents effets
de scratch.
3) ENTREE USB: pour alimenter votre surface de contrôle via le
port USB, veuillez utiliser le cordon USB & sélectionner USB via
le commutateur POWER SOURCE SELECTOR (1). Vérifier que
l’ordinateur fournit suffisamment de courant afin d’alimenter cor-
rectement la surface de contrôle.
15) CUE: Créer & enregistrer un point CUE est extrêmement fac-
ile. Par défaut, il n’y a pas de point CUE préalablement enregis-
tré. Appuyer sur la touche CUE fait revenir l’appareil au début de
la lecture du morceau (0.00.00) en mode pause. Lorsque vous
appuyez sur la touche PLAY (12), le POINT CUE est mémorisé.
Pour enregistrer un point CUE de votre choix durant la lecture,
appuyez sur la touche PAUSE (13) & utilisez la fonction SEARCH
(RECHERCHE / 14a) pour une recherche précise à la frame près.
Lorsque vous avez localisé l’endroit précis, appuyez sur l’une des
3 touches HOT CUE (15a) de votre choix afin d’y enregistrer le
point CUE.
Contrôles Face Supérieure
*Note: Certaines des fonctions suivantes apparaissent sur l’unité à
deux reprises, mais elles ne sont expliquées qu’une seule fois parce
qu’elles opèrent respectivement de la même manière sur chaque ca-
nal.
4) Potentiomètre rotatif MASTER VOLUME: permet de régler le
volume principal de sortie de la surface de contrôle.
5) Réglage de GAIN: permet de régler le signal en fonction de la
sensibilité plus ou moins élevée de la source utilisée en entrée.
Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré
un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur
CD en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau
du point cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez
la touche CUE enfoncée afin de pré-écouter le point cue & créer
un effet stutter permettant de démarrer la lecture à partir de ce
point CUE. Relachez la touche CUE afin de revenir au point CUE
enregistré.
6) Volume de VOIE: permet de régler le niveau de la voie entre
maximum & 0.
7) VU-METRE: le CTRL ONE possède un VU-METRE stéréo per-
mettant de contrôler le niveau de sortie GAUCHE & DROIT de la
sortie principale (MASTER OUTPUT).
8) CROSS FADER: permet de passer d’une voie à l’autre.
16) PITCH: Appuyez sur la touche PITCH afin d’activer la fonction
permettant de modifier la vitesse de lecture. Vous pouvez modi-
fier celle-ci à concurrence de +/- 6%, 12%, 24%. Pour désactiver
la fonction PITCH, appuyez une nouvelle sur cette touche.
9) CORRECTION PARAMETRIQUE 3 BANDES: permet de
modifier la tonalité du signal sur 3 bandes de fréquences :
GRAVE (LOW), MEDIUM (MID) & AIGU (HIGH). Ces corrections
s’effectuent en fonction du mixage & de l’environnement d’écoute.
17) POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH):
permet de modifier la vitesse de lecture d’un morceau de + ou -
6%, 12%, 24%.
10)
RECHERCHE
PLAGE/DOSSIER
(TRACK/FOLDER
SEARCH): ce potentiomètre rotatif permet d’effectuer une re-
cherche dans votre bibliothèque de morceaux. Vous pouvez ainsi
naviguer dans les morceaux & les dossiers. Tournez le poten-
tiomètre vers la droite pour avancer dans la sélection & vers la
gauche pour revenir en arrière. Appuyez sur le potentiomètre pour
valider la sélection du morceau.
18) TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches
PITCH BEND permettent de modifier de façon instantanée & tem-
poraire la vitesse de lecture de +/- 16% en fonction du réglage de
vitesse en cours. Le fait de relâcher ces touches permet de revenir
à la vitesse de lecture en cours. Cette fonction permet de caler
Connexions & Utilisation
16
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - FR
Informations Additionnelles
2 morceaux lors d’un mix.
28) PARAMETER 2: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 2 de l’effet sélectionné.
19) CALCULATEUR BPM: Pressez & maintenez enfoncée la
touche TOUCH SENSOR BPM afin d’activer la fonction. Rentrez
manuellement le tempo (BPM) en tapotant dessus. La machine
effectue ensuite un calcul rapide de BPM moyen.
29) COURBE CROSS FADER (SLOPE): permet de modifier la
courbe de réponse du CROSSFADER en fonction de l’usage sou-
haité. Réglé sur le DROITE, le crossfader passera d’une voie à
l’autre rapidement. A l’inverse, réglé sur la GAUCHE, le passage
d’une voie à l’autre sera plus progressif.
