Gaggenau Carpet Cleaner VK 230 714 User Manual

Gaggenau  
Use and care manual  
Notice d’utilisation  
Manual de instrucciones  
VK 230 714  
In-Counter Steamer  
Cuiseur vapeur  
Aparato de cocción al vapor  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
l
a
u
n
ame  
r
a
c
d
n
a
e
s
U
Meat/poultry/sausages  
Side dishes: pastas and dumplings  
Side dishes: rice  
Side dishes: cereals  
Side dishes: pulses (dried)  
Desserts  
Signal Words for Safety and Best Use  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Fire Safety  
Cooking Safety  
Burn Prevention  
Child Safety  
Cleaning Safety  
Cookware Safety  
Proper Installation and Maintenance  
State of California Proposition 65 Warnings  
Other  
Care and cleaning  
Cleaning appliance  
Do not use these cleaning agents  
Troubleshooting  
Customer service  
Protecting the environment  
Tips for saving energy  
Your new appliance  
Steamer  
Symbols on the panel and display  
Accessories  
Special accessories  
Operating principle  
Operation  
Before first use  
Boiling point calibration  
Inserting hand grip  
Turning on  
Turning off  
Electronic timer  
Child lock  
Overheating protection  
Safety shut-off  
Draining cooking liquid  
Tables and tips  
Steaming  
Cooking  
Poaching  
Blanching  
Regenerating (warming up)  
Keeping warm  
Extracting juice (soft fruits)  
Boiling down  
Preparing yoghourt  
Raising dough  
Disinfecting  
Additional information on products, accessories,  
replacement parts and services can be found at  
www.gaggenau.com and in the online shop  
Vegetables  
Fish  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Signal Words for Safety and Best  
Use  
9
WARNING  
This indicates that death or serious injuries may  
occur as a result of non-observance of this  
warning.  
9
CAUTION  
This indicates that minor or moderate injuries  
may occur as a result of non-observance of this  
warning.  
NOTICE: This indicates that damage to the appliance  
or property may occur as a result of non-compliance  
with this advisory.  
Note: This alerts you to important information and/or  
tips.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
N
O
I
T
C
U
R
T
S
N
I
Y
T
E
F
A
S
T
N
A
T
R
O
P
M
D
A
E
I
D
N
A
E
V
A
S
E
S
E
H
T
S
NOIT  
C
U
R
TNI  
S
Smother flames from food fires other than grease fires  
with baking soda. Never use water on cooking fires.  
WARNING  
When properly cared for, your new appliance has  
been designed to be safe and reliable. Read all  
instructions carefully before use. These precautions  
will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and  
injury to persons. When using kitchen appliances,  
basic safety precautions must be followed, including  
those in the following pages.  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN  
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,  
cookie sheet, or metal tray, then turn off the  
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If  
the flames do not go out immediately, EVACUATE  
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be  
burned.  
This appliance is not intended for operation with an  
external time switch or external remote control.  
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths  
or towels – a violent steam explosion will result.  
d) Use an extinguisher ONLY if:  
Fire Safety  
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to  
come in contact with a hot surface element, burner or  
grate. Do not allow pans to boil dry.  
You know you have a Class ABC extinguisher,  
and you already know how to operate it.  
The fire is small and contained in the area  
where it started.  
The fire department is being called.  
You can fight the fire with your back to an exit.  
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan,  
be certain that flammable materials such as window  
coverings do not blow over or near the burners or  
elements. They could catch on fire.  
Whenever possible, do not operate the ventilation  
system during a cooktop fire. However, do not reach  
through fire to turn it off.  
Always have a working smoke detector near the  
kitchen.  
Never leave the cooktop unattended when in use.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may  
ignite.  
Cooking Safety  
WARNING  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:  
a) Never leave surface units unattended at high  
settings. Boilovers cause smoking and greasy  
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low  
or medium settings.  
b) Always turn hood ON when cooking at high heat  
or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette,  
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).  
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should  
not be allowed to accumulate on fan or filter.  
d) Use proper pan size. Always use cookware  
appropriate for the size of the surface element.  
Use this appliance only for its intended use as  
described in this manual. NEVER use this appliance  
as a space heater to heat or warm the room. Doing so  
may result in overheating the appliance. Never use the  
appliance for storage.  
WARNING  
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven  
bottom or cover an entire rack with materials such as  
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the  
oven. Aluminum foil linings may also trap heat,  
causing a fire hazard.  
In the event that personal clothing or hair catches fire,  
drop and roll immediately to extinguish flames.  
Have an appropriate fire extinguisher available,  
nearby, highly visible and easily accessible near the  
appliance.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Use high heat settings on the cooktop only when  
WARNING  
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil  
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil  
is capable of causing extreme burns and injury.  
Risk of scalding  
When draining water without a fixed drain connection:  
First let appliance cool down. To collect the water,  
place an appropriate container with sufficient capacity  
under the appliance.  
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat  
fryer. Wait until it is cool.  
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie  
long hair so that it does not hang loose, and do not  
wear loose fitting clothing or hanging garments, such  
as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.  
WARNING  
Risk of burns  
Only remove the cooking vessel with the provided  
hand grip. The hand grip must engage securely on the  
cooking container. The hand grip is not appropriate  
for turning over the cooking insert to empty the  
contents.  
WARNING  
Risk of burns  
If the appliance cover (VD) is fitted: do not close the  
appliance cover until the appliance has cooled down  
completely. Do not operate the appliance with the  
cover closed. Do not use the appliance cover for  
placing objects or for keeping things warm.  
WARNING  
Risk of burns  
Heat builds up when the appliance cover is closed.  
Let appliance cool down prior to closing the cover.  
Never switch on the appliance with the cover closed.  
Do not use the appliance cover to keep food warm or  
as a surface for placing objects on it.  
Child Safety  
When children become old enough to use the  
appliance, it is the legal responsibility of the parents  
or legal guardians to ensure that they are instructed in  
safe practices by qualified persons.  
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang  
on any part of an appliance, especially a door,  
warming drawer, or storage drawer. This can damage  
the appliance, and the unit may tip over, potentially  
causing severe injury.  
Burn Prevention  
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR  
UNITS - Surface units may be hot even though they are  
dark in color. Areas near surface units may become  
hot enough to cause burns. During and after use, do  
not touch, or let clothing, potholders, or other  
flammable materials contact surface units or areas  
near units until they have had sufficient time to cool.  
Among these areas are the cooktop and areas facing  
the cooktop.  
Do not allow children to use this appliance unless  
closely supervised by an adult. Children and pets  
should not be left alone or unattended in the area  
where the appliance is in use. They should never be  
allowed to play in its vicinity, whether or not the  
appliance is in use.  
Do not heat or warm unopened food containers. Build-  
up of pressure may cause the container to burst and  
cause injury.  
CAUTION  
Items of interest to children should not be stored in an  
appliance, in cabinets above an appliance or on the  
backsplash. Children climbing on an appliance to  
reach items could be seriously injured.  
Always use dry potholders. Moist or damp potholders  
on hot surfaces may result in burns from steam. Do  
not let potholder touch hot heating elements. Do not  
use a towel or other bulky cloth.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or  
when flambeing food (i.e. Crêpes Suzette,  
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,  
Cleaning Safety  
flammables or nonfood products in or near this  
appliance. It is specifically designed for use when  
heating or cooking food. The use of corrosive  
chemicals in heating or cleaning will damage the  
appliance and could result in injury.  
Do not clean the appliance while it is still hot. Some  
cleaners produce noxious fumes when applied to a  
hot surface. Wet clothes and sponges can cause  
burns from steam.  
Do not use steam cleaners to clean the appliance.  
WARNING  
Do not soak removable heating elements - Heating  
elements should never be immersed in water.  
Risk of electric shock  
The cable insulation of electrical appliances can melt  
on hot parts of the appliance. Never let connecting  
cables of electrical appliances come into contact with  
hot parts of the appliance.  
Cookware Safety  
Hold the handle of the pan when stirring or turning  
food. This helps prevent spills and movement of the  
pan.  
Make sure reflector pans or drip bowls are in place -  
Absence of these bowls or pans during cooking may  
subject wiring or components underneath to damage.  
Use Proper Pan Size.  
The use of undersized cookware will expose a portion  
of the heating element or burner to direct contact and  
may result in ignition of clothing. Select cookware  
having flat bottoms large enough to cover the surface  
heating unit. This appliance is equipped with one or  
more surface units of different size. Proper  
relationship of cookware to heating element or burner  
will also improve efficiency.  
WARNING  
Failure to operate knobs properly may result in  
personal injury and damage to the appliance.  
Do not operate this appliance if it is not working  
properly, or if it has been damaged. Contact an  
authorized servicer.  
Cookware not approved for use with ceramic cooktops  
may break with sudden temperature changes. Use only  
pans that are appropriate for ceramic cooktops (only  
certain types of glass, heatproof glass, ceramic,  
earthenware, or other glazed utensils are suitable).  
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions  
and spillovers may create a risk of electric shock.  
Do not repair or replace any part of the appliance  
unless specifically recommended in this manual. Refer  
all servicing to a factory authorized service center.  
Always position handles of utensils inward so they do  
not extend over adjacent work areas, burners, or the  
edge of the cooktop. This reduces the risk of fires,  
spills and burns.  
To avoid electrical shock hazard, before servicing the  
appliance, switch power off at the service panel and  
lock the panel to prevent the power from being  
switched on accidentally.  
Proper Installation and Maintenance  
State of California Proposition 65  
Warnings  
Have the installer show you the location of the circuit  
breaker or fuse. Mark it for easy reference.  
This appliance must be properly installed and  
grounded by a qualified technician. Connect only to  
properly grounded outlet. Refer to Installation  
Instructions for details.  
WARNING  
This product contains chemicals known to the State of  
California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm.  
This appliance is intended for normal family  
household use only. It is not approved for outdoor  
use. See the Warranty. If you have any questions,  
contact the manufacturer.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Protecting the environment  
Unpack the appliance and dispose of the packaging in  
line with environmental requirements.  
Tips for saving energy  
Pay attention to the following tips on energy-saving  
cooking:  
Only preheat the steamer for as long as is  
necessary to reach the required temperature.  
If possible, always fit the glass cover. Steam and  
energy losses are avoided by a well-sealing cover.  
Exploit the possibility of cooking different foods  
with two cooking inserts at the same time.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Your new appliance  
Here you will get to know your new appliance and  
obtain information about accessories.  
Steamer  
*ODVVꢀFRYHU  
8QSHUIRUDWHGꢀFRRNLQJꢀLQVHUW  
3HUIRUDWHGꢀFRRNLQJꢀLQVHUW  
6WHDPꢀRXWOHW  
2YHUIORZꢀHGJH  
0LQLPXPꢀPDUN  
'UDLQꢀRSHQLQJꢀZLWKꢀUHVLGXDU\ꢀILOWHU  
&RRNLQJꢀEDVLQ  
'LVSOD\  
7HPSHUDWXUHꢀ  
FRQWUROꢀNQRE  
7LPHUꢀ  
FRQWUROꢀNQRE  
Symbols on the panel and display  
Steam cooking level  
Heating up  
Open water drain valve / water drain valve open  
Overheating protection  
¥
[
¤
©
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Accessories  
Operating principle  
As standard, your device comes with the following  
accessories:  
You can use the steamer to steam, boil, poach and  
blanch.  
Steaming is cooking in hot water vapor. The  
temperature range is around 210°F The water vapor  
transfers the heat. Suitable foods include vegetables,  
potatoes and fish.  
Cooking insert, perforated  
Cooking insert, unperforated  
Glass cover  
The steam surrounds the food and prevents it from  
losing its nutrients. The food maintains its form, color  
and typical flavor. Food isn't browned in the steamer.  
Hand grip  
Residuary filter  
The appliance offers you the option of non-  
pressurized steaming inside of one or two cooking  
inserts. With the perforated cooking inserts, the  
steam can reach the food from all sides. This ensures  
that even large quantities are evenly cooked.  
Special accessories  
You can order the following accessories from your  
specialist dealer:  
You can set the temperature of the cooking liquid  
between 100 - 200°F, in 10°F increments. Precise  
setting of the water temperature allows you to melt  
couverture chocolate, poach meat or cook noodles.  
AG 050 000 Drain installation set with lockable  
check valve, outlet fitting (DN 40) and  
connecting sleeve (½" to 1½")  
AG 060 000 Drain installation set, allows the  
draining of cooking fluid into an  
appropriate container.  
FK 023 000 Pasta basket  
GE 020 010 Cooking insert, unperforated  
GE 020 020 Cooking insert, perforated  
VD 201 014 Appliance cover made of stainless steel  
VD 201 034 Appliance cover made of aluminum  
VV 200 014 Connection strip made of stainless  
steel, for combining with other Vario  
appliances  
VV 200 034 Connection strip made of aluminum, for  
combining with other Vario appliances  
Use the accessories only as indicated. The  
manufacturer assumes no liability for incorrect usage  
of the accessories.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Inserting hand grip  
Operation  
9
WARNING  
Risk of burns  
Before first use  
The cooking insert becomes very hot. Only  
remove the cooking insert with the provided  
hand grip. The hand grip must engage securely  
on the cooking insert. The hand grip is not  
appropriate for turning over the cooking insert  
to empty its contents.  
Bear in mind the following instructions before  
steaming for the first time:  
1
2
Thoroughly clean the appliance and accessories.  
When setting it up, a boiling point calibration  
must be carried out.  
Note: Steaming without first conducting the  
boiling point calibration can cause the appliance  
to malfunction. It is possible that too much or too  
little steam is produced.  
1
2
Press the hand grip into the slot on the cooking  
insert.  
Fold the hand grip back. Lift up cooking insert  
with hand grip.  
3
After the boiling point calibration, fill the cooking  
basin with water up to the overflow edge and run  
the appliance at steam cooking level for  
30 minutes to eliminate potential smells of  
newness. Drain the water and thoroughly dry the  
cooking basin.  
Boiling point calibration  
The boiling point is dependent upon air pressure.  
Since air pressure drops with increasing elevation, the  
boiling point drops as well.  
Before steaming with the steamer for the first time,  
you have to conduct a boiling point calibration. The  
steamer then adapts to the air pressure of the  
installation site.  
Turning on  
Fill the cooking basin with cold water or another  
cooking liquid (fill with 1 - 4 liters, see cooking table).  
The cooking basin must not be filled with oil. The  
cooking basin must be filled at least to the minimum  
mark and at most to the overflow edge.  
Conducting the boiling point calibration  
1
Fill cooking basin with cold water up to minimum  
mark. Put on glass cover.  
2
3
Turn temperature control knob to 200°F position.  
Within 5 seconds: Turn the same temperature  
control knob back and forth two times between  
the ¥ and 200°F positions. Then turn the  
temperature control knob to the ¥ position.  
Turn the temperature control knob to the desired  
position. The set temperature is indicated on the  
display. The [ symbol lights up on the display as long  
as the appliance is heating up.  
The [ symbol blights during the boiling point  
calibration. As soon as the [ symbol stops blinking,  
the boiling point calibration is finished. It normally  
takes between 3 and 7 minutes.  
You can set the temperature from 100 - 200°F. For  
steaming, set the appliance for steam cooking level  
¥.  
Note: Make sure that the glass cover is on well during  
operation and that the steam outlet isn't covered up.  
Note: Extra steam may be produced during the boiling  
point calibration.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Turning off  
Child lock  
Turn the temperature control knob to position 0. The  
light on the display goes out.  
Turning on child lock  
1
Turn temperature control knob right to any  
temperature.  
2
Turn timer control knob left to the minus position  
and hold it at this position.  
3
4
Turn temperature control knob back to 0 position.  
Turn timer control knob back to 0 position.  
Electronic timer  
You can set the timer for 1 to 90 minutes. The steamer  
is turned off by the automatic shut-off after the set  
time.  
The © symbol lights up on the display and goes out  
after a short time. The child lock is activated. You can  
now turn the control knob to any position without the  
appliance heating up.  
You can use the timer even when the appliance is shut  
off, without the shut-off function.  
Setting timer  
1
Set the desired temperature or the steam cooking  
level.  
If the control knob is turned while the child lock is  
activated, the © symbol appears on the display and  
goes out after a short time.  
2
Turn timer control knob to @ or A, to set the  
desired time.  
Turning off child lock  
1
2
3
Turn timer control knob left to the minus position  
and hold it at this position.  
Turn temperature control knob right to any  
temperature.  
Turn timer control knob back to 0 position.  
The child lock is deactivated.  
3
4
The set time is counted down on the display. You  
can adjust the set time while the timer is running.  
Once the time is up, the appliance turns off and a  
signal sounds. Briefly turn a control knob to turn  
off the signal.  
Notes  
If you turn off the appliance earlier, the timer  
keeps going without the shut-off function.  
If you first set the timer and then the temperature,  
the timer runs without the automatic shut-off  
feature.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Overheating protection  
Draining cooking liquid  
In the event of overheating, the appliance  
automatically turns off the heating element in order to  
protect the countertop and cabinets. The © appears  
on the display. Turn off the appliance and let it  
completely cool down.  
9
WARNING  
Risk of scalding  
When draining water without a fixed drain  
connection: First let appliance cool down. To  
collect the water, place an appropriate  
container with sufficient capacity under the  
appliance.  
Note: If you do not have a fixed drain connection, you  
must install the AG 060 000 drain installation set and  
put a temperature-resistant vessel of appropriate size  
(at least 10 l or about 20 pints) under the drain valve.  
Potential causes of overheating:  
Opening the drain valve  
Appliance was turned on empty (without liquid in  
the cooking basin).  
1
Turn the temperature control knob to the left to  
the ¤ position.  
The cooking basin was filled with very hot water.  
2
Turn the short-term timer control knob to the left  
Appliance was cooking on empty or fluid dropped  
below minimum mark.  
to the ¤ position and hold it in this position.  
Appliance was run for too long at steam cooking  
level without lid.  
Cooking basin is heavily calcified.  
Safety shut-off  
For your protection, the appliance has a safety shut-off  
feature. Every heating operation is switched off after 4  
hours if the appliance is not operated during this time.  
If a temperature below 160°F (70°C) is set, heating is  
switched off after 8 hours. Flashing dashes appear on  
the display.  
A signal sounds. ¤ flashes in the display after a few  
seconds. The drain valve is opened. ¤ lights up  
permanently in the display when the drain valve is  
open.  
Closing the drain valve  
1
Turn the temperature control knob to the right to  
the 0 position.  
2
A signal sounds. ¤ flashes in the display after a  
few seconds. The drain valve is closed. ¤ goes  
off as soon as the drain valve is closed.  
Turn the temperature control knob to 0. You can then  
operate the appliance in the way to which you are  
accustomed.  
Notes  
¤ flashes in the display if the drain valve is not  
completely open or closed.  
Always leave the residue strainer on the drain  
opening. This ensures that food leftovers will not  
block the drain valve.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Tables and tips  
Notes  
Use the residue strainer when adding spices,  
herbs or vegetables to the water. This will ensure  
that the drain does not become blocked. Remove  
residues from the basin after steaming.  
Always preheat the appliance.  
Always fit the glass cover. Steam and energy  
losses are avoided by a well-sealing cover.  
Clean the appliance particularly thoroughly if you  
have used salt, bouillon, stock or broth. Residues  
of additives can cause corrosion.  
The specified cooking times are for your  
orientation. Actual cooking time is influenced by  
the quality and temperature of the food, its weight  
and its thickness.  
Steaming  
Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water  
and preheat it to the steam cooking setting.  
Depending on the cooking times of meals, the  
cooking inserts can be inserted at the same time  
or in succession.  
Place the cooking insert containing the food in  
the basin and close the glass cover.  
When two cooking inserts are used at the same  
time, the cooking time is prolonged by about  
10 minutes.  
