Gemini DJ Equipment 2400 User Manual

19” 4 Channel Mixers  
MM-1800/2400  
OPERATIONS MANUAL  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSHANDBUCH  
FOR ENGLISH READERS  
PARA LECTORES EN ESPAÑOL  
UTILISATEURS FRANCAIS  
FÜR DEUTSCHE LESER  
Page 2 ~ Page 7  
Página 8 ~ Página 11  
Page 12 ~ Page 15  
Seite 16 ~ Seite 19  
MM-1800  
MM-2400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
BACK  
PANEL SUPERIOR  
FACE SUPERIEURE  
OBEN  
9
3
4
5
2
1
7
8
6
12  
10  
11  
TOP  
MM-1800  
PANEL TRASERO  
FACE ARRIERE  
HINTEN  
16  
16  
12  
27  
31  
17  
14  
18  
19  
23  
- SAME FEATURES ON EVERY CHANNEL  
24  
25  
28  
- LAS MISMAS CARACTERISTICAS  
EN CADA CANAL  
15  
- MÊME CARACTÉRISTIQUES ON  
EVERY CANAL  
20  
21  
26  
29  
- DIESELBEN EIGENSCHAFTEN AUF  
JEDEM KANAL  
30  
13  
22  
21  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
BACK  
PANEL SUPERIOR  
FACE SUPERIEURE  
OBEN  
9
3
4
5
2
1
7
8
6
12  
10  
11  
TOP  
MM-2400  
PANEL TRASERO  
FACE ARRIERE  
HINTEN  
16  
16  
12  
27  
31  
17  
32  
23  
26  
14  
18  
19  
- SAME FEATURES ON EVERY CHANNEL  
- LAS MISMAS CARACTERISTICAS  
EN CADA CANAL  
28  
15  
24  
25  
- MÊME CARACTÉRISTIQUES ON  
EVERY CANAL  
20  
21  
- DIESELBEN EIGENSCHAFTEN AUF  
JEDEM KANAL  
29  
30  
13  
33  
22  
21  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
INTRODUCTION:  
ZONE OUTPUT  
The ZONE output jacks allow the connection of an additional  
amplifier with RCA cables.  
Congratulations on your purchase of Gemini MM-1800/2400 19” 4 channel  
stereo mixer. This-state-of-the-art mixer features the latest technological  
advances and is backed by a 1 year warranty, excluding the cross fader.  
The cross fader is backed by a separate 90 day warranty.  
5
6
BALANCED MASTER  
Prior to use we suggest that you carefully read all the instructions.  
Alternatively, the BALANCED MASTER output jacks also connects  
the mixer to the main amplifier using standard cables with 1/4"  
TRS connectors. We recommend using balanced cables if the dis-  
tance to your amp is 10 feet or more.  
FEATURES:  
MM-1800/2400  
- 5U, 19" rack mounted mixer  
- 4 stereo channels  
BOOTH OUTPUT  
The BOOTH output jacks allow the connection of an additional  
amplifier with RCA cables.  
7
8
- 7 lines, 3 Mic, 2 phono/line convertible RCA inputs  
- Master, record, booth, & zone RCA outputs  
- 1/4" balanced master output  
GROUND LIFT SWITCH  
- 2 x 1/4" Mic inputs  
The GROUND LIFT SWITCH is used to reduce background noise &  
hum when using multiple outlets to power audio equipment. The  
switch should be in the position that provides the least amount of  
noise or hum. If noise remains at the same level in both positions,  
the GROUND LIFT SWITCH should be kept in the GND position  
- Dual 10 band graphic EQ with on/off switch & LED indicator  
- Rotary zone, booth, & cue volume controls  
- Assignable cross fader  
- Push button cue section per channel with LED indicator  
- CUE/PGM fader control allowing cue mix  
- XLR-1/4" combo Mic input  
- 2 band rotary Mic EQ & volume controls  
- Talk over feature  
- BNC lamp port  
MM-2400  
NOTE: MAKE SURE THE MIXER AND/OR AMPLIFIER IS OFF BEFORE SWITCHING THE GROUND LIFT  
SWITCH TO PREVENT A TRANSIENT POP THAT MAY DAMAGE YOUR SYSTEM.  
PHONO/LINE INPUTS:  
9
Located on the rear panel are 2 PHONO (PH) /LINE (LN) convertible  
RCA inputs, & 5 LINE RCA INPUTS. The convertible RCA inputs for  
CH 2 & CH 3 allow PH and LN level equipment to be connected to  
the mixer.  
- 6 digital samples with volume, & speed rotary controls  
- Master/Mic assignable echo effect switch with repeat & delay controls  
PRECAUTIONS:  
GROUNDING SCREW  
10  
1. All instructions should be read before using this equipment.  
When using (a) turntable(s), you will need to ground the RCA  
cable(s) by screwing in the grounding fork(s) to the GROUNDING  
SCREW located on the rear panel of the mixer.  
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. Please refer  
all servicing needs to a Gemini-qualified service technician.  
Attach a PHONO (Turntable) ground line to the silver GROUND  
THUMB SCREW that is situated at the bottom middle of the rear  
panel.  
3. Do not expose this unit to direct sunlight or a heat source such as a ra-  
diator or stove.  
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or  
other cleaning detergents.  
CONVERTER SWITCHES  
11  
To adjust the CONVERTER(s), just flip the switch UP to operate  
PH 1 or PH 2. Flip the switch DOWN to operate through LN 2 or LN  
4. The PH INPUTS only accept turntables with a magnetic cartridge.  
When using (a) turntable(s), you will need to ground the RCA  
cable(s) by screwing in the grounding fork(s) to the GROUNDING  
SCREW located in the back panel of the mixers. This is located in  
between the CONVERTER SWITCHES. The stereo LN INPUTS only  
accept line level inputs such as a CD, DAT, MP3, etc.  
5. When moving this equipment it should be placed in its original carton  
and packaging. This will reduce the risk of damage during transit.  
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.  
7. DO NOT USE SPRAY CLEANERS OR LUBRICANTS ON CON-  
TROLS, SURFACES OR SWITCHES.  
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:  
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.  
MIC (MICROPHONE) INPUT: CONNECTING A LINE LEVEL D  
The MIC 1 input (located on the face panel) is a combination XLR &  
1/4” connector. The MIC 2 & MIC 3 inputs (in the rear panel) accept  
only 1/4" connectors. The mic inputs accept balanced & unbalanced  
connections..  
12  
13  
CONNECTIONS:  
VOLTAGE SELECTOR  
Before plugging the power cord in, make sure that the VOLTAGE  
SELECTOR switch is set to the correct voltage.  
1
HEADPHONE OUTPUT  
The HEADPHONE OUTPUT located at the front bottom right hand  
corner of the MM-1800/2400 will accept any headphone with a  
standard 1/4” connector and or adapter and will allow you to CUE  
your music program before you play it, you can adjust the volume  
and PGM mix of the HEADPHONE (see CONTROLS).  
POWER CORD  
2
Located on the rear panel is the 115 V/230 V PLUG. Before  
plugging the power cord in, make sure the POWER SWITCH  
located on the face panel is turned OFF.  
The MASTER RCA OUTPUT  
Then when all of your connections have been made turn on the  
mixer by pressing the POWER SWITCH.  
3
4
connects the mixer to your main amplifier using standard audio  
cables with RCA-type connectors.  
The RECORD RCA OUTPUT  
The RECORD output jacks can be used to connect the mixer to the  
record input of your recording unit, thus enabling you to record your  
mix with RCA cables.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
CROSS FADER  
CONTROLS:  
22  
123  
The CROSS FADER allows you to mix evenly from one source to an-  
other. On the MM-1800/2400 The CROSSFADER is assignable be-  
tween either channels (1) and (2) or channels (3) and (4) depending  
on the position of the fader assignment push button (see above).  
The CROSS FADER on the MM-1800/2400 is also removable and if  
the need arises can be replaced.The RG-45 (RAILGLIDE™)  
DUAL-RAIL CROSS FADER, which has internal dual stainless steel  
rails that allow the slider to ride smoothly and accurately from end to  
end can be purchased from your local GEMINI dealer.  
MICROPHONE VOLUME  
Plug your main MIC into the MIC 1 combination  
14  
XLR-1/4" input located on the face panel. The rotary controls for. The  
rotary MIC 1 VOLUME CONTROL, above the rotary MIC 2 VOLUME  
CONTROL, adjusts the decibel level of MIC 1. You may also plug a  
second & third MIC into the rear panel's MIC 2 & MIC 3 1/4" jacks.  
The decibel level of MIC 2 is controlled by the rotary MIC 2 VOLUME  
CONTROL. The decibel level of MIC 3 is controlled by the CH 1  
SLIDE CONTROL.  
NOTE: FOR OPTIMAL PERFORMANCE IN YOUR SOUND OUTPUT, HAVE YOUR SOUND  
SET TO STEREO NOT MONO. START WITH THE EQ LEVELS AT CENTER VALUE. THE EQ SLIDE CON-  
TROLS SHOULD LOCK AT THIS POSITION. ADJUST YOUR MASTER VOLUME CONTROL FROM MID TO  
LOW VOLUME RANGE. THEN ADJUST THE LEFT OR RIGHT EQ, ONE SLIDE CONTROL AT A TIME, TO A  
COMFORT ABLE LEVEL. ONCE YOU ARE SATISFIED WITH THE SOUND OF ONE SIDE, MATCH THE EQ  
SETTINGS ON THE OTHER SIDE. ONCE YOU HAVE PASSED THE CENTER VALUE ON THE EQ, THE  
MASTER OUTPUT, AS INDICATED IN THE VU METER MAY EXPERIENCE A TONAL BOOST. PLEASE AD-  
JUST THE MASTER VOLUME TO A COMFORTABLE LEVEL SO YOU DO NOT OVERLOAD YOUR SYS-  
TEM. CLIPPING WILL OCCUR WHEN YOU ARE OVERLOADING YOUR SYSTEM. LOWER THE MASTER  
VOLUME OR ADJUST YOUR EQ SETTINGS SO THAT CLIPPING DOES NOT OCCUR. THEN YOU MAY  
MICROPHONE EQ and TALKOVER SWITCH  
15  
16  
17  
The MICROPHONE EQ Let’s you to control the low frequency and  
the high frequency of the microphone signal. The TALKOVER switch  
allows you to quickly attenuate the main output so the microphone  
can be heard over the main music program.  
RAISE THE MASTER VOLUME TO A LEVEL WITH WHICH YOU ARE COMFORTABLE.  
EQUALIZER (EQ)  
STEREO/MONO SWITCH  
These units feature dual 10 BAND GRAPHIC EQUALIZER that will  
allow you to adjust the sound to fit any room. By adjusting any of the  
10 EQ SLIDE CONTROLS, you can cut or boost the tonal characteris-  
tics of the sound coming from PGM to the speaker(s) by 12 dB.  
You can convert your sound output from STEREO to MONO & vice  
versa by using the STEREO/MONO SWITCH. Switch to the LEFT to  
convert to STEREO. Switch RIGHT to convert to MONO.  
