GE Water System PNRQ16RBL User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions  
Specification Guidelines . . . . . . . . . . . . .4  
Owner’s Manual  
and Installation  
PNRQ15RBL  
PXRQ15RBL  
Operating Instructions  
About the RO System . . . . . . . . . . . . .5, 6  
Installation Instructions  
Tools and Materials Required . . . . . . . .7  
Osmose Inversée  
Système de Filtration  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
La section française commence à la page 27  
Care and Cleaning  
Ósmosis Inversa  
Sistema de Filtración  
Manual del propietario  
y instalación  
La sección en español empieza en la página 55  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . .Back Cover  
US  
C
PXRQ15RBL and PNRQ15RBL are Tested and  
Certified to NSF/ANSI Standards 58 and 42  
and CSA B483.1 for the reduction of the claims  
as specified on the Performance Data Sheet.  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # __________________  
Serial # __________________  
You can find them on the bracket.  
101019 0310 49-50261-1 09-10 GE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
GEAppliances.com  
PROPeRꢀINstaLLatIONꢀaNDꢀMaINteNaNce  
thisꢀReverseꢀOsmosissystemꢀmustꢀbeꢀproperlyꢀinstalledꢀandꢀlocatedꢀinꢀaccordanceꢀwithꢀthe  
InstallationꢀInstructionsꢀbeforeꢀitꢀisꢀused.ꢀ  
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827  
kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa),  
you must install a pressure limiting valve. Contact a  
plumbing professional if you are uncertain how to  
check your water pressure.  
n Extended non-use of the Reverse Osmosis system.  
If the system has not been used for one week or  
more, open the RO water faucet and allow the  
system to drain. Close the RO water faucet and  
allow the system to regenerate the water supply.  
• Do not install where water hammer conditions may  
occur. If water hammer conditions exist, you must  
install a water hammer arrester. Contact a  
plumbing professional if you are uncertain how to  
check for this condition.  
• Where a back flow prevention device is installed on  
a water system, a device for controlling pressure  
due to thermal expansion must be installed.  
n Recommended installation is under the sink.  
However, the unit can be installed in a remote  
location, up to 20 feet away from the sink.  
• However, additional materials will be required.  
See parts list to obtain additional materials  
from GE.  
• Locating the tank on a basement floor, with the  
faucet at a first floor sink may result in some loss of  
flow rate and capacity (approximately 20%).  
Installing a second tank will improve this  
performance. An RVKIT can be used.  
n If Reverse Osmosis system is connected to a  
refrigerator icemaker, a special icemaker connection  
kit is required (RVKIT). Do not use copper tubing for  
the connection between the Reverse Osmosis  
system and the refrigerator.  
CAUTION:  
To reduce the risk associated  
with property damage due to water leakage:  
• Do not use a torch or other high temperature  
sources near filter system, cartridges, plastic fittings  
or plastic plumbing.  
• On plastic fittings, never use pipe sealant or pipe  
dope. Use PTFE thread tape only, pipe dope  
properties may deteriorate plastic.  
• Take care when using pliers or pipe wrenches to  
tighten plastic fittings, as damage may occur if over  
tightening occurs.  
n
Sanitize upon installation of the Reverse Osmosis  
system and after servicing inner parts, including  
replacement of prefilter, postfilter and Reverse  
Osmosis cartridge. It is important to have clean  
hands while handling inner parts of the system.  
See the sanitizingꢀtheꢀReverseꢀOsmosisꢀsystem  
section.  
• Do not install in direct sunlight or outdoors.  
• Do not install near water pipes which will be in path  
of a drilling tool when selecting the position to  
mount the bracket.  
• Mount filter in such a position as to prevent it from  
being struck by other items used in the area of  
installation.  
• Ensure that the location and fasteners will support  
the weight of the system when installed and full of  
water.  
• Ensure all tubing and fittings are secure and free of  
leaks.  
• Do not install unit if any collets (parts 27 and 28 on  
page 24) are missing . Contact 800.626.2002 (U.S.),  
800.663.6060 (Canada-English),  
800.362-3869 (Canada-French) if collets are missing  
from any fittings to obtain replacements.  
• Replace the disposable pre and post filter cartridges  
every 6 months, at the rated capacity or sooner if a  
noticeable reduction in flow rate occurs.  
• Replace the disposable RO cartridge every 24  
months or sooner if a noticeable reduction in  
filtration efficiency occurs.  
n
This Reverse Osmosis system contains a replaceable  
treatment component critical for effective reduction  
of total dissolved solids. This product water shall be  
tested periodically to verify that the system is  
performing satisfactorily. See the theꢀWaterꢀtestꢀKit  
section.  
BE SURE TO FOLLOW ALL APPLICABLE STATE  
AND LOCAL CODES.  
CAUTION:  
To reduce the risk associated  
with property damage due to water leakage:  
• Read and follow these instruction before installation  
and use of this system.  
• Installation and use MUSTcomply with all state and  
local plumbing codes.  
• Protect from freezing, remove filter cartridge when  
temperatures are expected to drop below 40° F  
(4.4° C).  
Do not install systems in areas where ambient  
temperatures may go above 110° F (43.3° C).  
READ AND FOLLOW ThIS SAFETY INFO RMATION CAREFULLY.  
SAVE ThESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specification guidelines.  
The system makes a good supply of drinking water each day.  
How much it will make depends primarily on these things…  
Feed water pressure limits—pounds per square inch (psi) ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.40–120a  
Feed water temperature limits—minimum/maximum degrees Fꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.40–100  
Maximum Total Dissolved Solids (TDS)—parts per million (ppm)ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.2000  
Maximum water hardness @ 6.9 ph recommended to optimize membrane  
life—grains per gallon (gpg)ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.10  
8
7.5  
WATER SOFTENER RECOMMENDED  
forꢀwaterꢀwithꢀhardnessꢀgreaterꢀthanꢀ10ꢀgrainsꢀ(atꢀ6.9ꢀpH),ꢀtheꢀuseꢀofꢀa  
7
softenerꢀisꢀrecommended.ꢀfailureꢀtoꢀinstallꢀaꢀwaterꢀsoftenerꢀwillꢀreduce  
theꢀlifeꢀofꢀtheꢀReverseꢀOsmosisꢀmembrane.ꢀseeꢀchartꢀforꢀadditional  
6.5  
informationꢀonꢀtheꢀpossibleꢀneedꢀforꢀaꢀwaterꢀsoftener.ꢀ  
6
Water Softener  
not required  
30  
INCOMING WATER HARDNESS (GPG)  
50  
10  
20  
40  
60  
Maximum turbidity (NTU)ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.<2  
Maximum iron, manganese, hydrogen sulfide (ppm) ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.<0.1  
Chlorine in water supply ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.2.0ꢀppmꢀMaximumꢀallowableb  
Feed water ph limits (ph)ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.4–10  
Storage tank capacity—gallons ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.4c  
Automatic shutoff controlꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.yes  
Prefilter and postfilter ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.(fQROPf)ꢀcarbonꢀBlock  
Reverse Osmosis membrane ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.(fQROMf)ꢀthinꢀfilmꢀPolyamide  
Storage Tank Dimension (inches) ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.height 15” diameter 11”  
System Body Dimension (inches) ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.height 11” width 10.5” depth 4”  
a. If house water pressure is over 80 psi, install a pressure reducing valve in the water supply line. If house water pressure  
is under 40 psi, install a Reverse Osmosis booster pump (contact your local plumbing supply company).  
b. Removed (maximum of 2.0 ppm) by the Reverse Osmosis prefilter. ReGuLaRꢀMaINteNaNceꢀIsꢀReQuIReD. Chlorine will destroy  
the Reverse Osmosis membrane.  
c. Theoretical tank capacity. When tested according to NSF/ANSI Standard 58 at 50 psig inlet pressure, tank capacity is  
2.3 gallons.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the reverse osmosis system.  
GEAppliances.com  
how the Reverse Osmosis System Works  
Reverse Osmosis reduces Total Dissolved Solids (TDS) and organic matter from water by diffusing it through a special  
membrane (see Performance Data Sheet). The membrane separates minerals and impurities from the water and they are  
flushed to the drain. For the reduction of the claims specified, see Performance Data Sheet. High quality product water goes  
directly to the drinking water faucet or to the storage tank. The system makes a good supply of drinking water each day. How  
much it makes depends on the feed water supply pressure, temperature and quality.  
The prefilter and postfilter are replaceable cartridges. The carbon prefilter reduces chlorine while also filtering sediments.  
The postfilter reduces any other undesirable tastes and odors before you use the water.  
The system includes an electronic faucet assembly with a prefilter and postfilter change reminder. When six months have  
passed, a flashing light will remind you to change the two filters.  
Description of the Reverse Osmosis System  
PrefilterWater from the cold supply pipe is directed to the  
1
prefilter cartridge. The prefilter is a replaceable sediment cartridge  
containing activated carbon. The prefilter reduces chlorine taste  
and odor in the feed water because CHLORINE DESTROYS THE  
REVERSE OSMOSIS MEMBRANE. Filtered, clean, chlorine-reduced  
water flows from the prefilter to the Reverse  
Osmosis cartridge.  
Reverse Osmosis CartridgeThe middle cartridge includes a  
2
tightly wound, special membrane. Water is forced through the  
cartridge where the membrane reduces the dissolved solids and  
organic matter. High quality product water exits the Reverse  
Osmosis cartridge and goes to the storage tank. Reject water, with  
the dissolved solids and organic matter, leaves the cartridge and is  
discharged to the drain through 1⁄4” tubing.  
Postfilter—After leaving the storage area, but before going  
3
to the system faucet, product water goes to the postfilter  
cartridge. The postfilter is also a replaceable sediment cartridge  
that contains activated carbon. Any remaining tastes, odors or  
sediments are reduced from product water by the postfilter. Clean,  
high quality drinking water flows through the tubing  
and to the system faucet.  
Storage TankThe storage area holds up to 2-1/2 gallons  
4
of product water. A diaphragm inside the tank keeps water  
pressurized, when the tank is full, for fast flow to the faucet  
when drinking water is needed.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the reverse osmosis system.  
Check Valve—The check valve prevents a backward flow of product water from the storage tank. A backward flow could  
5
cause the Reverse Osmosis membrane to rupture.  
Automatic Shutoff Assembly—To conserve water, the drinking water system has an automatic shutoff. When the storage tank  
has filled to capacity and the drinking water faucet is closed, pressure closes the shutoff. Water flow to the Reverse Osmosis  
housing is shut off until drinking water is used again, and pressure drops in the Reverse Osmosis system.  
6
Flow Control—The flow control regulates the flow of water through the Reverse Osmosis cartridge at the required rate to  
7
produce high quality water. The control is located in the 1/4” drain line exiting off the manifold.  
Faucet and Electronics—The countertop faucet dispenses filtered drinking water when opened. It has a hand-operated  
lever, with variable flow adjustment. You can keep the faucet open by removing your hand from the lever once water is  
flowing. To comply with plumbing codes, an air gap is built into the faucet drain water connection.  
8
The electronic faucet provides a six month timer to remind you when it is time to replace your prefilter and postfilter.  
Replace the filters when the light begins to flash in order to protect the RO membrane and keep the system functioning  
properly.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Reverse Osmosis Filtration System  
Models PXRQ15RBL and PNRQ15RBL  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com  
WARNING:  
Read entire manual. Failure to follow all guides and rules could cause  
personal injury or property damage.  
• Check with your state and/or local public works department for plumbing codes. You must follow their  
guides as you install the Water Filtration system.  
NOTE: Failure to comply with these installation instructions will void the product warranty, and the  
installer will be responsible for any service, repair or damages caused thereby.  
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED FOR  
INSTALLATION  
Electric drill and 1-1/4” Drill Bit (type as required)  
if mounting is needed for faucet  
BEFORE BEGINNING INSTALLATION  
Read these instructions completely  
and carefully.  
IMPORTANT Save these instructions  
Two (2) Adjustable Wrenches  
1/16” Drill Bit (optional for pilot holes)  
Tape Measure  
for local inspector’s use.  
IMPORTANT Observe all governing  
codes and ordinances.  
Phillips and Flat Blade Screwdrivers  
Utility Knife  
• Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
If your main water line is a rigid pipe,  
you will require a compression fitting  
and possibly other plumbing hardware  
to complete the installation.  
• Note to Consumer – Keep these instructions for  
future reference.  
Proper installation is the responsibility  
of the installer.  
Product failure due to improper installation is not  
IMPORTANT To avoid damaging the sink,  
consult a qualified plumber or installer for drilling  
procedures. Special drill bits may be needed for  
porcelain or stainless steel.  
covered under the Warranty.  
A shutoff valve must be available or added near  
the installation point.  
CONTENTS INCLUDED  
WITH PRODUCT  
Reverse Osmosis Assembly and Tubing  
Product Literature (Owner’s Manual and  
Installation Instructions)  
Performance Data Sheet  
Feed Water Adapter  
Faucet Assembly with Electronic Base Monitor  
and Tubing  
Storage Tank  
Drain Line Adapter  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation Instructions  
Things to Check Before Beginning Installation  
RO product water faucet mounted through sink or countertop  
3/8” drain tube (black)  
7”  
Disposer  
3/8” outlet tube (blue banded)  
Feed water adapter  
Hot  
Cold  
Sink  
p-trap  
1/4” drain  
tube (black)  
1/4” inlet tube  
(yellow banded)  
Reverse osmosis system  
15”  
11”  
3/8” storage  
tank tube (red  
banded)  
11” dia.  
10-1/2”  
TUBING/FILTER DETAIL  
FILTRATION DRAIN CONNECTION  
A suitable drain point and air gap (check your state  
and/or local codes) are needed for reject water  
from the Reverse Osmosis membrane cartridge.  
Membrane  
Prefilter  
Postfilter  
RO FAUCET  
1/4” yellow  
1/4” black  
tube to  
faucet  
3/8” red  
3/8” blue  
banded  
tube to  
faucet  
The RO product water faucet installs on the sink or  
on the countertop next to the sink. Often, it is  
installed in an existing sink spray attachment hole  
or a hole may be drilled. Space is required  
underneath for tubing to and from the faucet, and  
for securing the faucet in place. All faucet  
connections are done on or above the sink or  
countertop.  
banded inlet  
from supply  
valve  
banded tube  
to storage  
tank  
FEED WATER  
The water supply to the undercounter Reverse  
Osmosis system must have the qualities listed in the  
specifications. Municipal water supplies most often  
will have these qualities. Well water may need  
conditioning—have the water tested by a water  
analysis laboratory and get their recommendations  
for treatment.  
BASEMENT INSTALLATION  
If installing in a basement, leave enough tubing in  
place during installation to be able to move unit to  
floor for ease at servicing and making  
filter/membrane changes. Additional tubing and  
fittings required.  
IMPORTANT For water with a hardness  
greater than 10 grains (at 6.9 pH), the use of a  
softener is recommended. Failure to install a softener  
will reduce the life of the Reverse Osmosis cartridge.  
NOTE: See parts list on page 25 for optional parts  
that may be required for a basement installation.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSE OSMOSIS ASSEMBLY  
5. Hold the Reverse Osmosis assembly up to the  
wall surface where you wish to install it. Mark  
location for screws. There should be a  
minimum of 17” from the marks to the bottom  
of the cabinet floor.  