When you use the perforated cooking insert, the  
steam is able to reach the food on all sides. This  
ensures even cooking even of large quantities.  
The unperforated cooking insert prevents soiling  
of the cooking basin and is used to soak foods.  
Steaming extracts nutrients from foodstuffs to a  
lesser extent than cooking in boiling water.  
Vitamins, minerals and also shape, color and  
intrinsic taste are preserved better. Do not spice  
foods until after steaming.  
The steamer can be fitted with both cooking  
inserts at the same time. The perforated insert  
must be placed under the unperforated insert.  
Aroma steaming: you can flavor the water with  
herbs, spices and wine.  
Cooking  
Fill the appliance with 4 quarts (4 liters) of water  
and preheat it to the steam cooking setting.  
You are advised to fit the glass cover.  
You can flavor or salt the water, but then you  
should clean the appliance particularly thoroughly  
afterwards. Salt residues can produce corrosion.  
Use the pasta basket (special accessory  
FK 023 000) to prepare pasta.  
Poaching  
Fill the appliance with about 4 quarts (4 liters) of  
liquid and set a temperature between 160 °F and  
200 °F (75 and 95°C).  
Instead of water, you can use vegetable bouillon,  
fish stock or meat broth. You can also flavor the  
cooking liquid with herbs, spices or wine.  
Always fit the glass cover.  
Blanching  
Blanching in steam (vegetables):  
Steam for 4 - 5 minutes and then chill the  
vegetables immediately in icy water.  
Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water  
and preheat it to the steam cooking setting.  
Blanching in boiling water (vegetables or meat):  
Place the perforated cooking insert containing  
the vegetables in the basin and close the glass  
cover. Blanche a maximum of 500 g vegetables in  
one go.  
Fill the appliance with 4 quarts (4 liters) of water  
and preheat it to the steam cooking setting.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Place the vegetables or meat in water and allow  
them to boil.  
Use the pasta basket (accessory FK 023 000) for  
easy insertion and removal of food.  
Remove the food. Chill vegetables in icy water.  
First rinse meat hot, and then cold.  
You can salt the water, but then you should clean  
the appliance particularly thoroughly afterwards.  
Salt residues can produce corrosion.  
Regenerating (warming up)  
Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water  
and preheat it to the steam cooking setting.  
Place the unperforated cooking insert with the  
prepared meal in the basis and switch back to  
200°F (95°C).  
The glass cover must be fitted.  
Food  
Water  
quantity insert  
1 quart Unperforated 200°F  
(1 liter) (95°C)  
1 quart Unperforated 200°F  
(1 liter) (95°C)  
1 quart Unperforated 200°F  
(1 liter) (95°C)  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
Plated meal with meat  
12 - 15 min.  
Pastas, starch-based side  
dishes (500 g/1 lb)  
10 - 12 min. Lightly butter the cooking insert base  
10 - 12 min.  
Vegetables (500 g/1 lb)  
Keeping warm  
Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water  
and preheat it to the steam cooking setting.  
If you wish to use two cooking inserts at the same  
time, first put the perforated insert into the  
appliance and then the unperforated insert over  
it.  
Put the unperforated cooking insert with the hot  
food into the appliance, switch back to the 170 -  
180°F (80 - 85°C) position and close the glass  
cover.  
The glass cover must be fitted.  
Extracting juice (soft fruits)  
Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water  
and preheat it to the steam cooking setting.  
You should leave the fruit in the appliance until no  
more juice appears (about 120 minutes).  
Place the unperforated cooking insert in the  
basin first and then the perforated cooking insert  
with the berries and close the glass cover.  
You can then squeeze the berries dry in a  
dishtowel to preserved the last remainders of  
juice.  
Boiling down  
Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water  
and preheat it to the steam cooking setting.  
Check and thoroughly clean preserving jars,  
rubber rings, clamps and springs.  
Boil down foodstuffs directly after shopping or  
harvesting. Prolonged storage reduces vitamin  
content and leads easily to fermentation.  
Disinfect the rinsed jars before boiling down in  
the steam (see Section entitled "Disinfecting").  
Place jars in the perforated cooking insert in such  
a way that they do not touch each other.  
Use only fruit and vegetables that are in a perfect  
state.  
Open the glass cover after the cooking time has  
ended and remove the jars once they have cooled  
down fully.  
Meat is not suitable for boiling down in the  
steamer.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Food  
Water  
quantity insert  
Fruit and vegetables (except 1 quart Perforated  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
Steaming  
35 - 40 min.  
beans and peas in sealed  
preserving jars (3/4 to  
1 quart/0.75 - 1l each)  
(1 liter)  
Beans or peas in sealed pre- 1 quart Perforated  
serving jars (3/4 to 1 quart/ (1 liter)  
0.75 - 1l each)  
Steaming  
120 min.  
Preparing yoghourt  
milk. Make sure that the jars have cooled down  
before filling them.  
Heat up pasteurized milk to 190° F (90°C) on the  
cook-top to avoid disturbing the yoghourt  
cultures. Important! Allow the milk to then cool to  
100° F (40°C) in a water bath to avoid destroying  
the yoghourt cultures.  
Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water.  
Place the perforated cooking insert containing  
the vegetables in the appliance and close the  
glass cover. Heat up the appliance to 120° F  
(55°C) for at least 5 minutes. Place the jars in the  
appliance swiftly and close the appliance cover.  
Ultra heat treated milk (UH milk) need not be  
heated.  
Add semisolid natural yoghourt with declared  
yoghourt cultures to the milk (at least 10 g  
yoghourt for every 100 ml of milk). Thoroughly stir  
in the yoghourt with an eggbeater.  
The yoghourt should mature for 6 - 8 hours at  
120° F (55°C). The appliance switches off  
automatically after 8 hours (safety shut-off). Turn  
the rotary knob to 0. You can then switch on the  
appliance normally whenever required.  
In the case of yoghourt ferment, pay attention to  
the notes included in the packaging.  
After preparing it, place the yoghourt in the  
fridge.  
Pour the milk into rinsed yoghourt jars and close  
the lids.  
Tip: You can stir fruit preserve or canned fruits  
into the milk or you can place it on the bases of  
the yoghourt jars or you can aromatize the milk  
(e.g. with instant coffee or chocolate powder).  
Note: You can additionally disinfect the rinsed  
yoghourt jars in your steamer for 20 minutes at  
the steam cooking level before pouring in the  
Raising dough  
containing the dough/dough mixture inside it.  
Make sure that the glass cover can close fully.  
Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water  
and preheat it at 110°F (45°C).  
The glass cover must be fitted.  
Place the unperforated cooking vessel with the  
dough/dough mixture in the appliance.  
Allow the dough/dough mixture to rise at 110°F  
(45°C) until its volume has clearly increased  
(about 30 min.).  
If the dough/dough mixture mixture is to rise in a  
bowl, a small raising basket or a baking dish, use  
the perforated insert to place the vessel  
Disinfecting  
Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water  
and preheat it to the steam cooking setting.  
Steam for 20 minutes.  
If you wish to use two cooking inserts at the same  
time, first put the perforated insert into the  
appliance and then the unperforated insert over it  
and steam for 10 minutes longer.  
Place the perforated cooking vessel containing  
the objects you want to disinfect (e.g. jelly,  
preserving or yoghurt jar or baby bottles) in the  
basin and close the glass cover.  
You must thoroughly rinse the items before  
disinfecting them.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Vegetables  
Do not spice vegetables until after cooking them.  
Unless otherwise specified, cooking times refer  
to 1 kg (2 lb) of vegetables.  
When steaming, the natural taste of vegetables is  
preserved better than when cooking them and  
they do not require as much spicing.  
Food  
Water  
quantity insert  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
Artichokes, large (400 -  
500 g or 0.9 - 1 lb each)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
40 - 50 Min.  
Leaf spinach  
(250 g or 0.6 lb)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
4 min.  
Cauliflower  
Beans, green  
Broccoli  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
15 - 20 min. In florets  
20 - 25 min.  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
10 - 15 min. In florets  
20 - 25 min. In florets/in slices  
Broccoli and carrots  
(1 kg or 2 lb each)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
Fennel  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
8 - 12 min.  
In strips  
Vegetable terrine  
(1.2 kg or 2 lb 10 oz)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
50 - 60 min. In an oblong terrine shape  
10 - 15 min. In slices  
Carrots  
Potatoes  
Kohlrabi  
Leek  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
20 - 25 min. Quartered  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
15 - 25 min In slices  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
5 - 10 min.  
In slices  
Chard  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
12 - 15 min. First cook the stalks for 8 - 10 min., then  
add leaves and cook for 5 min. more  
Pak choi  
1 quart Perforated  
5 - 7 min.  
Halved longitudinally  
(150 - 250 g or 5 - 9 oz each) (1 liter)  
Jacket potatoes, small  
(about 50 g or 2 oz each)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
25 - 30 min.  
30 - 40 min.  
40 - 45 min.  
18 - 22 min.  
18 - 25 min.  
10 - 15 min.  
3 - 4 min.  
Jacket potatoes, medium  
(about 70 g or 2.5 oz each) (1 liter)  
1 quart Perforated  
Jacket potatoes, large  
(about 100 g or 3.5 oz each) (1 liter)  
1 quart Perforated  
Brussels sprouts  
Asparagus, white  
Asparagus, green  
Tomatoes skinning  
Sugar snaps  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
Cut crosswise before steaming. Chill  
with icy water after steaming.  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
10 - 15 min.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fish  
You can either steam fish fillets or you can cook  
In the case of fillets with skin: place the fish with  
its skin side pointing upwards to preserve its  
structure and aroma.  
them in their stock in the unperforated cooking  
insert. In comparison with steaming, preparing  
them in their stock takes about 2 - 5 minutes  
more, depending on the quantity and initial  
temperature of the stock.  
You can enhance the stock with wine, fish stock,  
vegetables, herbs and spices.  
Preferably use the perforated cooking insert for  
steaming. You can grease it lightly if fish should  
stick to it too easily.  
9
WARNING  
Risk of poisoning  
Prepare only closed mussels that are in a  
perfect condition. Never eat mussels that are  
not open after cooking.  
Do not salt steamed fish until after cooking it. In  
this way, less water is extracted from the fish.  
Food  
Water  
quantity insert  
Fillet of fish with loose meat 1 quart Perforated  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
Steaming  
Steaming  
3 - 6 min.  
e.g. cod, halibut, turbot, shark catfish,  
zander (pike perch)  
(1 - 2 cm/0.4 - 0.8 in thick)  
(1 liter)  
Fillet of fish with firm meat  
(2 - 3 cm/0.8 - 1 in thick)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
10 - 15 min. e.g. salmon, redfish, pollock, tilapia, sea  
bass  
Whole gilthead (600 g/1 lb) 1 quart Unperforated Steaming  
25 - 30 min. 1/2 quart (500 ml) of lukewarm stock,  
e.g. fish stock with vegetable stripes  
in stock  
(1 liter)  
Whole trout (2 trout of  
1 quart Unperforated Steaming  
10 - 15 min. 1/2 quart (500 ml) of lukewarm stock,  
e.g. fish stock with vegetable stripes  
200 g/0.4 lb each) in stock (1 liter)  
Fish terrine (1.2 kg/3 lb) 1 quart Perforated  
(1 liter)  
Mussels in white wine (1 kg/ 1 quart Unperforated Steaming  
2.2 lb) (1 liter)  
Steaming  
40 - 45 min. in an oblong terrine  
8 - 12 min.  
1/2 quart (500 ml) of white wine  
Prepare only closed mussels that are in  
a perfect condition. The mussels are  
ready as soon as they open.  
Fillet of monkfish (3 cm/1 in) 1 quart Unperforated Steaming  
12 - 15 min. 1/2 quart (500 ml) of lukewarm stock,  
e.g. fish stock with vegetables, ginger,  
fennel seeds and coriander  
in stock  
(1 liter)  
Rolled sole fillets (80 -  
150 g/0.2 - 0.3 lb each)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
Steaming  
Steaming  
12 - 15 min. Roll in one slice of smoked salmon as  
well.  
Scallops (12)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
4 min.  
Meat/poultry/sausages  
Food  
Water  
quantity insert  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
Meatballs  
(20 - 30 g/0.7 - 1.1 oz each) (1 liter)  
1 quart Perforated  
Steaming  
6 - 8 min.  
Made of ground beef. Lightly butter the  
cooking insert base.  
Chicken breast, stuffed 1 quart Unperforated Steaming  
(250 - 300g/9 - 10 oz each) (1 liter)  
25 - 30 min. Roast gently to taste before or after  
steam cooking. Use the resulting stock  
as the basis for gravy.  
Veal terrine (1.2 kg/2 1/2 lb) 1 quart Perforated  
(1 liter)  
Steaming  
60 - 75 min.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Food  
Water  
quantity insert  
1 quart Unperforated Steaming  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
turkey breast roulade,  
stuffed (250 - 300 g/9 - 10 oz (1 liter)  
each)  
20 - 30 min. Roast gently to taste before or after  
steam cooking. Use the resulting stock  
as the basis for gravy.  
Heating up (boiled) sausage 4 quarts None  
(4 liters)  
160 - 190°F 10 - 20 min. e.g. Bavarian veal sausage ('Weiss-  
(75 - 90°C)  
wurst') or 'Lyoner' pork sausage  
Side dishes: pastas and dumplings  
Food  
Water  
quantity insert  
Pasta, dry product (500 g; / 4 quarts Pasta basket Steaming  
18 oz) (4 liters)  
Pasta, fresh, cooled, unfilled 0.91 gal- Pasta basket Steaming  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
5 - 11 min.  
3 - 4 min.  
(500 g/18 oz)  
lons (4  
liters)  
Pasta, fresh, cooled, filled  
(500 g/18 oz)  
4 quarts Pasta basket Steaming  
(4 liters)  
8 - 10 min.  
6 - 8 min.  
Gnocchi, fresh  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
Steaming  
Steaming  
Steaming  
Lightly butter the cooking insert base  
Potato dumplings  
(80 g/2.8 oz each)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
15 - 18 min. Lightly butter the cooking insert base  
12 - 15 min. Lightly butter the cooking insert base  
Bread dumplings  
(80 g; 2.8 oz each)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
Side dishes: rice  
Place the specified ratio of rice and cooking  
liquid in the unperforated cooking insert.  
Example: 1 : 1.5 = per 100 g (3.5 oz) of rice for  
every 150 ml (about 0.3 pint) of liquid.  
Water, bouillon or broth is suitable as cooking  
liquid. You can also add salt, spices, vegetables,  
lemon juice, wine, etc.  
Always pay attention to the manufacturer's data  
on the package for details of the required liquid  
volume and cooking time  
Food  
Water  
quantity insert  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
Basmati rice (1 : 2)  
Fragrant rice (1 : 2)  
Chinese rice (1 : 2)  
Jasmine rice (1 : 2)  
Long grain rice (1 : 2)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
15 - 18 min.  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
15 - 18 min.  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
15 - 18 min. Rice from the north-east of China  
15 - 18 min.  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
20 - 25 min. e.g. Patna, Carolina  
Medium grain rice or round 1 quart Unperforated Steaming  
15 - 18 min. e.g. Arborio (Avorio), Carnaroli, Bomba,  
Padano  
grain rice (1 : 2)  
(1 liter)  
Brown rice (1 : 1.5)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
40 - 50 min. Cooking time can vary considerably  
depending on rice type  
Parboiled rice (1 : 1,5)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
10 - 15 min.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Food  
Water  
quantity insert  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
Red rice (Camargue) (1 : 2) 1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
30 - 35 min.  
Wild rice (1 : 3)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
20 - 25 min.  
Side dishes: cereals  
Place the specified ratio of cereals and cooking  
liquid in the unperforated cooking insert.  
Example: 1 : 1.5 = per 100 g (3.5 oz) of cereals for  
every 150 ml (0.3 pint) of liquid.  
Water, bouillon or broth is suitable as cooking  
liquid. You can also add salt, spices, vegetables,  
lemon juice, wine, etc.  
Always pay attention to the manufacturer's data  
on the package for details of the required liquid  
volume and cooking time.  
Food  
Water  
quantity insert  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
Bulgur, fine (1 : 2)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
12 - 15 min.  
17 - 20 min.  
5 - 7 min.  
Bulgur, coarse (1 : 2)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
Couscous, medium  
(semolina) (1 : 2)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
Millet (1 : 2,5)  
Polenta (1 : 4)  
Quinoa (1 : 2)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
25 - 35 min.  
10 - 15 min.  
17 - 20 min.  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
Side dishes: pulses (dried)  
Place the specified ratio of pulses and cooking  
liquid in the unperforated cooking insert.  
Example: 1 : 2 = 200 ml (about 0.4 pint) of liquid  
for every 100 g (about 3.5 oz) of pulses. The  
pulses must be covered completely with cooking  
liquid.  
Please note that some data refers to pre-soaked  
pulses. Pulses that have not been soaked  
beforehand need a much longer time to cook.  
Water, bouillon or broth is suitable as cooking  
liquid. You can also add salt, spices, vegetables,  
lemon juice, wine, etc.  
Food  
Water  
quantity insert  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
Broad beans (1:1)  
Kidney beans (1:1)  
Kidney beans (1:1)  
Common beans (1:1)  
Red lentils (1:2)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
50 - 60 min. Beans, pre-soaked for 12 hours  
75 - 90 min. Beans, pre-soaked for 12 hours  
45 - 60 min. Beans, pre-soaked for 12 hours  
45 - 60 min. Beans, pre-soaked for 12 hours  
10 - 12 min. for salad  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
20 min.  
for puree  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Food  
Water  
quantity insert  
Tellerlinsen (German lentils) 1 quart Unperforated Steaming  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
35 - 45 min.  
25 - 30 min.  
20 - 25 min.  
60 - 90 min.  
(1:2)  
(1 liter)  
Green lentils (1:2)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
Beluga lentils (1:2)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
Peas, green or yellow,  
peeled, whole or halved  
(1:2)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
Chickpeas (1:1)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
60 - 75 min. Chickpeas pre-soaked for 12 hours  
Desserts  
Food  
Water  
quantity insert  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
Crème brûlée/flan/crème  
caramel (120 g/4 oz)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
200° F  
(95°C)  
35 - 40 min. Preheat the appliance to the steaming  
level  
Yeast dumplings (100 g/  
3.5 oz)  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
20 - 25 min. Allow yeast dumplings to rise for 30 min.  
before steaming them (see Section enti-  
tled "Raising").  
Compote  
1 quart Unperforated Steaming  
(1 liter)  
10 - 20 min. e.g. apples, pears, rhubarb  
Add sugar, vanilla sugar, cinnamon or  
lemon juice to taste. No need to add  
water.  
Rice pudding (250 g/9 oz) 1 quart Un perfo-  
Steaming  
35 - 40 min. Sweeten to taste with fruit, sugar or cin-  
namon.  
of rice + 625 ml/1.3 pint of (1 liter)  
milk)  
rated  
Other  
Food  
Water  
quantity insert  
Cooking  
Setting  
Cooking  
time  
Notes  
Royale (1 quart/1 liter)  
1 quart Unperforated 200°F  
35 - 40 min. Preheat the appliance to the steaming  
level  
(1 liter)  
(95°C)  
Semolina dumplings  
(20 g/3.5 oz)  
1 quart Perforated,  
Steaming  
Sweet or salty as a dessert or a soup  
ingredient. Lightly butter the cooking  
insert base.  
(1 liter)  
unperforated  
Eggs, size M (6 eggs)  
1 quart Perforated  
(1 liter)  
Steaming  
7.5 min.  
10 min.  
14 min.  
Soft  
Medium  
Hard  
Mulled wine  
(at least 1 quart/1 liter)  
160 - 170°F 120 min.  
(75 - 80°C)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Appliance part / Recommended cleaning  
surface  
Care and cleaning  
Cooking basin  
Clean with a soft dishwashing brush  
and dishwashing liquid and dry thor-  
oughly with a soft dishtowel.  