ZONE VOLUME ROTARY  
Controls the volume level of the ZONE OUTPUT.  
EQ SWITCH  
124  
125  
126  
To activate the dual 10 BAND GRAPHIC EQ, switch the EQ SWITCH  
to ON, & the EQ LED will light up to indicate that the EQ has been  
engaged. To deactivate the dual 10 band graphic EQ, switch the EQ  
SWITCH to OFF, & the EQ LED will turn OFF. When activated, the  
EQ controls the LEFT and RIGHT side of your stereo speakers. The  
PGM & EQ are controlled by the MASTER VOLUME. To balance the  
sound of the PGM playing through the MASTER VOLUME on the  
LEFT & RIGHT side of your speakers you must mirror the EQ levels  
on the LEFT & RIGHT EQ controls.  
BOOTH VOLUME ROTARY  
Controls the volume level of the BOOTH OUTPUT.  
MASTER VOLUME CONTROL  
Once you are comfortable with the sound level of your music you  
may adjust the decibel level of the PGM with the MASTER VOLUME  
CONTROL. MASTER RCA & BALANCED MASTER OUTPUTS are  
controlled by the level of the MASTER VOLUME control.  
MIXER CHANNEL  
(NOTE: ALL 4 CHANNELS HAVE THE SAME FEATURES)  
BNC LAMP PORT  
127  
The BNC LAMP PORT connects a 12 V BNC goose neck lamp, such  
as the Gemini GNL-700 to the mixer.The goose neck lamp will be  
powered by your mixer. To turn ON the goose neck lamp, you must  
first attach the goose neck lamp to the BNC LAMP PORT. Make sure  
the mixer is OFF when connecting the 12 V BNC lamp. To connect  
the goose neck lamp, simply align the screw cap of the goose neck  
lamp to the locking nodules of the BNC LAMP PORT, push down, &  
twist the screw cap clockwise to lock the 12 V BNC goose neck lamp  
in place. Then turn ON your mixer. The goose neck lamp should  
light-up. To detach the goose neck lamp from the BNC LAMP PORT,  
first make sure your mixer is OFF. Turn OFF your mixer and the  
goose neck lamp will turn OFF. Unscrew the screw cap by twisting it  
counterclockwise, then pull up & remove the goose neck lamp.  
CHANNEL INPUT SELECTOR  
18  
19  
The CHANNEL INPUT SELECTOR switches allow you to choose  
which input will be controlled by that channels corresponding  
volume FADER.  
For example on CHANNEL (1) the INPUT SELECTOR allows you to  
choose between LINE 1 and MIC 3 , on CHANNEL (2) the  
INPUT SELECTOR SWITCH will let you choose between PHONO  
1/LINE 2 and LINE 3 and on CHANNEL (3) you can choose between  
PHONO 2/LINE 4 and the LINE 5 input, and on CHANNEL (4) you  
can choose between LINE 6 and LINE 7.  
CHANNEL CUE SELECTOR SWITCH  
VU METER  
The CHANNEL CUE SELECTOR SWITCH allows you to choose  
which channel you wish to monitor in your headphones by pressing  
this switch on any channel you will be able to listen to that channels  
input in your headphones multiple CHANNEL SWITCHES can be  
pressed to monitor more than on input at a a time.  
128  
129  
The VU METER indicates the decibel level of the MASTER RCA &  
MASTER BALANCED outputs of the LEFT & RIGHT stereo levels.  
CUE/PGM FADER  
The CUE/PGM FADER determines the mix between the chosen  
CHANNEL CUE SELECTION and the MAIN OUTPUT mix.  
To the left is the CUE program and to the right is MAIN OUTPUT.  
CHANNEL VOLUME FADER  
20  
21  
After you have chosen which input you will use with the INPUT  
SELECTOR the corresponding CHANNEL FADER will allow you to  
adjust the volume for that particular CHANNEL.  
CUE VOLUME ROTARY KNOB  
The CUE VOLUME ROTARY KNOB adjusts your HEADPHONE  
MONITOR OUTPUT volume.  
130  
131  
CROSSFADER ASSIGNMENT  
The fader assignment rotary allows you to assign which two of the 4  
channels will be controlled by the CROSSFADER.There are 5  
selections for either side of the CROSSFADER which can be either  
CHANNEL 1,2,3,4 or OFF, In the OFF position the CROSSFADER  
will not affect the volume of any CHANNEL.  
POWER SWITCH  
Once all of your connections have been made in the rear panel,  
turn ON the mixer by pressing the POWER SWITCH. Once turned  
ON, the POWER BAR LED, containing the power symbol located in  
the VU METER, will be illuminated. Turn OFF the mixer when not in  
use by pressing the POWER SWITCH to OFF. When the mixer is  
turned OFF the POWER BAR LED will not be illuminated.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
FADER REPLACEMENT:  
(MM-2400) CONTROLS:  
ECHO SECTION:  
1. UNSCREW THE FADER (B) SCREWS. DO NOT TOUCH INSIDE  
SCREWS (C) CAREFULLY REMOVE OLD CROSS FADER AND UNPLUG  
CABLE (D)  
32  
An echo effect may be applied to the PGM, or MIC 1 & MIC 2  
signals by switching the ECHO ASSIGN switch from MIC 1-2 on the  
LEFT, to OFF in the MIDDLE, to MASTER on the RIGHT & vice  
versa. When using ECHO, you may adjust the effect of the ECHO by  
using the rotary REPEAT, DELAY, and ECHO VOLUME controls.  
To turn the ECHO ASSIGN OFF or lower the ECHO VOLUME.  
2. PLUG IN THE NEW CROSS  
FADER INTO CABLE (D) AND  
PLACE BACK INTO MIXER.  
3. SCREW THE CROSS FADER TO  
MIXER WITH THE FADER PLATE  
SCREWS (B)  
SOUND EFFECTS SECTION:  
33  
Six different sound effects (APPLAUSE, SCREAM, COPTER,  
SCRATCH, H2O & GLASS) may be added to your mix by pressing  
the SOUND EFFECTS CONTROL BUTTONS. The volume of the  
effects can be adjusted using the rotary EFX VOLUME located  
above the APPLAUSE effect button. The pitch of the effects can be  
increased or decreased using the rotary SPEED CONTROL located  
above the SCRATCH effect button.  
4. REPLACE THE FACE OF THE  
MIXER AND SCREW THE FOUR  
SCREWS BACK IN AND REPLACE THE FADER KNOBS.  
SPECIFICATIONS:  
INPUTS:  
Phono:..........................................................................3 mV, 47 KOhm  
Line:.........................................................................150 mV, 27 KOhm  
MIC 1, 2, & 3:.............................................1.5 mV, 2 K Ohm Balanced  
Bass:.......................................................................................... 12dB  
High:........................................................................................... 12dB  
OUTPUTS:  
Amp/Booth:.............................................................0 dB 1 V, 400 Ohm  
Max:........................................................................20 V Peak-to-Peak  
Rec.............................................................................150 mV, 5 KOhm  
Zone........................................................................0 dB 1 V 400 Ohm  
Balanced..................................................................6 dB 2 V 400 Ohm  
GENERAL:  
Frequency Response:.....................................20 Hz - 20 KHz +/- 2 dB  
Distortion:....................................................................................0.02%  
S/N Ratio:.................................................................Better Than 80 dB  
Talkover Attenuation:..................................................................-16 dB  
Headphone Impedance:...........................................................16 Ohm  
Power Source:............................................115/230 V, 60/50 Hz, 20 W  
Unit Dimensions:.................................................W 19" x H 4" x D 9.1"  
..................................................................(482.6 x 100.6 x 231.2 mm)  
Weight:..................................................................... 10.34 lbs (4.7 kg)  
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTIFICATION  
FOR IMPROVEMENT  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR,  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
RIESGO DE SHOCK  
ELECTRICO - NO  
PRECAUCIÓN  
ABRIR!  
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferen-  
cias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.  
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instruc-  
ciones de operación o mantenimiento importantes.  
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser  
de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.  
LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto.  
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.  
ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.  
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.  
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos  
volátiles, ya que podrían corroer la carcasa.  
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.  
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un  
lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.  
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un  
niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabri-  
cante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.  
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o  
superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.  
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen  
de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el  
Fig. A  
producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a  
menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.  
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúl-  
telo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.  
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.  
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.  
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:  
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida  
de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.  
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de se-  
guridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.  
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo  
de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los ex-  
tensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.  
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que  
cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática.  
Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conex-  
ión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.  
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, des-  
enchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que  
pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.  
Fig. B  
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tam-  
poco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema  
precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.  
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.  
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocir-  
cuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.  
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase  
siempre a un centro de servicio técnico autorizado.  
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes  
situaciones:  
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.  
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.  
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.  
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.  
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación  
inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.  
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado.  
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas  
características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.  
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el pro-  
ducto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.  
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.  
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
INTRODUCCION:  
SALIDA ZONE  
Felicidades por la compra de la mesa de mezclas de 19” 4 canales  
Gemini MM-1800/2400. Esta mesa de mezclas está amparada por  
1 año de garantía, excluyendo el crossfader. El crossfader sólo  
goza de 90 días de garantía. Antes de usar le rogamos lea  
detenidamente estas instrucciones.  
5
6
La salida ZONE permite la conexión a un amplificador auxiliar con  
cables RCA.  
MASTER BALANCEADA  
Otra posibilidad es utilizar la salida MASTER BALANCEADA que  
también conecta a la amplificación a través de conectores jack 1/4".  
Recomendamos utilizar siempre cables balanceados cuando la dis-  
tancia hasta su amplificador sea de 3.5 metros o más..  
CARACTERÍSTICAS:  
MM-1800/2400  
- 4 canales estéro  
- Entradas 7 línea, 3 Mic, 2 convertibles phono/línea  
- Salidas RCA de Master, grabación, monitor, y zona RCA  
- Salida de Master Balanceada tipo TRS  
- 2 Entradas de micro ¼” (Jack 6.35 mm)  
- EQ gráfico dual de 10 bandas con interruptor on/off con  
indicador LED de color azul.  
SALIDA CABINA - BOOTH  
7
8
La salida CABINA - BOOTH permite la conexión a un amplificador  
auxiliar con cables RCA.  
INTERRUPTOR DE CONEXION A MASA  
El interruptor de CONEXION A MASA se usa para reducir el ruido  
de fondo y zumbido cuando se utilizan distintas fuentes de  
alimentación para distintas fuentes de sonido. El interruptor debe  
colocarse en la posición que genere menos ruido. Si el nivel de  
ruido es el mismo en ambas posiciones, es aconsejable dejarlo en  
posición de tierra GND.  