MOUNTING SYSTEM INSTALLATION  
Choose a location under the sink to mount the  
system. Location should be easily accessible, with  
adequate clearance between the bottom of the  
filter cartridges and the floor or bottom of the  
cabinet for removal of filter cartridges. Allow  
enough space on either side of the system for the  
tubing connections.  
1. Remove the prefilter and postfilter cartridges.  
2. Remove the assembly cover by unlocking the  
Screw locations  
four tabs on the cover from the system.  
IMPORTANT — Do not get dirt or debris  
inside the assembly area. Use only to mark  
mounting hole locations.  
6. Install screws to the wall, leaving a 3/16”  
clearance between the head of the screw and  
wall (drill pilot holes if needed).  
To remove  
Prefilter  
To remove  
Postfilter  
7”  
3/16”  
3. Use a flat-head screwdriver to work from left to  
right from the underside of the system.  
4. Use the icons on the bottom of the system for  
Screws  
Wall  
screwdriver positioning.  
17”  
Screwdriver positioning  
Screw  
7. Hang the Reverse Osmosis assembly on the  
screws. Tighten or loosen the screws as desired  
until the system is secure on the wall.  
8. To install the  
cover, line up the  
front  
tabs on the  
cover with the  
openings  
Tab  
in the system.  
9. Snap the cover  
in place; the tabs  
will flex, allowing  
the cover to  
Screwdriver  
System opening  
snap in place.  
10. Remove the  
membrane  
cartridge.  
To remove  
Membrane  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation Instructions  
FEED WATER SUPPLY  
Check and comply with local plumbing codes as you plan, then install a cold feed water supply fitting.  
B. OPTIONAL INSTALLATION 1  
A. PREFERRED INSTALLATION  
Utilizing existing kitchen sink water supply valve (A)  
and removable faucet tubing (B).  
Utilizing existing kitchen sink water supply valve  
and removable faucet tubing.  
A typical connection using the included water supply  
fitting is shown in the illustration below.  
1. Close the water shut-off valve that is  
immediately in front of the supply tube and  
open the faucets to drain water from the sink  
cold water pipe.  
1. Refer to illustration below to complete  
assembly depending on supply valve  
size (A).  
2. Close the cold water supply valve (A) under the  
sink.  
3. Unscrew the flexible tubing line (B) from the  
supply valve (A) that connects to the COLD  
water riser.  
2. Remove the nut that connects the cold water faucet  
to the supply tube. Some water may spill out.  
NOTES:  
NOTE: For rigid pipe, see D. Optional Rigid Pipe  
Installation on page 11.  
• Be sure to turn off the water supply and open  
a faucet to drain the pipe.  
Note Adapter (C) orientation:  
3/8-inch installation—Rounded end of adapter (C)  
connects to supply valve (A).  
• Make sure the gasket is installed in the water  
supply fitting.  
Cold  
Gasket  
Water  
Faucet  
Stud  
1/2-inch installation—Rounded end of adapter (C)  
connects to coupling (D), then to existing faucet  
tubing (B).  
Water Supply Fitting  
1/4” Tubing to  
Water Filter Inlet  
For 3/8Plumbing  
For 1/2Plumbing  
Fig. 1  
Cold  
Water Pipe  
(B) Faucet  
tubing line (not  
included)  
(B) Faucet  
tubing line (not  
included)  
(H) Ferrule  
(D)  
Coupling  
(D)  
Coupling  
(F) Inlet valve  
(I) Nut  
(C)  
Adapter  
(G) Gasket  
Cold Water Shut-Off  
(C) Adapter  
(G)  
Gasket  
3. Hand-tighten the water supply fitting onto the cold  
water faucet. Be sure the gasket, as shown, is in  
place before final assembly. Finish tightening with  
an adjustable wrench. Be careful not to  
(F) Inlet valve  
(G) Gasket  
overtighten or cross-thread, since damage to the  
threads can occur. Make sure the 1/4” quick  
connection is not against a wall that causes the  
supply tubing connection to bend. A quarter turn to  
tighten or loosen the adapter may be necessary to  
avoid this.  
(A) Cold water  
supply valve  
(not included)  
(A) Cold water  
supply valve  
(not included)  
4. Reconnect faucet tubing line to the fitting.  
5. Install tubing. (See Installingꢀtheꢀtubing section.)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FEED WATER SUPPLY (cont.)  
B. OPTIONAL INSTALLATION 1 (CONT.)  
C. OPTIONAL INSTALLATION 2  
4. Assemble adapter (C) and coupling (D) as  
shown in illustration on page 9, per your  
configuration. Ensure that the gasket (G) is in  
place before final assembly. Start installation  
by hand, then finish tightening with adjustable  
wrench. Be careful not to overtighten or  
cross-thread since damage to threads may  
occur.  
Where codes permit (Requires additional parts)  
*For 1/2” OD or larger metal tubing only.  
NOTE: Codes in the state of Massachusetts require  
installation by a licensed plumber and do not  
permit the use of the saddle valve. For installation,  
use plumbing code 248-CMR of the Commonwealth  
of Massachusetts.  
Saddle valve is available through GE Parts  
and Services at 1.800.626.2002, part number  
WS15X10023. Self-piercing saddle valves are not  
recommended.  
5. Hand-tighten assembled adapter (C) onto  
supply valve (A) for the proper size installation.  
Be sure gasket (G) is in place before final  
assembly. Start installation by hand; then finish  
tightening with an adjustable wrench.  
1. Turn off the cold water supply and attach  
saddle valve as required by product selection.  
(Be sure to follow manufacturer’s Installation  
Instructions.)  
Be careful not to overtighten or cross-thread  
since damage to threads may occur.  
6. Reconnect faucet tubing line (B) to top of  
adapter (C).  
WARNING: Many homes are  
7. Cut wire ties on tubing coils, using care not to  
electrically grounded through the plumbing. To  
protect yourself from serious injury or fatal  
shock, use a battery-powered hand drill only to  
make the hole. DO NOT USE AN ELECTRIC DRILL.  
damage tubes or parts if using a utility knife.  
8. Remove the 1/2” nut (I) and ferrule (H) from end  
of inlet valve. Using the yellow banded tubing  
provided, place the nut (I) and ferrule (H) onto  
the tubing and install onto inlet valve (F) as  
shown at left. Tighten with adjustable wrench.  
Be careful not to overtighten or cross-thread  
since damage to threads may occur.  
2. Close the water supply valve by turning the  
handle clockwise.  
3. Open the main water supply valve and several  
house faucets to purge air from the system.  
Close faucets when water runs smoothly.  
NOTE: Inspect the ends of the tubing prior  
to installation to be sure there are no imperfections  
and that the end of the tubing is cut square. It may  
be necessary to cut the tubing again.  
Snug valve into bracket  
(DONOTOVERTIGHTEN)  
Some threads  
should be visible  
Rubber gasket  
Optional water supply connection (using saddle valve)*  
*For 1/2OD or larger metal tubing only.  
Pre-drill  
1/4” hole  
Nut (2)—not  
required if holes  
in clamp are  
threaded  
Seal—make sure the  
seal is in place  
Clamp X  
Valve  
Clamp Z  
Washer  
Tubing adapter  
Handle  
Compression  
nut  
Use to connect the tubing  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
D. OPTIONAL RIGID PIPE INSTALLATION  
For installation with rigid pipe between supply valve  
and sink faucet.  
E. OPTIONAL REMOTE LOCATION  
INSTALLATION  
(requires additional part)  
Option 1  
1. Turn off the cold water supply.  
1. Remove pipe from supply valve and sink  
2. Complying with plumbing codes, install a fitting  
on the cold water pipe to adapt 1/4” OD tubing.  
A typical connection is shown in illustration  
below. Make sure a water supply valve is used.  
faucet.  
2. Obtain flexible pipe sized to your plumbing.  
3. Install flexible pipe.  
3. If the RO unit is to be installed more than 6 feet  
from the valve, replace the yellow banded inlet  
tubing with a longer length of GE 1/4” tubing. A  
33-foot length of 1/4” tubing is available  
through GE Parts and Services at  
4. GO back to B.ꢀOPtIONaLꢀINstaLLatIONꢀ1  
section, step 4.  
Option 2  
1. Obtain compression fittings to fit rigid pipe.  
1.800.626.2002, part number WS07X10018. DO  
NOT SUBSTITUTE TUBING OF UNKNOWN  
QUALITY.  
2. Obtain any other fittings required to connect  
compression fittings to adapter.  
NOTE: Adapter has 1/2” and 3/8” internal and  
external threads.  
4. If the RO unit is to be installed more than 6 feet  
from the faucet, replace the blue banded outlet  
tubing with a longer length of GE 3/8” tubing. A  
33-foot length is available through GE Parts and  
Services at 1.800.626.2002, part number  
3. Remove pipe from supply valve.  
4. Cut pipe to fit length of assembled fittings and  
adapter.  
WS07X10019. See Faucet Mounting Installation  
on page 13 for more details. DO NOT SUBSTITUTE  
TUBING OF UNKNOWN QUALITY.  
5. Install compression fitting to pipe.  
6. GO back to B.ꢀOPtIONaLꢀINstaLLatIONꢀ1  
section, step 4.  
NOTE: Above described materials are not included  
with the product.  
Preferred water supply connection  
(using compression fitting)  
Water supply valve  
Insert (not included)  
Ferrule  
Cold  
water  
pipe  
To RO  
1/4” (yellow banded)  
tubing to inlet  
If you are using copper tubing, DO NOT connect it  
directly onto the RO unit. Purchase a connector and  
use a short length of the yellow banded tubing  
provided to make final connection to RO. Do not use  
copper tubing to attach to icemaker or faucet.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FEED WATER SUPPLY (cont.)  
INSTALLING THE TUBING TO TANK AND  
FAUCET  
FLOW RESTRICTOR  
REPLACEMENT PROCEDURE (cont.)  
1. Measure 3/4” from the end of each remaining  
piece of tubing (faucet end and inlet end) and  
mark with a pencil. (Check for roundness,  
smoothness, cuts, nicks, flat spots and sharp  
edges).  
1. Remove drain line tubing by pushing up on the  
drain line collet with one hand (1) and  
removing the drain line with the other hand (2).  
3/4”  
(19 mm)  
1
2
2. Once the drain line has been removed from the  
system base, grasp the end of the flow  
restrictor and pull it straight out from the tube*.  
If the restrictor is difficult to remove by hand, a  
pair of pliers may be used to grip the end of the  
restrictor  
INCORRECT  
2. Push the tubing firmly into each fitting on the  
manifold until the line is flush with the fitting  
collar. (If the tubing is removed, re-cut the end,  
measure, mark and re-insert). Tubing must be  
fully inserted to avoid leaks. To remove tubing:  
depress and hold red or blue collet; pull tubing  
out to remove.  
to aid in removal from the tubing.  
*In some instances, the restrictor may slide out of the drain  
tubing as it is removed from the drain line port. If, after  
removing the drain line as described in step 1, the restrictor is  
no longer in the end of the tubing, check the drain line port.  
Remove the restrictor from the port and proceed to step 3.  
Red or Blue Collet  
(DO NOT REMOVE)  
3
"
Insertion line  
Insert tubing  
4
3. Take new restrictor and slide it back into the drain  
tubing. Insert the restrictor by hand only. Do not  
use pliers to insert. Make sure to insert restrictor  
all the way into the tubing. Failure to do so could  
result in improper operation of the RO system.  
Engagement  
3/4”  
(3/8” tubing)  
3. Pull out slightly on tubing to ensure a good  
seal.  
FLOW RESTRICTOR  
4. Reinsert drain line tubing in system base. Tug  
lightly on the tubing to ensure that the collet is  
engaged and has a proper grip on the tubing.  
REPLACEMENT PROCEDURE  
Each time the Reverse Osmosis cartridge is  
changed, you will need to replace the flow  
restrictor in the drain line as well.  
Be sure to wash your hands before handling inner  
parts of the system.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FAUCET ASSEMBLY  
INSTALLTHE FAUCET  
INSTALLTHE FAUCET (CONT.)  
Be sure there is room underneath and above  
the sink to make the needed connections.  
Before starting, make sure there is sufficient  
room for the faucet base and unit. Select one  
of the following places to install the faucet:  
5. Tighten the toggle screw until the base  
is firmly in place and does not wobble  
or turn.  
6. Push the 3/8blue tube up to connect it to  
the fitting on the bottom of the faucet body.  
It should go in about 3/4. Pull tube slightly  
to make sure it is secure.  
A.In an existing sink spray attachment or  
soap dispenser hole.  
B. In a hole to be drilled in the sink top.  
C.In a hole to be drilled in the countertop,  
next to the sink.  
NOTES:  
• Be sure the faucet base will fit flat against  
the surface at the selected location so the  
bottom gasket between the base and  
surface area will seal.  
Faucet body  
Gasket  
3/8Blue tube  
• Make sure to leave enough clearance  
at the back of the faucet in case you need  
to remove it.  
Sink  
Faucet base  
1/4Black tube  
3/8Black tube  
Toggle screw  
Installation Steps (refer to illustration  
below for clarification)  
Mounting screw  
1. If drilling is needed, make a 112diameter  
hole. Be sure to use the proper procedure  
for drilling porcelain or stainless steel.  
Special drill bits may be needed. Consult a  
qualified plumber for the proper procedure.  
7. Push the faucet body down into the faucet  
base and turn the faucet 1/8 of a turn  
counterclockwise until it stops into place.  
NOTE: You can install the faucet so the  
handle is on the right or the left side.  
NOTE: When drilling in stainless steel, the  
edges may be sharp and could puncture the  
tube. Be careful to not cut yourself or damage  
the tube.  
If you want the faucet handle on the right,  
position the handle on the front-right side  
of the base before turning 1/8 of a turn  
counterclockwise.  
2. Remove the faucet body and base by  
turning the base counterclockwise.  
If you want the faucet handle on the left,  
position the handle on the rear-left side  
of the base before turning 1/8 of a turn  
counterclockwise.  
3. Push the 1/4black tube and the 3/8black  
tube onto the correct barb fittings on the  
faucet base. Push the 3/8blue tube  
through the base.  
Faucet  
Faucet  
3/8Blue tube  
Faucet base  
1/4Barb fitting  
3/8Barb fitting  
Faucet handle on the RIGHT  
Faucet handle on the LEFT  
1/4Black tube  
3/8Black tube  
8. Locate the hole at the rear  
of the base. Insert the set  
screw and begin to tighten  
by hand. Finish tightening  
with the Allen wrench  
4. Align the gasket to cover the hole completely.  
Then place the toggle screw on the base into  
the hole.  
Faucet base  
Sink  
provided in the packet.  
Gasket  
DO NOT OVERTIGHTEN.  
Toggle screw  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FAUCET ASSEMBLY (cont.)  
INSTALLTHE BATTERY  
1. Remove the lens cover from the faucet  
base. Grip it from both sides and pull  
forward.  
2. Install one CR2032 3V battery with the  
“+” side DOWN into the battery tray. Slide  
the battery tray completely back into the  
base.  