20) MASTER TEMPO: appuyez sur cette touche afin d’activer la
fonction. Celle-ci permet de modifier la vitesse de lecture sans
modifier la tonalité.
Dysfonctionnements
21) SYNC (SYNCHRONISATION): permet de synchroniser au-
tomatiquement la vitesse de lecture du morceau avec celui de
l’autre canal pour un mix parfait.
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’appareil,
voici quelques explications de ces erreurs & comment elles peu-
vent être corrigées. Pour un guide de dépannage plus complet,
veuillez consulter notre site internet à l’adresse suivante: http ://
22) SELECTION DES EFFETS: utilisez cette touche afin de sélec-
tionner l’effet que vous souhaitez appliquer au morceau en cours
de lecture.
- Vérifiez le cordon USB qui est utilisée pour connecter le PC au
CTRL-ONE.
23) ACTIVATION DE L’EFFET: appuyez sur cette touche afin
d’activer l’effet préalablement sélectionné via la touche EFFECTS
SELECTOR (22). .
- SI l’appareil est alimenté par une alimentation externe, assurez-
vous que l’appareil soit sous tension.
24) SAMPLER PLAY: cette touche permet d’activer la fonction
SAMPLER (ECHANTILLONNEUR) de l’appareil.
AFFICHEUR SAMPLER (24a): l’afficheur du SAMPLER con-
tient une rangée de LEDs numérotées de 1 à 12 s’allumant en
fonction du sample (Echantillon) sélectionné.
Spécifications Techniques
Type d’appareil............................................ Contrôleur USB MIDI
Alimentation ................................. Transformateur externe 5V DC
Port USB
SELECTION DU SAMPLER (24b): ce potentiomètre rotatif vous
permet de sélectionner un sample (Echantillon).
Type de connecteur.................................................... USB Type B
Protocoles USB supportés...................... 1.0, 1.1 & 2.0 (Hi-Speed)
Poids..................................................................... 3.87 lbs (1.8 kg)
Dimensions............................................. 14 x 10.25 x 1.75 inches
360 x 260 x 45 mm
VOLUME DU SAMPLER (24c): permet de régler le volume du
sample (Echantillon). Tourner ce dernier dans le sens des ai-
guilles d’une montre augmente le volume, à l’inverse le volume
baisse.
25) LOOP IN/ LOOP OUT (BOUCLE): Une boucle (LOOP) permet
de répéter un passage entre un point d’entrée (IN) & un point de
sortie (OUT). Pour enregistrer une boucle durant la lecture d’un
morceau commencez par appuyer sur la touche LOOP IN (Cette
dernière s’allumera). Lorsque vous avez atteint le point de sor-
tie désiré, appuyez sur la touche LOOP OUT (Celle-ci s’allumera
aussi & les 2 clignoteront). La boucle sera lue jusqu’à ce que vous
appuyiez une nouvelle fois sur la touche LOOP OUT.
CARACTERISTIQUES ET CONCEPTION PEUVENT ETRE SUJET
A MODIFICATION SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN
SOUCI CONSTANT D’AMELIORATION DES PRODUITS.
Le fait d’appuyer une nouvelle fois sur la touche IN BUTTON ef-
face la boucle précédente tout en enregistrant un nouveau point
de départ (IN). Pressez la touche OUT pour sortir de la boucle
& enregistrer ainsi une nouvelle boucle. Appuyez sur la touche
RELOOP pour revenir au début de la boucle précédente durant la
lecture normale (PLAY). Appuyez de façon répétée sur la touche
RELOOP afin de créer un effet de répétition (Stutter).
26) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: permet de modifier
instantanément & automatiquement la durée d’une boucle. LOOP
ADJUST 1/8 réduit de moitié la longueur de la boucle. LOOP AD-
JUST 16 double la longueur de la boucle.
27) PARAMETER 1: permet de régler la valeur associée avec le
PARAMETRE 1 de l’effet sélectionné.