- Controles de volúmen de zona, monitor y cue  
- Interruptor Estéreo/mono  
- Crossfader Asignable  
- Crossfader Rail G lide reemplazable por el usuario  
- Control de fader CUE/PGM permitiendo la pre-escucha de la mezcla  
- Entrada Balanceada de Micro combo XLR-¼” (Jack 6.35 mm)  
- EQ 2 bandas y controles de volúmen para micrófono  
- Función Talk over  
NOTA: ASEGURESE QUE EL MEZCLADOR Y/O AMPLIFICADOR ESTÁN APAGADOS ANTES DE  
MODIFICAR LA POSICION DEL INTERRUPTOR PARA EVITAR POPEOS MOMENTANEOS QUE  
PUEDAN DAÑAR EL APARATO.  
- Toma BNC para lámpara  
MM-2400  
- 6 Efectos de sonido predeterminados incluyendo scratch , aplauso y grito  
- Efecto Echo con repetición (repeat) y retraso (delay) ajustables  
ENTRADAS 2 PHONO (PH) /LINEA (LN)  
9
En el panel trasero se encuentran las entradas 2 PHONO (PH)  
/LINEA (LN) convertible RCA, y 5 LINEA RCA. Las entradas con-  
vertibles RCA de CH 2 y CH 3 permiten conectar equipos de niveles  
de PH y LN al mezclador.  
PRECAUCIONES:  
1.Todas las instrucciones deberán ser leídas antes de usar este equipo.  
TORNILLO TOMA DE TIERRA  
10  
2.Para evitar el riesgo de shock electrico, no abrir la unidad. Por favor  
Cuando se use con giradiscos, necesitará conectar el cable de tierra  
del RCA y atornillarlo a la TOMA DE TIERRA de la parte trasera del  
MM-1800/2400  
contacte con un servicio técnico Gemini especializado.  
3.No exponer esta unidad al Sol directo o fuentes térmicas directas tales  
como radiadores o estufas.  
Junte la línea de tierra de PHONO (giradiscos) al tornillo posterior de  
TOMA DE TIERRA que está situada en la parte central trasera del  
equipo.  
4. No use disolventes químicos para limpiar la unidad. Limpiar solamente  
con un trapo húmedo.  
5. Cuando traslade el equipo póngalo en su caja original. Esto reducirá  
el riesgo de dañar la unidad durante el transporte.  
INTERRUPTORES CONVERTIBLES  
11  
Para ajustar los CONVERTER(s), sólo desplace hacia arriba el  
interruptor para operar con PH 1 o PH 2. Desplace los interruptores  
abajo para operar con LN 2 o LN 4. Las entradas de PH solo  
aceptan giradiscos con cápsula magnética. Al utilizar giradiscos,  
deberá poner a masa el cable RCA atornillando la horquilla de masa  
en GROUNDING SCREW que se encuentra en el panel trasero de  
su MM-1800/2400. Exactamente entre los interruptores  
CONVERTER SWITCHES. Las entradas estéreo LN solo aceptan  
unidades de nivel de línea como CD, DAT, MP3, etc.  
6. ESTE APARATO NO DEBE EXPONERSE A CHORROS O SALPICA-  
DURAS.  
7.NO USE SPRAYS LIMPIADORES O LUBRICANTES EN LOS CON-  
TROLES, INTERRUPTORES O CUBIERTAS DEL EQUIPO.  
EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNIDAD LLAME AATENCION AL CLIENTE GEMINI  
EN: 1 (732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU DISTRIBUIDOR  
CONEXIONES:  
ENTRADA MIC (MICRÓFONO)  
12  
13  
El MIC 1 (en el panel delantero) es una combinación de XLR y  
jack ¼". El MIC 2 y MIC 3 (en el panel trasero) acepta solo  
conectores jack 1/4". Las entradas de micro aceptan conexiones  
balanceadas y no balanceadas.  
SELECTOR DE VOLTAGE  
1
Antes de conectar el cable de corriente, asegúrese que el  
SELECTOR DE VOLTAGE esta colocado en la posición correcta.  
CABLE DE ALIMENTACION  
SALIDA de AURICULARES  
2
En la parte trasera encontrará la conexión 115 V/230 V PLUG.  
Antes de conectar el cable, asegúrese que el INTERRUPTOR GEN-  
ERAL en el frontal está apagado (OFF)  
La SALIDA de AURICULARES localizada en la parte frontal de la  
MM-1800/2400 acepta cualquier auricular con un conector standard  
1/4” o adaptador y permite escuchar la mezcla, puede ajustar el  
volumen de pre-escucha de la mezcla en los AURICULARES  
(Vea CONTROLES).  
SALIDA MASTER RCA  
3
4
Conecta el mezclador al amplificador principal usando cables están-  
dar de conectores RCA.  
Cuando todas sus conexiones estén realizadas, encienda el  
mixer pulsando el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN..  
SALIDA DE GRABACIÓN RCA  
La salida de GRABACIÓN puede usarse para conectar el mez-  
clador a una grabadora, permitiendo grabar su mezcla con cables  
RCA.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
CROSSFADER  
CONTROLES:  
22  
123  
El CROSSFADER permite mezclar de una fuente a otra. En la  
MM-1800/2400 el CROSSFADER es asignable entre los canales  
(1) y (2) o los canales (3) y (4) dependiendo de la posición del botón  
de asignación del crossfader ( ver arriba ) CROSS FADER del  
MM-1800/2400 es reemplazable en caso de que fuera necesario.  
El CROSS FADER RG-45 (RAILGLIDE™) DE DOBLE RAIL, que  
tiene internamente dos guías de acero que permiten un desplaza-  
miento suave y preciso de fin a fin puede comprarse como accesorio  
en cualquier distribuidor GEMINI.  
VOLUMEN MICROFONO  
14  
Conecte su micrófono principal a la entrada MIC 1 combo de  
XLR-1/4" localizada en el panel frontal. El control rotativo MIC 1  
VOLUMEN, situado encima del MIC 2 VOLUMEN, ajusta el nivel de  
decibelios del MIC 1. Usted puede conectar también un segundo y  
tercer micro en el panel trasero en los jacks MIC 2 y MIC 3. El nivel  
de MIC 2 se controla por el control rotativo MIC 2 volumen. El nivel  
del MIC 3 se controla con el deslizante de canal CH 1.  
NOTA: PARA UNA OPTIMA REPRODUCCION DE SU SONIDO, COLOQUE LA UNIDAD EN ESTEREO, NO  
EN MONO. EMPIECE CON LOS NIVELES DE EQ EN EL CENTRO. LOS CONTROLES DESLIZANTES DE-  
BERAN ENCONTRAR UNA FIJACION EN ESA POSICION. AJUSTE EL NIVEL DE VOLUMEN (27) DEL  
MEDIO HACIA ABAJO. LUEGO AJUSTE UNO A UNO LOS CONTROLES IZQUIERDO O DERECHO DE SU  
EQ, HASTA UN NIVEL CONFORTABLE. UNA VEZ SATISFECHO CON EL SONIDO DE UN LADO, IGUALE  
LA ECUALIZACIÓN EN EL OTRO CANAL. EN EL MOMENTO QUE USTED  
PASE EL PUNTO MEDIO DE DEL EQ, LA SALIDA GENERAL, INDICADA EN EL VU METER, EXPERIMEN-  
TARÁ UN REALCE TONAL. POR FAVOR AJUSTE EL VOLUMEN GENERAL A UN NIVEL CONFROTABLE  
DE FORMA QUE NO SOBRECARGUE SU EQUIPO. SI ESTO OCURRE EL SISTEMA ENTRARÁ EN CLIP-  
PING. BAJE EL VOLUMENO AJUSTE EL EQ DE FORMA QUE EL CLIPPING DESAPAREZCA. DE  
EQ MICROFONO y TALKOVER  
15  
16  
La sección EQ del MICROFONO le permite controlar los tonos altos y  
bajos de la señal de micrófono. El control de TALKOVER permite  
rápidamente atenuar la señal de la salida principal y pasar la señal de  
micrófono por encima de la principal.  
NUEVO COLOQUE EL VOLUMEN AL NIVEL QUE PARA USTED SEA CONFORTABLE.  
ESTEREO/MONO  
EQUALIZADOR (EQ)  
Usted puede convertir su sonido de ESTEREO  
a MONO y viceversa usando el interruptor ESTEREO/MONO.  
Deslícelo a la IZQUIERDA para ESTEREO. Deslícelo a la  
DERECHA para MONO.  
Estas unidades vienen con un doble ECUALIZADOR GRAFICO DE  
10 BANDAS que le permitirá ajustar el sonido a la acústica de la sala.  
Ajustando cualquiera de los 10 controles deslizantes de EQ, usted  
podrá cortar o realzar las características tonales del sonido que llega  
de su PGM a los altavoces en 12 dB.  
CONTROL DE VOLUMEN DE ZONA  
Controla el nivel de volumen de la SALIDA de ZONA.  
124  
125  
126  
INTERRUPTOR DE EQ  
CONTROL DE VOLUMEN DE CABINA - BOOTH  
Controla el nivel de volumen de la SALIDA de CABINA - BOOTH.  
17  
Para activar el doble ecualizador grafico de 10 BANDAS, conecte el  
interruptor EQ, y el LED EQ se iluminará para indicar que el EQ  
está funcionando. Para desactivar el ecualizador grafico de 10 ban-  
das, coloque el interruptor de EQ en OFF, y el LED EQ se apagará.  
Cuando está activado, el EQ controla ambos canales estéreo.  
El PGM y EQ están controlados por el MASTER VOLUMEN. Para  
balancear el sonido del PGM en reproducción tanto a IZQUIERDA  
como DERECHA usted deberá igualar las dos ecualizaciones del  
mezclador.  
MASTER VOLUMEN  
Una vez usted tenga un nivel confortable de escucha, deberá ajustar  
el nivel de decibelios de su PGM con el MASTER VOLUMEN. Las  
salidas MASTER RCA y BALANCED MASTER están controladas  
por el MASTER VOLUMEN.  
BNC LAMP La entrada para BNC LAMPARA permite conectar  
una lámpara de cuello de cisne de 12 V BNC, como la Gemini  
GNL-700 a su mezclador. Esta lámpara recibe la alimentación del  
mezclador. Para encender la lámpara, usted debe primero tener  
conectada la lámpara a la entrada BNC LAMP. Asegúrese que el  
mezclador está apagado en el momento de conectar la lámpara 12 V  
BNC. Para conectarla, simplemente alinee los pivotes del conector  
con las ranuras de la lámpara. Presione suavemente hacia adentro y  
gire la lámpara hasta que esta quede alojada en su emplazamiento.  
Luego encienda su mezclador. La lámpara debe ahora encenderse.  
Para sacar la lámpara de su alojamiento, primero asegúrese de que  
su mezclador está apagado. Al apagar su mezclador, la lámpara  
también se apagará. Desenrosque la lámpara en sentido contrario  
a las agujas del reloj y retire la lámpara de cuello de cisne.  
127  
CANALES MIXER  
(NOTA: LOS 4 CANALES TIENES LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS)  
SELECTOR ENTRADA CANALES  
El Selector de ENTRADA de CANALES permite escoger que entrada  
será controlada por el FADER.  