OPTIONAL ONE-PERSON FAUCET  
TUBING INSTALLATION  
1. From under the sink, gather the 1/4” drain line  
(black), 3/8” drain line (black) and 3/8” outlet tube  
(blue banded) in one hand with the drain tubes  
the same length and the outlet tube offset  
approximately 6 inches.  
2. Wrap a rubber band around all 3 tubes.  
Faucet base  
Battery “+”side down  
Lens cover  
3. Each light will illuminate in sequence  
twice.The OK (green) light or Filter  
(amber) light may stay on for a few  
extra seconds. If you want to reinitiate  
the start-up sequence, remove the battery  
for 90 seconds so the electronics can fully  
reset; then put the battery back in.  
3. Insert a typical No. 2 pencil through the rubber  
band location.  
4. The OK (green) light will normally flash  
one time per second when dispensing  
water. If the system needs service, the  
Filter or R.O. (amber) lights will flash one  
time per second while dispensing and will  
randomly flash when not in use.  
4. Rotate the pencil down until it is in line with the  
tubing and push up through the mounting hole.  
Release the grip on the pencil and the tubes  
will remain in position for easier faucet  
connection.  
NOTE: For lights to change between  
OK and R.O., the system must detect  
a change in the filtering process for  
25 consecutive seconds. For example,  
if the system was showing that service  
was needed, it will take 25 seconds of  
consecutive filtering for the system to  
confirm the correct service changes  
were made.  
FOR FILTER CHANGE: Replace the battery  
when changing the filter. Remove the  
used battery and wait 90 seconds before  
installing the new battery to ensure the  
proper electronics are reset for the next  
6 months.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation Instructions  
FILTRATION DRAIN CONNECTION  
Check and comply with local plumbing codes as you plan.  
CAUTION:  
The options detailed below are the ONLY approved installation  
configurations. Do not use any drain saddle device.  
NOTE: Failure to follow these Installation Instructions will void the warranty, and the installer will be  
responsible for any service, repair or damages caused thereby.  
PREFERRED INSTALLATION:  
OPTION A—BASEMENT ACCESS  
INSTALLATION  
PREFERRED INSTALLATION:  
OPTION B—DRY-VENTED P-TRAP  
INSTALLATION  
Route the drain line DIRECTLY from the Reverse  
Osmosis system to a standpipe in the basement,  
bypassing the air gap provided in the faucet. The air  
gap installation is left to the discretion of the installer.  
The drain line may also be routed to a floor drain or  
washtub, provided that the air gap is maintained.  
Special air gap fittings are available to connect the drain  
line to the top of the standpipe.  
Install a separate dry-vented p-trap under the sink  
to be used exclusively for the Reserve Osmosis drain  
line. A dry-vented p-trap is a  
p-trap that has its own vent/stack. Attach the drain  
line adapter to the p-trap and secure it with the slip  
joint nut and washer as shown. The drain line MUST  
be routed through the air gap provided in the RO  
water faucet.  
Drain line from the Reverse Osmosis system  
Reverse  
Osmosis  
drain line  
1”  
Optional disposer  
1” minimum air gap  
must be maintained  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation Instructions  
FILTRATION DRAIN CONNECTION (cont.)  
PREFERRED INSTALLATION:  
OPTION C—WET-VENTED P-TRAP  
INSTALLATION  
SECONDARY INSTALLATION:  
OPTION D—DRAIN LINE ADAPTER  
INSTALLATION  
Install a p-trap under the sink to be used exclusively for  
the Reverse Osmosis drain line.  
CAUTION:  
Using Option D may result  
in clogging under adverse conditions and requires  
periodic inspection/cleaning  
by the user.  
A wet-vented p-trap is a p-trap that shares a common  
vent/stack. Attach the drain line adapter to the p-trap  
and secure it with the slip joint nut and washer as  
shown. The drain line MUST be routed through the air  
gap provided in the RO water faucet. Locate the  
Reverse Osmosis p-trap as high as possible (minimum  
of 4” above horizontal).  
DO NOT INSTALL THE DRAIN LINE DOWNSTREAM OF  
A DISPOSER OR IN A HORIZONTAL PIPE. Install the  
drain line adapter under the sink as shown (parts  
included). The baffle tee shown must be installed to  
prevent a clog in the Reverse Osmosis drain line. Route  
the drain line from the air gap to the drain line adapter,  
ensuring that there are no dips, loops or low spots in  
the line. The drain line adapter should be aligned  
vertically so that the hose connection points upward  
(the hose connection should never be allowed to drop  
below 45° from this vertical position). This installation  
MAY result in a slight drain noise in the sink drain when  
the Reverse Osmosis system is regenerating. If this  
happens, simply place the sink drain stoppers  
in the strainer to suppress it.  
4” minimum  
Reverse  
Osmosis  
drain line  
Optional disposer  
Maximum 45°  
Baffle tee  
(mandatory)  
Reverse  
Osmosis  
drain line  
Drain line  
adapter  
Optional  
disposer  
From faucet air gap  
Drain line  
adapter  
From second  
sink or  
disposer  
Drain line connection should be  
180° opposite existing  
horizontal pipe/baffle-tee as  
shown in diagram  
Proper drain line adapter orientation.  
45°  
Drain line adapter  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
STORAGE TANK AND STARTUP  
STORAGE TANK INSTALLATION  
SYSTEM STARTUP PROCEDURE  
1. Remove the protective cap from the top of the  
IMPORTANT — If installing the unit in new  
construction, ensure that house plumbing is flushed  
thoroughly before opening the water supply valve.  
tank.  
2. Apply 2–3 wraps  
Thread  
tape  
of thread tape,  
1. Check that all tubing connections are secure.  
2. Turn on the Feed Water Supply Valve.  
in a clockwise  
direction, to the  
tank threads.  
3. Check all connection points for leaks.  
3. Install the push-to-connect fittings on the  
4. Follow the Sanitization procedures on page 19.  
threaded fitting on the tank as shown.  
5. After sanitization is complete, reinstall prefilter,  
postfilter and Reverse Osmosis cartridges.  
6. Membrane contains a food grade preservative.  
Allow the system to fill the tank, then drain it  
completely four times before using the water  
from the system.  
7. Recheck all water connection points a few days  
later to check for small leaks.  
Storage tank  
4. Push the 3/8” red banded tubing from the  
Reverse Osmosis System into the fitting on the  
storage tank.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Care and cleaning of the reverse osmosis system.  
GEAppliances.com  
Prefilter, Postfilter and Reverse Osmosis Membrane Cartridge Replacement Procedure  
When the blue light in the faucet base flashes,  
it is time to replace the prefilter and postfilter. This will  
occur every 6 months.  
6. Remove foil on top of new replacement cartridges. Install  
new cartridges into the manifold by turning to the right  
about 1/3 turn until the alignment marks line up and the  
cartridges stop. DO NOT OVERTIGhTEN. The cartridges will  
rise up as they are turned.  
Be sure to wash your hands before handling inner parts  
of the system.  
NOTE: The prefilter and postfilter are identical. You may  
install either filter in the prefilter or postfilter position. The  
reverse osmosis cartridge is installed in the center position.  
1. Turn OFF the icemaker (if attached to  
the system).  
7. Turn ON water supply to fill the system (may take up to  
four hours). Check for leaks.  
8. Remove the battery tray and replace the battery, positive  
“+” side up, to reset timer and monitor function in faucet  
base (see BatteryꢀInstallation for proper procedure).  
9. If only the prefilter and postfilter are replaced, turn the  
faucet ON and fill and empty the storage tank two (2)  
times. If the membrane cartridge is replaced, fill and  
empty the storage tank a total of four (4) times. (This will  
remove the food-grade preservatives contained in new  
membranes. This preservative will give product water an  
unpleasant taste and odor.)  
2. Turn off water supply to the system.  
OFF  
ON  
10.Once the storage tank is full, turn on the icemaker.  
3. Turn ON faucet to drain tank (may take several minutes).  
Turn OFF faucet when tank is empty.  
4. Remove the prefilter, postfilter and Reverse Osmosis  
cartridge by rotating to the left about 1/3 turn.  
NOTE: System should be sanitized when replacing the  
prefilter and postfilter cartridge or the Reverse Osmosis  
cartridge. Follow the sanitizingꢀtheꢀReverseꢀOsmosisꢀsystem  
procedure on page 20.  
Reverse  
Osmosis  
Prefilter  
Postfilter  
To remove  
5. Follow Sanitizing the ReverseꢀOsmosisꢀsystem procedure  
found on page 20.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Care and cleaning of the reverse osmosis system.  
Sanitizing the Reverse Osmosis System  
Sanitize upon installation of the Reverse Osmosis system  
and after servicing inner parts, including replacement of  
prefilter, postfilter and the membrane cartridge.  
4. Turn ON water supply. Turn ON faucet until water begins  
to flow from the faucet, then turn faucet OFF. Allow  
system to fill for 10 minutes.  
Be sure to wash your hands before handling inner parts  
of the system.  
5. Turn faucet ON and allow water to flow for 20 minutes, or  
until bleach odor is gone. Turn OFF water supply again.  
Turn ON faucet to drain  
the system.  
IMPORTANT Before sanitizing, be sure  
to remove all cartridges. Chlorine will destroy the Reverse  
Osmosis membrane cartridge.  
6. Once the system is drained, turn the faucet OFF and  
remove the canisters by turning to the left about 1/3 turn.  
Keep these in a safe place until needed the next time.  
1. Follow steps 1 through 4 under Prefilter,ꢀPostfilterꢀand  
ReverseꢀOsmosisꢀMembraneꢀcartridgeꢀReplacement  
Procedure.  
2. Fill the empty canister labeled “Sanitization Canister” with  
water to within 1 inch of the upper opening. Add 1 oz.  
(2 Tbsp.) ordinary unscented household bleach. Install  
canister into the prefilter canister position by turning to  
the right about 1/3 turn until the alignment marks line up  
and the canister stops.  
Prefilter  
position  
3. Install the two additional “sanitiziation canisters” into the  
membrane canister and postfilter openings in the  
manifold by turning to the right about 1/3 turn until the  
alignment marks line up and the canister stops.  
Sanitation  
canisters  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Care and cleaning of the reverse osmosis system.  
GEAppliances.com  
To obtain replacement filters, call toll-free GE Appliance Parts at 800.626.2002 (U.S.),  
800.663.6060 (Canada–English), 800.361.3869 (Canada–French), or visit the store where  
you purchased your reverse osmosis system.  
Prefilter/Postfilter Cartridge Replacement FQROPF Carbon Block  
Reverse Osmosis Cartridge Replacement FQROMF Thin Film Polyamide  
WARNING:  
To reduce the risk of physical injury:  
Depressurizeꢀsystemꢀasshownꢀinꢀmanualꢀpriorꢀtoꢀcatridgeꢀremoval.  
The Water Test Kit  
To obtain an independent laboratory water test kit, please call Legend Technical Services at  
1.800.826.8553 ext. 47 and leave your contact details. They will contact you to find out what water tests  
you are interested in, and inform you of the cost of the testing. You will then receive a kit that will include  
all necessary tests to properly indicate the performance level of your system. Product water should be  
tested a minimum of every six months.  
NOTE: When the TDS reduction of the system falls below 75%, it is time to replace the reverse osmosis  
cartridge in addition to the prefilter and postfilter.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
troubleshootingꢀtipsꢀ  
saveꢀtimeꢀandꢀmoney!ꢀReviewꢀtheꢀchartsꢀonꢀthe  
followingꢀpagesꢀfirstꢀandꢀyouꢀmayꢀnotꢀneedꢀtoꢀcallꢀfor  
service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Water has air bubbles  
and is cloudy  
Air in system after installation.  
• Will go away after it runs for a while.  
Indicator light on faucet  
base not working  
Batteries installed incorrectly  
or expended.  
• Observe orientation on page 14 and install correctly.  
Replace batteries if old.  
Blue light does not  
• Normal operation.  
illuminate until 6 months.  
Batteries are dead.  
• Use new CR2032, 3-volt battery.  
Chlorine taste and/or  
odor in the Reverse  
Osmosis product water  
The ppm of chlorine in your  
water supply exceeds maximum  
limits and has destroyed the  
Reverse Osmosis membrane.  
• If the water supply contains more than 2.0 ppm of chlorine,  
additional filtering of the water supply to the Reverse  
Osmosis is needed. Correct this condition before doing  
maintenance on the Reverse Osmosis system.  
The prefilter is no longer  
reducing chlorine from  
the water supply.  
• Replace the Reverse Osmosis membrane cartridge,  
flow control, screen, prefilter, postfilter and batteries  
in the electronics box.  
Other taste and/or odor  
High quality product water  
may have a different taste  
than what you’re used to.  
• This is normal.  
Low water usage.  
• Completely drain system and allow to refill.  
• Use sanitizing procedures.  
Contamination in product  
water storage.  
Prefilter and postfilter  
need to be changed.  
• Replace the prefilter and postfilter.  
• Sanitize system.  
Water leaking from  
faucet air gap hole  
Drain side of faucet air gap  
(3/8” tubing) plugged,  
restricted or incorrectly  
connected to the drain.  
• Inspect and eliminate restriction or plug. It is important  
that there are no dips, loops or low spots in the drain line  
from the faucet air gap to the drain pipe. Refer to  
Installation Instructions for proper drain connection.  
If drain line adapter was used as the drain point,  
periodic inspection/cleaning is recommended.  
System makes product  
water slowly  
This is normal.  
• Water flow rate will be lower than your regular faucet.  
• It takes 3–4 hours to fill the tank.  
Water supply to the Reverse  
Osmosis system not within  
specifications.  
• Increase water pressure, precondition the water, etc.,  
as needed to conform before doing maintenance on  
the Reverse Osmosis system.  
Prefilter cartridge plugged  
with sediments.  
• Replace the prefilter. If rate does not increase, replace  
the postfilter, Reverse Osmosis membrane cartridge,  
flow control and batteries in the faucet base.  
Reverse Osmosis membrane  
plugged with sediments.  
• Replace Reverse Osmosis membrane cartridge, flow  
control and battery in the faucet base.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
GEAppliances.com  
troubleshootingꢀtipsꢀ  
Problem  
No Water  
Possible Causes  
What To Do  
Water supply valve  
not turned on.  
• Turn water supply valve on. See diagram on page 11.  
After filter change,  
tank is empty.  
• It takes 3–4 hours for RO system to provide enough  
water to fill the tank.  
Leaks at fittings  
Improperly installed.  
• Reinstall. See Installation Instructions.  
Sounds you may hear  
Sink drain, drain water  
from system.  
• This is normal.  
• Drain line can be installed to an alternative drain,  
such as a basement drain. See pages 16 and 17  
for alternative drain configurations.  
Faucet air gap—drain water  
flowing through the faucet  
air gap. This may be associated  
with high pressure water supply,  
generally 80 psi or greater.  
• Install a pressure regulator in the house water supply  
system to reduce the pressure below 80 psi.  
• An alternative flow restrictor for high pressure  
installations is available from GE (see item #31 on the  
parts list, page 25). Contact GE Parts and ask for Flow  
Restrictor, High Pressure, Part Number WS15X10049.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Parts list.  