Caractéristiques techniques
17
Specifications • Especificaciones • Technische Daten
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - DE
Einleitung
Vielen Dank für den Erwerb unseres Gemini CTRL-ONE. Wir sind sicher, dass die Gemini Produkte nicht nur Ihr Leben
mit der aktuellsten Technik in hardwareübergreifender Anschlussvielfalt und Soundwiedergabe einfacher machen werden,
sondern auch den Maßstab für DJ- und professionelle Audio-Produkte anheben. Mit der richtigen Pflege und Obacht wird
das Gerät Ihnen lange Zeit zuverlässig dienen. Alle Gemini Produkte sind mit einer 1 Jahres Garantie* versehen.
Vorbereitung für die erste Verwendung
Bitte stellen Sie sicher, dass folgendes Material in Ihrer Verpackung zu finden ist:
USB-Kabel......................................1
Bedienungsanleitung......................1
Garantiekarte..................................1
Virtual DJ LE Installations-CD.........1
Wir möchten, dass Sie ein ganzes Leben hören!
Die Wahl von exzellentem Audioequipment, so wie das Gerät, für das Sie sich entschieden haben, sind nur der Start
Ihres musikalischen Vergnügens. Wenn Sie einige Dinge beachten, werden Sie noch mehr Spaß und Freude mit Ihrem
Equipment haben. Dieser Hersteller und die Electronic Industries Association´s Consumer Electronics Group möchten,
dass Sie alles aus Ihren Geräten herausholen, indem Sie es mit einem sicheren Pegel betreiben. Ein Pegel, bei dem Sie
den Sound laut und klar hören, ohne lästige Störgeräusche und Verzerrungen und - am wichtigsten - ohne Ihr Gehör
zu schädigen. Sound kann täuschen. Hören Sie über eine gewisse Zeit mit einem “ordentlichen Level”, führt das zu
größeren Lautstärken, sodass etwas, was Sie als “normal” empfinden, schon zu laut sein und Ihr Gehör schädigen kann.
Beugen Sie dem vor, indem Sie Ihr Equipment auf einen sicheren Lautstärkepegel einstellen, BEVOR Sie mit dem Hören
beginnen. So erreichen Sie einen sicheren Pegel: - Beginnen Sie klar und ohne Verzerrungen hören. Wenn Sie einen
angenehmen Pegel gefunden haben: - Belassen Sie die Regler in der gefundenen Position Nehmen Sie sich eine Minute
Zeit dafür, um Gehörschäden in der Zukunft zu verhindern, denn wir wollen, dass Sie Ihr ganzes Leben hören. Wenn Sie
Ihr Equipment mit Bedacht verwenden, werden Sie sich ein Leben lang daran erfreuen. Da Gehörschäden aus zu lauten
Geräuschen entstehen, die leider oft erst erkannt werden, wenn es zu spät ist, empfehlen dieser Hersteller und die Elec-
tronic Industries Association´s Consumer Electronics Group, sich keinesfalls länger lauten Geräuschen auszusetzen. Wir
haben zu Ihrem Schutz eine Liste mit Lautstärkepegeln zusammengestellt:
Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Bibliothek, Flüstern
40 Wohnraum, Kühlschrank, Schlafzimmer
50 Leichter Verkehr, normales Gespräch, ruhiges Büro
60 Klimaanlage in 7 m Entfernung, Nähmaschine
70 Staubsauger, Haarfön, lautes Restaurant
80 Stadtverkehr, Müllhäcksler, Wecker in 60 cm Entfernung
DIE FOLGENDEN GERÄUSCHE KÖNNEN BEI LÄNGEREM KONTAKT GEFÄHRLICH SEIN
90 U-Bahn, Motorrad, LKW Verkehr, Rasenmäher
100 Müllauto, Kettensäge, Presslufthammer
120 Rockkonzert vor den Lautsprechern, Donnerschlag
140 Gewehrschuss, Düsenflugzeug
180 Raketenstart
Mit freundlicher Genehmigung der Deafness Research Foundation
Einleitung
18
Introduction • Presentación • Introduction
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - DE
Kompatibilität & Eigenschaften
Der Gemini CTRL-ONE professionelle DJ USB/MIDI-Controller
ist ein leistungsstarker und einfacher MIDI-Controller zur Ver-
wendung mit DJ-Software wie Gemini’s GROOVE.
USB-Anschlussmöglichkeiten
Der CTRL-ONE bietet PC und Mac Kompatibilität um verwendet zu
werden. Der USB-Port Ihres Computers muss die USB-Standards
1.0, 1.1 oder 2.0 unterstützen. USB-Funkübertragung wird nicht un-
terstützt.