18  
19  
Por ejemplo en el CANAL (1) el SELECTOR de ENTRADA permite  
escoger entre LINE 1 y MIC 3, en el CANAL(2) el SELECTOR de  
ENTRADA permite escoger entre PHONO 1/LINE 2 y LINE 3 y en el  
CANAL (3) permite escoger entre PHONO 2/LINE 4 y LINE 5, y en  
el CANAL (4) permite escoger entre LINE 6 y LINE 7.  
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE CUE DE CANAL  
VU METER  
And the text translation is: “ El INTERRUPTOR DE SELECCION DE  
CUE DE CANAL le permite escoger qué canal quiere monitorizar en  
sus auriculares, pulsando dicho interruptor en cada canal podrá  
escuchar la señal de entrada de dicho canal en sus auriculares,  
múltiples INTERRUPTORES DE CANAL PUEDEN pulsarse para  
monitorizar más de una entrada a la misma vez.  
128  
El VU METER indica el nivel de decibelios del MASTER RCA y  
MASTER BALANCEADO tanto en canal DERECHO como  
IZQUIERDO.  
CONTROL CUE/PGM MIX  
Ajusta la mezcla entre la señal de CUE y la salida MASTER.  
129  
130  
SELECTOR DE PREESCUCHA CUE DE CANALES  
El SELECTOR DE CUE DE CANAL permite escoger qué canal  
desea monitorizar en sus auriculares presionando dicho selector  
en cada canal podrá escuchar la entrada de estos canales en sus  
auriculares, múltiples SELECTORES CUE DE CANAL pueden  
ser seleccionados varios a la vez.  
VOLUMEN DE CUE  
El CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN DE CUE ajusta el volumen  
de salida de sus AURICULARES MONITOR.  
20  
21  
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN  
131  
Una vez haya realizado todas las conexiones en el panel  
trasero, encienda el mezclador pulsando el POWER SWITCH. Al  
encenderse, el LED DE POWER que tiene el símbolo de encendido  
en el VU METER, se iluminará. Cierre el mezclador si no va a usarlo  
pulsando el POWER SWITCH de nuevo. Al apagar su mezclador el  
LED también se apagará.  
ASIGNACIÓN CROSSFADER  
El control de asignación de crossfader permite asignar qué  
dos canales de los cuatro disponibles será controlado por el  
CROSSFADER. Hay 5 selecciones por lado del CROSSFADER las  
cuales pueden ser CANAL 1,2,3,4 o OFF, en la posición OFF el  
CROSSFADER no afectará al volumen de ningún canal.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
REEMPLAZAR EL CROSSFADER:  
(MM-2400) CONTROLES::  
SECCION ECHO  
Un efecto eco se puede aplicar al PGM, o MIC 1 y MIC 2 según la  
1.DESATORNILLE LOS TORNILLOS EXTERIORES DE LA PLACA  
DEL FADER (B). NO TOQUE LOS TORNILLOS INTERIORES (C).  
32  
posición del interruptor ECHO desde MIC 1-2 en la IZQUIERDA,  
apagado en el CENTRO, o MASTER en la DERECHA. Al usar el  
efecto ECHO, usted puede ajustar sus parámetros utilizando el  
control rotativo REPETICION, RETARDO, y ECHO VOLUMEN. Para  
apagar el ECHO, baje el ECHO VOLUME o cambia el interruptor  
ECHO a posición OFF.  
2. CON CUIDADO RETIRE EL  
VIEJO CROSSFADER Y  
DESCONECTE EL CABLE (D).  
3. CONECTE EL NUEVO CROSS-  
FADER AL CABLE (D) Y  
COLÓQUELO DE NUEVO EN SU  
ALOJAMIENTO.  
SECCION EFECTOS DE SONIDO  
33  
Seis diferentes efectos de sonido (APLAUSO, GRITO, SCRATCH,  
HELICOPTERO, AGUA Y CRISTALES) pueden añadirse a su mezcla  
pulsando los controles de EFECTOS DE SONIDO. El volumen de los  
efectos se regula por EFX VOLUMEN localizado por encima del  
botón APLAUSO. La velocidad del efecto puede incrementarse o  
disminuir con el control rotativo SPEED CONTROL colocado encima  
del botón SCRATCH.  
4. ATORNILLE DE NUEVO EL  
CROSSFADER CON LOS  
TORNILLOS EXTERIORES (B).  
ESPECIFICACIONES:  
ENTRADAS:  
Phono:..........................................................................3 mV, 47 KOhm  
Linea:.......................................................................150 mV, 27 KOhm  
MIC 1, 2, & 3:.........................................1.5 mV, 2 K Ohm Balanceado  
Graves:...................................................................................... 12dB  
Agudos:...................................................................................... 12dB  
SALIDAS:  
Amp/Booth:..............................................................0 dB 1V, 400 Ohm  
Max:................................................................................20V Pico-Pico  
Rec.............................................................................150 mV, 5 KOhm  
Zona..........................................................................0dB 1V 400 Ohm  
Balanceada................................................................6dB 2V 400 Ohm  
GENERAL:  
Respuesta en frecuencia:.................................20Hz - 20KHz +/- 2 dB  
Distorsión:...................................................................................0.02%  
Relación S/R:...............................................................Mayor de 80 dB  
Talkover Atenuación:..................................................................-16 dB  
Impedancia de auriculares:......................................................16 Ohm  
Alimentación:.................................................115/230V, 60/50Hz, 20W  
Dimensiones:......................................................W 19" x H 4" x D 9.1"  
..................................................................(482.6 x 100.6 x 231.2 mm)  
Peso:......................................................................... 10.44 lbs (4.7kg)  
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIOS SIN NOTIFICACIÓN EN  
CONCEPTO DE MEJORAS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS  
D'UTILISATION & DE SECURITE! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR!  
RISQUE DE CHOC  
ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR!  
ATTENTION  
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec-  
tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.  
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou-  
verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.  
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.  
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.  
RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation.  
SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.  
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de  
ne pas endommager l'appareil.  
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.  
EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…).  
ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.  
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc-  
tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.  
TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane  
pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.  
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne  
doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une  
installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute information complémentaire.  
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactez  
votre revendeur.  
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.  
PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.  
MISE A LA TERRE:  
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera  
correctement à la prise uniquement si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à  
insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de rem-  
placer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.  
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la  
terre. Il s'agit d'une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer  
votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité.  
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se  
prendre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques.  
Fig. A  
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surten-  
sions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correcte-  
ment le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre,  
connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. Voir Schéma B.  
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts  
occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.  
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur électrique, afin de ne pas  
tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal.  
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout  
risque de surcharge électrique ou d'incendie (Surchauffe).  
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc  
électrique et d'incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil.  
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc élec-  
trique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.  
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage  
d'origine et contactez votre revendeur en tenant compte des situations suivantes :  
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.  
- Si un liquide a été renversé dessus.  
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.  
Fig. B  
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma-  
nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de  
marche.  
PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques iden-  
tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…  
CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un ap-  
pareil en état de marche.  
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.  
CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.  
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des  
appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à  
leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil,  
veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
INTRODUCTION:  
SORTIE RECORD RCA OUTPUT  
La sortie enregistrement RECORD sert à relier votre console à l’entrée  
de votre enregistreur via tout cordon standard RCA stéréo.  
Nos félicitations pour l’achat de la console de mixage Gemini MM-1800/2400  
Cette console de mixage a été conçue grâce aux dernières avancées  
technologiques et dispose d’une garantie de 1 ans, à l’exception du  
crossfader dont la garantie est de 90 jours. Avant tout utilisation, merci de  
lire attentivement les instructions de ce manuel.  
4
5
6
SORTIE ZONE  
La sortie ZONE permet la connection d'un amplificateur additionnel à  
l'aide d'un cordon RCA..  
CARACTERISTIQUES:  
MM-1800/2400  
SORTIE SYMETRIQUE OUTPUT  
Cette sortie principale possède aussi une CONNEXION  
SYMETRIQUE utilisant des Jacks 6.35 mm. Cette dernière est à  
utiliser lorsque la distance entre l'amplificateur et la console de  
mixage dépasse 3 M.  
- 4 voies stéréo  
- 7 lignes – 3 microphones - 2 phono/ligne convertibles (RCA)  
- Sorties séparées: Master, Zone & Enregistrement (RCA  
- Sortie Master symétrique sur Jack 6.35mm  
- 2 entrées micro asymétriques en face arrière sur Jack 6.35mm  
- Egaliseur stéréo 10 bandes (Sur sortie Master uniquement) avec LED  
bleue & interrupteur on/of  
SORTIE BOOTH/CABINE  
La sortie BOOTH/CABINE permet de relier un amplificateur addition-  
nel à l'aide d'un cordon RCA.  
7
8
- Réglages de volume séparés: Master - Zone - Booth (Retour)  
- Commutateur Mono/Stéréo  
- Crossfader assignable  
- Crossfader Rail Glide remplaçable par l’utilisateur  
- Préécoute cumulable & réglable (CUE/PGM) par potentiomètre  
- Micro principal (DJ) sur prise Combo (XLR/Jack 6.35mm) en face avant  
- Micro principal (DJ) avec réglage de volume séparé & double correction  
(Grave/Aigu)  
- Fonction Talkover  
- Embase BNC pour flexible lumineux (GNL-700)  
MM-2400  
- 6 effets préenregistrés: Scratch, Applaudissements & Hurlements  
- Echo avec réglages (Répétition & retard)  
COMMUTATEUR DE MISE A LA TERRE  
Le COMMUTATEUR DE MISE A LA TERRE permet de réduire les  
bruits parasites liés à des boucles de masse résultantes de l'utilisa-  
tion de plusieurs appareils audio simultanément. Le commutateur  
doit être sur la position générant le moins de bruits parasites. Si,  
dans les deux cas, le niveau de parasite reste identique, veuillez  
laisser le COMMUTATEUR DE MISE A LA TERRE en position GND  
(haute).  
NOTE: EFFECTUEZ LE CHANGEMENT DE POSITION DU COMMUTATEUR DE MISE A LA TERRE AVEC  
L'ENSEMBLE DES APPAREILS ETEINTS. CECI AFIN D'EVITER LES COURANTS TRANSITOIRES  
SUSCEPTIBLES D'ENDOMMAGER SERIEUSEMENT VOTRE INSTALLATION.  
ENTREES LIGNES/PHONO  
AVERTISSEMENTS:  
9
Vous trouverez en face arrière de l'appareil 2 VOIES COMMUTA-  
BLES PHONO (PH) /LIGNE (LN), & 5 ENTREES LIGNES . Les  
CANAUX 2 & 3 autorisent le branchement de source de niveau  
PHONO ou LIGNE.  
1. Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues avant l’u-  
tilisation du matériel.  
2. Afin de réduire le risque de choc électrique, n’ouvrez pas l’appareil.  
Veuillez soumettre l’entretien et la réparation au service après vente de  
GCI Technologies.  
VIS DE MASSE (GROUNDING SCREW)  
10  
Une vis permettant la mise à la masse de la platine vinyle est située sur  
le panneau arrière. Cette connexion est obligatoire pour l’utilisation de  
toute(s) platine(s) vinyle(s). Ne pas brancher la masse de celle(s)-ci  
provoquera un bourdonnement lors de l’écoute.  