PXRQ15RBL and PNRQ15RBL  
OPTIONAL PARTS FOR  
REMOTE INSTALLATION  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Parts catalog.  
GEAppliances.com  
QUANTITY  
P
X
R
Q
1
5
R
B
R
P
N
R
Q
1
5
REF. NO.  
GE PART NO.  
PART DESCRIPTION1  
R
B
L
0001  
0002  
0003  
0004  
0005  
0006  
0007  
0008  
WS19X10017  
WS19X10018  
FQROPF  
MANIFOLD ASSEMBLY  
HOOD  
PRE AND POSTFILTER SET  
RO CARTRIDGE  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
FQROMF  
WS03X10047  
WS03X10048  
WS15X10050  
WS10X10030  
O-RING KIT (4 LG, 6 SM)  
FLOW METER CAP & O-RING  
SHUT-OFF VALVE ASSEMBLY  
SHUT-OFF COVER & CHECK  
BALL ASSEMBLY  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0009  
0011  
0014  
0015  
0016  
0017  
0019  
0021  
0022  
0023  
0024  
0027  
0028  
0029  
0031  
0999  
WS02X10034  
WS32X10021  
WS07X10018  
WS07X10019  
WS15X10076  
WS10X10045  
WS60X10016  
WS35X10041  
WS15X10041  
WS22X10055  
WS22X10054  
WS22X10052  
WS22X10053  
WS18X10006  
WS15X10049  
49-50261-1  
SCREWS, SET OF 7  
WATER STORAGE TANK  
TUBING, 1/4” DIA. X 33”—WHITE  
TUBING, 3/8” DIA. X 33”—WHITE  
FAUCET SPOUT, CHROME  
FAUCET BASE, CHROME  
INLET ADAPTER—NO VALVE  
SANITIZATION KIT  
FLOW RESTRICTOR  
TANK CONNECTOR, 3/8” TUBE  
FAUCET FITTING, 3/8” TUBE  
COLLET, 1/4” (SET OF 2)  
COLLET, 3/8” (SET OF 2)  
DRAIN LINE ADAPTER  
FLOW RESTRICTOR, HIGH-PRESSURE  
OWNER’S MANUAL &  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
1
1
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Reverse Osmosis System Warranty.  
allꢀwarrantyserviceꢀprovidedꢀbyꢀourꢀsmartWaterauthorized  
servicerꢀNetwork.ꢀtoꢀscheduleꢀservice,ꢀcallꢀusꢀtoll-freeꢀat  
800.Ge.caResꢀ(u.s.) orꢀ866.777.7627ꢀ(canada). Pleaseꢀhave  
serialꢀnumberꢀandꢀmodelꢀnumberꢀavailableꢀwhenꢀcallingꢀfor  
service.  
stapleꢀyourꢀreceiptꢀhere.ꢀ  
Proofꢀofꢀtheꢀoriginalꢀpurchase  
dateꢀisꢀneededꢀtoꢀobtainꢀservice  
underꢀtheꢀwarranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
fromꢀtheꢀdateꢀofꢀthe  
originalꢀpurchase  
Any part of the Reverse Osmosis Filtration System which fails due to a defect in materials or  
workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
and related service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
n Service trips to your home to teach you how to use the  
product.  
n Filter cartridges, membrane cartridges and batteries  
after 30 days from date of purchase.  
n Improper installation, delivery or maintenance.  
n Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
n Failure of the product if it is abused, misused, used for other  
than the intended purpose or used commercially.  
n Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
n Use of this product where water is microbiologically unsafe  
or of unknown quality, without adequate disinfection.  
Systems certified for cyst reduction may be used on  
disinfected water that may contain filterable cysts.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in  
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or  
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
thisꢀwarrantyꢀisꢀextendedꢀtoꢀtheꢀoriginalꢀpurchaserꢀandꢀanysucceedingꢀownerꢀforꢀproductsꢀpurchasedꢀforꢀhomeꢀuse  
withinꢀtheꢀusa.ꢀIfꢀtheꢀproductꢀisꢀlocatedꢀinꢀanꢀareaꢀwhereꢀserviceꢀbyꢀaꢀGeauthorizedꢀservicerꢀisꢀnotꢀavailable,ꢀyouꢀmay  
beꢀresponsibleꢀforꢀaꢀtripꢀchargeꢀorꢀyouꢀmayꢀbeꢀrequiredꢀtoꢀbringꢀtheꢀproductꢀtoꢀanꢀauthorizedꢀGeꢀserviceꢀlocationꢀfor  
service.ꢀInꢀalaska,ꢀtheꢀwarrantyꢀexcludesꢀtheꢀcostꢀofꢀshippingꢀorꢀserviceꢀcallsꢀtoꢀyourꢀhome.  
someꢀstatesꢀdoꢀnotꢀallowꢀtheꢀexclusionꢀorꢀlimitationꢀofꢀincidentalꢀorꢀconsequentialꢀdamages.ꢀthisꢀwarranty  
givesyouꢀspecificꢀlegalꢀrights,ꢀandꢀyouꢀmayꢀalsoꢀhaveꢀotherꢀrightsꢀwhichꢀvaryꢀfromꢀstateꢀtoꢀstate.ꢀtoꢀknow  
whatꢀyourꢀlegalꢀrightsꢀare,ꢀconsultꢀyourꢀlocalꢀorꢀstateꢀconsumerꢀaffairsꢀofficeꢀorꢀyourꢀstate’sattorneyꢀGeneral.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
La section Française.  
Mesures de sécurité  
Fonctionnement  
osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 32  
Instructions d’installation  
de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 43  
Entretien et nettoyage  
Soutien au consommateur  
US  
C
PXRQ15R et PNRQ15RBL sont testés et  
homologués conformément aux normes 58 et  
42 de la NSF/ANSI et B483.1 de la CSA pour la  
réduction des réclamations comme spécifique  
dans la Fiche technique d’exécution.  
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :  
# de modèle______________________________  
# de série________________________________  
Vous les trouverez sur le support du corps  
de filtre.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES INSTRUCTIONS.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Lisez attentivement et observez toutes les consignes de sécurité présentées dans ces instructions avant de procéder à l’installation et  
à l’utilisation des systèmes à osmose inverse GE. Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.  
Usage prévu :  
Les systèmes à osmose inverse GE conviennent à l’emploi dans la filtration de l’eau potable dans les applications résidentielles et  
n’ont pas été évalués pour d’autres emplois. Le système est généralement installé au point d’emploi et doit être installé comme  
spécifié dans les instructions d’installation. Contactez un plombier en cas de doute sur le mode d’installation.  
Ceci est le symbole d’alerte à la sécurité. Il permet de vous avertir des risques de blessures potentielles.  
Respectez tous les messages de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter des blessures, voire la mort.  
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
peut entraîner des blessures légères à modérées.  
ATTENTION  
ATTENTION  
ATTENTION utilisé dans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
n
Assurez-vous que l’eau est conforme au Guide des spécifications.  
Si les conditions de l’eau ne sont pas connues, contactez votre  
compagnie municipale de fourniture d’eau ou votre service de  
santé local pour obtenir une liste des agents de contamination de  
votre région et une liste des laboratoires homologués par votre  
état pour l’analyse de l’eau de table.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque associé à  
l’irritation par le métabisulfite de sodium pendant l’installation :  
• Le métabisulfite de sodium (CAS 007681-67-4) est utilisé dans une solution  
de préservatif à 1% dans la membrane d’osmose inverse.  
• Ne mettez pas ce système en service avant que le réservoir d'osmose  
inverse soit rincé comme spécifié dans les instructions d'installation. Portez  
une protection oculaire et du visage pendant l’installation.  
Pour demander une fiche signalétique concernant ce produit,  
appelez le 203-238-8965 ou rendez-vous sur le web à  
ttp://solutions.3m.com/wps/portal/3m/en_us/msds (cliquez sur  
MSDS search). Pour les urgences, appelez le 800-364-3577 ou le  
651-737-6501 (24 heures).  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque associé à  
la suffocation :  
Ne laissez pas les enfants de moins de 3 ans accéder aux petites pièces  
pendant l’installation de ce produit.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque associé à  
l’ingestion de contaminants :  
N’utilisez pas ce produit avec de l’eau qui est dangereuse sur le plan  
microbiologique ou de qualité inconnue sans désinfection suffisante en  
amont et en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
des kystes peuvent être utilisés sur les eaux désinfectées qui peuvent  
contenir des kystes filtrables. EPA Est. No 10350-MN-005.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque associé à  
l’ingestion d'eau contaminée par du désinfectant :  
• Une fois l'installation effectuée, le désinfectant DOIT être éliminé du  
système avant la première utilisation comme indiqué dans les  
instructions d’installation.  
Ce système à été testé pour le traitement de l’eau contenant de  
l’arsenic pentavalent (aussi appelé As(V), As(+5) ou arséniate) à une  
concentration de 0,050 mg/L ou moins. Ce système réduit l’arsenic  
pentavalent, mais peut ne pas retirer d’autres formes d’arsenic. Ce  
système doit être utilisé dans les alimentations en eau contenant  
du chlore libre résiduel détectable ou dans les alimentations en  
eau qui se sont avérées contenir seulement de l’arsenic  
pentavalent. Le traitement à la chloramine (chlore combiné) n’est  
pas suffisant pour assurer la conversion complète de l’arsenic  
trivalent en arsenic pentavalent. Veuillez lire la section Faits sur  
l’arsenic de la fiche technique de performance pour des  
renseignements supplémentaires.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque associé  
aux tensions dangereuses causées par un installateur perçant du  
câblage électrique existant ou des conduites d’eau dans la zone de  
l’installation :  
N’installez pas à proximité de câblage électrique ou de conduit qui  
peuvent être sur le chemin d’une perceuse lors de la sélection de la  
position pour monter le support de filtre.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque de  
blessure :  
Dépressurisez le système comme illustré dans le manuel avant de  
déposer la cartouche.  
Ce système d’osmose inversée contient un élément remplaçable  
essentiel à l’efficience du système. L’élément d’osmose inversée ne  
peut être remplacé que par un élément ayant les mêmes  
caractéristiques, telles que définies par le fabricant, pour assurer  
la même efficience et le même rendement en matière  
de réduction des contaminants.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque de  
blessure suite à la rupture du réservoir hydropneumatique :  
N’installez pas le produit si la pression d’eau dépasse 827 kPa. Si  
la pression d’eau dépasse 552 kPa, vous devez installer un limiteur  
de pression. Contactez un plombier en cas de doute sur la  
vérification de la pression d’eau.  
N’installez pas le produit si des conditions de coup de bélier  
peuvent être présentes. Si des conditions de coup de bélier  
existent, vous devez installer un antibélier. Contactez un plombier  
en cas de doute sur la vérification de cette condition.  
• Si un dispositif de non-retour est installé sur un circuit d’eau, un  
dispositif de contrôle de la pression par expansion thermique doit  
être installé.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU SYSTÈME  
Avant son utilisation, le système de filtration doit être correctement installé et positionné  
conformément aux instructions d’installation.  
N’installez pas le produit si la pression d’eau dépasse 827  
kPa. Si la pression d’eau dépasse 552 kPa, vous devez  
installer un limiteur de pression. Contactez un plombier en  
cas de doute sur la vérification de la pression d’eau.  
n Période prolongée de non-utilisation du système de  
filtration.  
Si le système n’a pas été utilisé au cours d’une période  
d’une semaine ou plus, ouvrez le robinet d’eau RO pour  
permettre la vidange de celui-ci. Fermez le robinet pour  
permettez au système de régénérer l’alimentation en eau.  
n L’installation recommandée est sous l’évier. Toutefois,  
l’unité peut être installée dans un lieu éloigné, jusqu’à une  
distance de 6 m (20 pi) de l’évier.  
N’installez pas le produit si des conditions de coup de  
bélier peuvent être présentes. Si des conditions de coup de  
bélier existent, vous devez installer un antibélier. Contactez  
un plombier en cas de doute sur la vérification de cette  
condition.  
Cependant, des matériaux supplémentaires seront  
nécessaires, en particulier des tuyaux supplémentaires et un  
câble de rallonge de téléphone. Ce câble de rallonge de  
téléphone doit être du type 6 fils conducteurs et contacts; le  
câble ordinaire de 4 fils conducteurs ne fonctionnera pas.  
Consultez la liste de pièces pour commander les matériaux  
supplémentaires chez GE.  
• Si un dispositif de non-retour est installé sur un circuit  
d’eau, un dispositif de contrôle de la pression par  
expansion thermique doit être installé.  
ATTENTION :  
Pour réduire le risque associé  
Si vous placez le réservoir sur un plancher de sous-sol, avec  
le robinet à l’évier du premier étage, vous pouvez obtenir  
une réduction du taux de débit et de la capacité (d’environ  
20 %). Vous améliorerez ce rendement en installant un  
deuxième réservoir. Vous pouvez utiliser le RVKIT.  
aux dommages matériels par des fuites d’eau :  
N’utilisez pas de chalumeau ni toute autre source de  
haute température près du système de filtre, des  
cartouches, des raccords en plastique ou de la plomberie  
en plastique.  
n Si le système de filtration par osmose inversée est raccordé  
à la machine à glaçons du réfrigérateur, un kit spécial pour  
la connexion de la machine à glaçons est nécessaire  
(RVKIT). N’utilisez pas de tubes en cuivre pour la connexion  
entre le système de filtration par osmose inversée et le  
réfrigérateur.  
• Sur les raccords en plastique, n’utilisez jamais de produit  
d’étanchéité de conduit ni de revêtement de tuyau. Utilisez  
uniquement du ruban de filet PTFE, les propriétés du  
revêtement de tuyau peuvent détériorer le plastique.  
• Procédez avec précaution lors de l’utilisation de pinces ou  
de clés à tube pour serrer les raccords en plastique, car des  
dommages peuvent survenir en cas de serrage excessif.  
n
Désinfectez les éléments au cours de l’installation et après  
l’entretien des composants internes. Ceci inclut le  
remplacement de l’élément de pré-filtrage, l’élément du post-  
filtrage et de la cartouche de l’appareil. Il est important que les  
mains soient propres lors de la manipulation des éléments  
internes du système. Voyez la section Désinfection du système  
de filtration par osmose inversée.  
N'installez pas le produit sous la lumière directe du soleil ou  
en plein air.  
N’installez pas à proximité de conduites d’eau qui seraient  
dans le chemin d’une perceuse lors de la sélection de la  
position pour monter le support.  
n Ce système d’osmose inversée contient un élément de  
traitement remplaçable essentiel pour réduire  
efficacement les solides totaux dissous. Vous devez tester  
périodiquement ce produit dans l’eau pour vous assurer  
que le système fonctionne bien. Consultez la section  
Trousse de test d’eau.  
• Montez le filtre de manière à l'empêcher d'être coincé par  
d'autres articles utilisés dans la zone d'installation.  
• Assurez-vous que l’emplacement et les attaches  
supportent le poids du système lorsqu’il est installé et plein  
d’eau.  
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS SUIVEZ TOUTS DE VOS CODES  
D’ÉTAT ET LOCAUX.  