Der CTRL-ONE bietet dem DJ in einer Laptop-Installation die
traditionelle Haptik eines Mixer/Player-Setups.
Systemvoraussetzungen
MIDI Steuerung
Taktung: 1,2 GHz oder mehr
Der CTRL-ONE bietet 46 Tasten, 5 Fader und 18 Drehregler, die
alle für die Steuerung von DJ-Software vorbereitet sind.
Arbeitsspeicher: 512 MB RAM oder mehr
Festplattenspeicherplatz: 0 MB zur Installation,
400 MB als Puffer
Virtual DJ LE Installation
Betriebssystem:
Mac OS X oder besser
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit oder 64-bit)
SCHRITT 1:
Legen Sie die Installation-CD in Ihr CD-ROM Laufwerk ein.
Das Installationsprogramm starte automatisch, wenn Sie die
Funktion “Autostart” in Ihrem Betriebssystem aktiviert haben.
Falls nicht öffnen Sie bitte über den Explorer/Arbeitsplatz/
Finder die Datei “install_virtualdj_v6.exe” auf der Installations-
CD. Klicken Sie auf „INSTALL“ im CD-Menü.
Ein Wort zur Kompatibilität
Der CTRL-ONE (sowie alle anderen Gemini Produkte) ist als treiber-
loses USB-Gerät ausgelegt. Folglich werden keine zusätzlichen
Treiber zur Verwendung benötigt und das Gerät mit Ihrem PC oder
Mac verwendet werden.
Sollten Sie Probleme haben finden Sie auf unserer Webseite den
Bereich zur Meldung von Kompatibilitätsproblemen. Üblicherweise
kann bei unüblichen Geräten Support angeboten werden.
SCHRITT 2:
Der Installationsassistent wird Sie durch die weiter notwendi-
gen Schritte bei der Installation führen.
Gerät reinigen
SCHRITT 3:
Nach der Installation finden auf Ihrem Desktop ein Symbol
zum Start der Software Virtual DJ.
Verwenden Sie zur Reinigung des CTRL-ONE eine sauberes und trock-
enes Tuch oder Druckluft. Ist das Gerät mit hartnäckigem Schmutz
belastet empfehlen wir die Verwendung einer Mischung aus 2 Teilen
Wasser und 1 Teil Isopropylalkohol. Vermeiden Sie harte Reinigungs-
Chemikalien wie Benzin, Bleiche oder Hydrochloridsäure, welche das
Gerät beschädigen.
Für mehr Informationen über die Eigenschaften und Verwend-
Bedienhinweise
Für den optimalen Betrieb empfehlen wir eine Umgebungstemperatur
von 5 – 35°C. Sonst können Anzeigen möglicherweise nicht ablesbar
sein, das Gerät kann überhitzen oder instabil sein. Vermeiden Sie auch,
das Gerät direktem Sonnenlicht auszusetzen.
Bei einer Festinstallation achten Sie bitte darauf, dass das Gerät auf
einer stabilen Oberfläche eingesetzt wird und von jeglichen Vibrationen
getrennt wird. Auch wenn das Gemini-Gerät nicht anfällig für Störungen
durch Vibrationen ist, die Computerlaufwerke welche in dem Zusammen-
hang zum Einsatz kommen sind es. Stellen Sie das Gerät auch nicht in
der Nähe von Hitzequellen wie einem Verstärker oder einer Lampe auf.
Kompatibilität & Eigenschaften
19
Compatibilidades y Características • Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - DE
Anschlüsse und Bedienelemente
12) PLAY: Mit Druck auf die PLAY Taste wird der geladene Titel
gestartet
Stromversorgung
1) WAHLSCHALTER SPANNUNGSQUELLE: Wählen Sie hier
eine der verfügbaren Spannungsquellen die zur Verfügung stehen
und schalten Sie das Gerät hiermit aus.
1a) POWER LED: Die LED zeigt an, ob die Spannungsquelle zur
Verfügung steht und das Gerät eingeschaltet ist.
13) PAUSE: Ein Druck auf PAUSE pausiert die Wiedergabe an der
aktuellen Stelle. Ein Druck auf PLAY (12) setzt die Wiedergabe
fort.
14a) SEARCH: Um innerhalb eines Titels nach einer Stelle zu
suchen drücken Sie SEARCH und spulen Sie nun mit dem Dreh-
rad (Jogwheel) durch den Titel.
2) 5V DC EINGANG: Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzteil
an und stellen Sie den Wahlschalter (1) dann auf ADAPTOR.