3. Ne pas exposer directemment cet appareil aux rayons du soleil ou à  
une autre source de chaleur, tel qu’un radiateur ou un poêle.  
4. Cet appareil doit être exclusivement nettoyé avec un chiffon légère-  
ment humide. Proscrire solvants et autres détergents.  
COMMUTATEURS DE NIVEAU D’ENTREES  
11  
Positionnez les COMMUTATEURS en haut afin d'opérer en mode  
PHONO 1 ou PHONO 2. Commutez ces derniers en bas afin  
d'opérer en mode LIGNE 2 ou LIGNE 4. Les entrées PHONO  
acceptent les platines vinyles équipées de cellules magnétiques.  
Lorsque vous utilisez une ou plusieurs platines vinyles, assurez  
vous de connecter le fils de masse -situé sur le cordon RCA- de  
ces dernières sur la BORNE GROUNDING SCREW située à  
l'arrière de la console de mixage. Cette dernière est située entre les  
COMMUTATEURS. Les ENTREES LIGNES acceptent les sources  
telles que: CD, DAT, MP3, etc.  
5. Lors du déplacement du matériel, celui-ci doit être emballé dans son  
carton d’origine avec ses polystirènes de protection afin de limiter les  
risques de dégâts lors de tout transport.  
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.  
7. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS DE NETTOYAGE OU LUBRIFIANT  
EN VAPORISATEUR SUR AUCUN DES BOUTONS OU INTERRUP-  
TEURS.  
AUX USA ~ EN CAS DE PROBLEME AVEC L’APPAREIL, CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE DE GEM-  
INI AU: 1 (732) 346-0061. NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL A VOTRE REVENDEUR.  
Le MICRO 1 utilise une prise Combo acceptant un connecteur  
XLR ou Jack 6.35 mm. Les MICROS 2 & 3 utilisent des connecteurs  
de type Jack 6.35 mm uniquement. Les entrées micro  
acceptent le niveau symétrique & asymétrique.  
12  
13  
CONNEXIONS:  
SELECTEUR DE TENSION SECTEUR  
SORTIE CASQUE (HEADPHONE OUTPUT)  
1
Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez vous que le  
La sortie casque HEADPHONE OUTPUT est située en face avant de  
votre MM-1800/2400. En branchant votre casque (JACK 6,35mm),  
vous pouvez écouter l’ensemble des canaux et ainsi préparer votre  
morceau musical avant de le jouer. Le volume de la sortie casque est  
réglable, ainsi que la sélection du mélange des sources (CUE/PGM).  
Vous reportez à la section REGLAGES pour de plus amples détails.  
SELECTEUR DE TENSION est commuté sur 230 V.  
CORDON D'ALIMENTATION  
2
3
L'embase 115 V/230 V pour le cordon d'alimentation est située en  
face arrière. Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez  
vous que l'INTERRUPTEUR DE MISE EN SERVICE, situé en face  
avant, soit en position OFF.  
Une fois que tous vos branchements sont effectués, appuyez sur  
la touche POWER pour la mise sous tension.  
SORTIE MASTER RCA OUTPUT  
La sortie MASTER RCA OUTPUT sert à relier la console à  
l’amplificateur de puissance via tout cordon standard RCA stéréo.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
CROSSFADER  
REGLAGES  
22  
123  
Le CROSSFADER permet de passer d’une source à une autre. Le  
crossfader de la MM-1800/2400 est amovible et facilement remplaçable  
par l’utilisateur. Il est - de plus - assignable sur les VOIES (CH) 1-2-3-  
4 de la console. La MM-1800/2400 est équipée d’un crossfader RG-45  
(RAILGLIDE™). Vous pouvez , si vous le désirez, équiper votre con-  
sole d’un crossfader RG-45 ( RAILGLIDE™) possédant une courbe et  
un coupure plus appropriée au scratch. Cette pièce est disponible  
auprès de votre revendeur habituel.  
VOLUME MICROPHONE  
Connectez votre micro principal à la prise COMBO  
14  
(XLR & Jack 6.35 mm) située en face avant. Le POTENTIOMETRE  
MICRO 1 situé au dessus du POTENTIOMETRE MICRO 2, permet  
de régler le niveau du MICRO 1. Vous pouvez brancher deux autres  
micros en face arrière: MICRO 2 & MICRO 3 sur embase Jack 6.35  
mm. Le niveau du MICRO 2 se régle par le POTENTIOMETRE  
MICRO 2. Le niveau du MICRO 3 se régle par le FADER LINEAIRE.  
NOTE: POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES, VEILLEZ A COMMUTER LA SORTIE  
PRINCIPALE EN MODE STEREO ET NON MONO. COMMENCEZ LE REGLAGE DE VOTRE  
NIVEAU DE SORTIE GENERALE AVEC L'ENSEMBLE DES POTENTIOMETRES DE L'EGALISEUR  
EN POSITION CENTRALE (0). PUIS DIMINUEZ LE NIVEAU GENERAL A L'AIDE DU POTENTIOMETRE  
MASTER VOLUME (27). PUIS EFFECTUEZ LES CORRECTIONS NECESSAIRES SUR L'EGALISEUR A  
GAUCHE (32) & A DROITE, POTENTIOMETRE PAR POTENTIOMETRE. EFFECTUEZ DES REGLAGES  
IDENTIQUES SUR LES 2 COTES. LORSQUE VOUS DEPASSEZ LE CRAN CENTRAL, VOUS POURREZ  
CONSTATEZ UNE AUGMENTATION DU NIVEAU GENERAL VISIBLE SUR LE VU-METRE. DIMINUEZ LE  
NIVEAU DE SORTIE GENERAL A L'AIDE DU POTENTIOMETRE MASTER VOLUME AFIN DE NE PAS  
SURCHARGER LE SIGNAL AUDIO DE VOTRE INSTALLATION. EN CAS DE SURCHARGE, LES LEDS DE  
CLIP (SURCHARGE) S'ALLUMENT SUR VOTRE AMPLIFICATEUR. DIMINUEZ LE VOLUME GENERAL  
MASTER VOLUME AFIN QUE CES LEDS S'ETEIGNENT ET/OU EFFECTUEZ UN NOUVEAU REGLAGE  
MICROPHONE EQ & TALKOVER  
15  
Les réglages EQ MICROPHONE vous permettent d’ajuster les  
fréquences aigues et basses de votre micro. Le TALKOVER permet  
d’atténuer rapidement le niveau de la musique au profit du microphone  
afin de rendre celui-ci plus intelligible.  
SUR L'EGALISEUR GRAPHIQUE.  
COMMUTATION MONO/STEREO  
EGALISEUR GRAPHIQUE  
16  
17  
Vous pouvez commuter le niveau de sortie en mode MONO  
ou STEREO et inversement en utilisant l'INTERRUPTEUR  
STEREO/MONO. Positionnez le à GAUCHE pour être en  
écoute STEREO et à DROITE pour une écoute en mode MONO.  
Cet appareil est équipé d'un EGALISEUR GRAPHIQUE STEREO 10  
BANDES permettant un réglage précis du son en fonction de l'ac-  
coustique de la pièce. En modifiant la position des 10 FADERS  
LINEAIRES, vous corrigez telle ou telle fréquence de +/- 12dB.  
VOLUME ZONE  
Ce potentiomètre rotatif contrôle le niveau de  
la SORTIE ZONE (RCA).  
l'INTERRUPTEUR EQ  
124  
125  
126  
Ce réglage influe sur le NIVEAU GENERAL (PGM).  
Pour activer l'EGALISEUR GRAPHIQUE STEREO, appuyez sur  
l'INTERRUPTEUR EQ, La LED EQ BLEUE s'allumera indiquant  
que l'EGALISEUR est opérationnel. Pour désactiver l'EGALISEUR,  
appuyez sur l'INTERRUPTEUR EQ, la LED EQ BLEUE s'éteindra.  
Lorsque l'EGALISEUR est activé vous pouvez régler les côtés  
GAUCHE & DROIT (Stéréo). Le NIVEAU GENERAL (PGM),  
CORRIGE OU NON A L'AIDE DE L'EGALISEUR, est contrôlé  
par le POTENTIOMETRE MASTER VOLUME. Afin de finaliser le  
réglage du NIVEAU GENERAL (PGM), vous devez effectuer les  
mêmes réglages sur l'EGALISEUR du côté GAUCHE et du côté  
DROIT.  
VOLUME BOOTH/CABINE  
Ce potentiomètre rotatif contrôle le niveau de  
la SORTIE BOOTH/CABINE (RCA).  
POTENTIOMETRE MASTER VOLUME  
Lorsque vous avez réglé correctement le gain de chacune des  
sources, vous pouvez ajuster le NIVEAU DE SORTIE GENERAL  
(PGM) à l'aide du POTENTIOMETRE MASTER VOLUME. Le  
niveau des sorties RCA & SYMETRIQUE est contrôlé par le  
POTENTIOMETRE MASTER VOLUME.  
VOIES DE LA CONSOLE DE MIXAGE  
EMBASE BNC POUR FLEXIBLE LUMINEUX L'embase BNC  
permet la connection d'un flexible lumineux 12 V BNC, telle que la  
référence Gemini GNL-700. Le flexible lumineux est alimenté par la  
console de mixage. Pour allumer le flexible lumineux, vous devez  
d'abord l'installer sur l'embase prévue à cet effet: BNC LAMP PORT.  
Assurez vous que votre appareil est hors tension (OFF) lorsque  
vous effectuez l'installation du flexible 12 V. Positionnez le flexible  
lumineux au-dessus de l'embase, puis enfoncez le sur l'embase et  
verrouillez la prise BNC à l'aide de la bague en tournant dans le sens  
des aiguilles d'une montre. Puis mettez votre console de mixage  
sous tension (ON). Le flexible lumineux s'allumera. Le fait d'éteindre  
la console de mixage éteindra automatiquement le flexible lumineux.  
Pour enlever ce dernier de l'embase BNC, il vous suffit de dévisser la  
bague de verrouillage en tournant dans le sens inverse des aiguilles  
d'une montre. Effectuez cette opération avec l'appareil éteint (OFF).  
(NOTE: LES 4 VOIES POSSEDENT LES MEMES REGLAGE)  
127  
SELECTEUR D’ENTREES  
Les sélecteurs d’entrées vous permettent d’assigner chaque  
source au canal désiré.  
18  
19  
Ainsi, sur la VOIE (CH) (1), vous pouvez sélectionner: LIGNE 1 ou  
MICROPHONE 3. Sur la VOIE (CH) (2): PHONO 1/LIGNE 2 ou  
LIGNE 3. Sur la VOIE (CH) (3): PHONO 2/LIGNE 4 ou LIGNE 5.  
Sur la VOIE (CH) (4): LIGNE 6 ou LIGNE 7.  
SELECTION DE LA PRE-ECOUTE (CUE)  
Cette touche permet de sélectionner la source que vous  
souhaitez pré-écouter lors d’un mix via votre casque. Vous pouvez  
pré-écouter plusieurs sources simultanément en appuyant  
sur ces touches.  