• Assurez-vous que tous les tubes et raccords sont  
fermement assujettis et dépourvus de fuites.  
ATTENTION :  
Pour réduire le risque associé  
aux dommages matériels par des fuites d’eau :  
Lisez et respectez ces instructions avant l’installation et  
l’utilisation de ce système.  
• N’installez pas le produit si des viroles (pièces 27 et 28 page  
50) manquent. Contactez le 800.626.2002 (É.-U.) ou le 800-  
663.6060 (Canada – anglais), ou le 800.362-3869 (Canada –  
Français) si des viroles manquent des raccords pour  
obtenir des pîèces de rechange.  
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous  
les codes de plomberie en vigueur.  
Protégez du gel, retirez la cartouche de filtre lorsque les  
températures sont supposées tomber en dessous de 4,4°C.  
• Remplacez les cartouches jetables préfiltre et postfiltre  
tous 6 mois, lorsque la capacité nominale est atteinte, ou  
plus tôt si le débit est réduit de manière appréciable.  
N’installez pas de systèmes dans des zones où les  
températures ambiantes peuvent monter au-dessus de  
43,3°C  
• Remplacez la cartouche d’osmose inverse jetable tous les  
24 mois ou plus tôt en cas de réduction notable de  
l'efficacité de filtrage.  
N’installez pas sur des conduites d’alimentation d'eau  
chaude. La température maximum d’eau d’exploitation de  
ce système de filtre est de 37,8ºC.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT  
CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide des spécifications.  
Produit – hauteur 11po (28 cm) largeur 10,5po (26,7 cm)  
profondeur 4po (10 cm)  
Le système prépare chaque jour une bonne quantité d’eau potable.  
Cette quantité dépend principalement des facteurs suivants…  
Limites de pression de l’eau d’alimentation—livres par pouce carré (psi) . . . . . . . . . . .40–120a  
Limites de température de l’eau d’alimentation—minimum/maximum en degrés F  
40–100  
Maximum de solides dissous totaux (TDS)—parts par million (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Maximum de dureté d’eau @ pH 6,9 recommandé pour optimiser  
la durée de vie de la membrane—grains par gallon (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
8
7,5  
Pour une dureté d’eau supérieure à 10 grains (à un pH de 6,9), nous  
recommandons d’utiliser un adoucisseur. Si vous n’installez pas un  
ADOUCISSEUR D’EAU RECOMMANDÉ  
7
adoucisseur d’eau, vous réduirez la durée de vie de la membrane  
d’osmose inversée. Consultez le tableau pour de plus amples  
6,5  
informations sur le besoin possible d’un adoucisseur d’eau.  
6
Adoucisseur d’eau  
non requis  
30  
50  
10  
20  
40  
60  
DURETÉ DE L’EAU D’ALIMENTATION (GPG)  
Turbidité maximale (NTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<2  
Maximum de fer, de manganèse, d’hydrogène sulfuré (ppm) .<0,1  
Chlore dans l’approvisionnement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm maximum permissibleb  
Limites de pH de l’eau d’alimentation (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10  
Capacité du réservoir—gallons (litres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 gal (15,1 l)c  
Contrôle automatique d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .oui  
Pré-filtre et post-filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FqROPF) bloc de carbone  
Membrane d’osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FqROMF) pellicule fine de polyamide  
Dimensions du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hauteur 15 po (38 cm) diamètre 11 po (28 cm)  
Dimensions du corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hauteur 11 po (28 cm) largeur 10,5 po (26,7 cm)  
profondeur 4 po (10 cm)  
a. Si la pression d’eau de la maison est supérieure à 120 psi, installez un robinet de réduction de pression sur le tuyau  
d’approvisionnement d’eau. Si la pression de l’eau de la maison est inférieure à 40 psi, installez une pompe de refoulement  
d’osmose inversée (appelez votre fournisseur local de produits de plomberie).  
b. Enlevé (maximum de 2,0 ppm) par le filtre d’osmose inversée. ENTRETIEN RÉGULIER REqUIS. Le chlore détruira  
la membrane d’osmose inversée.  
c. Capacité théorique du réservoir. Quand il est essayé conformément à la norme 58 NSF/ANSI à 50 psig de pression  
d’approvisionnement d’eau, la capacité du réservoir est égale à 2,3 gallons (8,7 l).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Au sujet du système de filtration par osmose inversée.  
Ce que ce système accomplit  
L’osmose inverse réduit les matières totales dissoutes et les matières organiques de l’eau en les diffusant au travers d’une  
membrane spéciale (reportez-vous à la fiche de performance). Cette membrane sépare les matières minérales et les impuretés  
de l’eau, lesquelles sont évacuées dans le tuyau de vidange. Pour la réduction des prétentions indiquées, consultez la feuilles de  
données de rendement. L’eau de haute qualité produite est acheminée directement au robinet d’alimentation en eau potable  
ou au réservoir. L’appareil produit une bonne quantité d’eau potable quotidiennement. La quantité d’eau produite est fonction  
de la pression d’eau d’alimentation, de sa température et de sa qualité.  
Les pré-filtre et post-filtre au charbon sont des cartouches remplaçables. Le pré-filtre élimine le chlore et filtre les sédiments. Le  
post-filtre élimine les goûts et les odeurs indésirables avant l’utilisation de l’eau.  
Ces systèmes comprennent un ensemble de robinet électronique avec rappel de changement de pré-filtre et de post-filtre.  
Tous les six mois, une lumière clignotante bleue vous rappelle qu’il faut changer les deux filtres.  
Description du système de filtration par osmose inversée  
Pré-filtre—L’eau en provenance de la conduite d’eau froide  
1
est dirigée dans la cartouche du pré-filtre. Le pré-filtre est une  
cartouche de récupération des sédiments remplaçable qui  
contient du charbon actif. Le préfiltre réduit l'odeur et le goût de  
chlore dans l'eau d'alimentation car le CHLORE DÉTRUIT LA  
MEMBRANE D'OSMOSE INVERSE. L’eau propre, filtrée et à teneur  
de chlore réduite s’écoule du  
pré-filtre vers la cartouche du système.  
Cartouche du système de filtration par osmose inversée—  
2
La cartouche du milieu comprend une membrane étroitement  
sertie. L’eau est forcée au travers de la cartouche où la membrane  
réduit les matières solides dissoutes et les matières organiques.  
L’eau traitée de haute qualité sort du logement du système et se  
dirige vers le réservoir. L’eau rejetée contenant les matières solides  
dissoutes et les déchets organiques quitte le logement puis est  
déchargée à l’orifice de vidange au passant par la conduite de 1/4  
po.  
Post-filtre—Après avoir quitté le réservoir mais avant d’être  
3
acheminée au robinet du système, l’eau produite s’écoule vers le  
post-filtre se trouvant dans le corps de filtre. Le post-filtre est aussi  
une cartouche de filtration des sédiments remplaçable contenant  
du charbon actif. Tout reliquat de goûts, d’odeur ou de sédiments  
sont éliminés de l’eau par le post-filtre. L’eau potable propre de  
haute qualité s’écoule par la conduite vers le robinet du système.  
Réservoir—Le réservoir contient jusqu’à 2,5 gallons (9,5 l) d’eau  
4
traitée. À l’intérieur, un diaphragme maintient l’eau sous pression  
lorsque le réservoir est plein de façon à assurer une débit rapide  
vers le robinet lorsque l’on désire avoir de l’eau potable.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Au sujet du système de filtration par osmose inversée.  
Clapet anti-retour—Le clapet empêche le refoulement de l’eau traitée en provenance du réservoir. Un tel refoulement  
5
pourrait entraîner la rupture de la membrane du système.  
Robinet d’arrêt automatique—Dans le but de conserver l’eau, le système de production d’eau potable comporte un robinet  
d’arrêt automatique. Lorsque le réservoir est plein et que le robinet d’alimentation en eau potable est fermé, la pression ferme  
l’appareil. Le débit d’eau vers le logement du système de filtration par osmose inversée est interrompu jusqu’à ce  
que l’eau potable soit à nouveau utilisée et que la pression chute dans le système.  
6
Régulation de débit—Le régulateur de débit contrôle le débit de l’eau au travers de la cartouche du système  
7
de filtration pour obtenir la valeur requise nécessaire à la production d’eau de haute qualité. Il est situé sur  
le tuyau de vidange de 1/4 po sortant du distributeur.  
Robinet et électronique—Le robinet du comptoir fait couler de l’eau potable filtrée quand on l’ouvre. Il a un levier manuel  
8
de réglage de débits variables. Le robinet reste ouvert quand on ôte sa main du levier, dès que l’eau a commencé à couler.  
Conformément aux codes de plomberie, un écart anti-retour est construit dans le raccord  
de renvoi du robinet.  
Le robinet électronique comporte une minuterie de six mois pour vous rappeler que vous devez remplacer votre  
pré-filtre et votre post-filtre. Remplacez les filtres quand la lumière bleue commence à clignoter, pour protéger  
la membrane d’osmose inversée et préserver le bon fonctionnement du système.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions  
d’installation  
Système de filtration osmose inversée  
Modèles PXRQ15R et PNRQ15RBL  
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse :  
AVERTISSEMENT :  
Lisez en totalité ce manuel. Si vous ne suivez pas toutes ses règles et ses  
directives, vous pouvez provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.  
• Vérifiez les codes de plomberie auprès des services de travaux publics de votre État/province et/ou  
de votre collectivité. Vous devez suivre leurs directives pour installer le système de filtration des eaux.  
NOTE : Si vous ne vous conformez pas à ces instructions d’installation, vous annulez la garantie du produit, et  
l’installateur devient responsable de tout service, réparation ou dommage occasionné par le système.  
OUTILLAGE ET MATÉRIEL REQUIS POUR  
L’INSTALLATION  
AVANT DE COMMENCER  
L’INSTALLATION  
Perceuse et mèche de perceuse de 1-1/4 po (du  
type nécessaire) si le montage est requis pour le  
robinet  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
IMPORTANT Conservez ces  
instructions pour l’inspecteur local.  
Deux (2) clefs réglables  
Mèche de perceuse de 1/16 po (en option pour  
les trous de guidage)  
IMPORTANT Respectez toutes les  
ordonnances et les codes locaux.  
Ruban-mètre  
• Avis à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces  
instructions au consommateur.  
Tournevis normaux et Phillips  
Couteau  
• Avis au consommateur – Conservez ces  
instructions pour référence future.  
Si votre canalisation principale d’eau est un tuyau  
rigide, vous avez besoin d’une bague de  
L’installateur est responsable de bien installer.  
compression et peut-être d’autres éléments de  
plomberie pour terminer l’installation.  
Toute panne du produit due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Un robinet d’arrêt doit être disponible ou ajouté à  
côté du point d’installation.  
IMPORTANT Pour éviter d’endommager  
l’évier, consultez un plombier ou un installateur qualifié  
avant de percer les trous. Vous avez peut-être besoin de  
mèches de perceuse spéciales pour la porcelaine ou  
l’acier inoxydable.  
LISTE DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL  
Ensemble de filtration par osmose inversée et conduite  
Imprimés concernant l’appareil (manuel d’utilisation et d’installation)  
Feuillet de données relatives à la performance  
Adaptateur d’alimentation d’eau  
Ensemble de robinet avec moniteur électronique de base et tuyau  
Réservoir  
Adaptateur de la conduite de vidange  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Instructions d’installation  
Points à vérifier avant de commencer l’installation  
Robinet d’eau produite RO passant au travers de l’évier ou le comptoir  
Tuyau de vidange de 3/8 po (noir)  
7 po (17,8 cm)  
Évacuateur  
Tuyau de vidange de  
1/4 po (noir)  
Tuyau de sortie de 3/8 po (rayé de bleu)  
Adaptateur d’alimentation  
Chaude  
Froide  
Collecteur-p  
de l’évier  
Tuyau d’entrée de  
1/4 po (rayé de jaune)  
Système de  
osmose inversée  
15 po (38 cm)  
11 po (28 cm)  
Tuyau du  
réservoir de  
stockage de  
3/8 po (rayé de  
rouge)  
Dia. de  
11 po  
(28 cm)  
10-1/2 po  
(26,7 cm)  
DÉTAIL DES TUYAUX/DU FILTRE  
RACCORD DU SYSTÈME DE FILTRAGE À  
LA VIDANGE  
Pré-filtre  
Membrane  
Post-filtre  
L’eau évacuée provenant de la membrane  
du système de filtration nécessite un point  
de vidange approprié et un espace d’air (vérifiez vos  
codes locaux).  
Tuyau d’entrée de  
1/4 po (rayé de jaune)  
partant du robinet  
d’alimentation  
Tuyau de  
Tuyau de 3/8 po  
(rayé de rouge)  
allant au réservoir  
de stockage  
Tuyau de  
1/4 po (noir)  
allant au  
robinet  
3/8 po (rayé de  
bleu) allant au  
robinet  
ROBINET RO  
Le robinet d’eau produite RO est monté sur l’évier ou sur le  
comptoir à proximité de l’évier. Souvent, il est monté dans  
l’orifice de l’arrosoir existant ou vous pouvez percer un trou.  
Il est nécessaire de disposer d’un espace suffisant sous  
l’évier ou le comptoir pour la conduite reliée au robinet ou  
en provenance de celui-ci et pour le montage du robinet.  
Tous les raccordements de robinet sont effectués sur ou au  
dessus de l’évier ou du comptoir.  
EAU D’ALIMENTATION  
L’eau alimentant le système de filtration par  
osmose inversée monté sous le comptoir doit  
présenter des qualités répertoriées dans les  
spécifications. Dans la plupart des cas, l’eau fournie  
par les municipalités répond à ces spécifications.  
L’eau de puits peut requérir un traitement—faites-la  
tester par un laboratoire d’analyses et suivez leurs  
recommandations pour traitement.  
INSTALLATION DANS UN SOUS-SOL  
Si l’installation est effectuée dans un sous-sol,  
ménagez une longueur de conduite suffisante au  
cours de l’installation afin de faciliter l’entretien et  
d’assurer le remplacement des filtres/membrane.  
Conduite et raccords supplémentaires sont  
nécessaires.  
IMPORTANT Lorsque la dureté de l’eau est  
supérieure à 10 grains (à un pH de 6,9), il est  
recommandé d’utiliser un adoucisseur. Si un  
adoucisseur n’est pas utilisé, la durée de vie de la  
cartouche du système de filtration sera réduite.  
NOTE : Consultez la liste de pièces à la page 51  
pour des pièces en option qui peuvent être  
nécessaires pour une installation au sous-sol.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ENSEMBLE D’OSMOSE INVERSÉE  
5. Tenez l’ensemble d’osmose inversée vers  
le haut le long de la surface du mur là où vous  
voulez l’installer. Marquez l’emplacement des vis. Il  
devrait y avoir au minimum 17 po (43 cm) de  
distance entre ces marques et  
INSTALLATION DU SYSTÈME  
DE MONTAGE  
Choisissez un emplacement sous l’évier pour monter le  
système. Cet emplacement doit être facilement  
accessible, avec suffisamment d’espace libre entre le  
bas des cartouches de filtre et le plancher d’armoire  
ou le bas de l’armoire pour pouvoir enlever les  
le bas du plancher d’armoire.  
cartouches de filtre. Laissez suffisamment d’espace de  
chaque côté du système pour les raccords de tuyaux.  