In this chapter you will find tips and information on  
optimal care and cleaning of your appliance.  
Cooking vessel  
Glass cover  
Hand grip  
Dishwasher  
Dishwasher  
9
WARNING  
Clean with warm water and dishwash-  
ing liquid.  
Risk of burns  
The appliance grows hot during operation. Let  
appliance cool down prior to cleaning.  
Control panel  
Clean with a soft, damp cloth and a bit  
of dishwashing liquid; the cloth must  
not become too wet. Dry off with a soft  
cloth.  
9
WARNING  
In order to maintain the control panel,  
you can obtain suitable care oil (order  
number 311135) from your specialist  
dealer or from our online shop. Apply  
the care oil evenly to the control panel  
using a soft dishtowel.  
Risk of electrical shock  
Don't use a high-pressure cleaner or steam  
cleaner.  
Control knob  
Clean with a soft, damp cloth and a bit  
of dishwashing liquid; the cloth must  
not become too wet.  
Cleaning appliance  
Empty the cooking basin after each use and clean  
it with dishwashing liquid and a soft dishwashing  
brush. Don't treat the cooking basin with  
stainless steel care products, since they normally  
aren't food-safe.  
9
CAUTION  
Damage to appliance  
Do not remove control knob for  
cleaning.  
Grime, salt or lime deposits can cause corrosion  
damage.  
Clean the cooking inserts and the residuary filter  
in the dishwasher or with mild soapy water. Only  
clean the hand grip for the cooking inserts by  
hand.  
Do not use these cleaning agents  
Caustic or corrosive cleaners  
Don't allow acidic cleaners (e.g. vinegar, citric  
acid, etc.) to get on the frame or panel  
Dry the chamber thoroughly with a dishtowel. The  
glass cover shouldn't be put on as long as the  
cooking basin is still damp.  
Cleaners containing chlorine or large proportions  
of alcohol  
If a white deposit forms in the cooking basin due  
to very hard water: Wipe out cooking basin with a  
mixture of vinegar and water or a food-safe  
Baking oven spray  
Hard, scratchy dish-washing sponges, brushes or  
scourers  
decalcifier. Rinse out afterwards with clear water.  
After drying, polish the cooking basin with a soft  
cloth and a drop of cooking oil.  
Thoroughly wash out new sponge cloths before  
using them.  
After cleaning and drying, you can store the cleaned  
cooking inserts and the grip in the cooking basin. The  
glass cover must be turned over so that the appliance  
cover (special accessory) lies correctly on the  
surface.  
Note: After a few hours of operation, the heating  
contours begin to show on the bottom of the basin.  
This has no negative effect on the functionality or  
quality of the appliance.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Troubleshooting  
You can often easily eliminate problems that may  
occur on your own. Before calling customer service,  
take into account the following information.  
Malfunction  
Possible cause  
Solution  
The child lock is activated.  
Turn off child lock.  
© appears on the display. The steamer  
doesn't heat up.  
Appliance turns off. Hyphens are  
blinking on the display.  
Safety lock  
Turn off appliance. Then you can turn it on  
again as usual.  
Display indicates error message  
(e.g. F01, F02, etc.).  
Electronic malfunction  
Call Gaggenau customer service.  
Overheating protection: No fluid in  
cooking basin.  
Turn off appliance. Fill with cold water at  
least to the minimum mark. Let appliance  
completely cool down.  
© lights up on display. The steamer  
doesn't heat up.  
Overheating protection: Appliance  
Turn off appliance and let it completely  
was run for too long at steam cooking cool down. At steam cooking level, put on  
glass cover.  
Overheating protection: The cooking Turn off appliance and let it completely  
level ¥ without glass cover.  
basin was filled with very hot water.  
cool down. Fill cooking basin with cold  
water.  
Overheating protection: Cooking  
Turn off appliance and let it completely  
basin is heavily calcified. The outline of cool down. Wipe out cooking basin with a  
the heating element begins to show on mixture of vinegar and water or a food-safe  
the bottom of the cooking basin as a decalcifier. Rinse out afterwards with clear  
white residue.  
water.  
If the © symbol lights up after turning  
the appliance back on, although the  
appliance is completely cooled down,  
notify the Gaggenau customer service.  
Drain valve is not properly opened or Close the drain valve. If it is blocked by  
¤ blinks on the display.  
closed.  
residues open the drain valve again. Then  
remove the residues with a suitable tool  
(e.g. handle of a wooden spoon).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Customer service  
If your appliance needs repairs, our customer service  
is there for you. We work hard to help solve problems  
quickly and without unnecessary service calls, getting  
your appliance back up and running correctly in the  
least amount of time possible.  
When you call, please indicate the product number  
(E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can  
support you in a qualified manner. You will find the  
type plate with these numbers on the bottom of the  
appliance. To avoid having to search for a long time  
when you need it, you can enter your appliance data  
and the customer support telephone number here.  
E-Nr.  
FD-Nr.  
Customer Service O  
Please read the use and care instructions provided  
with your appliance. Failure to do so may result in an  
error in using the appliance. This could result in a  
service call that instead of fixing a mechanical issue is  
only needed for customer education. Such calls are  
not covered by the appliance warranty.  
Please find the contact data of all countries in the  
enclosed customer service list.  
To book an engineer visit and product advice  
USA  
877 442 4436  
toll-free  
CANADA  
800 828 9165  
You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest  
assured that the repair will be handled by trained  
service technicians who have the original replacement  
parts for your appliance.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Table des Matières  
n
o
i
t
a
s
i
l
i
tu’d  
e
c
i
t
o
N
Viande / volaille / charcuterie  
Garnitures : pâtes et boulettes  
Garnitures : riz  
Garnitures : céréales  
Garnitures : légumes secs (séchés)  
Desserts  
Mots de signalisation pour la sécurité et  
l'utilisation optimale  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Sécurité-incendie  
Sécurité de cuisson  
Prévention des brûlures  
Sécurité des enfants  
Consignes en matière de nettoyage  
Sécurité pour la batterie de cuisine  
Installation et entretien corrects  
Avertissements de la Proposition 65 de l’État  
de la Californie  
Autre  
Entretien et nettoyage  
Nettoyage de l'appareil  
N'utilisez pas ces produits nettoyants  
Remédier aux anomalies  
Service après-vente  
Protection de l'environnement  
Conseils d'économie d'énergie  
Votre nouvel appareil  
Cuiseur vapeur  
Symboles du bandeau et de l'afficheur  
Accessoires  
Accessoires spéciaux  
Fonctionnement  
Fonctionnement  
Avant la première utilisation  
Étalonnage du point d'ébullition  
Accrochez la poignée  
Allumage  
Arrêt  
Compte-minutes électronique  
Sécurité enfants  
Protection contre la surchauffe  
Coupure de sécurité  
Vidange du liquide de cuisson  
Tableaux et conseils  
Cuire à la vapeur  
Cuisson  
Cuire à point  
Blanchir  
Régénérer (réchauffer)  
Maintenir au chaud  
Extraction de jus (baies)  
Stérilisation  
Préparation de yaourts  
Fermentation (faire lever la pâte)  
Désinfection  
Vous trouverez des informations supplémentaires  
concernant les produits, accessoires, pièces de  
rechange et services sur Internet sous :  
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :  
Légumes  
Poisson  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mots de signalisation pour la  
sécurité et l'utilisation optimale  
9
AVERTISSEMENT  
Le non-respect de cet avertissement peut  
entraîner la mort ou des blessures graves.  
9
ATTENTION  
Le non-respect de cet avertissement peut  
entraîner des blessures mineures ou modérées.  
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou  
aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas  
cet avertissement.  
Remarque : Vous signale des informations  
importantes ou des conseils.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
T
R
O
P
M
I
É
T
I
R
U
C
É
S
E
D
S
E
N
G
I
S
N
E
R
O
I
C
TE  
R
E
V
R
E
S
NOC  
S
E
C
S
NOIT  
C
U
R
TNI  
S
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE  
GRAISSE :  
Votre nouvel appareil a été conçu pour un  
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien  
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant  
l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de  
brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions  
corporelles. Lors de l'utilisation d'un appareil  
électroménager, quelques précautions de sécurité  
élémentaires doivent être observées, y compris celles  
qui figurent aux pages suivantes.  
a) Ne jamais faire fonctionner les unités de surface  
à des températures élevées sans surveillance.  
Des débordements causant de la fumée et des  
déversements graisseux peuvent prendre feu.  
Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou  
moyen.  
b) Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la  
cuisson à température élevée et au moment de  
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette,  
cerises jubilée, steak au poivre flambé).  
c) Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne  
faut pas que la graisse s'accumule sur le  
ventilateur ou sur le filtre.  
Cet appareil n'est pas prévu pour fonctionner avec un  
programmateur externe ou une télécommande externe.  
d) Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser  
toujours des casseroles dont les dimensions  
conviennent à la taille de l'élément.  
Sécurité-incendie  
Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le  
papier ou les tissus entrer en contact avec un élément  
de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez  
pas les casseroles chauffer à sec.  
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre  
immédiatement pour éteindre les flammes.  
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un  
évent à air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les  
matériaux inflammables tels les tentures/rideaux ne  
flottent pas au-dessus ou près des brûleurs ou  
éléments. Ils risqueraient de s'enflammer.  
Veillez à avoir à portée de main un extincteur  
d'incendie en bon état de marche, placé visiblement  
près de l'appareil et facile d'accès.  
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un  
feu de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne  
jamais utiliser d'eau sur les feux de cuisson.  
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de  
marche près de la cuisine.  
Ne laissez jamais la table de cuisson sans  
surveillance lorsqu'elle est en utilisation. Des  
débordements causant de la fumée et des  
déversements graisseux peuvent prendre feu.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS  
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU  
DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES  
SUIVANTES :  
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un  
couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits  
ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil.  
FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les  
flammes ne s'éteignent pas immédiatement,  
ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU  
SERVICE D'INCENDIE.  
Ne JAMAIS couvrir les encoches, orifices ou  
passages pratiqués au fond du four et ne jamais  
recouvrir complètement la grille avec des matériaux  
tels que le papier d'aluminium. Vous risquez  
autrement de bloquer la circulation de l'air à l'intérieur  
du four. Les feuilles d'aluminium peuvent également  
emprisonner la chaleur et présenter ainsi un risque  
d'incendie.  
AVERTISSEMENT  
b) NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE.  
Vous pourriez vous brûler.  
Risque d'ébouillantement  
c) NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons  
ou serviettes mouillées. Une violente explosion de  
vapeur risque de se produire.  
d) Utiliser un extincteur uniquement si :  
Vous savez que vous possédez un extincteur  
de CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà  
le maniement.  
En cas de vidange de l'eau sans évacuation fixe :  
Laissez d'abord l'appareil refroidir. Placez sous  
l'appareil un récipient approprié et de contenance  
suffisante pour recueillir l'eau.  
AVERTISSEMENT  
L'incendie est de petite ampleuret contenu  
dans la zone où il s'est déclaré.  
Le service d'incendie est appelé.  
On peut combattre l'incendie le dos tourné  
vers la sortie.  
Risque de brûlure  
Sortez les bacs de cuisson seulement avec la poignée  
fournie. Assurez-vous que la poignée est bien  
verrouillée sur le bac. Cette poignée n'est pas conçue  
pour retourner le bac de cuisson afin d'en vider le  
contenu.  
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner  
le système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche  
sur une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la  
main à travers le feu pour mettre le système de  
ventilation hors tension.  
AVERTISSEMENT  
Risque de brûlure  
Lorsque le couvercle est fermé, il peut se produire  
une accumulation de chaleur. Ne fermez pas le  
couvercle avant le refroidissement de l'appareil.  
N'allumez jamais l'appareil lorsque le couvercle est  
fermé. N'utilisez pas le couvercle pour maintenir au  
chaud ou déposer des objets.  
Sécurité de cuisson  
AVERTISSEMENT  
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de  
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE  
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une  
pièce. Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil.  
L'appareil ne doit jamais servir à entreposer quoi que  
ce soit.  
Prévention des brûlures  
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI  
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de  
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont  
de couleur foncée. Les zones près des unités de  
surface peuvent devenir suffisamment chaudes pour  
causer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne  
pas toucher, ni laisser vêtements, poignées isolantes  
ou autres matériaux inflammables entrer en contact  
avec les éléments de surface ni aux zones près des  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
éléments tant qu'ils n'ont pas refroidi. Citons  
notamment la table de cuisson et les surfaces situées  
près de celle-ci.  
d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud  
ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager  
l'appareil qui risque de basculer et causer des  
blessures sérieuses.  
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants  
d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression  
peut faire exploser le contenant et provoquer  
desblessures.  
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil  
sauf sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas  
laisser les enfants et les animaux seuls ou sans  
surveillance lorsque l'appareil est en service. Ne  
jamais les laisser jouer aux alentours de l'appareil,  
que ce dernier soit en service ou non.  
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des  
poignées mouillées ou humides entrant en contact  
avec les surfaceschaudes peuvent provoquer des  
blessures par dégagement de vapeur. Ne laissez pas  
les poignées toucher les éléments chauffants chauds.  
Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.  
ATTENTION  
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas  
être rangés dans un appareil électroménager, dans  
les armoires au–dessus de l’appareil ou sur le  
dosseret. Les enfants peuvent grimper sur l’appareil  
pour atteindre ces objets et se blesser sérieusement.  
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la  
cuisson à température élevée et au moment de  
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises  
jubilée, steak au poivre flambé).  
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque  
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures,  
chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.  
L'huile chaude peut causer des brûlures et blessures  
extrêmement graves.  
Consignes en matière de nettoyage  
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore  
chaud. Certains produits nettoyants produisent des  
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une  
surface chaude. Chiffons ou éponges humides  
peuvent causer des brûlures par dégagement de  
vapeur.  
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile  
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez  
qu'elle se soit refroidie.  
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de  
commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce  
qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements  
lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que  
cravates, foulards, bijoux ou manches.  
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer  
l'appareil.  
Ne pas faire tremper les éléments chauffants  
amovibles - Les éléments chauffants ne doivent jamais  
être plongés dans de l'eau.  
AVERTISSEMENT  
Risque de brûlure  
Seulement si le couvercle (VD) est monté : ne fermez  
pas couvercle avant le refroidissement de l'appareil.  
N'allumez jamais l'appareil lorsque le couvercle est  
fermé. N'utilisez pas le couvercle pour maintenir au  
chaud ou déposer des objets.  
Sécurité pour la batterie de cuisine  
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou  
tournant les aliments. Ceci l'empêche de bouger et  
évite les déversements.  
Utiliser des casseroles de taille adéquate.  
L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet  
d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du  
brûleur pouvant présenter un risque de contact direct  
et d'incendie de vêtements. Sélectionner des  
ustensiles à fond plat, suffisamment larges pour  
couvrir l'élément chauffant. Cet appareil est doté de  
surfaces de différents formats. Un bon rapport  
ustensile/élément chauffant ou brûleur permet  
également d'améliorer le fonctionnement de l'appareil.  
Sécurité des enfants  
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser  
l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de  
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques  
sécuritaires par des personnes qualifiées.  
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,  
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour  
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique  
AVERTISSEMENT  
peuvent se briser lors d'un changement soudain de  
température. Utiliser uniquement des casseroles qui  
sont approuvés pour l'utilisation avec les tables de  
cuisson en céramique (seuls certains types de verre,  
la céramique vitriée à l'épreuve de la chaleur et la  
faïence peuvent être utilisés).  
Le non respect du mode de fonctionnement des  
boutons peut entraîner des lésions corporelles ou des  
dommages à l'appareil.  
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas  
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer  
avec un réparateur autorisé.  
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent  
pas au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du  
bord de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d'  
ignition de matériaux inammables, de déversements et  
de brûlures.  
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les  
solutions de nettoyage et les déversements peuvent  
créer des risques de choc électrique.  
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil  
à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé  
par ce manuel. Toute réparation doit être effectuée  
par un centre de réparation autorisé par l'usine.  
Installation et entretien corrects  
Demandez à l'installateur de vous montrer où se  
trouve le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa  
position pour pouvoir le retrouver facilement.  
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de  
réparer l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au  
niveau du panneau de service et le verrouiller pour  
éviter tout mise en circuit accidentelle.  
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à  
la terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil  
uniquement dans une prise correctement reliée à la  
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice  
d'installation.  
Avertissements de la Proposition 65  
de l’État de la Californie  
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation  
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un  
usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des  
questions, communiquez avec le fabricant.  
AVERTISSEMENT  
Ce produit contient des produits chimiques connus  
de l’État de la Californie pour causer le cancer, des  
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de  
reproduction.  
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques  
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou  
produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité  
de l'appareil. Il a été spécialement conçu pour être  
utilisé pendant le chauffage et la cuisson des  
aliments. L'emploi de produits chimiques corrosifs  
pour chauffer ou nettoyer l'appareil endommagera ce  
dernier et peut provoquer des blessures.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
L'isolation des câbles d'appareils électriques peut  
fondre sur des parties très chaudes des appareils.  
Éviter tout contact du cordon d'alimentation  
d'appareils électriques avec des parties très chaudes  
de ces derniers.  
S'assurer que les cuvettes de propreté ou cuvettes  
ramasse-gouttes sont bien en place - L'absence de  
ces cuvettes pendant la cuisson risque d'abîmer le  
câblage ou les composants inférieurs.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Protection de l'environnement  
Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le  
respect de l'environnement.  
Conseils d'économie d'énergie  
Quelques conseils d'économie d'énergie :  
Préchauffez le cuiseur à vapeur seulement  
jusqu'à ce qu'il atteigne la température voulue.  
Si possible, utilisez toujours le couvercle en  
verre. Le couvercle assure une fermeture bien  
étanche qui évite les pertes de vapeur et  
d'énergie.  
Profitez de la possibilité de faire cuire  
simultanément des ingrédients différents grâce  
aux deux bacs de cuisson.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Votre nouvel appareil  
Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses  
accessoires.  
Cuiseur vapeur  
&RXYHUFOHꢀHQꢀYHUUH  
%DFꢀGHꢀFXLVVRQꢂꢀQRQꢀSHUIRUp  
%DFꢀGHꢀFXLVVRQꢂꢀSHUIRUp  
2ULILFHꢀGHꢀVRUWLHꢀGHꢀYDSHXU  
%RUGꢀGHꢀWURSꢁSOHLQ  
0DUTXHꢀGXꢀPLQLPXP  
2ULILFHꢀGHꢀYLGDQJHꢀGHꢀODꢀJULOOHꢀGHꢀ  
UHWHQXHꢀGHVꢀUpVLGXV  
&XYHꢀGHꢀFXLVVRQ  
0DQHWWHꢀGHꢀFRPPDQGHꢀWHPSpUDWXUH  
0DQHWWHꢀGHꢀFRPPDQGHꢀ  
FRPSWHꢁPLQXWHV  
$IILFKHXU  
Préchauffage  
Symboles du bandeau et de  
l'afficheur  
[
Ouvrir le robinet de vidange / robinet ouvert  
Protection contre la surchauffe  
¤
©
niveau de cuisson vapeur  
¥
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Accessoires  
Fonctionnement  
Les accessoires suivants sont fournis :  
Dans le cuiseur vapeur, vous pouvez cuire de manière  
conventionnelle, cuire à la vapeur, pocher et blanchir.  
Bac de cuisson, perforé  
Bac de cuisson, non perforé  
Couvercle en verre  
Poignée  
La cuisson à la vapeur consiste à placer les aliments  
dans un flux de vapeur d'eau. La température se situe  
autour de 210°F. C'est la vapeur d'eau qui transmet la  
chaleur. Les aliments qui se prêtent bien à ce mode  
de cuisson sont, par exemple, les légumes, les  
pommes de terre, les poissons.  