VU METRE  
128  
129  
Le VU METRE indique le niveau de sortie général  
stéréo (PGM) sur les sorties MASTER RCA & MASTER  
SYMETRIQUE.  
FADER DE VOLUME DE VOIE  
20  
21  
Après avoir affecté vos sources sur vos 4 canaux, réglez le volume  
de chaque canal grâce à ce potentiomètre rectiligne (FADER).  
Grâce à ces faders vous pourrez mélanger vos sources.  
FADER CUE/PGM  
Le fader CUE/PGM permet de régler séparément le volume de la  
voie en cours de pré-écoute et le volume de la sortie principale  
(MAIN OUTPUT). A gauche, vous écoutez la voie en cours de pré-  
écoute & à droite, vous écoutez la sortie principale (MAIN OUTPUT).  
ASSIGNATION DU CROSSFADER  
Vous pouvez assigner le CROSSFADER aux 4 voies à l’aide des  
deux sélecteurs rotatifs. Il y a 5 possibilités par côté: VOIES 1,2,3,4  
ou OFF. En position OFF, le CROSSFADER n’aura aucune inci-  
dence sur le volume des différentes VOIES.  
VOLUME CASQUE (CUE)  
Ce potentiomètre permet de régler le volume d’écoute de votre casque.  
130  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
REGLAGES  
(SUITE)  
REMPLACEMENT DU CROSSFADER:  
l'INTERRUPTEUR POWER  
131  
Lorsque toutes les connections ont été effectuées à l'arrière de  
l'appareil, mettez l'appareil sous tension en appuyant sur  
l'INTERRUPTEUR POWER. Lorsque vous avez mis l'appareil sous  
tension, la LED POWER BAR contenant le symbole power et située  
dans le VU METRE s'allumera Eteignez l'appareil en appuyant sur  
l'INTERRUPTEUR SWITCH. Lorsque l'appareil n'est pas sous  
tension, la LED POWER BAR ne sera pas illuminée.  
1. Enlever les boutons des 4 faders de voies, ainsi que celui du crossfader.  
Dévissez les 5 vis de la plaque métallique intégrant les faders de voie et le  
crossfader. Puis dévissez les vis de la plaquette du crossfader (Vis extérieures)  
(B). Retirez soigneusement le  
crossfader défectueux de la table  
de mixage en débranchant le con-  
necteur (D). Devissez maintenant  
les vis intérieures (C), remplacez  
le crossfader en respectant bien le  
sens.  
REGLAGES (MM-2400)  
2. Branchez le nouveau cross-  
fader et remettez le en place.  
SECTION ECHO  
3. Vissez les vis (B) de la plaque-  
tte du crossfader.  
32  
Un effet d'écho peut être ajouté sur le signal de sortie général (PGM)  
ou sur les MICROS 1 & 2 en commutant l'INTERRUPTEUR ECHO  
à GAUCHE pour les MICROS 1-2, en position CENTRALE pour  
arrêter l'effet (OFF) & à DROITE pour obtenir l'effet d'écho sur la  
sortie principale (PGM). L'effet ECHO est réglable par l'intermédiaire  
des potentiomètres rotatifs suivants: REPETITION, RETARD/DELAY,  
et VOLUME ECHO. Pour arrêter l'effet ECHO, diminuez le volume à  
l'aide du potentiomètre ECHO VOLUME ou positionnez  
4. Vissez les 5 vis de la plaque intégrant les faders et crossfader. Remettez tous  
les boutons (Au nombre de 5) en place.  
l'INTERRUPTEUR ECHO sur OFF.  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:  
EFFETS SONORES  
ENTREES:  
33  
Six effets sonores (APPLAUDISSEMENT, HURLEMENT,  
HELICOPTERE, SCRATCH, EAU & BRIS DE VERRE) peuvent être  
ajoutés au mix par simple pression sur les TOUCHES SOUND  
EFFECTS CONTROL. Le volume de chaque effet peut être réglé à  
l'aide du potentiomètre rotatif EFX VOLUME situé au dessus de la  
touche APPLAUDISSEMENT. Vous pouvez modifier la vitesse de  
l'effet en utilisant le potentiomètre rotatif SPEED CONTROL situé au  
dessus de la touche SCRATCH.  
Phono:........................................................................3 mV, 47 KOhms  
Ligne:.....................................................................150 mV, 27 KOhms  
MICRO 1, 2, & 3: ..................................1.5 mV, 2 K Ohms Symétrique  
Grave:.....................…............................................................... 12 dB  
Aigu:....................….................................................................. 12 dB  
SORTIES:  
Amplificateur/Auxiliaire:.......................................0 dB 1 V , 400 Ohms  
Max:.................................................................……....20V Crête/Crête  
Enregistrement.........................................................150 mV, 5 KOhms  
Zone.......................................................................0 dB 1 V 400 Ohms  
Symétrique.............................................................6 dB 2 V 400 Ohms  
GENERAL:  
Bande passante:………….................................20Hz - 20KHz +/- 2 dB  
Distortion:.......................……......................................................0.02%  
Rapport Signal/Bruit:....................................................………..> 80 dB  
Atténuation Talkover:…...............................................................-16 dB  
Impédance casque:……….....................................................16 Ohms  
Alimentation:……........................................115/230 V, 60/50 Hz, 20 W  
Dimensions:......................Largeur 19" x Hauteur 4” x Profondeur 9.1"  
.................................……..........................(482.6 x 100.6 x 231.2 mm)  
Poids: …..:................................................................ 10.34 lbs (4.7 kg)  
REMARQUES: GEMINI, DANS LE CADRE D'UN SOUCI CONSTANT  
D'AMELIORATION DE SES PRODUITS, SE RESERVE LE DROIT DE LES  
MODIFIER SANS AUCUN PREAVIS.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOR BENUTZUNG DES GERATS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN  
STROMSCHLAGGE-  
FAHR, nicht öffnen!  
WARNUNG  
VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störun-  
gen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.  
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/Serviceanweisungen hin.  
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefährlichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine Gefahr für den Be-  
nutzer darstellen.  
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.  
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.  
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen genau eingehalten werden.  
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.  
REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere flüchtige Reini-  
gungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.  
ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten.  
WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens, eines Waschbeckens, in  
einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.  
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt werden.  
Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden.  
Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.  
MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass  
sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (SIEHE FIG. A).  
BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen  
nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden.Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie dieses Produkt in  
einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellers genau ein gehalten  
werden.  
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zu Hause haben, fragen Sie  
den Verkäufer des Geräts oder Ihren Stromversorger.  
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.  
ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht gebrauchen.  
ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist,  
passt dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose  
stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker,  
um diese veraltete Steckdose auszutauschen.  
Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit  
entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete  
Steckdose auszutauschen.  
Abb. A  
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht wer-  
den. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.  
AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um dafür  
zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten können. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die richtige Erdung  
des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem Thema. (SIEHE AUCH FIG. B).  
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird, durch herausziehen des Stromkabels aus der Netzdose.  
Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.  
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung fallen  
könnte, auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen führen.  
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.  
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit  
Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen können. Gießen Sie niemals ir-  
gendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.  
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Span-  
nungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.  
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur  
nur qualifiziertes Servicepersonal:  
- Wenn das Stromkabel defekt ist.  
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.  
Abb. B  
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.  
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen kön-  
nen das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.  
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.  
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.  
ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen  
Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.  
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Pro-  
dukt einwandfrei funktioniert.  
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden.  
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen.  
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elek-  
trischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäßer Entsorgung  
gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen bezüglich der  
Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
EINLEITUNG:  
Cinchbuchsen ZONE  
Glückwunsch zum Kauf des Gemini MM-1800/2400 19” 4 Kanal Stere-  
omixers. Dieser professionelle State of the art Mixer ist mit einer 1 Jahres  
Herstellergarantie* versehen, mit Ausnahme des Crossfaders. Der Cross-  
fader verfügt über eine 90 Tage Garantie. Bitte lesen Sie diese Anleitung  
sorgfältig durch, bevor Sie den Mixer verwenden.  
5
6
Die Cinchbuchsen ZONE sind als Ausgänge für  
zusätzliche Verstärker oder Aktivboxen ausgelegt.  
BALANCED MASTER  
Alternativ sind die Klinkenbuchsen BALANCED MASTER zum  
Anschluß des Hauptverstärkers mit symmetrischen Kabeln für  
Längen ab 3m vorgesehen.  
FEATURES:  
MM-1800/2400  
Cinchbuchsen BOOTH  
- 4 Stereo Kanäle  
7
8
Die Cinchbuchsen BOOTH sind als Ausgänge für  
zusätzliche Verstärker oder Aktivboxen ausgelegt.  
- 7 Line-, 2 Phono/Line-Cinch Eingänge, 3 Mikrofoneingänge  
- Master, Zone, Booth und Record Cinch-Ausgänge  
- Symmetrische Klinken Masterausgänge  
- Zwei 6,3 mm Klinken Mikrofoneingänge  
- 2-Kanal 10 Band Equalizer mit Ein/Aus-Schalter und blauer  
Funktions-LED  
GROUND LIFT SCHALTER  
Der Schalter GROUND LIFT wird eingesetzt um Brummgeräusche  
zu vermeiden. Überprüfen Sie, in welcher Stellung die geringsten  
Störgeräusche hörbar sind und belassen Sie den Schalter GROUND  
LIFT in dieser Stellung. Ist kein Störgeräusch vorhanden, oder in bei-  
den Stellungen des Schalters GROUND LIFT gleich, so lassen Sie  
den Schalter in der Position GROUND.  
- Regler für Zone, Cue und Booth-Lautstärke  
- Stereo/Mono-Schalter  
- Zuweisbarer Crossfader  
- Entnehmbarer und austauschbarer Rail Glide Crossfader  
- CUE/PGM Fader zum Einstellen des Kopfhörersignals  
- 1 symmetrischer Master-Mikrofoneingang mit Kombibuchse XLR/Klinke  
- Lautstärkeregler und 2 Band Equalizer für Hauptmikrofon  
- Automatische oder manuelle Talkover-Funktion  
- BNC Anschluss für Lampe  
ANMERKUNG: STELLEN SIE SICHER, DAS MIXER UND VERSTÄRKER AUSGESCHALTET SIND;  
BEVOR SIE DEN GROUND LIFT SCHALTER BETÄTIGEN. DAS SCHALTGERÄUSCH KÖNNTE SONST  
IHRE ANLAGE BESCHÄDIGEN.  
MM-2400  
PHONO /LINE CINCHEINGANGE  
9
An der Rückwand befinden sich 2 umschaltbare  
PHONO (PH) /LINE (LN) Cincheingänge, & 7 LINE  
Cincheingangsbuchsen. Die umschaltbaren Eingänge für CH 2 &  
CH 3dienen zum gleichzeitigen Anschluß von Plattenspielern mit  
Magnetsystem PH und z.B. CD-Playern LN  
- 6 Sound Effekte inclusive Scratch, Applaus & Schrei  
- Echo Effekt mit einstellbarer Wiederholung und Verzögerungszeit  
VORSICHTSMASSNAHMEN:  
1. Lesen Sie die Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Be-  
trieb nehmen.  