14b) SCRATCH: Drücken Sie SCRATCH, um das Gerät in den
Scratch-Modus zu schalten. Der Scratch-Modus simuliert das
Scratchen mit einem Plattenspieler.
3) USB EINGANG: Um Ihr Gerät über den USB-Anschluss mit
Strom versorgen zu lassen verbinden Sie das USB-Kabel mit ei-
nem leistungsstarken USB-Anschluss Ihres Computers und stel-
len Sie den Wahlschalter auf USB.
15) CUE: Das Erstellen und Speichern von CUE-Punkten ist
schnell und einfach. Normalerweise ist kein CUE-Punkt gesetzt
und das Drücken von CUE springt zurück an den Anfang des Ti-
tels (0:00.00) und in den Pause-Modus. Wenn PLAY (12) gedrückt
wird, wird die Wiedergabe wieder aufgenommen und der CUE-
Punkt gespeichert. Zum Setzen eines CUE-Punktes während der
Wiedergabe drücken Sie PAUSE (13) und stimmen den Punkt mit
dem Jogwheel fein ab, Druck auf PLAY (12) speichert den CUE-
Punkt. Sie können auch die HOT CUES (15a) 1-3 verwenden.
Bedienelemente
*Achtung: Einige der folgenden Elemente erscheinen zweimal am
Gerät, sie werden jedoch aufgrund der gleichen Funktionalität nur
einmal erläutert.
4) MASTER VOLUME Drehregler: Der MASTER VOLUME Dreh-
regler stellt die Gesamtlautstärke am Ausgang ein.
Ein Druck auf CUE springt nun an den eingestellten CUE-Punkt
und in den Pause-Modus (PLAY/PAUSE TASTEN blinken).
Halten Sie die CUE-TASTE kurz gedrückt, um den CUE-Punkt
vorzuhören.
5) KANAL GAIN DREHREGLER: Der KANAL GAIN DREH-
REGLER stellt die Vorverstärkung des jeweiligen Signalweges
ein.
16) PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 6%, 12%,
24% schneller oder langsamer verstellt werden. Erneutes Drück-
en der Taste schaltet die Pitch-Funktion aus.
6) KANALFADER: Der KANALFADER regelt, wie viel des jeweili-
gen Kanals in den Mix einfließen soll.
7) PEGELANZEIGE: Der CTRL-ONE hat eine PEGELANZEIGE,
wo die Lautstärke von Kanal 1 und 2 in Dezibel abgelesen werden
kann.
17) PITCHFADER: Bewegen des PITCHFADERS auf oder ab be-
schleunigt oder verlangsamt die Geschwindigkeit der Wiedergabe
um + oder – 6%, 12%, 24%.
8) CROSSFADER: Der CROSSFADER erlaubt das Überblenden
und mixen zwischen den beiden Stereokanälen. Links ist Kanal 1
zuhören, rechts Kanal 2.
18) PITCH BEND: Mit den PITCH BEND TASTEN können Sie die
Geschwindigkeit automatisch kurz auf + oder – 16 % pitchen sol-
ange Sie die Taste gedrückt halten. Wenn Sie die Taste loslassen
kehren Sie zur ursprünglichen Geschwindigkeit zurück. Dies dient
dazu, zwei Titel miteinander zu Synchronisieren.
9) 3 BAND EQUALIZER: The 3 BAND EQUALIZER adjusts the 9)
3-BAND EQUALIZER: Der 3-BAND EQUALIZER stellt das Fre-
quenzband des jeweiligen Kanals ein. LOW regelt die tiefen Fre-
quenzen auf oder ab, MIG die mittleren, HIGH die hohen.
19) BPM: Drücken und halten Sie die BPM TASTE, um die BPM-
Anzeige zu aktivieren. Nun tippen Sie im Takt der Musik auf die
Taste und ermitteln so die Geschwindigkeit des Titels, welche
dann als Beats pro Minute (BPM) angezeigt wird.
10) TRACK/ FOLDER SUCHE: Der TRACK/ FOLDER SU-
CHREGLER erlaubt die Navigation durch Ordner und Titel. Ein
Dreh nach rechts scrollt nach unten und umgekehrt. Ein Druck
wählt das aktuelle aus.
10a) LOAD A/ LOAD B: Wenn ein Titel ausgewählt wurde, lädt ihn
ein Druck auf LOAD A oder LOAD B auf die linke (A) oder rechte
(B) Seite.