Grille de retenue  
La vapeur entoure les aliments et empêchent les  
pertes d'éléments nutritifs. L'aliment à cuire conserve  
sa forme, sa couleur et son arôme caractéristique. Il  
ne brunit pas.  
Accessoires spéciaux  
Vous pouvez commander les accessoires suivants  
auprès de votre distributeur :  
L'appareil vous permet de cuire à la vapeur sans  
pression, dans un ou deux bacs. Dans le cas du bac  
perforé, la vapeur peut entrer en contact avec  
l'aliment à cuire de tous les côtés. Vous pouvez ainsi  
obtenir une cuisson uniforme, même avec de grandes  
quantités d'aliments.  
AG 050 000 Kit d'évacuation à clapet antiretour  
fermable, ensemble d'écoulement  
(DN 40) et manchon de raccordement  
(½" vers 1½")  
AG 060 000 Kit d'évacuation permettant de verser le  
liquide de cuisson dans un récipient  
adapté  
Vous pouvez régler la température du liquide de  
cuisson par paliers de 10°F entre 100 et 200°F. Ce  
réglage précis de la température de l'eau vous  
permet, par exemple, de faire fondre un nappage, de  
pocher la viande ou de faire cuire des pâtes.  
FK 023 000 Panier à pâtes  
GE 020 010 Bac de cuisson, non perforé  
GE 020 020 Bac de cuisson, perforé  
VD 201 014 Couvercle en inox  
VD 201 034 Couvercle en aluminium  
VV 200 014 Baguette de jonction en inox, pour  
associer plusieurs appareils Vario  
VV 200 034 Baguette de jonction en aluminium,  
pour associer plusieurs appareils Vario  
Utilisez l'accessoire seulement de la manière  
indiquée. Le fabricant n'est pas responsable de  
l'utilisation non conforme des accessoires.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
l'étalonnage est terminé. L'opération peut durer entre  
3 et 7 minutes.  
Fonctionnement  
Remarque : Pendant l'étalonnage du point  
d'ébullition, l'appareil peut produire beaucoup de  
vapeur.  
Avant la première utilisation  
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,  
respectez les instructions suivantes :  
Accrochez la poignée  
1
2
nettoyez à fond l'appareil et ses accessoires.  
Lors de la mise en service, il faut effectuer  
l'étalonnage du point d'ébullition.  
9
AVERTISSEMENT  
Risque de brûlure  
Remarque : Si vous cuisez à la vapeur sans avoir  
fait cet étalonnage, l'appareil va mal fonctionner.  
Il pourra par exemple produire trop ou pas assez  
de vapeur.  
Le bac de cuisson chauffe beaucoup. Sortez le  
bac de cuisson seulement avec la poignée  
fournie. Assurez-vous que la poignée est bien  
verrouillée sur le bac. Cette poignée n'est pas  
conçue pour retourner le bac de cuisson afin  
d'en vider le contenu.  
3
Une fois l'étalonnage du point d'ébullition  
effectué, remplissez la cuve d'eau jusqu'au bord  
de trop-plein et faites fonctionner l'appareil 30  
minutes au niveau de cuisson vapeur afin  
d'éliminer les éventuelles odeurs de neuf. Videz  
l'eau et séchez soigneusement la cuve.  
1
2
Introduisez la poignée dans le creux prévu sur le  
bac de cuisson.  
Faites tourner la poignée vers l'arrière. Soulevez  
le bac par la poignée.  
Étalonnage du point d'ébullition  
Le point d'ébullition dépend de la pression  
atmosphérique. Étant donné que la pression  
atmosphérique diminue lorsque l'altitude augmente, le  
point d'ébullition diminue aussi.  
Avant d'utiliser le cuiseur vapeur pour la première fois,  
vous devez effectuer l'étalonnage du point  
d'ébullition. Lors cette opération, le cuiseur vapeur  
s'adapte à la pression atmosphérique régnant sur le  
lieu où il est installé.  
Réalisation de l'étalonnage du point d'ébullition  
1
Remplissez la cuve d'eau froide jusqu'à la marque  
du minimum. Posez le couvercle en verre sur le  
cuiseur.  
2
3
Tournez la manette de température en position  
200°F.  
Dans un laps de temps de 5 secondes : Tournez la  
même manette de température deux fois entre la  
position ¥ et la position 200°F. Ensuite, tournez  
la manette en position ¥.  
Le symbole [ clignote pendant l'étalonnage du point  
d'ébullition. Dès que le symbole [ ne clignote plus,  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
2
Tournez la manette du compte-minutes sur @ ou  
A afin de programmer la durée voulue.  
Allumage  
Remplissez la cuve d'eau froide ou d'un autre liquide  
de cuisson (quantité : 1 à 4 litres, voyez aussi le  
tableau de cuisson). Ne remplissez pas la cuve  
d'huile. La cuve doit être remplie au moins jusqu'à la  
marque du minimum et au maximum jusqu'au bord de  
trop-plein.  
Tournez la manette de température dans la position  
voulue. La température programmée apparaît sur  
l'afficheur. Le symbole [ s'allume sur l'afficheur dès  
que l'appareil chauffe.  
3
4
La durée programmée défile sur l'afficheur. Vous  
pouvez modifier la programmation pendant le  
fonctionnement du compte-minutes.  
Une fois le temps écoulé, l'appareil s'arrête et un  
signal sonore retentit. Tournez brièvement une  
manette pour arrêter le signal.  
Remarques  
Si vous arrêtez l'appareil plus tôt, le compte-  
minutes va continuer à fonctionner sans la  
fonction d'arrêt.  
Vous pouvez régler la température entre 100 et 200°F.  
Pour cuire à la vapeur, sélectionnez le niveau de  
cuisson vapeur ¥ .  
Si vous réglez d'abord le compte-minutes, puis la  
température, le compte-minutes va fonctionner  
sans la fonction d'arrêt automatique.  
Remarque : Pendant la cuisson, assurez-vous que le  
couvercle en verre est bien en place et que l'orifice de  
sortie de la vapeur n'est pas recouvert.  
Sécurité enfants  
Activation de la sécurité enfants  
Arrêt  
1
Tournez la manette de température vers la droite,  
dans une position quelconque.  
Tournez la manette de température en position 0.  
L'indication s'éteint sur l'afficheur.  
2
Tournez la manette du compte-minutes vers la  
gauche en position moins et maintenez-la dans  
cette position.  
3
4
Ramenez la manette de température en position  
0.  
Ramenez la manette du compte-minutes en  
position 0.  
Compte-minutes électronique  
Vous pouvez régler le compte-minutes entre 1 et 90  
minutes. Une fois que le temps réglé est écoulé, le  
cuiseur vapeur est arrêté par la fonction d'arrêt  
automatique.  
Le symbole © s'allume sur l'afficheur, puis s'éteint  
après un bref laps de temps. La sécurité enfants est  
activée. Vous pouvez maintenant tourner la manette de  
commande dans n'importe quelle position sans que  
l'appareil ne se mette à chauffer.  
Vous pouvez aussi utiliser le compte-minutes alors  
que le cuiseur vapeur est éteint, donc sans la fonction  
d'arrêt automatique.  
Réglage du compte-minutes  
Lorsqu'une personne tourne une manette de  
commande alors que la sécurité enfants est activée, le  
symbole © s'allume sur l'afficheur, puis s'éteint après  
un bref laps de temps.  
1
Réglez la température voulue ou sélectionnez le  
niveau de cuisson vapeur.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Désactivaction de la sécurité enfants  
Coupure de sécurité  
1
Tournez la manette du compte-minutes vers la  
gauche en position moins et maintenez-la dans  
cette position.  
Pour votre protection, l'appareil est équipé d'une  
coupure de sécurité. Tout processus de chauffe en  
cours s'interrompt au bout de 4 heures si aucune  
action n'est faite pendant ce laps de temps. Si la  
température réglée est inférieure à 160°F (70°C), le  
processus de chauffe s'interrompt au bout de  
8 heures. Des tirets clignotants apparaissent sur  
l'afficheur.  
2
3
Tournez la manette de température vers la droite,  
dans une position quelconque.  
Ramenez la manette du compte-minutes en  
position 0.  
La sécurité enfants est désactivée.  
Protection contre la surchauffe  
En cas de surchauffe, la résistance se coupe  
automatiquement pour protéger l'appareil et les  
meubles environnants. Le symbole © s'affiche.  
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir  
complètement.  
Dans ce cas, ramenez la manette de température à 0,  
puis remettez l'appareil en marche de manière  
habituelle.  
Causes possibles de surchauffe :  
l'appareil a été allumé à vide (sans liquide dans la  
cuve de cuisson).  
De l'eau très chaude a été versée dans la cuve.  
L'appareil a fonctionné jusqu'à évaporation du  
liquide ou bien le niveau du liquide est tombé  
sous la marque du minimum.  
L'appareil a été utilisé trop longtemps au niveau  
de cuisson vapeur sans le couvercle.  
La cuve de cuisson est très entartrée.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Laissez toujours le filtre sur le trou de vidange de  
façon à éviter que des résidus alimentaires ne  
bloquent le robinet.  
Vidange du liquide de cuisson  
9
AVERTISSEMENT  
Risque d'ébouillantement  
En cas de vidange de l'eau sans évacuation  
fixe : Laissez d'abord l'appareil refroidir. Placez  
sous l'appareil un récipient approprié et de  
contenance suffisante pour recueillir l'eau.  
Remarque : Si vous ne disposez pas d'un  
branchement d'évacuation fixe, vous devez installer le  
dispositif d'évacuation AG 060 000 et placer sous le  
robinet de vidange un récipient résistant à la chaleur  
de dimension appropriée (au moins 10 l).  
Ouvrir le robinet de vidange  
1
Tourner la manette de température vers la  
gauche, jusqu'à la position ¤.  
2
Tourner la manette de commande de la minuterie  
courte durée en position ¤ et la maintenir dans  
cette position.  
Un signal sonore retentit. Le symbole ¤ clignote sur  
l'afficheur au bout de quelques secondes. Le robinet  
de vidange s'ouvre. Lorsque le robinet de vidange est  
ouvert, le symbole ¤ s'allume en continu.  
Fermeture du robinet de vidange  
1
Tourner la manette de température vers la droite,  
jusqu'à la position 0.  
2
Un signal sonore retentit. Le symbole ¤ clignote  
sur l'afficheur au bout de quelques secondes. Le  
robinet de vidange se ferme. Dès que le robinet  
de vidange se ferme, le symbole ¤ s'éteint.  
Remarques  
Si le robinet de vidange n'est pas ouvert ou fermé  
complètement, le symbole ¤ clignote.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tableaux et conseils  
Remarques  
Utilisez le tamis à résidus lorsque vous ajoutez  
des épices, des herbes ou des légumes, afin de  
ne pas boucher la sortie. Après la cuisson à la  
vapeur, sortez les résidus de la cuve.  
Faites toujours préchauffer l'appareil  
Posez toujours le couvercle en verre. Le  
couvercle assure une fermeture bien étanche qui  
évite les pertes de vapeur et d'énergie.  
Nettoyez l'appareil de manière particulièrement  
minutieuse lorsque vous avez utilisé du sol, du  
bouillon ou du fond. Les résidus d'additifs  
peuvent générer de la corrosion.  
Les temps de cuisson sont indicatifs. Le temps de  
cuisson réel dépend de la qualité et de la  
température des produits utilisés, de leur poids et  
de l'épaisseur du mets à cuire.  
Cuire à la vapeur  
Remplissez l'appareil d'1 litre d'eau et faites  
chauffer au niveau "cuisson vapeur".  
Selon les temps de cuisson des aliments, les  
bacs de cuisson peuvent être utilisés en même  
temps ou l'un après l'autre.  
Placez dans la cuve le bac contenant les aliments  
à cuire et fermez le couvercle en verre.  
En cas d'utilisation simultanée de deux bacs, le  
temps de cuisson sera prolongé d'environ  
10 minutes.  
Dans le cas du bac perforé, la vapeur peut entrer  
en contact avec l'aliment à cuire de tous les  
côtés. Cela garantit la cuisson régulière même de  
grandes quantités. Le bac non perforé évite de  
salir la cuve de cuisson ou bien sert à faire  
gonfler des aliments.  
La cuisson vapeur entraîne moins de pertes  
d'éléments nutritifs que la cuisson dans l'eau  
bouillante. Les vitamines, minéraux sont mieux  
conservés, la forme, la couleur et le goût sont  
préservés. Pour épicer, attendez donc après la  
cuisson à la vapeur.  
Le cuiseur vapeur peut être équipé des deux bacs  
en même temps. Le bac perforé doit être placé  
sous le non-perforé.  
Cuisson vapeur aromatique : vous pouvez  
aromatiser l'eau avec des herbes, des épices et  
du vin.  
Cuisson  
Remplissez l'appareil de 4 litres d'eau et faites  
chauffer au niveau "cuisson vapeur".  
Il est recommandé de couvrir avec le couvercle en  
verre.  
Pour préparer des pâtes, utilisez le panier spécial  
(accessoire FK 023 000).  
Vous pouvez aromatiser ou saler l'eau, mais dans  
ce cas, il faut nettoyer très soigneusement  
l'appareil après utilisation. Les résidus de sel  
peuvent générer de la corrosion.  
Cuire à point  
Remplissez l'appareil de 4 litres de liquide et  
réglez la température entre 160 et 200° F (75 et  
95°C).  
Vous pouvez remplacer l'eau par du bouillon de  
légumes, du fumet de poisson ou du bouillon de  
viande. Vous pouvez aussi aromatiser le liquide  
de cuisson avec des herbes, des épices ou du  
vin.  
Posez toujours le couvercle en verre.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Blanchir  
Blanchir à la vapeur (légumes) :  
Mettez les légumes ou la viande dans l'eau, puis  
amenez à ébullition.  
Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites  
chauffer au niveau "cuisson vapeur".  
Enlevez les aliments à cuire. Refroidissez les  
légumes dans l'eau glacée, rincez la viande  
d'abord dans l'eau chaude, puis dans l'eau froide.  
Placez dans la cuve le bac perforé contenant les  
légumes et fermez le couvercle en verre.  
Blanchissez maximum 500 g de légumes à  
chaque fois.  
Utilisez le panier à pâtes (accessoire FK 023 000)  
pour simplifier la mise en place et le prélèvement  
des aliments à cuire.  
Faites cuire à la vapeur pendant 4 - 5 minutes,  
puis refroidissez tout de suite les légumes dans  
l'eau glacée.  
Vous pouvez saler l'eau, mais dans ce cas, il faut  
nettoyer très soigneusement l'appareil après  
utilisation. Les résidus de sel peuvent générer de  
la corrosion.  
Blanchir dans l'eau bouillante (légumes ou  
viande) :  
Remplissez l'appareil de 4 litres d'eau et faites  
chauffer au niveau "cuisson vapeur".  
Régénérer (réchauffer)  
Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites  
chauffer au niveau "cuisson vapeur".  
Mettez dans la cuve le bac non perforé contenant  
l'aliment préparé et réduisez à 200° F (95°C).  
Il faut mettre le couvercle en verre.  
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Plat servi dans l'assiette,  
avec viande  
1 litre  
non perforé 200° F  
(95°C)  
12 - 15 min  
Pâtes, garnitures à l'amidon 1 litre  
(500 g)  
non perforé 200° F  
(95°C)  
10 - 12 min Beurrer légèrement le fond du bac de  
cuisson  
Légumes (500 g)  
1 litre  
non perforé 200° F  
(95°C)  
10 - 12 min  
Maintenir au chaud  
Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites  
chauffer au niveau "cuisson vapeur".  
Si vous utilisez les deux bacs en même temps,  
placez d'abord le bac perforé dans l'appareil,  
puis le bac non perforé.  
Mettez dans la cuve le panier non-perforé  
contenant les aliments chauds puis ramenez en  
position 170 - 180° F (80 - 85°C) et fermer le  
couvercle en verre.  
Il faut mettre le couvercle en verre.  
Extraction de jus (baies)  
Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites  
chauffer au niveau "cuisson vapeur".  
Vous pouvez ensuite comprimer les baies dans un  
torchon à vaisselle afin d'en extraire les derniers  
jus.  
Mettez d'abord le bac de cuisson non perforé,  
puis, par dessus, le bac perforé contenant les  
baies, et fermez le couvercle en verre.  
Laissez les fruits dans l'appareil jusqu'à ce que le  
jus ne sorte plus (120 minutes environ).  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Stérilisation  
Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites  
chauffer au niveau "cuisson vapeur".  
Vérifiez et nettoyez soigneusement les bocaux,  
les caoutchoucs, les fermetures et les ressorts.  
Stérilisez les produits alimentaires juste après les  
avoir achetés ou récoltés. Un stockage prolongé  
entraîne une perte de vitamines et favorise la  
fermentation.  
Désinfectez les bocaux lavés avant la stérilisation  
dans le cuiseur vapeur (voir le chapitre  
"Désinfecter").  
Placez les bocaux dans le bac perforé de façon  
qu'ils ne se touchent pas.  
Utilisez seulement des fruits et légumes en  
parfait état.  
Une fois le temps de cuisson terminé, ouvrez le  
couvercle en verre et laissez les bocaux refroidir  
avant de les sortir.  
Le cuiseur vapeur ne convient pas pour faire des  
conserves de viande.  
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Fruits, légumes (sauf hari-  
cots et pois) en bocaux fer-  
més de 0,75 à 1 l  
1 litre  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
35 - 40 min  
120 min  
Haricots ou pois en bocaux 1 litre  
fermés 0,75 à 1l  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
Préparation de yaourts  
Veillez à laisser refroidir les pots avant de les  
remplir.  
Chauffer le lait pasteurisé à 90°C (190° F) sur la  
table de cuisson afin d'éviter que les cultures de  
yaourt ne soient affectées. Important ! Laisser  
ensuite le lait refroidir à 40°C (100° F) au bain-  
marie afin de ne pas détruire les cultures de  
yaourt.  
Remplissez l'appareil d'1 litre d'eau. Placez dans  
l'appareil le bac de cuisson perforé et fermez le  
couvercle en verre. Faites préchauffer l'appareil à  
55°C (120° F) pendant au moins 5 minutes.  
Placez rapidement les pots en verre dans  
S'il s'agit de lait UHT, il n'est pas nécessaire de le  
chauffer.  
l'appareil et fermez le couvercle de l'appareil.  
Il faut laisser maturer le yaourt 6 à 8 heures à  
55°C (120° F). Au bout de 8 heures, l'appareil  
s'arrête automatiquement (coupure de sécurité).  
Tournez la manette à 0. Ensuite, vous pouvez  
remettre l'appareil en marche de manière  
normale.  
Ajoutez au lait du yaourt nature ferme dont il est  
certain que les cultures sont encore actives (au  
moins 10 g de yaourt pour 100 ml de lait).  
Mélanger soigneusement le yaourt avec un fouet.  
Si vous utilisez du ferment de yaourt, appliquez  
les instructions figurant sur l'emballage.  
Lorsque le yaourt est prêt, mettez-le au  
réfrigérateur.  
Versez le lait dans des pots en verre lavés au  
préalable, puis couvrez avec les couvercles.  
Conseil : vous pouvez ajouter sous le lait de la  
confiture ou des fruits en conserves, ou bien les  
mettre au fond des pots en verre, ou encore  
aromatiser le lait (par exemple avec du café  
soluble ou du chocolat en poudre).  
Remarque : Avant de verser le lait dans les pots  
en verre, vous pouvez les désinfecter après  
lavage, au moyen de votre cuiseur-vapeur réglé au  
niveau cuisson vapeur pendant 20 minutes.  
Fermentation (faire lever la pâte)  
Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites  
préchauffer 100° F (45°C).  