MASSEANSCHLUSS  
10  
11  
Wenn Sie Plattenspieler verwenden, sollten Sie die Cinch Kabel  
erden, indem Sie die Masseklemme des Cinch Kabels mit dem  
rückseitigen MASSEANSCHLUSS des verbinden  
2. Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren, sollten Sie  
das Gerät nicht öffnen. Bringen Sie das Gerät im Servicefall immer zu  
einem von Gemini qualifizierten Techniker.  
3. Nicht direktem Sonnenschein oder Hitzequellen wie Radiatoren oder  
Öfen aussetzen.  
SCHALTER  
Oben für PHONO 1 oder 2; Schalter unten fu¨r LINE 2 oder 4. Beim  
Anschluß eines Plattenspielers, achten Sie darauf, daß das Massek-  
abel (Erdung) an die Schraube GND zwischen den Schaltern an der  
Rückwand des Mixers angeschlossen wird. An die Stere-  
ocincheingänge LN INPUTS können die Ausgänge von CD, DAT,  
MiniDisc, MP-3 etc angeschlossen werden.  
4. Nur mit einem weichem Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel oder  
chemischen Reinigungsmittel verwenden.  
5. Transportieren Sie das Gerät im Originalkarton. So verringern Sie das  
Risiko eines Transportschadens.  
6. NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
MIKROFON EINGANGOTE: CONNECTING A LINE LEVEL D  
Der MIC 1 Eingang auf der Frontplatte ist als  
12  
13  
7. KEINE SPRÜHREINIGER ODER SCHMIERÖL AN REGLERN,  
OBERFLÄCHE ODER SCHALTERN NUTZEN.  
XLR/Klinkenkombibuchse ausgeführt. Die Eingänge MIC 2 &  
MIC 3 auf der Rückwand haben je eine 6.3 mm Klinkenbuchse und  
sind für symmetrische und unsymmetrische Mikrofone geeignet.  
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:  
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.  
KOPFHÖRER AUSGANG  
An den KOPFHÖRER AUSGANG auf der rechten Vorderseite des  
MM-1800/2400 können Sie Kopfhörer mit 6,3 mm Klinkenstecker  
(oder Adapter) anschließen. So können Sie die Musik vorhören  
(CUE), bevor Sie sie spielen. Sie können die Lautstärke und die Mis-  
chung regeln (siehe REGLER).  
ANSCHLÜSSE:  
SPANNUNGSWAHLSCHALTER  
1
Bevor Sie das Netzkabel anschliessen, vergewissern Sie sich, das  
der Spannungswahlschalter auf die richtige Netzspannung  
eingestellt ist.  
Haben Sie alle Anschlüsse vorgenommen, können Sie den  
Mixer durch Drücken der POWER SCHALTER einschalten.  
NETZKABEL  
2
Die NETZANSCHLUßBUCHSE befindet sich an der Ru¨ckseite.  
Achten Sie vor dem Anschluß des Netzkabels darauf, daß der  
Netzschalter auf der Frontplatte ausgeschaltet ist.  
Der MASTER Ausgang  
3
dient zum Anschluss des Mixers an Ihren Hauptverstärker.  
Benutzen Sie dazu ein Cinch Kabel.  
Der RECORD CINCH AUSGANG  
4
An den RECORD CINCH AUSGANG können Sie ein  
Aufnahmegerät anschließen. Nutzen Sie dafür ein Cinch Kabel.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
CROSSFADER  
REGLER:  
22  
Mit dem CROSSFADER können Sie zwischen zwei Quellen  
überblenden. Beim MM-1800/2400 ist der CROSSFADER den  
Kanälen (1) und (2) oder (3) und (4) abhängig von der Stellung des  
CROSSFADER ASSIGN SCHALTERS zuweisbar. Sie können den  
CROSSFADER des MM-1800/2400 bei Bedarf austauschen. Op-  
tional ist der RG-45 (RAILGLIDE™) DUAL-RAIL CROSSFADER bei  
Ihrem Gemini Händler erhältlich, der mit zwei internen Gleitschienen  
aus rostfreiem Stahl für weiche und akkurate Fahrten optimiert ist.  
MIC SEKTION  
Stecken Sie den Stecker Ihres Hauptmikrofons in die  
14  
MIC 1 KOMBIBUCHSE auf der Frontplatte.Der Drehregler MIC 1  
VOLUME CONTROL regelt den Pegel. Zwei weitere Mikrofone  
können an die Klinkenbuchsen MIC 2 & MIC 3 an der Ru¨ckwand  
angeschlossen werden. Der Pegel von MIC 2 ist mit dem Drehregler  
MIC 2 VOLUME CONTROL einstellbar. MIC 3 wird mit dem  
KANALFADER 1 geregelt.  
ANMERKUNG: FÜR OPTIMALE KLANGQUALITÄT MIXEN SIE IMMER IN STEREO NICHT  
IN MONO: BEGINNEN SIE MIT DEN EQ PEGELN (32, 33) IN DER MITTE(REGLER  
EINGERASTET). DREHEN SIE DEN MASTER VOLUME (27) REGLER IN DEN UNTEREN  
BEREICH. STELLEN SIE NUN DEN LINKEN (32) UND RECHTEN (33) KANAL DES EQUALIZERS  
NACHEINANDER EIN, SIND SIE MIT DER KLANGEINSTELLUNG ZUFRIEDEN,  
MIC EQ und TALKOVER SCHALTER  
15  
16  
17  
Regeln Sie die hohen und tiefen Frequenzen des Mikrofonsignals mit  
dem MICROPHONE EQ. Mit dem TALKOVER Schalter können Sie  
das Musiksignal schnell absenken, sodass das Mikrofonsignal besser  
zu verstehen ist.  
ÜBERPRÜFEN SIE, OB BEIDE EQ-KANÄLE GLEICH EINGESTELLT SIND. JEDE  
VERÄNDERUNG IM EQ (32&33) MACHT SICH AUCH ALS PEGELÄNDERUNG IM MASTER  
AUSGANG UND IM VU-METER (23) BEMERKBAR. STELLEN SIE JETZT MIT MASTER  
VOLUME (27) DEN GEWÜNSCHTEN AUSGANGSPEGEL EIN OHNE IHREN MIXER UND  
DAS GESAMTSYSTEM ZU ÜBERLASTEN. ES DÜRFEN KEINE VERZERRUNGEN DURCH  
ZU HOHE PEGEL AUFTRETEN, DA SONST VERSTÄRKER UND/ODER LAUTSPRECHER  
ZERSTÖRT WERDEN KÖNNEN.  
KLANGREGELUNG EQUALIZER (EQ)  
Die Mixer haben zur Klangregelung zwei 10 BAND GRAPHIC  
EQUALIZER eingebaut. Bewegen Sie einen der Fader nach oben  
oder unten, so wird der jeweilige Frequenzbereich um + 12 dB ange-  
hoben bzw. abgesenkt.  
STEREO/MONO  
123 Mit dem Schalter STEREO/MONO nach links, wird das  
Ausgangssignal in Stereo wiedergegeben. Legen Sie den  
SCHALTER STERO/MONO nach rechts, ist der Ausgang auf  
Mono geschaltet.  
EQ SCHALTER  
Der zweifach 10 BAND GRAFIK-EQ, wird mit dem Schalter EQ Ein-  
und ausgeschaltet. Dies wird durch die EQ-LED  
signalisiert. Ist der EQ aktiviert, werden beide PGM-KANÄLE  
damit beeinfllusst. Der gemeinsame Ausgangspegel wird mit  
MASTER VOLUME geregelt. Um eine gleichmäßige Balance des  
Ausgangssignals zu erreichen, mu¨ssen beide EQ`s gleich eingestellt  
sein.  
ZONE LAUTSTÄRKE REGLER  
Regelt die Lautstärke des ZONE AUSGANGS.  
124  
BOOTH LAUTSTÄRKE REGLER  
125  
Regelt die Lautstärke des BOOTH AUSGANGS.  
REGLER MASTER VOLUME  
126  
Wenn sie mit Ihrem Sound zufrieden sind, können Sie den  
PGM-Pegel mit dem Regler MASTER VOLUME einstellen.  
MIXER KANAL  
(WICHTIG: ALLE 4 KANÄLE SIND IDENTISCH AUSGESTATTET)  
BNC LAMPEN ANSCHLUß:  
127  
Die Buchse BNC LAMP PORT dient zum Anschuß einer Schwan-  
nenhalslampe (12V-5W) wie z.B. die Gemini GNL-700. Schließen  
Sie die Lampe nur an, wenn Ihr Mixer ausgeschaltet ist. Stecken Sie  
den BNC-Stecker vorsichtig auf die BNCBuchse und drehen Sie die  
Überwurfmutter (Bajonettverschluß) im Uhrzeigersinn, um den  
Stecker zu verriegeln. Wenn Sie jetzt den Mixer einschalten leuchtet  
die Lampe auf. Um die Lampe wieder zu entfernen, schalten Sie  
zuerst den Mixer aus, lösen dann den BNC-Stecker entgegen dem  
Uhrzeigersinn und ziehen die Lampe wieder ab.  
KANAL EINGANGSWAHL  
18  
19  
Mit dem KANAL EINGANGSWAHLSCHALTER wählen Sie  
aus, welcher Eingang einem Kanal zugewiesen und von diesem  
gesteuert wird.  
Der KANAL EINGANGSWAHLSCHALTER bietet Ihnen folgende  
Wahlmöglichkeiten: LINE 1 und MIC 3, bei Kanal 2 stehen Ihnen  
PHONO 1/LINE 2 und LINE 3, bei Kanal 3 PHONO 2/LINE 4 und  
LINE 5, bei Kanal 4 LINE 6 und LINE 7 zur Verfügung.  
VU METER PEGELANZEIGE  
KANAL CUE TASTEN  
28  
1
Das VU METER zeigt in dB den Stereoausgangspegel der  
MASTERAUSGÄNGE an.  
Mit den KANAL CUE TASTEN legen Sie fest, welchen Kanal Sie  
im Kopfhörer abhören möchten. Sie können einzelne oder jede  
Kombination aus allen Kanälen wählen. Bei gedrücktem Schalter  
leuchet eine rote LED, die zeigt, das CUE in der ON Position ist.  
CUE/PGM FADER  
129  
Mit dem CUE/PGM FADER bestimmen Sie den Mix zwischen dem  
mit den CUE TASTEN festgelegten Kanal (Kanälen) und dem  
Hauptsignal für den Kopfhörerausgang.  
KANALFADER  
20  
21  
Nachdem Sie mit dem KANAL EINGANGSWAHLSCHALTER  
festgelegt haben, welchen Eingang Sie nutzen wollen, können Sie  
die Lautstärke mit dem zugehörigen KANALFADER einstellen.  