1. Enlevez les cartouches de pré-filtre et  
de post-filtre.  
Emplacement des vis  
2. Enlevez le couvercle de l’ensemble en  
déverrouillant les quatre taquets situés sur le  
couvercle du système.  
IMPORTANT Ne mettez pas de poussière  
ou de saletés dans l’endroit où vous allez placer  
l’ensemble. Ne faites que marquer l’emplacement  
des trous de montage.  
6. Vissezlesvisdanslemur, enlaissantunespacede  
3/16 po libre entre la tête de vis et le mur (percez  
des trous de guidage si nécessaire).  
7 po (17,8 cm)  
Pour enlever  
Pré-filtre  
Pour enlever  
Post-filtre  
3/16 po  
(0,5 cm)  
3. Utilisez un tournevis à tête plate pour aller de  
gauche à droite à l’envers du système.  
Vis  
17 po (43 cm)  
Mur  
4. Utilisez les icônes placées en bas du système  
pour bien placer votre tournevis.  
Emplacement du tournevis  
Vis  
7. Accrochez l’ensemble d’osmose inversée sur lesvis.  
Serrezoudesserrezlesvislecaséchéantpour bien  
accrocher le système au mur.  
8. Pour installer  
le couvercle,  
alignez les  
Taquet  
taquets situés  
à l’avant du  
couvercle aux  
ouvertures du  
système.  
9. Faites claquer le couvercle  
en place; les taquets se  
replient, en permettant  
au couvercle de bien  
tenir en place.  
Ouverture  
du système  
Tournevis  
Membrane  
Pour  
enlever  
10. Enlevez la cartouche  
de membrane.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instructions d’installation  
ALIMENTATION D’EAU  
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification puis installez un raccord d’alimentation  
d’eau froide.  
A. INSTALLATION PRÉFÉRÉE  
B. INSTALLATION OPTIONNELLE-1  
Utilisez le robinet d'alimentation existant de l'évier et le  
tuyau flexible amovible de robinet.  
Utilisez le robinet d’alimentation existant de votre évier  
(A) et le tuyau amovible de robinet (B).  
Un raccordement typique utilisant le raccord  
d'alimentation inclus est illustré ci-dessous.  
1. Consultez l’illustration ci-dessous pour terminer  
l’assemblage en fonction de la taille de votre  
robinet d’alimentation (A).  
1. Fermez le robinet d'alimentation qui se trouve juste  
à l'avant du tuyau d'alimentation et ouvrez les  
2. Fermez le robinet d’alimentation d’eau froide (A)  
robinets afin d'évacuer l'eau du flexible d'eau froide.  
sous l’évier.  
2. Enlevez l'écrou qui raccorde le robinet d'eau froide  
au tuyau d'alimentation. De l'eau résiduelle peut s'en  
écouler.  
3. Dévissez le tuyau flexible (B) du robinet  
d’alimentation (A) qui est branché au tuyau  
ascendant d’eau froide.  
NOTES :  
NOTE : Pour un tuyau rigide, consultez  
INSTALLATION OPTIONNELLE AVEC TUYAU RIGIDE, à la  
page 37.  
. Assurez-vous de fermer l'alimentation d'eau et  
d'ouvrir le robinet pour drainer le tuyau.  
. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est installé  
Notez l’orientation de l’adaptateur (C) :  
Installation 3/8 po—L’adaptateur à extrémité ronde (C) se  
branche au robinet d’alimentation (A).  
dans le raccord d'alimentation d'eau.  
Joint d'étanchéité  
Goujon de  
Installation 1/2 po—L’adaptateur à extrémité ronde (C)  
se branche au raccord (D), puis au tuyau existant de  
robinet (B).  
robinet  
d'eau  
Raccord d'alimentation  
Pour la plomberie  
de 3/8 po  
Pour la plomberie  
de 1/2 po  
froide  
Tuyau 1/4 po vers  
l'entrée du filtre à  
eau  
Fig. 1  
Flexible d'eau  
froide  
(B) Tuyau de robinet  
(non compris)  
(B) Tuyau de  
robinet (non  
compris)  
Robinet d'eau froide  
(H) Bague  
3. Vissez à la main le raccord d'alimentation sur le  
robinet d'eau froide. Assurez-vous que le joint  
d'étanchéité est en place avant l'assemblage final,  
comme illustré. Terminez le serrage à l'aide d'une clé  
anglaise. Veillez à ne pas trop serrer ni fausser le  
filetage pour éviter d'endommager ce dernier.  
Assurez-vous que la connexion rapide 1/4 po ne  
repose pas contre un mur causant la courbure de la  
connexion d'alimentation. Un quart de tour pour  
serrer ou desserrer l'adaptateur peut être nécessaire  
pour éviter cette situation.  
(D)  
Raccord  
(D) Raccord  
(C)  
(G) Joint  
Adaptateur  
(C)  
(I) Écrou  
Adaptateur  
(G) Joint  
(F) Robinet d’entrée  
(G) Joint  
4. Rebranchez le tuyau d'alimentation au raccord.  
(A) Robinet  
d’alimentqation  
d’eau froide (non  
compris)  
5. Posez la tuyauterie. (Voir la section sur l'installation  
(A) Robinet  
d’alimentation  
d’eau froide  
(non compris)  
de la tuyauterie.)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instructions d’installation  
ALIMENTATION D’EAU (suite)  
C. INSTALLATION OPTIONNELLE-2  
B. INSTALLATION OPTIONNELLE-1 (suite)  
Lorsque les codes l’autorisent (Des pièces supplémentaires  
4. Assemblez l’adaptateur (C) et le raccord (D)  
comme l’indique l’illustration de gauche,  
conformément aux caractéristiques de votre  
installation. Veillez à ce que le joint (G) soit en place  
avant l’assemblage final. Commencez l’installation  
à la main, puis finissez de serrer à la clé anglaise.  
Prenez bien soin de ne pas trop serrer ou de ne  
pas fausser le filetage, car vous pouvez  
l’endommager.  
sont nécessaires)  
*Pour OD de 1/2 po ou tube métallique de plus grandes  
dimensions.  
NOTE :Les codes de l’état du Massachusetts exigent  
que l’installation soit effectuée par un plombier certifié  
et ne permettent pas l’utilisation de soupapes à étrier.  
Pour l’installation, utilisez le code 248-CMR du  
Commonwealth du Massachusetts.  
Une soupape à étrier est disponible auprès du service  
de piéces détachées GEen composant le  
1.800.626.2002, numéro de référence WS15X10023. Les  
soupapes à étrier auto-perçants ne sont pas  
recommandés.  
1. Fermez l’alimentation d’eau froide et montez la  
soupape à étrier comme l’exige le produit de votre  
choix. (Assurez-vous de suivre les instructions  
d’installation du fabricant).  
5. Serrez à la main l’adaptateur assemblé (C) dans le  
robinet d’alimentation (A) conformément aux  
caractéristiques de votre installation. Assurez-vous  
que le joint (G) soit en place avant l’assemblage  
final. Commencez l’installation à la main, puis  
finissez de serrer à la clé anglaise. Prenez bien  
soin de ne pas trop serrer ou de ne pas fausser  
le filetage, car vous pouvez l’endommager.  
AVERTISSEMENT : Beaucoup de maisons  
sont raccordées à la terre par l’intermédiaire de la  
plomberie. Pour vous mettre à l’abri de blessures  
graves ou de choc électrique fatal, utilisez une  
perceuse alimentée par batterie pour faire le trou.  
N’UTILISEZ PAS DE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.  
6. Rebranchez le tuyau du robinet (B) au sommet de  
l’adaptateur (C).  
NOTE : Si vous devez enlever le robinet d’entrée (F)  
pour votre installation, consultez E. Enlèvement et  
réinstallation du robinet d’entrée, à la page 38.  
2. Fermez le robinet d’alimentation d’eau en  
7. Coupez les liens métalliques des rouleaux de  
tuyaux, en prenant soin de ne pas endommager  
les tuyaux ou les pièces si vous utilisez un couteau  
tout usage.  
tournant la poignée dans le sens horaire.  
3. Ouvrez le robinet principal d’alimentation et plusieurs  
autres robinets de l’habitation afin de purger l’air du  
système. Fermez les robinets une fois que  
l’écoulement d’eau est régulier.  
8. Enlevez l’écrou de 1/2 po (I) et la bague (H) de  
l’extrémité du robinet d’entrée. Utilisant le tuyau  
(rayé jaune) fourni, placez l’écrou (I) et la bague (H)  
sur le tuyau et installez dans le robinet d’entrée (F)  
comme l’indique la figure de gauche. Serrez à la  
clé anglaise. Prenez bien soin de ne pas trop  
serrer ou de ne pas fausser le filetage, car vous  
pouvez l’endommager.  
Montez la soupape dans le  
support (NESERREZ PAS  
EXCESSIVEMENT)  
Plusieurs  
filets doivent  
être visibles  
Joint en caoutchouc  
Raccordement optionnel à la source d’alimentation d’eau (avec  
utilisation de la soupape à étrier)*  
NOTE : Inspectez les extrémités du tuyau avant  
l’installation pour vous assurer qu’il n’y ait pas  
d’imperfection et que l’extrémité du tuyau soit bien  
coupée à angle droit. Vous aurez peut-être besoin de  
recouper le tuyau.  
*PourODde1/2pooutubemétalliquedeplusgrandesdimensions.  
Trou de 1/4 po pré-percé  
Joint—assurez-vous  
Écrou (2)—non  
nécessaire si les  
trous de la bride  
sont filetés  
que le joint est en place  
Bride X  
Soupape  
à étrier  
Bride Z  
Rondelle  
Adaptateur  
de la conduite  
Poignée  
Utilisez pour raccorder  
la conduite  
Écrou de  
compression  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
D. INSTALLATION À DISTANCE  
C. INSTALLATION OPTIONNELLE-2  
OPTIONNELLE (des pièces  
(suite)  
supplémentaires sont nécessaires)  
Pour installer avec un tuyau rigide entre le robinet  
d’entrée et le robinet de l’évier.  
1. Fermez l’alimentation d’eau froide.  
Option 1  
2. Installez un raccord sur la conduite d’eau froide pour  
adaptation à une conduite de diamètre extérieur de  
1/4 po, conformément aux codes de plomberie. Une  
connexion typique est montrée dans l’illustration ci-  
dessous. Vérifiez qu’un robinet d’alimentation d’eau  
est utilisé.  
1. Enlevez le tuyau du robinet d’alimentation  
et le robinet de l’évier.  
2. Obtenez un tuyau flexible correspondant  
à la taille de votre plomberie.  
3. Installez le tuyau flexible.  
3. Si l’équipement de filtration à osmose  
inversée doit être installé à plus de 1,8 m (6 pi)  
du robinet, remplacez le tuyau d’entrée (rayé jaune)  
par une conduite GE de 1/4 po plus long. Une  
conduite de 1/4 po de 10 m (33 pi) est disponible  
auprès du service de pièces détachées GE au  
1.800.626.2002, numéro de référence WS07X10018.  
NE SUBSTITUEZ PAS DE CONDUITE DE QUALITÉ  
INCONNUE.  
4. Retournez à la section A. Installation préférentielle,  
étape 4.  
Option 2  
1. Obtenez des bagues de compression  
qui conviennent au tuyau rigide.  
2. Obtenez toute autre bague nécessaire pour  
brancher les bagues de compression à  
l’adaptateur.  
4. Si l’équipement de filtration à osmose inversée doit  
être installé à plus de 1,8 m (6 pi) du robinet,  
NOTE : L’adaptateur a un filetage intérieur de  
1/2 po et un filetage extérieur de 3/8 po.  
remplacez le tuyau de sortie (rayé bleu) par une  
conduite GE de 3/8 po plus long. Une conduite de 10  
m (33 pi) est disponible auprès du service de pièces  
détachées GE au 1.800.626.2002, numéro de  
référence WS07X10019. Voir Installation du robinet,  
page 39 pour plus de détails. NE SUBSTITUEZ PAS DE  
CONDUITE DE QUALITÉ INCONNUE.  
3. Enlevez le tuyau du robinet d’alimentation.  
4. Coupez le tuyau afin que sa longueur corresponde  
à celle des bagues assemblées et à l’adaptateur.  
5. Installez la bague de compression sur le tuyau.  
6. Retournez à la section A. Installation préférentielle,  
étape 4.  
Branchement préférentiel à  
l’alimentation d’eau (utilisant une bague  
de compression)  
NOTE : Les pièces indiquées ci-dessus  
n’accompagnent pas le produit.  
Robinet d’alimentation  
d’eau  
Insert (non inclus)  
Bague  
Tuyau  
d’eau  
froide  
Tuyau de 1/4 po  
(rayé jaune) à l’entrée  
Vers l’appareil  
RO  
Si vous utilisez des tubes de cuivre, NE les branchez PAS  
directement sur l’équipement de filtration par osmose  
inversée. Achetez un connecteur et utilisez une conduite  
jaune plus court fourni pour faire la connexion finale à  
l’équipement de filtration par osmose inversée. N’utilisez  
pas de tube de cuivre pour brancher à machine à  
glaçons ou au robinet.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ALIMENTATION D’EAU (suite)  
INSTALLATION DU TUYAU AU RÉSERVOIR  
ET AU ROBINET  
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT  
DU RÉDUCTEUR DE DÉBIT (suite)  
1. Mesurez 3/4 po (19 mm) à partir de chaque  
extrémité de tuyau restante (extrémité du  
tuyau et extrémité du robinet) et marquez avec  
un crayon (vérifiez que le tuyau soit bien rond,  
lisse, qu’il n’ait pas de coupure, d’arête vive ou  
de point faible, et que la coupure soit bien  
perpendiculaire).  
1. Enlevez le tuyau de vidange en poussant vers  
le haut la virole du tuyau de vidange (1) avec  
une main tout en enlevant le tuyau de vidange  
(2) avec l’autre main.  
1
2
3/4 po  
(19 mm)  
2. Après avoir enlevé le tuyau de vidange de la  
base du système, saisissez l’extrémité du  
réducteur de débit et tirez le réducteur droit vers  
vous pour le faire sortir du tuyau*. Si le réducteur  
est difficile à enlever à la main, utilisez des pinces  
pour saisir l’extrémité du réducteur, pour  
l’enlever plus facilement du tuyau.  
INCORRECT  
2. Poussez fermement le tuyau dans chaque  
raccord du collecteur jusqu’à ce que le tuyau  
soit aligné au col du manchon (si le tuyau est  
enlevé, recoupez son extrémité, mesurez,  
marquez et réinsérez). Vous devez bien insérer  
le tuyau pour éviter toute fuite. Pour enlever le  
tuyau, appuyez sur la virole rouge ou bleue et  
tenez appuyé. Tirez sur le tuyau pour  
l’enlever.  