Si vous voulez que la pâte ou le levain lèvent dans  
une jatte, un panier à lever ou un moule, utilisez le  
bac perforé et placez-y la pâte ou le levain. Veillez  
à ce que le couvercle en verre puisse se fermer  
complètement.  
Mettez dans l'appareil le bac de cuisson avec la  
pâte ou le levain.  
Il faut mettre le couvercle en verre.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Faire lever la pâte / le levain à 100° F (45°C)  
jusqu'à ce que le volume ait nettement augmenté  
(30 minutes environ).  
Désinfection  
Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites  
chauffer au niveau "cuisson vapeur".  
Au préalable, il faut rincer soigneusement les  
objets à désinfecter.  
Mettez dans la cuve le bac perforé, avec les  
objets à désinfecter (pots en verre de confiture,  
de conserves ou de yaourts, biberons), puis  
fermez le couvercle en verre.  
Faites chauffer à la vapeur pendant 20 minutes.  
Si vous utilisez les deux bacs en même temps,  
placez d'abord le bac perforé dans l'appareil,  
puis le bac non perforé et faites cuire à la vapeur  
en ajoutant 10 minutes à la durée initiale.  
Légumes  
Assaisonnez les légumes seulement après la  
Sauf indication contraire, les temps de cuisson  
sont valables pour 1 kg de légumes.  
cuisson. La cuisson à la vapeur préserve la saveur  
naturel des légumes mieux que la cuisson  
traditionnelle et elle permet aussi de moins  
épicer.  
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Artichauts, grands  
(400 - 500 g)  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
perforé  
perforé  
perforé  
perforé  
perforé  
perforé  
perforé  
perforé  
perforé  
perforé  
perforé  
perforé  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
40 - 50 min  
4 min  
Épinards (250 g)  
Cuire à la  
vapeur  
Chou-fleur  
Cuire à la  
vapeur  
15 - 20 min en bouquets  
20 - 25 min  
Haricots verts  
Brocolis  
Cuire à la  
vapeur  
Cuire à la  
vapeur  
10 - 15 min en bouquets  
20 - 25 min en bouquets / en tranches  
Brocolis et carottes  
(1 kg de chaque)  
Cuire à la  
vapeur  
Fenouil  
Cuire à la  
vapeur  
8 - 12 min  
en lanières  
Terrine de légumes (1,2 kg) 1 litre  
Cuire à la  
vapeur  
50 - 60 min dans une terrine de forme allongée  
10 - 15 min en tranches  
Carottes  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
Cuire à la  
vapeur  
Pommes de terre  
Chou-rave  
Poireau  
Cuire à la  
vapeur  
20 - 25 min coupées en quart  
15 - 25 min en tranches  
Cuire à la  
vapeur  
Cuire à la  
vapeur  
5 - 10 min  
en tranches  
Bette  
Cuire à la  
vapeur  
12 - 15 min Faire d'abord cuire les tiges 8 à  
10 minutes, puis ajouter les feuilles et  
laisser cuire encore 5 minutes.  
Pak-choï (150 - 250 g pièce) 1 litre  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
5 - 7 min  
coupé en deux dans le sens de la lon-  
gueur  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Pommes de terre en robe  
des champs , petites  
(50 g pièce environ)  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
perforé  
perforé  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
25 - 30 min  
30 - 40 min  
40 - 45 min  
Pommes de terre en robe  
des champs , moyennes  
(70 g pièce environ)  
Cuire à la  
vapeur  
Pommes de terre en robe  
des champs , grandes  
(100 g pièce environ)  
Cuire à la  
vapeur  
Chou de Bruxelles  
Asperges, blanches  
Asperges, vertes  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
perforé  
perforé  
perforé  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
18 - 22 min  
18 - 25 min  
10 - 15 min  
3 - 4 min  
Cuire à la  
vapeur  
Cuire à la  
vapeur  
Pelage des tomates  
Cuire à la  
vapeur  
Avant la cuisson à la vapeur, faire une  
incision en croix. Après la cuisson à la  
vapeur, refroidir à l'eau glacée.  
Pois gourmands  
1 litre  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
10 - 15 min  
Poisson  
Vous pouvez faire cuire des filets de poisson ou  
Filets avec la peau : pour encore mieux préserver  
la structure et l'arôme, placez le poisson avec la  
peau tournée vers le haut.  
des poissons entiers, soit à la vapeur, soit les  
faire mijoter dans le bac non-perforé. La  
préparation dans le jus de cuisson dure 2 à 5  
minutes de plus que la cuisson à la vapeur, selon  
la quantité et la température initiale du jus de  
cuisson.  
Vous pouvez aromatiser le jus de cuisson en y  
ajoutant du vin, du fumet de poisson, des  
légumes, des herbes et des épices.  
Pour la cuisson à la vapeur, utilisez de préférence  
le bac perforé. Vous pouvez graisser légèrement  
le bac si le poisson tend à adhérer trop fortement.  
9
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement  
Utiliser seulement des moules fraîches, bien  
fermées. Ne jamais manger des moules non  
ouvertes après la cuisson.  
Ne salez pas le poisson cuit à la vapeur avant la  
cuisson de façon que le poisson élimine moins  
d'eau.  
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Filet de poissons à chair qui 1 litre  
se détache facilement  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
3 - 6 min  
exemple : cabillaud, flétan, turbot, pan-  
gasius, sandre  
(1 - 2 cm d'épaisseur)  
Filet de poissons à chair  
ferme (2 - 3 cm d'épaisseur)  
1 litre  
1 litre  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
10 - 15 min exemple : saumon, sébaste, lieu, tilapia,  
perche du Nil, bar  
Daurade entière (600 g)  
dans le jus de cuisson  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
25 - 30 min 500 ml de jus de cuisson tiède, exemple  
: fumet de poisson avec julienne de  
légumes  
Truites entières (2 truites de 1 litre  
200 g) dans le jus de cuis-  
son  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
10 - 15 min 500 ml de jus de cuisson tiède, exemple  
: fumet de poisson avec julienne de  
légumes  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Terrine de poisson (1,2 kg) 1 litre  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
40 - 45 min dans une terrine de forme allongée  
Moules au vin blanc (1 kg) 1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
8 - 12 min  
500 ml de vin blanc  
Utiliser seulement des moules fraîches,  
bien fermées. Les moules sont cuites  
dès qu'elles s'ouvrent.  
Filet de lotte (3 cm) dans le 1 litre  
jus de cuisson  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
12 - 15 min 500 ml de jus de cuisson tiède, par  
exemple fumet de poisson avec  
légumes, gingembre, graines de fenouil  
et coriandre  
Rouleaux de sole  
(80 à 150 g pièce)  
1 litre  
perforé  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
12 - 15 min Garnir le rouleau d'une tranche de sau-  
mon fumé.  
Noix de Saint-Jacques (12) 1 litre  
Cuire à la  
vapeur  
4 min  
Viande / volaille / charcuterie  
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Boulettes de viande hachée 1 litre  
(20 à 30 g)  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
6 - 8 min  
En viande de boeuf hachée. Beurrer  
légèrement le fond du bac de cuisson  
Blanc de poulet, farci  
(250 à 300 g)  
1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
25 - 30 min Selon les goûts, saisir avant ou après la  
cuisson à la vapeur. Utiliser le jus de  
cuisson comme base pour des sauces.  
Terrine de veau (1,2 kg)  
1 litre  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
60 - 75 min  
Roulade de blanc de dinde, 1 litre  
farci (250 à 300 g)  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
20 - 30 min Selon les goûts, saisir avant ou après la  
cuisson à la vapeur. Utiliser le jus de  
cuisson comme base pour des sauces.  
Réchauffer les saucisses  
(pochées)  
0.91 gal- sans  
lons (4  
litres)  
160 - 190°F 10 - 20 min (exemple : saucisse blanche, saucisse  
(75 – 90°C)  
de Lyon  
Garnitures : pâtes et boulettes  
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Pâtes, produits secs (500 g) 4 litres  
Panier à  
pâtes  
Cuire à la  
vapeur  
5 - 11 min  
3 - 4 min  
8 - 10 min  
6 - 8 min  
Pâtes, fraîches, réfrigérées, 4 litres  
non farcies (500 g)  
Panier à  
pâtes  
Cuire à la  
vapeur  
Pâtes, fraîches, réfrigérées, 4 litres  
farcies (500 g)  
Panier à  
pâtes  
Cuire à la  
vapeur  
Gnocchis, frais  
1 litre  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
Beurrer légèrement le fond du bac de  
cuisson  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Boulettes de pommes de  
terre (80 g)  
1 litre  
perforé  
perforé  
Cuire à la  
vapeur  
15 - 18 min Beurrer légèrement le fond du bac de  
cuisson  
Boulettes au pain (80 g)  
1 litre  
Cuire à la  
vapeur  
12 - 15 min Beurrer légèrement le fond du bac de  
cuisson  
Garnitures : riz  
Mettez le riz et le liquide de cuisson dans la  
bonne proportion dans le bac non-perforé.  
Exemple : 1 : 1,5 = 100 g de riz 150 ml de liquide.  
En ce qui concerne la quantité de liquide  
nécessaire et le temps de cuisson, tenez toujours  
compte des indications figurant sur les  
emballages.  
Utiliser comme liquide de cuisson de l'eau ou du  
bouillon. Vous pouvez aussi ajouter du sel, des  
épices, des légumes, du jus de citron, du vin, etc.  
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Riz basmati (1 : 2)  
Riz parfumé (1 : 2)  
Riz chinois (1 : 2)  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
15 - 18 min  
15 - 18 min  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
15 - 18 min Riz du nord-est de la Chine  
15 - 18 min  
Riz au jasmin (1 : 2)  
Riz à grain long (1 : 2)  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
20 - 25 min (exemple : patna, carolina  
Riz à grain moyen ou rond  
(1 : 2)  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
15 - 18 min exemple : arborio (avorio), carnaroli,  
bomba, padano  
Riz nature (1 : 1,5)  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
40 - 50 min le temps de cuisson peut varier forte-  
ment selon le type de riz  
Riz étuvé (1 : 1,5)  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
10 - 15 min  
30 - 35 min  
20 - 25 min  
Riz rouge (Camargue) (1 : 2) 1 litre  
Riz sauvage (1 : 3) 1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
Garnitures : céréales  
Mettez les céréales et le liquide de cuisson dans  
la bonne proportion dans le bac non-perforé.  
Exemple : 1 : 1,5 = 100 g de céréales 150 ml de  
liquide.  
Utiliser comme liquide de cuisson de l'eau ou du  
bouillon. Vous pouvez aussi ajouter du sel, des  
épices, des légumes, du jus de citron, du vin, etc.  
En ce qui concerne la quantité de liquide  
nécessaire et le temps de cuisson, tenez toujours  
compte des indications figurant sur les  
emballages.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Boulghour, fin (1 : 2)  
1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
12 - 15 min  
17 - 20 min  
5 - 7 min  
Boulghour, grossier (1 : 2)  
1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
Couscous, moyen (semoule 1 litre  
de blé dur) ( 1 : 2)  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
Millet (1 : 2,5)  
Polenta (1 : 4)  
Quinoa (1 : 2)  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
25 - 35 min  
10 - 15 min  
17 - 20 min  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
Garnitures : légumes secs (séchés)  
non prétrempés requièrent une cuisson nettement  
plus longue.  
Mettez les légumes secs et le liquide de cuisson  
dans la bonne proportion dans le bac non-  
perforé. Exemple : 1 : 2 = 100 g de légumes secs  
200 ml de liquide. Les légumes secs doivent être  
entièrement recouverts de liquide.  
Utiliser comme liquide de cuisson de l'eau ou du  
bouillon. Vous pouvez aussi ajouter du sel, des  
épices, des légumes, du jus de citron, du vin, etc.  
Remarquez que certaines indications concernent  
les légumes secs prétrempés. Les légumes secs  
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Fèves (1:1)  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
50 - 60 min Prétremper pendant 12 heures  
75 - 90 min Prétremper pendant 12 heures  
45 - 60 min Prétremper pendant 12 heures  
45 - 60 min Prétremper pendant 12 heures  
10 - 12 min pour des salades  
Haricots rouges (1:1)  
Haricots blancs (1:1)  
Haricots marbrés (1:1)  
Lentilles corail (1:2)  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
20 min  
pour des purées  
Lentilles (1:2)  
1 litre  
1 litre  
1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
35 - 45 min  
Lentilles vertes (1:2)  
Lentilles beluga (1:2)  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
25 - 30 min  
20 - 25 min  
60 - 90 min  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
Pois, verts ou jaunes, éplu- 1 litre  
chés, entiers ou coupés en  
deux (1:2)  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
Pois chiches (1:1)  
1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
60 - 75 min Pois chiches prétrempés pendant 12  
heures  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Desserts  
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Crème brûlée / flan / crème 1 litre  
caramel (à 120 g)  
perforé  
200° F  
(95°C)  
35 - 40 min Préchauffer l'appareil au niveau cuisson  
vapeur.  
Dampfnudel (100 g pièce)  
1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
20 - 25 min Avant la cuisson vapeur, faire lever les  
dampfnudel 30 minutes (voir le chapitre  
"Fermentation").  
Compote  
1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
10 - 20 min exemple : pommes, poires, rhubarbe  
Ajouter à volonté du sucre, du sucre  
vanillé, de la cannelle ou du jus de  
citron. Il n'este pas nécessaire d'ajouter  
de l'eau.  
Riz au lait (250 g de riz +  
625 ml de lait)  
1 litre  
non perforé Cuire à la  
vapeur  
35 - 40 min Ajouter à volonté des fruits, du sucre ou  
de la cannelle.  
Autre  
Aliment  
Quan-  
tité  
Bac de cuis- Réglage  
son  
Temps de  
cuisson  
Remarques  
d'eau  
Garniture de potage aux  
œufs (1 litre)  
1 litre  
non perforé 100°F  
(95°C)  
35 - 40 min Préchauffer l'appareil au niveau cuisson  
vapeur.  
Boulettes de semoule  
(à 20 g)  
1 litre  
perforé, non Cuire à la  
Sucré ou salé, en dessert ou garniture  
de potage. Beurrer légèrement le fond  
du bac de cuisson  
perforé  
perforé  
vapeur  
Œufs, taille M (6)  
1 litre  
Cuire à la  
vapeur  
7,5 min  
10 min  
14 min  
mollets  
moyens  
durs  
Vin chaud (au moins 1 litre)  
160 - 170°F 120 min  
(75 – 80°C)  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Cela n'affecte en rien le fonctionnement et la qualité  
de l'appareil.  
Entretien et nettoyage  
Partie de l'appa- Nettoyage recommandé  
reil/surface  
Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils et  
astuces pour bien entretenir et nettoyer votre appareil.  
Cuve de cuisson Nettoyez avec une brosse à vaisselle  
douce et du produit à vaisselle, puis  
séchez soigneusement avec un chiffon  
doux.  
9
AVERTISSEMENT  
Risque de brûlure  
L'appareil chauffe pendant son fonctionnement.  
Avant de nettoyer l'appareil, il faut le laisser  
refroidir.  
Bacs de cuisson Lave-vaisselle  
Couvercle en verre Lave-vaisselle  
Poignée  
Nettoyez à l'eau chaude et au produit  
de vaisselle.  
Bandeau de  
commande  
Nettoyer avec un chiffon doux et  
humide et un peu de produit à  
vaisselle ; il ne faut pas que le chiffon  
soit trop humide. Sécher avec un chif-  
fon doux.  
9
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Pour nettoyer l'appareil, ne pas utiliser de  
nettoyeur haute pression ni de nettoyeur à  
vapeur.  
Pour entretenir le bandeau de com-  
mande, vous pouvez vous procurer une  
huile spéciale (référence de com-  
mande 311135) auprès de votre distri-  
buteur spécialisé ou en passant par  
notre boutique en ligne. Après le net-  
toyage, appliquez cette huile d'entre-  
tien de manière uniforme sur le  
bandeau de commande au moyen d'un  
chiffon doux.  
Nettoyage de l'appareil  
Après chaque utilisation, videz le bac et nettoyez-  
le avec du produit à vaisselle et une brosse à  
vaisselle douce. Ne traitez pas la cuve de cuisson  
avec un produit d'entretien pour inox, car ces  
produits sont la plupart du temps incompatibles  
avec les produits alimentaires.  
Manettes de  
commande  
Nettoyer avec un chiffon doux et  
humide et un peu de produit à  
vaisselle ; il ne faut pas que le chiffon  
soit trop humide.  
Les dépôts de salissures, de sel ou de tartre  
peuvent générer de la corrosion.  
Nettoyez les bacs de cuisson et la grille de  
retenue au lave-vaisselle ou bien dans de l'eau de  
vaisselle non agressive. Nettoyez la poignée des  
bacs seulement à la main.  
9
ATTENTION  
Dommages causés à  
l'appareil  
Pour le nettoyage, ne pas  
démonter les manettes de com-  
mande.  
Séchez soigneusement la cuve de cuisson avec  
un torchon. Tant que la cuve est encore humide,  
ne placez pas le couvercle en verre sur le cuiseur.  
Si un dépôt blanc se forme dans la cuve de  
cuisson parce que l'eau est très calcaire :  
Essuyez la cuve avec de l'eau vinaigrée ou un  
détartrant alimentaire. Rincez soigneusement à  
l'eau claire.  
N'utilisez pas ces produits  
nettoyants  
Produits abrasifs ou agressifs  
Après le séchage, polissez la cuve avec un  
chiffon doux et une goutte d'huile alimentaire.  
Évitez tout contact de nettoyants contenant de  
l'acide (vinaigre, acide citrique, etc.) avec le  
cadre ou le bandeau  
Après le nettoyage et le séchage, vous pouvez  
conserver les bacs de cuisson propres et la poignée  
dans la cuve. Pour que le couvercle de l'appareil  
(accessoire) repose bien sur la table de cuisson, il  
faut retourner le couvercle en verre.  
Nettoyants chlorés ou alcoolisés  
Produit pour four en bombe aérosol  
Éponges à vaisselle dures, abrasives, brosses ou  
tampons à récurer  
Remarque : Après quelques heures de  
fonctionnement, les marques de la résistance  
chauffante deviennent visibles sur le fond de la cuve.  
Rincez soigneusement les éponges et lavettes  
neuves avant de les utiliser.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Remédier aux anomalies  
Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-  
même facilement aux anomalies. Avant de contacter le  
service après-vente, veuillez respecter les consignes  
suivantes.  
Anomalie  
Cause possible  
Solution  
La sécurité enfants est activée.  
Désactiver la sécurité enfants.  
© apparaît sur l'afficheur. Le cuiseur  
vapeur ne chauffe pas.  
L'appareil se coupe. Des tirets appa-  
raissent sur l'afficheur.  
Sécurité vacances  
Éteindre l'appareil. Vous pourrez ensuite  
le rallumer comme d'habitude.  
L'afficheur signale un message d'erreur Défaut électronique  
(exemple : F01, F02, etc.).  
Appeler le service après-vente Gaggenau.  
Protection contre la surchauffe : Pas Éteignez l'appareil Remplissez d'eau  
© s'allume sur l'afficheur. Le cuiseur  
vapeur ne chauffe pas.  
de liquide dans le bac de cuisson.  
froide au moins jusqu'à la marque du mini-  
mum. Laissez l'appareil refroidir entière-  
ment.  
Protection contre la surchauffe :  
Éteignez l'appareil et laissez-le entière-  
L'appareil a été utilisé trop longtemps ment refroidir. Utilisez le couvercle en  
verre lorsque vous cuisez à la vapeur.  
au niveau de cuisson vapeur ¥ sans  
le couvercle en verre.  
Protection contre la surchauffe : De  
Éteindre l'appareil et le laisser entière-  
l'eau très chaude a été versée dans la ment refroidir. Remplissez la cuve d'eau  
cuve.  
froide.  