20) MASTER TEMPO: Ein Druck auf MASTER TEMPO setzt die
Geschwindigkeit des jeweiligen Titels als das maßgebliche Tempo
an, mit welchem andere abgeglichen werden können.
21) SYNC: Ein Druck auf SYNC stellt die Geschwindigkeit des
jeweiligen Titels auf dasselbe Tempo wie im anderen Kanal ein.
11) FOLDER OUT: Die FOLDER OUT Taste wird gebraucht, um
aus einem geöffneten Verzeichnis wieder in das übergeordnete
zu wechseln. Halten Sie die Taste kurz gedrückt, um ins Haupt-
verzeichnis zu wechseln.
22) EFFEKTWAHLSCHALTER: Mit dem EFFEKTWAHLSCHAL-
TER legen Sie fest, welcher Effekt auf den jeweiligen Kanal gelegt
werden soll.
Anschlüsse und Systemeinstellungen
20
Connections and System Control • Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CTRL-ONE - DE
Weiterführende Hinweise
Fehlerbeseitigung
23) EFFECT ON: Ein Druck auf EFFECT ON aktiviert den jeweili-
gen Effekt auf der entsprechenden Seite.
Falls bei der Arbeit mit dem Gerät ein Problem auftauchen sollte
finden Sie hier einige Fehler, die häufig gemacht werden und
korrigiert werden können. Für detailliertere Beschreibungen zur
Fehlerbeseitigung besuchen Sie uns bitte im Netz unter www.
geminidj.com.
24) SAMPLER PLAY: Ein Druck auf SAMPLER PLAY aktiviert die
SAMPLER-Funktion auf Ihrem Gerät.
SAMPLER DISPLAY BEREICH (24a): Der SAMPLER DISPLAY
BEREICH besteht aus 12 nummerierten LEDs, die zum jeweili-
gen SAMPLE korrespondieren.
SAMPLER WAHLSCHALTER (24b):
WAHLSCHALTER dient der Auswahl eines bestimmten Sam-
ples.
- Prüfen Sie das USB-Kabel, welches verwendet wird, um den
CTRL-ONE mit Ihrem Computer zu verbinden.
Der SAMPLER
- Wenn das externe Netzteil verwendet wird stellen Sie sicher, ob
das Gerät Spannung bezieht (Betriebs-LED).
SAMPLER VOLUME (24c): Der Drehregler SAMPLER VOL-
UME dient der Lautstärkeneinstellung eines Samples.
Technische Daten
25) LOOP IN/ LOOP OUT: Ein LOOP wiederholt einen Musik-
abschnitt zwischen Anfangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT).
Während der Wiedergabe drücken Sie LOOP IN, um den Anfang-
spunkt zu setzen und danach LOOP OUT, um den Endpunkt zu
setzen. Die Schleife wird nun wiedergegeben bis LOOP OUT er-
neut gedrückt wird.
Um einen neuen Loop zu speichern wiederholen Sie den Vorgang
einfach. Ein Druck auf Reloop kehrt immer zum Anfang des Loops
zurück.
Geräteart.................................................... USB MIDI Controller
Stromversorgung................................................ 5V DC Adapter
USB-Speisung
Anschlussart.............................................................. USB Typ B
USB Standards............................... 1.0, 1.1, und 2.0 (Hi-Speed)
Gewicht............................................................................. 1,8 kg
Abmessungen................................................360 x 260 x 45 mm
26) LOOP ADJUST 1/8 / LOOP ADJUST 16: Ein Druck auf LOOP
ADJUST passt die Länge des aktiven Loops an. LOOP ADJUST
1/8 halbiert die Länge, LOOP ADJUST 16 verdoppelt sie.
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
27) PARAMETER 1: Der Drehregler PARAMETER 1 stellt den Pa-
rameter 1 des gewählten Effektes ein.
28) PARAMETER 2: Der Drehregler PARAMETER 2 stellt den Pa-
rameter 1 des gewählten Effektes ein.
29) CROSSFADER KURVE: Der Drehregler CROSS FADER
SLOPE stellt die Flanke des mischenden Crossfaders ein. Auf der
rechten Position blendet der Crossfader erst nah am Rand den
jeweils anderen Kanal aus, auf der linken Einstellung werden die
Kanäle sanft ineinander gemischt.