*Dans certains cas, le réducteur peut sortir en glissant du tuyau de  
vidange quand vous l’enlevez du col du tuyau de vidange. Si, après  
avoir enlevé le tuyau de vidange conformément à l’étape 1, le  
réducteur n’est plus à l’extrémité du tuyau, vérifiez le col du tuyau  
de vidange. Enlevez le réducteur du col et passez à l’étape 3.  
Virole rouge ou bleue  
(NE PAS ENLEVER)  
3. Prenez un nouveau réducteur et mettez-le en  
place en le faisant glisser dans le tuyau de  
vidange. Faites-le pénétrer à la main. N’utilisez  
jamais de pinces pour le remettre en place.  
Assurez-vous de faire entrer complètement le  
réducteur dans le tuyau. Si vous ne le faites pas,  
vous risquez d’obtenir un mauvais  
3
"
Ligne d’insertion  
Insérez le tuyau  
4
Engagement  
3/4 po  
(19 mm)  
fonctionnement du système d’osmose inversée.  
(Tuyau de 3/8 po)  
3. Tirez légèrement sur le tuyau pour vous assurer  
qu’il est bien scellé.  
4. Refaites entrer le tuyau de vidange dans la  
base du système. Tirez un peu sur le tuyau  
pour vous assurer que la virole est bien  
engagée et tient bien au tuyau.  
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT  
DU RÉDUCTEUR DE DÉBIT  
Chaque fois que vous changez la cartouche  
d’osmose inversée, vous devez également changer  
le réducteur de débit dans le tuyau de vidange.  
Assurez-vous de bien vous laver les mains avant de  
toucher les pièces internes du système.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
DISPOSITIF DU ROBINET  
INSTALLATION DU ROBINET  
INSTALLATION DU ROBINET (SUITE)  
Assurez-vous qu’il y ait suffisamment de place au-dessous et  
au-dessus de l’évier pour faire les branchements nécessaires.  
Avant de commencer, assurez-vous qu’il y ait suffisamment  
de place pour la base de robinet et l’unité. Choisissez l’un  
des emplacements suivants pour installer le robinet :  
5. Serrez le boulon à ailettes jusqu’à bien fixer la base  
en place pour l’empêcher de branler ou de tourner.  
6. Poussez le tube de 3/8 po bleu par en haut pour  
le connecter au raccord dans le bas du corps du  
robinet. Il devrait rentrer sur environ 3/4 po. Tirez  
le tube légèrement pour vérifier qu’il est solidement  
inséré.  
A. Dans un trou existant de distributeur de savon  
ou de douchette.  
B. Dans un trou à percer en haut de l’évier.  
C. Dans un trou à percer dans le comptoir, près de l’évier.  
NOTES :  
Assurez-vous que la base de robinet soit bien plate  
contre la surface de l’emplacement choisi de manière à  
ce que le joint placé entre la base et la surface de  
l’emplacement choisi soit bien étanche.  
Corps du robinet  
Joint  
Tube bleu de 3/8 po  
Laissez suffisamment d’espace à l’arrière  
du robinet au cas où vous devriez l’enlever.  
Tube noir  
de 1/4 po  
Base de robinet  
Évier  
Étapes d’installation (voir l’illustration  
ci-dessous pour plus de clarté)  
Boulon à ailettes  
Cordon  
d’alimentation noir  
Tube noir de 3/8 po  
Vis de montage  
1. Si vous devez faire un trou, faites un trou de 11/2 po de  
diamètre. Assurez-vous d’utiliser la bonne procédure  
pour percer la porcelaine ou l’acier inoxydable. Vous  
pouvez avoir besoin d’une mèche spéciale de perceuse.  
Consultez un plombier qualifié pour trouver la bonne  
procédure.  
7. Poussez le corps du robinet vers le bas dans sa base et  
tournez le robinet de 1/8 de tour dans le sens antihoraire  
jusqu’à ce qu’il s’arrête en place.  
NOTE : Vous pouvez installer le robinet pour que sa  
poignée se trouve à droite ou à gauche.  
NOTE :Le perçage de l’acier inoxydable engendre souvent des  
rebords coupants qui peuvent percer le tube. Prenez soin de ne  
pas vous couper ni endommager le tube.  
Si vous souhaitez avoir la poignée de robinet sur la droite,  
placez celle-ci du côté avant droit de la base avant de  
tourner de 1/8 de tour dans le sens antihoraire.  
2. Enlevez la corps et la base du robinet en tournant la base  
dans le sens antihoraire.  
Si vous souhaitez avoir la poignée de robinet sur la  
gauche, placez celle-ci du côté arrière gauche de la base  
avant de tourner de 1/8 de tour dans le sens antihoraire.  
3. Poussez les tubes noirs de 1/4 po et de 3/8 po dans  
les raccords cannelés adéquats de la base du robinet.  
Poussez le tube de 3/8 po bleu et le cordon d’alimentation  
noir (fil de téléphone) à travers la base.  
Robinet  
Robinet  
Tube bleu de 3/8 po  
Base de robinet  
Raccord cannelé  
de 1/4 po  
Raccord cannelé de 3/8 po  
Cordon  
d’alimentation noir  
Poignée du robinet à DROITE  
Poignèe du robinet à GAUCHE  
Tube noir de 3/8 po  
Tube noir de 1/4 po  
8. Localisez le trou à l’arrière  
de la base. Insérez la vis de  
pression et commencez à  
la visser à la main. Finissez  
de la visser à l’aide de la clé  
Allen fournie dans le paquet.  
NE SERREZ PAS TROP FORT.  
4. Alignez le joint de façon à recouvrir le trou entièrement.  
Placez ensuite le boulon à ailettes de la base dans le trou.  
Base de robinet  
Évier  
Joint  
Boulon à ailettes  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instructions d’installation  
INSTALLATION DU ROBINET (suite)  
INSTALLATION OPTIONNELLE DU TUYAU  
DE ROBINET PAR UNE PERSONNE  
1. En partant sous l’évier, réunissez le tuyau  
de vidange de 1/4 (noir), le tuyau de vidange de  
3/8 po (noir) et le tuyau de sortie de 3/8 po (rayé  
bleu) dans une main, avec les tuyaux de drainage  
se terminant à la même longueur et le tuyau de  
sortie dépassant d’environ 6 pouces.  
INSTALLATION DE LA PILE  
1. Retirez la couverture d’objectif de la base de robinet.  
Saisissez-le des deux côtés et tirez en avant.  
2. Installez une pile CR2032 3V, côté “+” orienté vers  
le DOWN, dans le compartiment à pile. Glisser le  
compartiment à pile tout à fait à l’arrière dans la base.  
2. Entourez les trois tuyaux d’une bande élastique.  
Pile, côté “+” orienté  
vers le down  
Base du robinet  
Couverture  
d’objectif  
3. Chaque témoin lumineux s’allumera en séquence  
deux fois. Le témoin OK (vert) ou Filter (jaune) peut  
rester allumé pendant quelques secondes de plus. Si  
vous souhaitez relancer la séquence de démarrage,  
retirez la pile pendant 90 secondes pour permettre la  
réinitialisation complète de l’électronique, puis  
replacez la pile.  
3. Insérez un crayon ordinaire No 2 dans  
la bande élastique.  
4. Le témoin OK (vert) clignotera normalement  
une fois par seconde lors de la distribution d’eau.  
Si le système nécessite un entretien, les témoins  
Filtre ou R.O. (jaune) clignoteront une fois par  
seconde pendant la distribution et clignoteront  
aléatoirement en période d’inutilisation.  
4. Faites tourner le crayon jusqu’à ce qu’il soit aligné  
aux tuyaux et poussez vers le haut par le trou de  
NOTE : Le passage entre les témoins OK et R.O.  
s’effectue si le système détecte un changement  
dans le processus de filtrage pendant 25 secondes  
consécutives. Par exemple, si le système indiquait  
qu’un entretien était nécessaire, il faudra 25  
secondes de filtrage consécutif pour que le système  
confirme  
montage. Relâchez votre prise sur le crayon. Les  
tuyaux demeurent en position pour un  
branchement plus facile  
du robinet.  
que l’intervention appropriée a été réalisée.  
CHANGEMENT DE FILTRE : Remplacez la pile lors  
du changement de filtre. Retirez la pile usée et  
attendez 90 secondes avant d’installer la nouvelle  
pile pour assurer la réinitialisation adéquate de  
l’électronique pour les 6 prochains mois.  
INSTALLATION DU CORDON  
D’ALIMENTATION D’ÉLECTRICITÉ  
Branchez le cordon  
d’alimentation électrique du  
robinet à la prise de liaison  
de l’ensemble d’osmose  
inversée.  
NOTE : Si vous avez besoin  
d’une rallonge à cause de la distance de l’emplacement, ce câble de  
rallonge de téléphone doit être du type 6 fils conducteurs et  
contacts. Un câble ordinaire de 4 conducteurs ne fonctionne pas.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instructions d’installation  
RACCORDEMENTS À LA CONDUITE DE VIDANGE  
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification.  
MISE EN GARDE : Les options décrites ci-dessous représentent UNIQUEMENT  
les configurations d’installation homologuées. N’utilisez pas de systèmes comportant des soupapes  
à étrier.  
NOTE : Si vous ne vous conformez pas à ces instructions d’installation, vous annulez la garantie du produit,  
et l’installateur devient responsable de tout service, réparation ou dommage occasionné par le système.  
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE :  
OPTION A – INSTALLATION  
DU SYSTÈME AU SOUS-SOL  
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE :  
OPTION B – INSTALLATION D’UN  
SIPHON P À VENTILATION  
TRADITIONNELLE  
Installez sous l’évier un siphon P à ventilation  
traditionnelle, qui sera utilisé uniquement pour le  
tuyau de vidange d’osmose inversée. Un siphon P à  
ventilation traditionnelle est un siphon P qui a sa  
propre ventilation. Attachez l’adaptateur de tuyau  
de vidange au siphon P, et serrez-le avec l’écrou  
coulissant et la rondelle comme l’indique la figure.  
Le tuyau de vidange DOIT passer par l’espace d’air  
fourni par le robinet d’eau d’osmose inversée.  
Acheminez DIRECTEMENT la conduite de vidange  
du système de filtration par osmose inversée à un  
évent du sous-sol, en dérivant l’espace d’air  
ménagé dans le robinet. L’installation de l’écart  
anti-retour est laissée à la discrétion de  
l’installateur. Il est aussi possible de diriger la  
conduite de vidange sur un orifice d’évacuation du  
sol ou encore dans une baignoire sous réserve que  
l’espace d’air du sous-sol est respecté. Des  
raccords spéciaux pour l’espace d’air sont  
disponibles pour le raccordement de la conduite à  
l’évent.  
Conduite de vidange du système de  
filtration par osmose  
Tuyau de  
vidange  
d’osmose  
inversée  
1 po  
Évacuateur en option  
Il faut conserver un écart  
anti-retour d’au moins 1  
po (2,5 cm)  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instructions d’installation  
RACCORDEMENTS À LA CONDUITE DE VIDANGE (suite)  
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE : OPTION C –  
INSTALLATION D’UN SIPHON P À VENTILATION  
INTERNE  
INSTALLATION SECONDAIRE : OPTION D –  
INSTALLATION D’UN ADAPTATEUR DE TUYAU  
DE VIDANGE  
Installez sous l’évier un siphon P à ventilation interne, qui  
sera utilisé uniquement pour le tuyau de vidange d’osmose  
inversée. Un siphon P à ventilation interne est un siphon P  
qui partage une ventilation commune. Attachez l’adaptateur  
de tuyau de vidange au siphon P, et serrez-le avec l’écrou  
coulissant et la rondelle comme l’indique la figure. Le tuyau  
de vidange DOIT passer par l’espace d’air fourni par le  
robinet d’eau d’osmose inversée. Placez le siphon P  
d’osmose inversée aussi haut que possible (au moins 4 po  
[10 cm] au-dessus de l’horizontale).  
ATTENTION :  
Si vous utilisez l’option D, vous  
risquez de boucher la tuyauterie en cas de mauvaises  
conditions. L’utilisateur doit l’inspecter et la nettoyer  
périodiquement.  
N’INSTALLEZ PAS LE TUYAU DE VIDANGE EN  
AVAL D’UN ÉVACUATEUR OU SUR UN TUYAU HORIZONTAL.  
Installez l’adaptateur de tuyau de vidange sous l’évier  
comme l’indique la figure (pièces comprises). Vous devez  
installer la chicane en T indiquée pour empêcher que le  
tuyau de vidange d’osmose inversée se bouche. Amenez le  
tuyau de vidange de l’écart anti-retour à l’adaptateur de  
tuyau de vidange, en vous assurant qu’il n’y ait pas d’angle  
d’inclinaison, de boucle ou de point bas dans le tuyau. Vous  
devez aligner verticalement l’adaptateur de tuyau  
de vidange de manière à ce que le branchement de tuyau  
soit orienté vers le haut (le branchement de tuyau ne doit  
jamais baisser de moins de 45° par rapport à sa position  
verticale). Cette installation peut occasionner un petit bruit de  
vidange quand le système d’osmose inversée se recharge.  
Si cela se produit, placez simplement les bouchons  
Au moins 4 po (10 cm)  
Tuyau de  
vidange  
d’osmose  
Évacuateur en option  
inversée  
de vidange d’évier pour arrêter le bruit  
.
Maximum 45°  
Tuyau de  
vidange  
d’osmose  
inversée  
Chicane en T  
(obligatoire)  
Adaptateur de  
tuyau à vidange  
Évacuateur en  
option  
De l’écart anti-retour  
du robinet  
Adaptateur de tuyau  
à vidange  
Depuis le  
deuxième  
évier ou  
Le branchement du tuyau de vidange  
doit être 180° opposé  
à la chicane en T ou au tuyau existant  
comme l’indique la figure  
l’évacuateur  
Bonne orientation de l’adaptateur de tuyau de vidange  
45°  
Adaptateur de tuyau  
à vidange  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RÉSERVOIR DE STOCKAGE ET DÉMARRAGE DU SYSTÈME  
INSTALLATION DU RÉSERVOIR  
DE STOCKAGE  
PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE DU  
SYSTÈME  
1. Enlevez le capuchon protecteur du haut du  
IMPORTANT Si vous installez votre système  
dans une construction neuve, assurez-vous de bien  
purger la plomberie de la maison avant d’ouvrir le  
robinet d’approvisionnement d’eau.  
réservoir.  
2. Enroulez 2 ou 3  
tours de chatterton  
d’étanchéité, dans  
le sens des aiguilles  
1. Vérifiez que tous les raccords de tuyaux soient bien  
Chatterton  
d’étanchéité  
mis.  
d’une montre,  
autour du filetage  
du réservoir.  
2. Ouvrez le robinet d’approvisionnement d’eau.  
3. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite aux points de  
3. Installez le raccordement  
poussoir sur le  
raccordement.  
4. Suivez les procédures d’aseptisation  
raccordement fileté  
du réservoir comme l’indique  
la figure.  
à la page 45.  
5. Après avoir terminé l’aseptisation, remettez  
le pré-filtre, le post-filtre et les cartouches d’osmose  
inversée.  