Protection contre la surchauffe : La  
Éteindre l'appareil et le laisser entière-  
cuve de cuisson est très entartrée. Sur ment refroidir. Essuyez la cuve avec de  
le fond de la cuve, on voit le revête-  
ment blanc de la résistance de  
chauffe.  
l'eau vinaigrée ou un détartrant alimen-  
taire. Rincez soigneusement à l'eau claire.  
Si le symbole © est toujours présent  
après allumage bien que l'appareil soit  
totalement froid, contactez le service  
après-vente de Gaggenau.  
Le robinet de vidange n'est ni complè- Fermer le robinet de vidange Si des rési-  
tement ouvert ni complètement fermé. dus alimentaires bloquent le robinet de  
vidange, ouvrez-le à nouveau. Ensuite,  
¤ clignote sur l'afficheur.  
enlevez les résidus avec précaution au  
moyen d'un objet approprié (manche de  
mouvette par exemple).  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Service après-vente  
Si votre appareil doit être réparé, notre service après-  
vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours  
une solution adaptée, y compris pour éviter les visites  
inutiles de techniciens.  
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit  
(n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous  
puissions vous donner une réponse précise. La  
plaquette d'identification comportant ces numéros se  
trouve sur le dessous de l'appareil. Pour ne pas avoir  
à chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez  
inscrire ici les références de l'appareil et le numéro  
de téléphone du service après-vente.  
N° E  
N° FD  
Service après-vente O  
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite  
d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même  
pendant la garantie.  
Vous trouverez les données de contact pour tous les  
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.  
Demande de réparation et conseils en cas de  
dysfonctionnement  
CA  
800 828 9165  
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi  
vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par  
des techniciens formés qui possèdent les pièces de  
rechange d’origine pour votre appareil.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenido  
l
a
u
n
M
e
d
s
e
n
oi  
c
c
u
r
t
s
n
i
Carnes/Aves/Embutidos  
Guarniciones: Pastas y albóndigas  
Guarniciones: Arroz  
Guarniciones: Cereales  
Guarniciones: Leguminosas (secas)  
Postres  
Palabras indicadoras para seguridad y  
mejor uso  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 52  
Seguridad para evitar incendios  
Seguridad al cocinar  
Prevención de quemaduras  
Seguridad de los niños  
Seguridad en la limpieza  
Seguridad en los utensilios de cocina  
Instalación y mantenimiento adecuados  
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del  
estado de California  
Otros  
Cuidado y limpieza  
Limpiar el aparato  
No use los medios de limpieza siguientes  
Eliminar las fallas  
Servicio de atención al cliente  
Protección del medio ambiente  
Consejos para ahorrar energía  
Su aparato nuevo  
Aparato de cocción al vapor  
Símbolos del embellecedor y la pantalla  
Accesorio  
Accesorios especiales  
Funcionamiento  
Mando  
Antes del primer uso  
Compensación del punto de ebullición  
Inserción del asa  
Conectar  
Apagar  
Avisador de cocina electrónico  
Seguro para niños  
Protección contra sobrecalentamiento  
Desconexión de seguridad  
Descargar el líquido de cocción  
Tablas y consejos  
Cocer al vapor  
Hervir  
Cocer a fuego lento  
Escaldar  
Regenerar (calentar)  
Mantener calientes los alimentos  
Extraer el jugo (bayas)  
Reducir  
Preparar yoghurt  
Fermentar  
Encontrará más información sobre productos,  
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:  
www.gaggenau.com y también en la tienda online:  
Desinfectar  
Verduras  
Pescados  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Palabras indicadoras para seguridad  
y mejor uso  
9
ADVERTENCIA  
Esto indica que se pueden producir lesiones  
graves o la muerte si no se cumple con esta  
advertencia.  
9
ATENCION  
Esto indica que pueden producirse lesiones  
leves o moderadas si no se cumple con esta  
advertencia.  
AVISO: esto indica que puede producirse un daño al  
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de  
la falta de cumplimiento de este aviso.  
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos  
importantes.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
I
D
A
D
I
R
U
G
E
S
E
D
S
E
N
O
I
C
C
U
R
T
S
N
A
E
I
Y
E
V
R
E
S
NOC  
S
A
T
S
E
S
E
NOIC TNI  
C
U
R
S
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO  
OCASIONADO POR GRASA:  
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser  
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea  
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.  
Estas precauciones reducirán el riesgo de  
quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a  
personas. Al utilizar electrodomésticos de cocina, se  
deben tomar precauciones de seguridad básicas,  
incluidas las que se encuentran en las páginas  
siguientes.  
a) Nunca deje las unidades de la superficie sin  
vigilancia a valores altos. Los derrames por  
hervor causan humo y salpicaduras grasosas que  
pueden prenderse fuego. Caliente los aceites  
despacio, a valores bajos o medianos.  
b) Siempre encienda la campana al cocinar a un  
valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej.,  
Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada  
con granos de pimienta).  
c) Limpie los ventiladores extractores con  
frecuencia. No se debe permitir la acumulación  
de grasa en los ventiladores ni en los filtros.  
d) Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use  
utensilios de cocina apropiados para el tamaño  
del elemento de la superficie.  
Este aparato no está previsto para el funcionamiento  
con un reloj conmutador horario o un mando a  
distancia externo.  
Seguridad para evitar incendios  
No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela  
entren en contacto con un elemento de la superficie,  
una hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas  
hirviendo sin líquido.  
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese  
al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.  
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca,  
en un área fácilmente visible y accesible, cerca del  
electrodoméstico.  
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación  
o un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los  
materiales inflamables, como los elementos utilizados  
para cubrir una ventana, no se aproximen a las  
hornillas o a los elementos ni se extiendan sobre  
estos. Podrían prenderse fuego.  
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se  
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados  
por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua  
en incendios ocasionados al cocinar.  
Siempre tenga un detector de humo en  
funcionamiento cerca de la cocina.  
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso.  
Los derrames por hervor causan humo y las  
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A  
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO  
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:  
a) SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste  
correctamente, una placa para galletas u otra  
bandeja de metal, luego, apague el  
Peligro de escaldadura  
Al vaciar el agua sin toma de desagüe fija: En primer  
lugar, deje que se enfríe el aparato. Coloque bajo el  
aparato un recipiente adecuado con suficiente  
capacidad para recoger el agua.  
electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR  
LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan  
de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL  
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.  
b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS.  
Puede quemarse.  
c) NO USE AGUA, ni repasadores o toallas  
húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión  
por vapor.  
ADVERTENCIA  
Peligro de quemaduras  
Retire los recipientes de cocción solo con el asa  
suministrada. El asa debe encajar con seguridad en el  
recipiente de cocción. El asa no está indicada para  
girar el inserto de cocción para vaciar su contenido.  
d) Use un extinguidor sólo si:  
Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y  
ya sabe cómo usarlo.  
ADVERTENCIA  
El incendio es pequeño y se limita al área  
donde se originó.  
Alguien llamó al departamento de bomberos.  
Puede combatir el incendio de espaldas a una  
salida.  
Peligro de quemaduras  
Si permanece cerrada la cubierta del equipo, el calor  
se acumula. Cierre la cubierta del equipo solamente  
cuando éste ya se haya enfriado. Nunca encienda el  
equipo con su cubierta cerrada. No utilice la cubierta  
del equipo para mantener calientes las ollas ni para  
dejarlas ahí puestas.  
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en  
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no  
atraviese el fuego con la mano para apagarla.  
Prevención de quemaduras  
Seguridad al cocinar  
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES  
NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las  
unidades de la superficie pueden estar calientes,  
aunque su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las  
unidades de la superficie pueden calentarse lo  
suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante  
el uso y con posterioridad, no toque las unidades de  
la superficie o áreas cercanas a las unidades, ni deje  
que su ropa, agarradores ni otros materiales  
inflamables entren en contacto con estos hasta que  
haya transcurrido el tiempo suficiente para que se  
enfríen. Entre estas áreas, se encuentran la placa y  
las áreas que miran hacia la placa.  
ADVERTENCIA  
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin  
para el cual fue diseñado, según se describe en este  
manual. NUNCA utilice este electrodoméstico como  
estufa para calentar o calefaccionar la habitación.  
Esto puede hacer que el electrodoméstico se caliente  
en exceso. Nunca utilice el electrodoméstico para  
almacenar objetos.  
ADVERTENCIA  
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La  
acumulación de presión puede hacer explotar el  
recipiente y causar lesiones.  
NUNCA cubra ranuras, orificios ni conductos en la  
parte inferior del horno ni cubra toda una rejilla con  
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo,  
bloquea el flujo de aire a través del horno. Los  
revestimientos de papel de aluminio también pueden  
atrapar el calor y causar un peligro de incendio.  
Siempre use agarradores secos. Los agarradores  
húmedos o mojados sobre las superficies calientes  
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que  
los agarradores toquen los elementos de  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
calentamiento que estén calientes. No use toallas ni  
otros paños gruesos.  
cerca del electrodoméstico, independientemente de  
que esté en funcionamiento o no.  
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de  
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas  
Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos  
de pimienta).  
ATENCION  
Los objetos de interés para niños no deben  
almacenarse en un electrodoméstico, en gabinetes  
sobre un electrodoméstico ni en la placa  
antisalpicaduras. Si los niños se suben a un  
electrodoméstico para alcanzar estos objetos, podrían  
sufrir lesiones graves.  
Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea  
necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras,  
caliente el aceite despacio, a un valor bajo-mediano,  
como máximo. El aceite caliente puede provocar  
quemaduras y lesiones de extrema gravedad.  
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente,  
especialmente una freidora. Espere hasta que se haya  
enfriado.  
Seguridad en la limpieza  
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté  
caliente. Algunos limpiadores producen emanaciones  
tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente.  
Las esponjas y los paños mojados pueden ocasionar  
quemaduras por vapor.  
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.  
Sujétese el cabello largo de manera que no quede  
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como  
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.  
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.  
ADVERTENCIA  
No humedezca los elementos de calentamiento  
desmontables; estos nunca deben sumergirse en  
agua.  
Peligro de quemaduras  
Solo con la cubierta del aparato montada (VD): No  
cierre la cubierta del aparato hasta que este se haya  
enfriado. No ponga nunca el aparato en marcha con la  
cubierta cerrada. No utilice la cubierta del aparato  
como superficie para depositar enseres o como  
superficie de mantenimiento de calor.  
Seguridad en los utensilios de  
cocina  
Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé  
vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras  
y a prevenir el movimiento de la olla.  
Seguridad de los niños  
Utilice el tamaño de olla adecuado.  
Cuando los niños tienen la edad adecuada para  
utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad legal  
de los padres o tutores legales asegurarse de que  
reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por  
parte de personas calificadas.  
El uso de utensilios de cocina más pequeños deja  
expuesta al contacto directo una parte del elemento  
de calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar  
la ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina  
con bases planas y lo suficientemente grandes para  
que cubran la unidad de calentamiento de la  
superficie. Este electrodoméstico está equipado con  
una o más unidades de superficie de diferente  
tamaño. La proporción correcta del utensilio de  
cocina con respecto al elemento de calentamiento o  
la hornilla también aumenta la eficiencia.  
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o  
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,  
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón  
para almacenamiento. Esto puede dañar el  
electrodoméstico, y la unidad puede caerse y,  
posiblemente, causar lesiones graves.  
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con  
placas de cerámica pueden romperse con los  
cambios bruscos de temperatura. Use sólo ollas que  
sean apropiadas para placas de cerámica (únicamente  
determinados tipos de vidrio, vidrio resistente al calor,  
No permita que niños utilicen este electrodoméstico,  
a menos que sean supervisados de cerca por un  
adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar  
solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el  
electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
cerámica, loza u otros utensilios vidriados que sean  
aptos).  
ADVERTENCIA  
No hacer funcionar bien las perillas puede ocasionar  
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia  
lesiones personales y daños al electrodoméstico.  
adentro, de manera que no se extiendan sobre las  
áreas de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la  
placa. Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y  
quemaduras.  
No utilice este electrodoméstico si no funciona  
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con  
un centro de servicio técnico autorizado.  
No cocine en una placa rota. Las soluciones de  
limpieza y los derrames pueden crear un riesgo de  
descarga eléctrica.  
Instalación y mantenimiento  
adecuados  
No repare ni cambie ninguna parte del  
electrodoméstico, a menos que se recomiende  
específicamente en este manual. Remita todas las  
reparaciones a un centro de servicio técnico  
autorizado por la fábrica.  
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del  
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más  
fácilmente.  
Este electrodoméstico debe ser correctamente  
instalado y conectado a tierra por un técnico  
calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente  
eléctrica correctamente conectada a tierra. Para  
obtener más información, consulte las Instrucciones  
de instalación.  
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de  
reparar el electrodoméstico, apague la alimentación  
eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para  
impedir que se encienda accidentalmente.  
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso  
doméstico normal únicamente. No está aprobado para  
uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene  
alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.  
Advertencias en virtud de la  
Proposición 65 del estado de  
California  
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,  
vapores, materiales inflamables ni productos no  
alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca  
de él. Está específicamente diseñado para calentar o  
cocinar alimentos. El uso de productos químicos  
corrosivos al calentar o limpiar dañará el  
ADVERTENCIA  
Este producto contiene una o más sustancias  
químicas que el estado de California sabe que  
provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño  
reproductivo.  
electrodoméstico y podría causar lesiones.  
ADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica  
En las partes calientes del equipo se puede fundir el  
aislamiento de los cables de los aparatos eléctricos.  
Nunca deje que entren en contacto los cables de  
conexión de los aparatos eléctricos con partes  
calientes del equipo.  
Asegúrese de que los platillos reflectantes o los bols  
recogegotas estén en su lugar: La ausencia de estos  
bols o platillos durante la cocción puede provocar  
daños en el cableado o en los componentes que se  
encuentran debajo de estos.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Protección del medio ambiente  
Saque el equipo de su empaque y elimine éste de  
forma ecológica.  
Consejos para ahorrar energía  
Por favor tome en cuenta los siguientes consejos  
para cocinar ahorrando energía:  
Precaliente la vaporera sólo hasta alcanzar la  
temperatura deseada.  
De ser posible use siempre la tapa de cristal.  
Cerrando bien la tapa se evita la pérdida de vapor  
y energía.  
Aproveche la posibilidad de cocer diferentes  
alimentos al mismo tiempo con dos insertos de  
cocción.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Su aparato nuevo  
Aquí aprende a familiarizarse con su aparato nuevo  
además de obtener información acerca del accesorio.  
Aparato de cocción al vapor  
7DSDꢀGHꢀFULVWDO  
,QVHUWRꢀGHꢀFRFFLyQꢂꢀQRꢀSHUIRUDGR  
,QVHUWRꢀGHꢀFRFFLyQꢂꢀSHUIRUDGR  
$EHUWXUDꢀGHꢀVDOLGDꢀGHꢀYDSRU  
%RUGHꢀGHꢀGHVERUGDPLHQWR  
0DUFDꢀGHꢀPtQLPR  
$EHUWXUDꢀGHꢀYDFLDGRꢀFRQꢀILOWURꢀGHꢀUHVWRV  
&XEHWDꢀGHꢀFRFFLyQ  
'LVSOD\  
0DQHWDꢀGHꢀPDQGRꢀ  
7HPSHUDWXUD  
0DQHWDꢀGHꢀPDQGRꢀ  
5HORMꢀGHꢀDODUPD  
Calentamiento  
Símbolos del embellecedor y la  
pantalla  
[
Grifo de descarga de agua abrir / abierto  
Protección contra sobrecalentamiento  
¤
©
Nivel de cocción al vapor  
¥
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Accesorio  
Funcionamiento  
El accesorio siguiente forma parte del suministro:  
En el aparato de cocción al vapor puede cocinar al  
vapor, cocer, asar y escaldar.  
Inserto de cocción, perforado  
Inserto de cocción, no perforado  
Tapa de cristal  
La cocción al vapor es un método de cocción en un  
flujo de vapor de agua. El rango de temperatura está  
comprendido en unos 210°F. El vapor de agua  
transmite el calor. Los alimentos apropiados son,  
p. ej. verdura, patatas o pescado.  
Asa  
Tamiz de restos  
El vapor rodea el producto de cocción evitando la  
pérdida de nutrientes de los alimentos. El producto de  
cocción conserva su forma, color y aroma típico. Los  
alimentos no se doran en el aparato de cocción al  
vapor.  
Accesorios especiales  
En su comerciante especializado, puede adquirir el  
accesorio indicado a continuación:  
El aparato le ofrece la posibilidad de cocer al vapor  
sin presión con uno o dos insertos de cocción  
colocados. Con los insertos de cocción perforados el  
vapor puede penetrar hasta el producto de cocción  
por todos lados. De esta forma se garantiza la cocción  
uniforme de los alimentos, incluso con alimentos de  
proporciones grandes.  
AG 050 000 Kit de instalación de desagüe con  
válvula antirretorno, pieza de desagüe  
(DN 40) y manguito de conexión  
(½" a 1½")  
AG 060 000 El kit de instalación de desagüe,  
permite vaciar el líquido de cocción en  
un recipiente adecuado  
Puede ajustar la temperatura del líquido de cocción  
en pasos de 10°F entre 100 - 200°F. Este ajuste  
exacto de la temperatura del agua le permite, por  
ejemplo, fundir el chocolate de para cubrir, escalfar  
carne o cocer pasta.  
FK 023 000 cesta para pasta  
GE 020 010 Inserto de cocción, no perforado  
GE 020 020 Inserto de cocción, perforado  
VD 201 014 Cubierta de aparato de acero  
inoxidable  
VD 201 034 Cubierta de aparatos de aluminio  
VV 200 014 Listón de unión de acero inoxidable,  
para combinar otros aparatos Vario  
VV 200 034 Listón de unión de aluminio, para  
combinar otros aparatos Vario  
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El  
fabricante no se hace responsable por un uso  
incorrecto.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
continuación, gire la maneta de mando a la  
posición ¥.  
Mando  
Antes del primer uso  
Observe las siguientes indicaciones antes de cocer  
al vapor por primera vez:  
1
Limpie completamente el aparato y los  
accesorios.  
2
Durante la puesta en funcionamiento debe  
realizar una compensación del punto de  
ebullición.  
El símbolo [ parpadeará durante la compensación  
del punto de ebullición. Cuando el símbolo [ deje de  
parpadear, habrá finalizado la compensación del  
punto de ebullición. Este proceso dura entre 3 y  
7 minutos.  
Nota: El uso para la cocción al vapor sin haber  
efectuado previamente la compensación del  
punto de ebullición puede provocar fallos en el  
aparato. Es posible que se genere demasiado o  
muy poco vapor.  
Nota: Durante la compensación del punto de  
ebullición es posible que se genere gran cantidad de  
vapor.  
3
Después de la compensación del punto de  
ebullición, llene con agua la cubeta de cocción  
hasta el borde de desbordamiento y ponga el  
aparato en funcionamiento durante 30 minutos en  
el nivel de cocción al vapor, para eliminar los  
posibles olores por falta de uso. Vacíe el agua y  
seque la cubeta de cocción completamente.  
Inserción del asa  
9
ADVERTENCIA  
Peligro de quemaduras  
El líquido de cocción se calienta mucho. Retire  
el inserto de cocción solamente con el mango  
incluido. El mango tiene que encajar con  
seguridad en el inserto. El mango no es  
adecuado para voltear el inserto para verter el  
contenido.  
Compensación del punto de  
ebullición  
El punto de ebullición depende de la presión  
atmosférica. Dado que la presión atmosférica  
disminuye al aumentar la altura, disminuye también el  
punto de ebullición.  
1
2
Introduzca el asa en la cavidad prevista en el  
inserto de cocción.  