CUE LAUTSTÄRKE REGLER  
Regelt die Lautstärke des KOPFHÖRERAUSGANGS.  
130  
131  
CROSSFADER ASSIGN SCHALTER  
NETZSCHALTER  
Mit dem CROSSFADER ASSIGN SCHALTER legen Sie fest,  
welche beiden KANALE der 4 Kanäle dem CROSSFADER  
zugewiesen werden. Sie können zwischen KANAL 1,2,3,4 oder OFF  
wählen. In der Position OFF hat der CROSSFADER keine Funktion.  
Wenn alle Verbindungen hergestellt sind, schalten Sie den Mixer  
mit dem NETZSCHALTER ein. Die im VU METER befindliche  
Power LED leuchtet auf. Wenn Sie den Mixer nicht benutzen,  
schalten Sie den NETZSCHALTER wieder aus. Die LED geht  
wieder aus.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MM-1800/2400  
CROSSFADER TAUSCHEN:  
(MM-2400) REGLER:  
ECHO SEKTION:  
1. ENTFERNEN SIE DIE CROSSFADERSCHRAUBEN (B), AUF KEINEN  
FALL DIE INNEREN SCHRAUBEN (C). ZIEHEN SIE DEN ALTEN FADER  
VORSICHTIG HERRAUS UND  
32  
Der Echo-Effekt kann mit dem Schalter ECHO auf MASTER, oder  
MIC 1 & MIC 2 geschaltet werden. Schalten Sie nach rechts geht der  
Effekt zum MASTER, in der Mitte ist Echo abgeschaltet und schalten  
Sie nach links geht der Effekt auf MIC 1 & MIC 2. Mit den  
Drehreglern REPEAT, DELAY, und ECHO VOLUME wird der ECHO-  
EFFEKT eingestellt.  
STECKEN DAS KABEL AUS (D).  
2. SCHLIESSEN SIE DAS KABEL (D)  
AN DEN NEUEN CROSSFADER AN  
UND SETZEN DIESE WIEDER IN  
DEN MIXER EIN.  
SOUND EFFEKT SEKTION:  
33  
Sechs verschiedene SOUND-EFFEKTE (APPLAUSE, SCREAM,  
COPTER, SCRATCH, H2O & GLASS) können dem Mix hinzugefügt  
werden. Sie sind mit den Tastern SOUND EFFECTS CONTROL  
BUTTONS anwählbar. Der Pegel wird mit EFX VOLUME geregelt,  
welcher sich über der APPLAUSE Taste befindet. Die  
3. SCHRAUBEN SIE DEN CROSS-  
FADER IM MIXER MIT DEN  
SCHRAUBEN (B) WIEDER FEST.  
4. LEGEN SIE JETZT DIE FRONTPLATTE AUF DEN MIXER UND BEFESTI-  
GEN DIESE MIT DEN VIER SCHWARZEN SCHRAUBEN. DANACH KON-  
NEN SIE DIE FADERKAPPEN WIEDER AUFSETZEN.  
Geschwindigkeit (Pitch) der Effekte kann mit dem Drehregler SPEED  
CONTROL (über der SCRATCH Taste) eingestellt werden.  
TECHNISCHE DATEN:  
EINGÄNGE:  
Phono:..........................................................................3 mV, 47 KOhm  
Line:.........................................................................150 mV, 27 KOhm  
MIC 1, 2, & 3:.............................................1.5 mV, 2 K Ohm Balanced  
Bässe:........................................................................................ 12dB  
Höhen:....................................................................................... 12dB  
AUSGÄNGE:  
Amp/Booth:.............................................................0 dB 1 V, 400 Ohm  
Max:.........................................................................20 V Spitze-Spitze  
Rec.............................................................................150 mV, 5 KOhm  
Zone........................................................................0 dB 1 V 400 Ohm  
Symmetrisch............................................................6 dB 2 V 400 Ohm  
ALLGEMEIN:  
Frequenzbereich:..............................................20Hz - 20KHz +/- 2 dB  
Klirrfaktor:....................................................................................0.02%  
Rauschabstand:.........................................................Besser als 80 dB  
Talkover Dämpfung:....................................................................-16 dB  
Kopfhörer Impedanz:................................................................16 Ohm  
Spannungsversorgung:.................................115/230V, 60/50Hz, 20W  
Abmessungen:............................................ 482.6 x 100.6 x 231.2 mm  
Gewicht:......................................................................................4.7 kg  
ÄNDERUNGEN TECHNISCHER DATEN VORBEHALTEN.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN FRANCE  
En cas de panne, merci de contacter votre  
revendeur. Tout appareil en panne doit y  
être retourné, accompagné de sa facture  
d'achat, de son emballage d'origine et d'un  
descriptif de panne. L'appareil sera expédié  
au SAV de GCI Technologies France. Tout  
produit reçu sans facture sera réparé hors  
garantie. Lappareil sera ensuite ré-expédié  
au revendeur.  
USA  
Save postage and register your product on-  
line at www.geminidj.com and automati-  
cally be registered for great prize  
giveaways!  
GCI TECHNOLOGIES  
Worldwide Headquarters  
1 Mayfield Ave,  
NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 346-0061  
Fax (732) 346-0065  
IN GERMANY  
Die allgemeinen gesetzlichen  
Gewährleistungen bleiben von den  
Herstellergarantien unberührt. Der  
Garantieanspruch erlischt bei Ein-  
griffen durch den Käufer oder durch  
Dritte sowie bei unsachgemässer Be-  
handlung.  
If you do not have internet access, fill out the form below and mail to the appropriate ad-  
dress listed at the right side of this page.  
FRANCE  
GEMINI FRANCE  
France • GCI-Technologies  
S.A.R.L • Parc de l’Evénement,  
1 Allée d’Effiat 91160  
Longjumeau France  
Tel: +33 (0) 1-69-79-97-70  
Fax +33 (0) 1-69- 79-97-80  
Gewährleistungsansprüche sind auss-  
chließlich gegenüber Ihrem Fach-  
händler geltend zu machen.  
First Name:  
Initial: Last Name:  
Address: (Number and Street)  
Apt #:  
IN THE UNITED KINGDOM  
In the event that you need service on  
your Gemini product under warranty,  
simply write a letter describing the  
problem, along with your contact in-  
formation. Make sure to enclose a  
copy of your receipt for proof of war-  
ranty information. A return number  
is not required. You will be responsi-  
ble for shipping charges to Gemini  
UK, and Gemini UK will pay to re-  
turn the unit to you if it is considered  
under warranty.  
Germany •  
GCI Technologies  
City:  
State:  
Province:  
GmbH  
or  
Lerchenstrasse 14 ,Haus 3 –  
2. Stock , 80995  
Country:  
Zip Code:  
Postal Code:  
München, Germany  
Tel: +49 (0) 89 319 019 80  
Fax: +49 (0) 89 319 019 818  
or  
E-mail Address:  
Phone #:  
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  
Date of Birth  
Age:  
SPAIN  
Spain • GCI-Technologies  
S.A. • Caspe 172, 1A  
08013 Barcelona, Spain  
Tel: +34-93-436-37-00  
Fax +34-93-347-69-61  
Month  
Day  
Year  
.00  
$
Date of Purchase:  
Purchase Price:  
IN SPAIN  
Month  
Day  
Year  
(EXCLUDING TAX)  
En caso de mal funcionamiento de  
esta unidad, por favor contacte con el  
Servicio de Atención al Cliente en el  
teléfono 93 436 37 00 que le aseso-  
rará sobre el procedimiento correcto  
para solucionarlo. En caso de ser  
necesario enviar la unidad para su  
reparación, el Servicio de Atención al  
Cliente le proveerá de un número de  
incidencia, así como de la dirección  
del Servicio de Asistencia Técnica más  
cercano a su residencia.  
City:  
Serial Number: (Located on back of most units)  
(Example: CDT-05)  
Model Number:  
UK  
GCI TECHNOLOGIES  
UK • GCI-Technologies •  
Unit 44 The Brambles Enter-  
prise Center, Waterberry  
Drive, Waterlooville P07  
7TH, UK.  
Cut along this line & keep the rest of this page for your  
records.  
Tel: 011-44-87-087 00880  
Fax: 011-44-87-00990  
WARRANTY AND REPAIR:  
All Gemini products are designed and manufactured to the highest  
standards in the industry. With proper care and maintenance, your product (732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization  
RETURN/REPAIR  
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at  
Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to  
you.  
will provide years of reliable service.  
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with  
defective product and a description of the defect. Send by insured freight  
to: Gemini Sound Products Corp, and use the address provided by your  
customer service representative. Your RA# must be written on the outside  
of the package, or processing will be delayed indefinitely!  
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned  
to you. For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after  
payment is received. Repair charges do not include return freight. Freight  
charges will be added to the repair charges.  
LIMITED WARRANTY  
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and  
workmanship for One (1) year from the original purchase date.  
Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders  
are covered for 90 days.  
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse,  
misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any re-  
pairs other than those provided by an authorized Gemini Service Center.  
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return  
shipping within the Continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto  
Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.  
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for conse-  
quential damages arising out of or in connection with the use or perform-  
ance of the product or other indirect damages with respect to loss of  
property, revenues, of profit, or costs of removal, installation, or reinstalla-  
tion. All implied warranties for Gemini, including implied warranties for  
fitness, are limited in duration to One (1) year from the original date of  
purchase, unless otherwise mandated by local statutes.  
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal cir-  
cumstances your product will spend no more than 10 working days at  
Gemini. We are not responsible for shipping times.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS  
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES  
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT  
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does not  
represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.  
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of  
information or any error contained in this manual. No part of this manual may  
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by  
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including  
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission  
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance  
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its  
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or  
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065  
France • GCI-Technologies S.A.R.L • Parc de l’Evénement, 1 Allée d’Effiat 91160 Longjumeau France  
Tel: +33 (0) 1-69-79-97-70 • Fax +33 (0) 1-69- 79-97-80  
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 2. Stock , 80995 München, Germany  
Tel: +49 (0) 89 319 019 80 • Fax: +49 (0) 89 319 019 818  
UK • GCI-Technologies • Unit 44 The Brambles Enterprise Center, Waterberry Drive, Waterlooville P07 7TH, UK.  
Tel: 011-44-87-087-00880 Fax: 011-44-87-00990  
Spain • GCI-Technologies S.A. • Caspe 172, 1A 08013 Barcelona, Spain  
Tel: +34-93-436-37-00 • Fax +34-93-347-69-61  
WWW.GEMINIDJ.COM  
© GCI Technologies Corp. 2009 All Rights Reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eclipse Combustion Air Conditioner AH MA User Manual
Fisher Paykel Oven OB76 User Manual
Focal Car Speaker 130 CVX User Manual
FujiFilm Digital Camera 2600 Zoom User Manual
Fundex Games Board Games Monster Medic User Manual
GE Microwave Oven 164 D2588P188 User Manual
Gemini Turntable TT 1000 User Manual
Genesis Advanced Technologies Saw GTS10S User Manual
GE Universal Remote 24922 User Manual
Gianni Industries Door L 1200 User Manual