Technische Daten
21
Specifications • Especificaciones • Caractéristiques techniques
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty and Repair:
INTHE UNITED KINGDOM
All Gemini products are designed and manufactured to the highest In the event that you need service on your Gemini product under
standards in the industry. With proper care and maintenance, your warranty, simply write a letter describing the problem, along with
product will provide years of reliable service.
your contact information. Make sure to enclose a copy of your
receipt for proof of warranty information. A return number is not
required. You will be responsible for shipping charges to Gemini
UK, and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is consid-
ered under warranty.
LIMITED WARRANTY
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materi-
als and workmanship for One (1) year from the original purchase
date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and
crossfaders are covered for 90 days.
Gemini Sound Products
Unit 44
B.This limited warranty does not cover damage or failure caused
by abuse, misuse, abnormal use, faulty installation, improper main-
Brambles Enterprise Centre
Waterlooville P07 7TH, UK
tenance or any repairs other than those provided by an authorized Tel: 087 087 00880
Gemini Service Center.
Fax: 087 087 00990
-
C.There are no obligations of liability on the part of Gemini for
EN ESPAÑA
consequential damages arising out of or in connection with the use En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte
or performance of the product or other indirect damages with con el Servicio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00
respect to loss of property, revenues, of profit, or costs of removal, que le asesorará sobre el procedimiento correcto para soluciona-
installation, or reinstallation.All implied warranties for Gemini,
including implied warranties for fitness, are limited in duration to
One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise
mandated by local statutes.
rlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el
Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de inci-
dencia, así como de la dirección del Servicio de AsistenciaTécnica
más cercano a su residencia.
RETURN/REPAIR
GCITechnologies S.A.
Caspe, 172 - 1º A
08013 Barcelona, Spain
Tel: 34 93 436 37 00
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Repre-
sentatives at (732)738-9003, and they will be happy to give you
a Return Authorization Number (RA#) and the address of an
authorized service center closest to you.
Fax: 34 93 347 69 61
B.After receiving an RA#, include a copy of the original sales
receipt, with defective product and a description of the defect.
Send by insured freight to: Gemini Sound Products Corp, and use
-
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre revendeur.Tout appareil
the address provided by your customer service representative.Your en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d’achat,
RA# must be written on the outside of the package, or processing de son emballage d’origine et d’un descriptif de panne. L’appareil
will be delayed indefinitely!
sera expédié au SAV de GCITechnologies France.Tout produit
reçu sans facture sera réparé hors garantie. L’appareil sera ensuite
ré-expédié au revendeur.
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and
returned to you. For non-warrantied products, Gemini will repair
your unit after payment is received. Repair charges do not include
return freight. Freight charges will be added to the repair charges.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay
for return shipping within the continental United States.Alaska,
GCITechnologies s.a.r.l
2bis, rue Léon Blum
91120 Palaiseau, France
Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas, and theVirgin Islands will be Tél: + 33 1 69 79 97 70
charged for freight.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under nor-
Fax: + 33 1 69 79 97 80
-
mal circumstances your product will spend no more than 10 work- IN DEUTSCHLAND
ing days at Gemini.We are not responsible for shipping times.
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei
Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsa-
chgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind auss-
chließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Gemini Sound Products
Worldwide Headquarters
1 Mayfield Ave
Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
GCITechnologies GmbH
Lerchenstraße 14
80995 München, Germany
Tel: 089 - 319 019 8 - 0
Fax: 089 - 319 019 8 - 18
Product Registration
22
Registro de Producto • Enregistrement du produit • Produktregistrierung
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
prize giveaways!
If you do not have internet access, fill out the form below and mail it to the appropriate address listed at the left side of this page.
First and Last Name
Address (Number and Street)
City and State or Province
Country
Apartment Number
Zip Code or Postal Code
Email Address
Telephone Number
Date of Birth
Date of Purchase
Purchase Price (ExcludingTax)
City of Purchase
Model Number (Example: CDT-05)
Serial Number (Located on the back of most units)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
France • GCI Technologies • 2 BIS RUE LEON BLUM • 91120 PALAISEAU, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 2. Stock , 80995 München, Munich, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: +49 (0) 89 319 019 819
UK • GCI Technologies Ltd • Unit 44 Brambles Enterprise Centre, Waterberry Drive, Waterlooville
Hampshire, PO7 7TH, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • GCI Technologies S.A. • Caspe 172, 1° A • 08013 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
© GCI Technologies Corp. 2010 All Rights Reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|