Antes del primer uso del aparato de cocción al vapor,  
debe realizar una compensación del punto de  
ebullición. De este modo se adapta el aparato de  
cocción al vapor a la presión atmosférica del lugar de  
emplazamiento.  
Baje el asa. Levante el inserto de cocción  
utilizando el asa.  
Realizar una compensación del punto de ebullición  
1
2
3
Llene la cubeta de cocción hasta la marca de  
mínimo con agua fría. Coloque la tapa de cristal.  
Ajuste la maneta de mando "Temperatura" a la  
posición 200°F.  
En los 5 segundos siguientes: Gire esa misma  
maneta de mando "Temperatura" dos veces entre  
la posición ¥ y la posición 200°F. A  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Conectar  
Avisador de cocina electrónico  
Llene la cubeta de cocción con agua fría u otro  
líquido de cocción (cantidad 1 - 4 litros, véase  
también la tabla de cocción). No se puede llenar la  
cubeta de cocción con aceite. Debe llenar la cubeta  
de cocción al menos hasta la marca de mínimo y como  
máximo hasta el borde de desbordamiento.  
El avisador de cocina lo puede ajustar entre 1 hasta  
90 minutos. El aparato de cocción al vapor se  
desconecta mediante el sistema de desconexión  
automática una vez transcurrido el tiempo ajustado.  
Puede utilizar el reloj de alarma sin función de  
desconexión incluso con el aparato desconectado.  
Gire la maneta de mando „Temperatura“ a la posición  
elegida. En la pantalla se muestra la temperatura  
ajustada. Mientras que caliente el aparato se ilumina  
el símbolo [ en la pantalla.  
Ajustar el avisador de cocina  
1
Ajuste la temperatura deseada o el nivel de  
cocción al vapor.  
2
Girar la maneta de mando avisador de cocina a @  
o bien A para ajustar el tiempo deseado.  
Puede ajustar la temperatura entre 100 - 200°F. Para  
cocer al vapor ajuste el nivel de cocción al vapor ¥ .  
3
4
En la pantalla transcurre el tiempo ajustado.  
Puede modificar el tiempo ajustado mientras que  
transcurre el avisador de cocina.  
Nota: Preste atención a que durante el  
funcionamiento quede bien colocada la tapa de cristal  
y de que no quede cubierta la abertura de salida de  
vapor.  
Una vez transcurrido el tiempo, el aparato se  
desconecta y suena una señal. Active brevemente  
una maneta de mando, para desconectar la señal.  
Apagar  
Notas  
Si apaga el aparato antes de tiempo, el reloj de  
alarma sigue funcionando sin función de  
desconexión.  
Gire la maneta de mando temperatura a la posición 0.  
En la pantalla se apaga la indicación.  
Si ajusta primero el reloj de alarma y después la  
temperatura, el reloj de alarma funcionará sin  
sistema de desconexión automática.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Seguro para niños  
Protección contra  
sobrecalentamiento  
Conectar el bloqueo infantil  
En caso de sobrecalentamiento el aparato desconecta  
automáticamente el elemento calefactor con el fin de  
proteger el aparato y los muebles empotrados. En la  
pantalla aparece el símbolo ©. Apague el aparato y  
deje que enfríe por completo.  
1
Girar la maneta de mando de temperatura hacia la  
derecha a cualquier temperatura.  
2
Girar el mando de operación de tiempo corto  
hacia la izquierda a la posición menos y  
mantenerlo en esta posición.  
3
4
Girar el mando de temperatura hacia atrás a la  
posición 0.  
Girar el mando de operación tiempo corto hacia  
atrás a la posición 0.  
Posibles causas de sobrecalentamiento:  
Se ha puesto el aparato en funcionamiento en  
vacío (sin líquido en la cubeta de cocción).  
Se ha vertido agua demasiado caliente en la  
cubeta de cocción.  
En la pantalla se ilumina en el símbolo © y se apaga  
tras un tiempo corto. El seguro para niños está  
conectado. Ahora puede girar el mando de operación  
a cualquier posición sin que se caliente el aparato.  
El aparato ha estado funcionando en estado vacío  
o el nivel de líquido ha bajado de la marca de  
mínimo.  
Si se gira en un mando de operación mientras que se  
encuentra conectado un bloqueo infantil, aparece en  
la pantalla el símbolo © que se apaga transcurrido un  
tiempo corto.  
El aparato ha permanecido demasiado tiempo  
funcionando en el nivel de cocción al vapor sin la  
tapa de cristal.  
La cubeta de cocción tiene mucha cal.  
Desconectar la protección para los niños  
1
Girar el mando de operación de tiempo corto  
hacia la izquierda a la posición menos y  
mantenerlo en esta posición.  
2
3
Girar la maneta de mando de temperatura hacia la  
derecha a cualquier temperatura.  
Girar el mando de operación tiempo corto hacia  
atrás a la posición 0.  
El seguro para niños está desconectado.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
descarga, en la pantalla brilla permanentemente el  
símbolo ¤ .  
Desconexión de seguridad  
Para su protección, el equipo está equipado con un  
sistema de desconexión de seguridad. Cada proceso  
de calentamiento se desconecta después de 4 horas  
si no se realiza un manejo en este periodo. A una  
temperatura inferior a 160 °F (70 °C), el proceso de  
calentamiento se desconecta después de 8 horas. En  
la pantalla aparecen unos guiones parpadeando.  
Cierre la llave de descarga  
1
Gire la perilla de mando de temperatura hacia la  
derecha, a la poisición 0.  
2
Se escucha una señal. Después de unos  
segundos, en la pantalla parpadeará el símbolo  
¤. Se cierra la llave de descarga. En cuanto se  
cierra la llave de descarga, se apaga el símbolo  
¤.  
Gire hasta 0 la perilla de mando de temperatura, y se  
podrá poner en funcionamiento el equipo de forma  
habitual.  
Notas  
Si la llave de descarga no está completamente  
abierta o cerrada, parpadea en la pantalla el  
símbolo ¤.  
Descargar el líquido de cocción  
Siempre deje el filtro de restos sobre la abertura  
de descarga. De esta manera se impide que los  
restos de alimentos bloqueen la llave de  
descarga.  
9
ADVERTENCIA  
Peligro de escaldadura  
Al vaciar el agua sin toma de desagüe fija: En  
primer lugar, deje que se enfríe el aparato.  
Coloque bajo el aparato un recipiente  
adecuado con suficiente capacidad para  
recoger el agua.  
Nota: Si no dispone de una conexión de drenaje fija,  
tendrá que instalar el set de drenaje AG 060 000 y  
colocar un recipiente resistente a altas temperaturas  
de tamaño adecuado (por lo menos de 10 l) debajo de  
la llave de descarga.  
Abra la llave de descarga  
1
Gire la perilla de mando de temperatura hacia la  
izquierda, a la posición ¤ .  
2
Gire la perilla de mando del avisador hacia la  
izquierda a la posición ¤ , y manténgala en esta  
posición.  
Se escucha una señal. Después de unos segundos,  
en la pantalla parpadeará el símbolo ¤. Se abre la  
llave de descarga. Mientras esté abierta la llave de  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tablas y consejos  
Notas  
alimentos usados, el peso y el grosor de lo que se  
vaya a cocinar.  
Siempre precaliente la parrilla.  
Utilice el filtro de restos si agrega al agua  
De ser posible use siempre la tapa de cristal.  
Cerrando bien la tapa se evita la pérdida de vapor  
y energía.  
verduras, hierbas o especias, para que no se tape  
el drenaje. Después de cocer los alimentos con el  
vapor, retire los restos de la cubeta de cocción.  
Los tiempos de cocción indicados sirven como  
orientación. El verdadero tiempo de cocción  
depende de la calidad y la temperatura de los  
Limpie el equipo especialmente a fondo si utilizó  
sal, caldo de pollo, caldo de pescado o caldo de  
carne. Los restos de los agregados pueden  
causar corrosión.  
Cocer al vapor  
Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y  
precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.  
Según los tiempos de cocción de los alimentos,  
los insertos pueden usarse al mismo tiempo o  
uno después de otro.  
Coloque en la cubeta el inserto de cocción con  
los alimentos y ponga la tapa de cristal.  
Al utilizar simultáneamente los dos insertos, el  
tiempo de cocción se alarga unos 10 minutos.  
Con el inserto perforado, el vapor puede llegar a  
los alimentos por todos lados. De esta manera  
queda garantizada una cocción uniforme también  
de cantidades grandes de alimentos. El inserto  
no perforado evita que se ensucie la cubeta de  
cocción, o se utiliza para poner a remojar los  
alimentos.  
La cocción al vapor quita menos sustancias  
nutritivas a los alimentos que la cocción en agua  
hirviendo. Se mantienen mejor las vitaminas y  
minerales, así como la forma, el color y sus  
sabores propios. Por eso, sazone los alimentos  
sólo después de cocerlos al vapor.  
La vaporera puede usarse con los dos insertos de  
cocción simultáneamente. El inserto perforado  
tiene que colocarse debajo del no perforado.  
Cocer al vapor con aromas: Puede aromatizarse  
el agua con hierbas, especias y vino.  
Hervir  
Llene el equipo con 4 cuartos (4 litros) de agua y  
precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.  
Se recomienda poner la tapa de cristal.  
Se puede aromatizar el agua o agregarle sal, pero  
a continuación tiene que limpiar el equipo muy a  
fondo. Los restos de sal pueden producir  
corrosión.  
Utilice la canastilla para pasta (accesorio  
especial FK 023 000) para la preparación de  
pastas.  
Cocer a fuego lento  
Llene el equipo con 4 cuartos (4 litros) de líquido  
y seleccione una temperatura de entre 160 -  
200 F (75 y 95°C)  
En lugar de agua puede usar caldo de verduras,  
caldo de pescado o de carne. Puede  
aromatizarse el agua con hierbas, especias y vino.  
Siempre coloque la tapa de cristal.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Escaldar  
Escaldar en vapor (verduras):  
Escaldar en agua hirviente (verduras o carnes):  
Llene el equipo con 1 cuarto (1 litros) de agua y  
precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.  
Llene el equipo con 4 cuartos (4 litros) de agua y  
precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.  
Coloque en la cubeta el inserto de cocción  
perforado con las verduras y ponga la tapa de  
cristal. Escalde un máximo de 1 lb (500 g) de  
verduras por sesión.  
Introduzca las verduras o la carne al agua y déjela  
que dé un primer hervor.  
Saque los alimentos. Enfríe bruscamente las  
verduras en agua helada, enjuague la carne  
primero con agua caliente, y luego fría.  
Cueza al vapor por 4 - 5 minutos, y a continuación  
enfríe bruscamente de inmediato las verduras con  
agua helada.  
Utilice la canastilla para pasta (accesorio FK 023  
000) para meter y sacar fácilmente los alimentos.  
Puede agregar sal al agua, pero a continuación  
debe limpiar el equipo con especial cuidado. Los  
restos de sal pueden producir corrosión.  
Regenerar (calentar)  
Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y  
precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.  
Introduzca el inserto de cocción sin perforar con  
el alimento preparado en la cubeta de cocción, y  
baje la temperatura a 200° F (95°C).  
La tapa de cristal tiene que estar colocada.  
Alimentos  
Cantidad Inserto de  
de agua cocción  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Plato combinado con carne 1 cuarto no perforado 200° F  
(1 litro) (95°C)  
1 cuarto no perforado 200° F  
(1 litro) (95°C)  
1 cuarto no perforado 200° F  
(1 litro) (95°C)  
12 - 15 min.  
Pastas, guarniciones con  
fécula (1 lb/500 g)  
10 - 12 min. Unte un poco de mantequilla en el  
fondo del inserto de cocción  
Verduras (1 lb/500 g)  
10 - 12 min.  
Mantener calientes los alimentos  
Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y  
precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.  
Si utiliza dos insertos de cocción  
simultáneamente, introduzca primero en el equipo  
el inserto perforado y a continuación el no  
perforado encima de él.  
Coloque el inserto de cocción no perforado con  
el alimento caliente en la cubeta , reduzca la  
temperatura a la posición 170 - 180° F (80 -  
85°C) y cierre la tapa de cristal.  
La tapa de cristal tiene que estar colocada.  
Extraer el jugo (bayas)  
Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y  
precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.  
A continuación puede exprimir las bayas con un  
trapo de cocina para obtener los últimos restos  
del jugo.  
Ponga primero el inserto de cocción sin perforar  
en el tazón y a continuación el inserto perforado  
con las frutas encima, y ponga la tapa de cristal.  
La fruta debe permanecer en el equipo hasta que  
ya no salga más jugo (aprox. 120 minutos).  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Reducir  
Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y  
precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.  
Revise y limpie a fondo los frascos para conserva,  
los anillos de hule, las grapas y los resortes.  
Prepare los alimentos para hacer conservas  
inmediatamente después de comprarlos o  
después de la cosecha. Si se guardan por mucho  
tiempo, se reduce su contenido vitamínico y  
fácilmente se pueden fermentar.  
Desinfecte los frascos lavados en la vaporera  
antes de preparar las conservas (ver el capítulo  
"Desinfectar").  
Coloque los frascos en el inserto perforado, de  
manera que no se toquen.  
Utilice solamente frutas y verduras en perfectas  
condiciones.  
Una vez concluido el tiempo de cocción, quite la  
tapa de cristal y saque los frascos cuando se  
hayan enfriado por completo.  
La carne no se presta para prepararla en  
conserva en la vaporera.  
Alimentos  
Canti-  
dad de cocción  
agua  
Inserto de  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Frutas, verduras (excepto fri- 1 cuarto perforado  
joles y chícharos) en frascos (1 litro)  
de conservas cerrados 0.75  
Cocer al  
vapor  
35 - 40 min.  
- 1 cuarto/0.75 - 1l  
Frijoles o chícharos en fras- 1 cuarto perforado  
Cocer al  
vapor  
120 min.  
cos de conserva cerrados  
0.75 - 1 cuarto/0.75 - 1l  
(1 litro)  
Preparar yoghurt  
Caliente leche pasteurizada en la estufa a 190° F  
El yoguhrt debe madurar a 120° F (55 °C)  
durante 6-8 horas. Después de 8 horas, el equipo  
se apaga automáticamente (desconexión de  
seguridad). Gire el selector de funciones a 0. A  
continuación se puede volver a encender  
normalmente el equipo.  
(90 °C) para evitar una alteración de los bacilos  
de yoghurt. ¡Importante! Permita que se enfríe la  
leche hasta 100° F (40 °C) en un baño de agua  
para no destruir los bacilos del yoghurt.  
La leche ultrapasteurizada no necesita  
calentarse.  
Después de la preparación, ponga el yoghurt en  
el refrigerador.  
Añada a la leche yoghurt natural firme con  
cultivos de yoghurt (por lo menos 10 g de yoghurt  
por cada 100 ml de leche). Revuelva a fondo el  
yoghurt con el batidor.  
Sugerencia: Puede mezclar mermelada o frutas  
en conserva en la leche, o agregarlas en el fondo  
de los tarros de yoghurt, o bien aromatizar la  
leche (p. ej., con café instantáneo o polvo de  
chocolate).  
En caso de usar fermento de yoghurt, tome en  
cuenta la información incluida con el empaque.  
Vierta la leche en tarros de yoghurt lavados y  
cierre la tapa.  
Nota: Adicionalmente, puede desinfectar los  
tarros de yoghurt en su vaporera a un nivel de  
cocción de vapor por 20 minutos antes de verter  
la leche. Asegúrese de enfriar los recipientes  
antes de llenarlos.  
Llene el equipo con 1 litro de agua. Coloque el  
inserto de cocción perforado en el equipo y  
cierre la tapa de vidrio. Precaliente el equipo  
durante al menos 5 minutos a 120° (55 °C).  
Coloque los tarros rápidamente en el equipo y  
cierre la tapa de vidrio.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Fermentar  
él el recipiente con la masa o base. Tenga  
cuidado que la tapa de cristal pueda cerrarse por  
completo.  
Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y  
precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.  
Coloque el inserto para cocción no perforado  
con la masa/base de la masa en el equipo.  
La tapa de cristal tiene que estar colocada.  
Deje fermentar la masa/base a 100°F (45°C)  
hasta que su volumen haya aumentado claramente  
(aprox. 30 min.).  
Si la masa/base se debe fermentar en una  
bandeja, canastilla de cocción o molde para  
hornear, utilice el inserto perforado poniendo en  
Desinfectar  
Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y  
precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.  
Los objetos que se van a desinfectar tienen que  
lavarse primero a fondo.  
Introduzca en la cubeta el inserto de cocción  
perforado con los objetos que se van a  
desinfectar (p. ej. frascos para mermelada,  
conservas o yoghurt, biberones), y ponga la tapa  
de cristal.  
Expóngalos al vapor por 20 minutos.  
Si utiliza simultáneamente dos insertos de  
cocción, introduzca primero en el equipo el  
inserto perforado, y a continuación el inserto sin  
perforar encima de él, y abra el vapor por  
10 minutos adicionales.  
Verduras  
Sazone las verduras sólo después de cocerlas.Al  
Si no se indica otra cosa, los tiempos de cocción  
se refieren a un kg de verduras.  
cocinarlas al vapor se conserva mejor el sabor  
natural de las verduras que al hervirlas, y se  
requiere sazonarlas menos.  
Alimentos  
Canti-  
dad de  
agua  
Inserto de  
cocción  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Alcachofas grandes  
(0.9 - 1 lb/400 - 500 g c/u)  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
40 - 50 min.  
Espinaca entera  
(0.6 ob/250 g)  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
4 min.  
Coliflor  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
15 - 20 min. enteras  
20 - 25 min.  
Frijoles, verdes  
Brócoli  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
10 - 15 min. enteros  
20 - 25 min. enteros/en rodajas  
Brócoli y zanahorias  
(2 lb/1 kg de cada una)  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
Hinojo  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
8 - 12 min.  
en tiras  
Terrina de verduras  
(2 lb 10 oz/1.2 kg)  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
50 - 60 min. en un molde de terrina alargado  
10 - 15 min. en rodajas  
Zanahorias  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
Papas  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
20 - 25 min. partidas en cuatro  
15 - 25 min. en rodajas  
Colinabo  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Alimentos  
Canti-  
dad de  
agua  
Inserto de  
cocción  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Poro, puerro  
Acelga  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
5 - 10 min.  
en rodajas  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
12 - 15 min. Cocer primero los tallos por 8 -  
10 Min., agregar las hojas y cocer  
otros 5 min.  
Pak choi  
(de 5 - 9 oz/150 - 250 g c/u)  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
5 - 7 min.  
cortados por la mitad a lo largo  
Papas cocidas con piel,  
pequeñas  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
25 - 30 min.  
(de unos 2 oz/50 g c/u)  
Papas cocidas con piel,  
medianas  
(de unos 2.5 oz/70 g c/u)  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
30 - 40 min.  
40 - 45 min.  
Papas cocidas con piel,  
grandes  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
(de unos 3.5 oz/ 100 g c/u)  
Coles de Bruselas  
Espárragos, blancos  
Espárragos, verdes  
Pelar tomates  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
18 - 22 min.  
18 - 25 min.  
10 - 15 min.  
3 - 4 min.  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
Antes de cocerlos al vapor, hacerles  
unos cortes en cruz. Después de  
cocerlos al vapor, enfriarlos brusca-  
mente con agua helada.  
Tirabeques  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
10 - 15 min.  
Pescados  
Los filetes de pescado o los pescados completos  
9
ADVERTENCIA  
se pueden cocinar al vapor o cocer en su jugo en  
el inserto de cocción no perforado. La  
preparación en su jugo tarda unos 2 a 5 minutos  
más en comparación con el cocinado al vapor,  
según la cantidad y la temperatura inicial del  
jugo.  
Peligro de envenenamiento  
Prepare solamente almejas cerradas en  
perfecto estado. Nunca se deben comer las  
almejas que no se hayan abierto después de  
cocinarlas al vapor.  
Para cocer al vapor, utilice preferentemente el  
inserto de cocción perforado. Si el pescado se  
llega a pegar mucho, puede engrasar un poco el  
inserto.  
Agregue sal al pescado cocinado al vapor  
solamente después de cocerlo. De esta manera  
se le quita menos agua al pescado.  
coloque el pescado con el lado de la piel hacia  
arriba, de esta manera se conservan todavía  
mejor la estructura y el aroma.  
El jugo lo puede enriquecer con vino, caldo de  
pescado, verduras, hierbas y especias.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Alimentos  
Canti-  
dad de cocción  
agua  
Inserto de  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Filete de pescados de carne 1 cuarto perforado  
blanda (1 - 2 cm/0.4 - 0.8“ de (1 litro)  
grueso)  
Cocer al  
vapor  
3 - 6 min.  
p. ej. bacalao, rodaballo, pangasio, lucio  
Filete de pescados de carne 1 cuarto perforado  
Cocer al  
vapor  
10 - 15 min. p. ej. salmón, gallineta nórdica, abadejo,  
tilapia, raño, robalo  
firme (2 - 3 cm/0.8 - 1“ de  
grueso)  
(1 litro)  
Dorada completa  
(1 lb/600 g) en su jugo  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
25 - 30 min. 1/2 cuarto (500 ml) de caldo tibio, por  
ejemplo, caldo de pescado con tiras de  
verduras  
Truchas completas  
(dos truchas de 0.4 .b/200 g (1 litro)  
c/u) en su jugo  
1 cuarto no perforado Cocer al  
10 - 15 min. 1/2 cuarto (500 ml) de caldo tibio, por  
ejemplo, caldo de pescado con tiras de  
verduras  
vapor  
Terrina de pescado  
(3 lb/1.2 kg)  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
40 - 45 min. en un molde de terrina alargado  
Mejillones al vino blanco  
(2.2 lb/1 kg)  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
8 - 12 min.  
1/2 cuarto (500 ml) de vino blanco  
Utilice solamente mejillones cerrados  
en perfecto estado. Los mejillones  
están listos en cuanto se abren.  
Filete de rape (3 cm/1“) en 1 cuarto no perforado Cocer al  
12 - 15 min. 1/2 cuarto (500 ml) de caldo tibio, p. ej.  
caldo de pescado con verduras, jengi-  
bre, semillas de hinojo y cilantro  
su jugo  
(1 litro)  
vapor  
Rollitos de lenguado  
1 cuarto perforado  
Cocer al  
vapor  
12 - 15 min. Enrolle también una rebanada de sal-  
món ahumado.  
(0.2 - 0.3 lb/80 - 150 g c/u) (1 litro)  
Vieiras (12 piezas) 1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
4 min.  
Carnes/Aves/Embutidos  
Alimentos  
Canti-  
dad de  
agua  
Inserto de  
cocción  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Albóndigas de carne  
(de 0.7 - 1.1 oz/20 - 30 g c/ (1 litro)s  
u)  
1 cuarto perforado  
Cocer al  
vapor  
6 - 8 min.  
De carne molida de res. Unte un poco  
de mantequilla en el fondo del inserto  
de cocción  
Pechuga de pollo, rellena  
(de 9 - 10 oz/250 - 300 g  
c/u )  
1 cuarto no perforado Cocer al  
25 - 20 min. Sofreír al gusto antes o después de  
cocerlos al vapor. Utilice el caldillo que  
se forma como base para salsas.  
(1 litro)s  
vapor  
Terrina de ternera  
(2.5 lb/1.2 kg)  
1 cuarto perforado  
(1 litro)s  
Cocer al  
vapor  
60 - 75 min.  
Rollos de pechuga de pavo, 1 cuarto no perforado Cocer al  
20 - 30 min. Sofreír al gusto antes o después de  
cocerlos al vapor. Utilice el caldillo que  
se forma como base para salsas.  
rellenos (de 9 - 10 oz/ 250 - (1 litro)s  
300 g c/u)  
vapor  
Calentar salchichas  
(escaldadas)  
4 cuartos ninguno  
(4 litros)  
160 - 190°F 10 - 20 min. p. ej. salchichas blancas o de Lyon  
(75 - 90°C)  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Guarniciones: Pastas y albóndigas  
Alimentos  
Canti-  
dad de  
agua  
Inserto de  
cocción  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Pastas, secas (1 lb/500 g) 1 galone Canastilla  
(4 litros) para pasta  
Cocer al  
vapor  
5 - 11 min.  
3 - 4 min.  
Pastas, frescas, congela-  
das, sin rellenar  
1 galone Canastilla  
(4 litros) para pasta  
Cocer al  
vapor  
(1 lb/500 g)  
Pastas, frescas, congela-  
das, rellenas (1 lb/500 g)  
1 galone Canastilla  
(4 litros) para pasta  
Cocer al  
vapor  
8 - 10 min.  
Gnocchi, frescos  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
6 - 8 min.  
Unte un poco de mantequilla en el  
fondo del inserto de cocción  
Croquetas de papa  
(de 2.8 oz/80 g c/u)  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
15 - 18 min. Unte un poco de mantequilla en el  
fondo del inserto de cocción  
Albóndigas de pan  
(de 2.8 oz/80 g c/u)  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
12 - 15 min. Unte un poco de mantequilla en el  
fondo del inserto de cocción  
Guarniciones: Arroz  
Agregue arroz y líquido de cocción al inserto no  
Respecto a la cantidad de líquido requerido y el  
tiempo de cocción, siempre tome en cuenta  
también las indicaciones del fabricante en el  
empaque  
perforado en la proporción indicada. Ejemplo: 1 :  
1.5 = por cada 3.5 oz (100 g) de arroz 0.3 pt  
(150 ml) de líquido.  
Como líquido de cocción son adecuados el agua,  
el caldo o el consomé. También puede agregar  
sal, especias, verduras, jugo de limón, vino, etc.  
Alimentos  
Canti-  
dad de cocción  
agua  
Inserto de  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Arroz basmati (1 : 2)  
Arroz aromático (1 : 2)  
Arroz chino (1 : 2)  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
Arroz de grano largo (1 : 2) 1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
Arroz rojo (camargue) (1 : 2) 1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
15 - 18 min.  
15 - 18 min.  
15 - 18 min. Arroz del Noreste de China  
15 - 18 min.  
Arroz al jazmín (1 : 2)  
20 - 25 min. p. ej.patna, carolina  
arroz de grano medio o  
grano redondo (1 : 2)  
15 - 18 min. p. ej. arborio (avorio), carnaroli, bomba,  
padano  
arroz natural (1 : 1.5)  
40 - 50 min. el tiempo de cocción puede variar much  
según la clase del arroz  
Arroz precocido (1 : 1.5)  
10 - 15 min.  
30 - 35 min.  
20 - 25 min.  
Arroz salvaje (1 : 3)  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Guarniciones: Cereales  
Coloque los cereales y el líquido de cocción en la  
relación indicada en el inserto sin perforar.  
Ejemplo: 1 : 1.5 = por cada 3.5 oz (100 g) de  
cereal 0.3 pt (150 ml) de líquido.  
Respecto a la cantidad de líquido requerido y el  
tiempo de cocción, siempre tome en cuenta  
también las indicaciones del fabricante en el  
empaque  
Como líquido de cocción son adecuados el agua,  
el caldo o el consomé. También puede agregar  
sal, especias, verduras, jugo de limón, vino, etc.  
Alimentos  
Bulgur, grueso (1 : 2)  
Cantidad Inserto de  
de agua cocción  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
12 - 20 min.  
17 - 20 min.  
5 - 20 min.  
Bulgur, grueso (1 : 2)  
Couscous, término medio  
(sémola dura de trigo) (1 : 2) (1 litro)  
Mijo (1 : 2.5)  
Polenta (1 : 4)  
Quinoa (1 : 2)  
25 - 35 min.  
10 - 20 min.  
17 - 20 min.  
Guarniciones: Leguminosas (secas)  
previamente suavizadas. Las leguminosas no  
suavizadas previamente requieren un tiempo de  
cocción considerablemente mayor.  
Coloque las leguminosas y el líquido de cocción  
en la relación indicada en el inserto sin perforar.  
Ejemplo: 1 : 2 = por cada 3.5 oz (100 g) de  
leguminosas 1/2 cuarto (200 ml) de líquido. Las  
leguminosas tienen que estar completamente  
cubiertas con el líquido de cocción.  
Como líquido de cocción son adecuados el agua,  
el caldo o el consomé. También puede agregar  
sal, especias, verduras, jugo de limón, vino, etc.  
Por favor tome en cuenta que algunas  
indicaciones se refieren a las leguminosas  
Alimentos  
Canti-  
dad de cocción  
agua  
Inserto de  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Habas (1:1)  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
50 - 60 min. Frijoles presuavizados en agua por  
12 horas  
Frijoles rojos (1:1)  
Alubias (1:1)  
75 - 90 min. Frijoles presuavizados en agua por  
12 horas  
45 - 60 min. Frijoles presuavizados en agua por  
12 horas  
Frijoles bayos (1:1)  
Lentejas rojas (1:2)  
45 - 60 min. Frijoles presuavizados en agua por  
12 horas  
10 - 12 min. para ensaladas  
20 min.  
para puré  
Plato de lentejas (1:2)  
Lentejas verdes (1:2)  
Lentejas negras (1:2)  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
35 - 45 min.  
25 - 30 min.  
20 - 25 min.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Alimentos  
Canti-  
dad de cocción  
agua  
Inserto de  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Chícharos, verdes o amari- 1 cuarto no perforado Cocer al  
60 - 90 min.  
llos, pelados, enteros o en (1 litro)  
mitades (1:2)  
vapor  
Garbanzos (1:1)  
1 cuarto no perforado Cocer al  
60 - 75 min. Garbanzos presuavizados por 12 horas  
(1 litro)  
vapor  
Postres  
Alimentos  
Canti-  
dad de  
agua  
Inserto de  
cocción  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Crème brûlée/Flan/Crème 1 cuarto perforado  
caramel (de 4 oz/120 g) (1 litro)  
200°F  
(95°C)  
35 - 40 min. Precaliente el equipo a nivel de cocción  
al vapor  
Bollos de masa (Dampfnu- 1 cuarto no perforado Cocer al  
deln) (de 3.5 oz/100 g c/u) (1 litro) vapor  
20 - 25 min. Dejar reposar los bollos 30 min. antes  
de cocerlos al vapor (ver capítulo "Fer-  
mentar").  
Compota  
1 cuarto no perforado Cocer al  
(1 litro) vapor  
10 - 20 min. p. ej. manzanas, peras, ruibarbos  
Agregue azúcar, azúcar de vainilla,  
canela o jugo de limón al gusto. No se  
requiere agregar agua.  
Arroz con leche (9 oz/250 g 1 cuarto no perforado Cocer al  
35 - 40 min. Agregue frutas, azúcar o canela al  
gusto.  
de arroz y 1.3 pt/625 ml de (1 litro)  
leche)  
vapor  
Otros  
Alimentos  
Canti-  
dad de  
agua  
Inserto de  
cocción  
Ajuste  
Tiempo de Observaciones  
cocción  
Batido de huevo  
(1 cuarto/1 litro)  
1 cuarto no perforado 100°F  
(1 litro) (95°C)  
1 cuarto perforado,no Cocer al  
35 - 40 min. Precaliente el equipo a nivel de cocción  
al vapor  
Albóndigas de sémola  
(de 3.5 oz/20 g c/u)  
Dulces o saladas como postre o guarni-  
ción de sopa. Unte un poco de mante-  
quilla en el fondo del inserto de cocción  
(1 litro)  
perforado  
vapor  
Huevos, tamaño M  
(6 piezas)  
1 cuarto perforado  
(1 litro)  
Cocer al  
vapor  
7.5 min.  
10 min.  
14 min.  
suaves  
término medio  
duros  
Vino aromático (por lo  
menos 1 cuarto/1 litro)  
160 - 170°F 120 min.  
(75 - 80°C)  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Parte del apa-  
rato/Superficie  
Limpieza recomendada  
Cuidado y limpieza  
Cubeta de coc-  
ción  
Limpiarla con cepillo de fregar y deter-  
gente y secar bien usando un paño  
blando.  
En este capítulo encontrará consejos e indicaciones  
sobre un cuidado óptimo y limpieza de su aparato.  
Recipiente de coc- Lavavajillas  
ción  
9
ADVERTENCIA  
Tapa de cristal  
Asa  
Lavavajillas  
Peligro de quemaduras  
El aparato se calienta cuando está en marcha.  
Antes de limpiar el aparato, dejar que se enfríe.  
Limpiar con agua caliente y detergente  
lavavajillas.  
Panel de mando  
Limpiar con un paño blando húmedo y  
algo de detergente; el paño no debe  
estar húmedo en exceso. Frotar hasta  
secar con un paño seco.  
9
ADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica  
No limpiar el aparato con un limpiador de alta  
presión o de vapor.  
Para el cuidado de su panel de mando  
puede adquirir en su comerciante  
especializado o bien en nuestra tienda  
Online un aceite de conservación  
apropiado (Número de pedido  
311135). Aplique aceite de conserva-  
ción después de la limpieza del panel  
de mando de forma uniforme con un  
paño.  
Limpiar el aparato  
Vacíe la cubeta de cocción después de cada uso  
y lávela con lavavajillas y un cepillo para fregar  
suave. La cubeta de cocción no debería limpiarse  
con productos para el cuidado de acero  
Maneta de mando Limpiar con un paño blando húmedo y  
algo de detergente; el paño no debe  
estar húmedo en exceso.  
inoxidable, ya que en la mayoría de las veces no  
son aptos para el contacto con alimentos.  
9
ATENCION  
Los sedimentos de suciedad, sal y cal pueden  
provocar daños debido a la corrosión.  
Daños en el aparato  
No retirar la maneta del mando  
para su limpieza.  
Lave el inserto de cocción y el tamiz de restos en  
el lavavajillas o con agua jabonosa suave. Lave el  
asa del inserto de cocción a mano.  
Seque minuciosamente la cubeta de cocción con  
un paño. No deberá colocar la tapa de cristal  
mientras permanezca húmeda la cubeta de  
cocción.  
No use los medios de limpieza  
siguientes  
Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos  
Si se forma una capa blanca en la cubeta de  
cocción debido a un exceso de cal en el agua:  
Lave la cubeta de cocción con vinagre y agua o  
con un descalcificador apto para el contacto con  
alimentos. Enjuagar con abundante agua limpia.  
No deje que los productos de limpieza que  
contengan ácido (p. ej. vinagre, ácido cítrico,  
etc.) entren en contacto con el marco o el panel  
embellecedor  
Limpiadores con cloro o de alcohol intenso  
Pulverizadores para hornos  
Después de secar la cubeta de cocción, aplique  
con un paño suave unas gotas de aceite  
alimenticio.  
Esponjas de fregar, cepillos o bien estropajos  
duros o abrasivos  
Después de la limpieza y secado puede guardar el  
inserto de cocción y el asa limpios en la cubeta de  
cocción. Para que la cubierta del aparato (accesorio  
especial) asiente correctamente sobre la encimera,  
deberá darle la vuelta a la tapa de cristal.  
Antes del uso lave las esponjas nuevas.  
Nota: Después de algunas horas de servicio se  
marcan en el fondo de la cubeta los contornos del  
calefactor. Esto sin embargo no influye en la  
funcionalidad y calidad del aparato.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Eliminar las fallas  
Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas  
que se presenten. Antes de llamar el servicio al  
cliente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones.  
Anomalía  
Posible causa  
Solución  
El seguro para niños está activado.  
Desconectar la protección para los niños  
© aparece en la pantalla. El aparato de  
cocción al vapor no se calienta.  
El aparato se desconecta. En la pantalla Interrupción de seguridad  
parpadean rayas.  
Desconectar el aparato. Ahora lo puede  
volver a conectar como de costumbre.  
La pantalla muestra un mensaje de error Error de la electrónica  
(p. ej. F01, F02, etc.).  
Avisar al servicio de asistencia técnica de  
Gaggenau.  
Protección contra sobrecalenta-  
miento: Sin líquido en la cubeta de  
cocción.  
Desconectar el aparato. Verter agua fría al  
menos hasta la marca de mínimo. Dejar  
que se enfríe el aparato por completo  
© se ilumina en la pantalla. El aparato  
de cocción al vapor no se calienta.  
Protección contra sobrecalenta-  
miento: El aparato ha permanecido  
Apagar el aparato y dejar enfriar por com-  
pleto. Colocar la tapa de cristal al utilizar  
demasiado tiempo funcionando en el el nivel de cocción al vapor.  
nivel de cocción al vapor ¥ sin la tapa  
de cristal.  
Protección contra sobrecalenta-  
Apagar el aparato y dejar enfriar por com-  
miento: Se ha vertido agua demasiado pleto. Llenar la cubeta de cocción con  
caliente en la cubeta de cocción.  
agua fría.  
Protección contra sobrecalenta-  
miento: La cubeta de cocción tiene  
Apagar el aparato y dejar enfriar por com-  
pleto. Lavar la cubeta de cocción con vina-  
mucha cal. En la base de la cubeta de gre y agua o con un descalcificador apto  
cocción se ha formado un revesti- para el contacto con alimentos. Enjuagar  
miento blanco en el serpentín de cale- con abundante agua limpia.  
facción.  
Si se ilumina el símbolo © incluso  
después de encender aunque esté el  
aparato frío por completo, contacte  
con el servicio de atención al cliente  
de Gaggenau.  
El grifo de vaciado no está cerrado o Cerrar el grifo de vaciadoSi existen restos  
¤ parpadea en el display.  
abierto por completo.  
de comida que bloqueen el grifo de  
vaciado, vuelva a abrirlos. Retire a conti-  
nuación los restos de comida con cuidad  
usando utensilios apropiados (p. ej. el  
mango de un cucharón).  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Servicio de atención al cliente  
Si su aparato necesita una reparación, nuestro  
servicio de atención al cliente estará encantado de  
ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada,  
incluso para evitar visitas innecesarias de los  
técnicos.  
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del  
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD)  
para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.  
La placa de identificación con los números  
correspondientes los encontrará en la parte inferior  
del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de  
su aparato cuando los precise, es aconsejable  
anotarlos aquí conjuntamente con el número de  
teléfono del Servicio de atención al cliente.  
Nº E.  
Nº FD.  
Servicio de atención al cliente O  
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio  
de atención al cliente no es gratuito en caso de que el  
mal funcionamiento sea debido a un manejo  
incorrecto del aparato.  
Las señas de las delegaciones internacionales figuran  
en la lista adjunta de centros y delegaciones del  
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.  
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso  
de averías  
US  
877 442 4436  
toll-free  
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma  
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por  
personal técnico debidamente instruido, equipado  
con las piezas originales y de repuesto necesarias  
para su aparato.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gaggenau  
BSH Home Appliances Ltd.  
1901 Main Street, Suite 600  
Irvine, CA 92614  
+1.877.442.4436  
USA  
Gaggenau Hausgeräte GmbH  
Carl-Wery-Straße 34  
81739 München  
GERMANY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eton Clock Radio ESP2000 User Manual
Euro Pro Vacuum Cleaner V1055H User Manual
Fisher Paykel Oven OS60NDTX User Manual
Fujimoto Satellite Radio FKK 4 User Manual
GE Clothes Dryer GFDS355EL User Manual
GE Dishwasher GLD4408 User Manual
GE Monogram Double Oven ZEK958SM BM User Manual
GE Monogram Range ZDP3614DHSS User Manual
Goodman Mfg Air Conditioner SS CPC36 72 User Manual
Goodman Mfg Furnace GDS80453AXCA User Manual