4. Poussez le tuyau de  
3/8 po (rayé rouge)  
Réservoir de  
stockage  
6. La membrane contient un agent de préservation  
comestible. Laissez le système remplir le réservoir,  
videz-le ensuite complètement quatre fois avant  
d’utiliser l’eau du système.  
du système d’osmose  
inversée dans le  
raccordement du réservoir  
de stockage.  
7. Vérifiez à nouveau tous les points de raccords  
quelques jours plus tard, afin de vous assurer qu’il  
n’y ait pas de petites fuites.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entretien et nettoyage du système de filtration  
par osmose inversée.  
Procédure de remplacement du pré-filtre, du post-filtre et de la cartouche de  
membrane d’osmose inversée.  
Quand la lumière bleue de la base du robinet  
clignote, il est temps de remplacer le pré-filtre  
et le post-filtre. Cela se produit tous les 6 mois.  
6. Enlevez l’opercule au sommet des nouvelles  
cartouches de remplacement. Installez les  
nouvelles cartouches dans le collecteur en  
tournant vers la droite environ 1/3 de tour, jusqu’à  
ce que les marques d’alignement soient alignées  
et les cartouches s’arrêtent. NE SERREZ PAS TROP.  
Les cartouches se soulèvent quand elles sont  
tournées.  
Assurez-vous de vous laver les mains avant de  
manipuler les pièces intérieures du système.  
1. Mettez la machine à glaçons en position OFF (arrêt)  
(si elle est attachée au système).  
NOTE : Le pré-filtre et le post-filtre sont identiques.  
Vous pouvez installer l’un ou l’autre  
indifféremment. La cartouche d’osmose inversée  
est installée au centre.  
7. Ouvrez l’approvisionnement d’eau pour remplir le  
système (cela peut prendre jusqu’à quatre heures).  
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.  
2. Coupez l’alimentation en eau du système.  
8. Enlevez le tiroir à pile et remettez la pile, le côté  
positif « + » vers le haut, pour remettre en marche  
la minuterie et la fonction de surveillance dans la  
base du robinet (voir la bonne procédure dans la  
section Installation de la pile).  
OFF (arrêt)  
ON (marche)  
9. Si vous ne remplacez que le pré-filtre et le  
post-filtre, ouvrez le robinet et remplissez puis  
videz le réservoir de stockage deux (2) fois.  
Si vous remplacez la cartouche de membrane,  
remplissez et videz le réservoir de stockage quatre  
(4) fois au total. (Cela enlèvera les agents  
de préservation comestibles contenus dans les  
nouvelles membranes. Cet agent de préservation  
donne à l’eau du produit un goût et une odeur  
désagréables.)  
3. Ouvrez le robinet pour vider le réservoir (cela peut  
rendre plusieurs minutes). Fermez le robinet quand  
le réservoir est vide.  
4. Enlevez le pré-filtre, le post-filtre et la cartouche  
d’osmose inversée en les faisant tourner vers la  
gauche environ 1/3 de tour.  
10.Quand le réservoir de stockage est plein, mettez en  
marche la machine à glaçons.  
Osmose  
inversée  
Pré-filtre  
Post-filtre  
NOTE : Vous devez aseptiser le système quand vous  
remplacez la cartouche de pré-filtre et la cartouche  
de post-filtre ou la cartouche d’osmose inversée.  
Suivez les procédures de la section Aseptisation du  
système d’osmose inversée, à la page 46.  
Pour enlevez  
5. Suivez les procédures de la section Aseptisation du  
système d’osmose inversée à la page 46.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entretien et nettoyage du système de filtration  
par osmose inversée.  
Aseptisation du système d’osmose inversée  
Aseptisez l’installation du système d’osmose  
inversée après avoir entretenu, réparé ou changé  
des pièces intérieures, en particulier après avoir  
remplacé le pré-filtre, le post-filtre et la cartouche  
de membrane.  
3. Installez les deux « cartouches d’aseptisation »  
additionnelles dans les ouvertures de la cartouche  
de membrane et du post-filtre  
du collecteur en les tournant vers la droite environ  
1/3 de tour jusqu’à ce que les  
lignes d’alignement soient alignées et  
la cartouche s’arrête.  
Assurez-vous de vous laver les mains avant de  
manipuler les pièces intérieures du système.  
IMPORTANT  
Avant d’aseptiser, assurez-  
vous d’enlever toutes les cartouches. Le chlore détruit  
la cartouche de membrane d’osmose inversée.  
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section Procédure  
de remplacement du pré-filtre, du post-filtre et  
de la cartouche de membrane d’osmose inversée.  
2. Emplissez d’eau la cartouche vide appelée  
« cartouche d’aseptisation », avec l’eau qui arrive  
à moins d’1 pouce de l’ouverture supérieure.  
Ajoutez 2 cuillers à soupe d'agent de blanchiment  
ménager ordinaire sans odeur. Installez la  
cartouche en position de cartouche de pré-filtre en  
tournant vers la droite environ 1/3 de tour jusqu’à  
ce que les marques d’alignement s’alignent et la  
cartouche s’arrête.  
Cartouches  
d’aseptisation  
4. Ouvrez l’alimentation d’eau. Ouvrez le robinet  
jusqu’à ce que l’eau commence à couler du  
robinet, puis fermez le robinet. Laissez le système  
se remplir pendant 10 minutes.  
5. Ouvrez le robinet et laissez l’eau couler 20 minutes,  
ou jusqu’à ce que l’odeur de Javel disparaisse.  
Fermez à nouveau l’approvisionnement d’eau.  
Ouvrez le robinet pour purger le système.  
6. Quand le système est purgé, fermez le robinet  
et enlevez les cartouches en les tournant vers la  
gauche environ 1/3 de tour. Conservez-les dans un  
endroit sûr jusqu’à ce que vous en ayez besoin à  
nouveau.  
Position de  
pré-filtre  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pour obtenir des filtres de rechange, appelez le numéro d’appel sans frais du service de pièces d’appareil GE  
au 800.626.2002 (États-Unis), 800.663.6060 (Canada–Anglais), 800.361.3869 (Canada–Français), ou visitez le  
magasin dans lequel vous avez acheté le système de filtration par osmose inversée.  
Cartouche de rechange du pré-filtre/post-filtre FQROPF Bloc de charbon  
Cartouche de rechange du système de filtration FQROMFPellicule mince en polyamide  
ATTENTION:  
Pour réduire le risque de blessure :  
Dépressurisez le système comme illustré dans le manuel avant de déposer la cartouche.  
Trousse de test d’eau  
Pour obtenir une trousse de test d’eau d’un laboratoire indépendant, veuillez appeler Legend Technical  
Services au 1.800.826.8553 poste 47 et laissez les informations pour vous contacter. Ils vous  
contacteront pour vous demander d’identifier les tests d’eau qui vous intéressent, et pour vous informer  
du coût du test. Vous recevrez ensuite une trousse qui comprendra tous les tests nécessaires pour  
indiquer correctement le niveau de performance de votre système. L’eau produite doit être testée au  
minimum tous les six mois.  
NOTE : Quand la réduction de solides totaux dissous du système baisse en dessous de 75 %, il est temps  
de remplacer la cartouche d’osmose inversée en plus du pré-filtre et du post-filtre.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Avant d’appeler un réparateur...  
Conseils de dépannage  
Économisez du temps et de l’argent! Repassez en revue le  
tableau et il est possible que vous n’ayez pas à appeler pour  
obtenir du service.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
L’eau est trouble et  
contient des bulles  
Il y a de l’air dans les conduites  
après l’installation.  
Ce phénomène disparaît après que l’eau a coulé  
pendant un certain temps.  
La lumière indicatrice  
située sur la base du  
robinet ne fonctionne pas  
Les piles ne sont pas bien mises  
ou sont usées.  
Trouvez la bonne orientation à la page 40 et placez bien  
les piles. Remplacez les piles si elles sont usées.  
La lumière bleue ne s’allume pas  
avant 6 mois.  
Fonctionnement normal.  
Les piles sont mortes.  
Utilisez la pile neuve CR2032, de 3 volts.  
L’eau du système de  
filtration goûte le chlore  
ou présente des odeurs  
de chlore  
La concentration en ppm de  
chlore dans votre eau dépasse  
les limites maximales et a détruit  
la membrane du système.  
Si l’eau alimentant le système contient une  
concentration de plus de 2,0 ppm de chlore, il est  
nécessaire d’assurer un filtrage complémentaire de cette  
eau. Corrigez cette situation avant toute opération  
d’entretien du système.  
La cartouche d'osmose inverse  
ne réduit plus la quantité requise  
de matières totales dissoutes.  
Remplacez la membrane, cartouche, régulateur de débit,  
tamis, pré-filtre, post-filtre du système de filtration et les  
piles dans la boîte électronique.  
Il y a d’autres odeurs  
ou goût de chlore  
L’eau de haute qualité produite  
peut avoir un goût différent de  
celui auquel vous êtes habitué.  
Ceci est normal.  
Utilisation basse de l’eau.  
Videz complètement le système et le remplir à nouveau.  
Utilisez les procédures de désinfection.  
Contamination dans le réservoir  
d’eau traitée.  
Le pré-filtre ou post-filtre  
doivent être remplacés.  
Remplacez le pré-filtre et le post-filtre.  
Désinfectez le système.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Avant d’appeler un réparateur...  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
L’eau fuit de l’orifice  
d’espace d’air du robinet du robinet (conduite de 3/8 po)  
est colmaté, l’écoulement est  
Le côté vidange de l’espace d’air  
Inspectez et éliminez la cause du colmatage. Il est  
important que la conduite de vidange soit rectiligne  
entre l’espace d’air du robinet et la conduite de vidange.  
Réferez-vous à la section Raccordement à la conduite de  
vidange pour vous assurer d’un bon raccord de la  
conduite. Si vous avez utilisé un adaptateur pour la  
conduite au point de vidange, il est recommandé  
d’effectuer une inspection périodique/nettoyage.  
limité ou la conduite n’a pas été  
correctement raccordé au  
point de vidange.  
Le système produit de  
l’eau lentement  
Ceci est normal.  
Le débit d’eau sera inférieur à celui de votre robinet  
habituel.  
Il faut de 3 à 4 heures pour fournir suffisamment d’eau  
pour remplir le réservoir.  
L’eau alimentant le système de  
filtration ne répond pas aux  
spécifications définies.  
Augmentez la pression de l’eau ou pré-conditionnez  
l’eau, etc. selon le cas afin que vous soyez conforme  
aux spécifications avant d’effectuer les opérations  
d’entretien du système.  
La cartouche du pré-filtre est  
colmatée par des sédiments.  
Remplacez le pré-filtre. Si le débit n’augmente pas,  
remplacez le post-filtre, la cartouche du système,  
le régulateur de débit et les piles dans la base  
du robinet.  
La cartouche du système est  
colmatée par des sédiments.  
Remplacez la cartouche du système, le régulateur  
de débit et la pile dans la base du robinet.  
Pas d’eau  
Le robinet d’alimentation d’eau Ouvrez le robinet d’alimentation d’eau. Consultez  
n’est pas ouvert. le diagramme à la page 37.  
Après un changement de filtre, Il faut de 3 à 4 heures au système d’osmose inversée  
le réservoir est vide.  
pour fournir suffisamment d’eau pour remplir  
le réservoir.  
Fuites aux raccords  
Mauvaise installation.  
Réinstallez. Consultez les instructions d’installation.  
Sons que vous pouvez  
entendre  
Vidange de l’évier, vidange  
de l’eau du système.  
C’est normal.  
Vous pouvez poser un tuyau de vidange à une autre  
vidange, comme une vidange de cave. Consultez les  
pages 41 et 42 pour d’autres configurations de vidange.  
Écart anti-retour du robinet—  
vidange de l’eau au travers de  
l’écart anti-retour du robinet.  
Cela peut résulter d’un  
approvisionnement d’eau  
à pression élevée, en général  
de 80 psi ou plus.  
Installez un régulateur de pression dans le système  
d’approvisionnement d’eau pour réduire la pression  
de l’eau en dessous de 80 psi.  
Un autre réducteur de débit pour les installations  
à pression élevée est vendu par GE (article 31 sur  
la liste des pièces à la page 51). Appelez les pièces GE  
et demandez un réducteur de débit, haut débit, pièce  
numéro WS15X10049.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces.  
PXRQ15RBL, PNRQ15RBL  
PIèCES EN OPTION  
POUR UNE INSTALLATION  
À DISTANCE  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Catalogue des pièces.  
QUANTITÉ  
P
X
R
Q
1
5
R
B
L
P
N
R
Q
1
5
R
B
L
N° DE RÉF  
N° DE PIÈCE  
DESCRIPTION DES PIÈCES  
0001  
0002  
0003  
0004  
0005  
0006  
WS19X10017  
WS19X10018  
FQROPF  
ENSEMBLE DE COLLECTEUR  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CAPUCHON  
ENSEMBLE PRÉ-FILTRE ET POST-FILTRE  
CARTOUCHE D’OSMOSE INVERSÉE  
JEU DE JOINTS TORIQUES (4 GRANDS, 6 PETITS)  
CAPUCHON D’INDICATEUR DE DÉBIT  
ET JOINT TORIQUE  
FQROMF  
WS03X10047  
WS03X10048  
1
1
1
1
0007  
0008  
WS15X10050  
WS10X10030  
ENSEMBLE DE ROBINET D’ARRêT  
ENSEMBLE DE COUVERCLE D’ARRêT ET DE BALLE  
DE VÉRIFICATION  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0009  
0011  
0014  
0015  
0016  
0017  
0019  
WS02X10034  
WS32X10021  
WS07X10018  
WS07X10019  
WS15X10076  
WS10X10045  
WS60X10016  
VIS, ENSEMBLE DE 7  
RÉSERVOIR DE STOCKAGE D’EAU  
TUyAU, DIAMèTRE DE 1/4 PO X 33 PIEDS—BLANC  
TUyAU, DIAMèTRE DE 3/8 PO X 33 PIEDS—BLANC  
BEC DE ROBINET, CHROME  
BASE DE ROBINET, CHROME  
TROUSSE D’ADAPTATEUR D’ALIMENTATION D’EAU  
0021  
0022  
0023  
0027  
0028  
0029  
0031  
0999  
WS35X10041  
WS15X10041  
WS22X10055  
WS22X10052  
WS22X10053  
WS18X10006  
WS15X10049  
49-50261-1  
TROUSSE D’ASEPTISATION  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
RÉDUCTEUR DE DÉBIT  
RACCORD DE RÉSERVOIR, TUyAU DE 3/8 PO  
VIROLE, 1/4 PO (ENSEMBLE DE 2)  
VIROLE, 3/8 PO (ENSEMBLE DE 2)  
ADAPTATEUR DE TUyAU DE VIDANGE  
RÉDUCTEUR DE DÉBIT, HAUT DÉBIT  
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie du système de filtration par osmose inversée de GE.  
Tout service couvert par la garantie sera assuré par un réseau  
de réparateurs GE SmartWateraccrédité. Pour obtenir du service,  
veuillez appelez sans frais au 800.GE.CARES (États-Unis) ou  
866.777.7627 (Canada). Veuillez fournir le numéro de série et le  
numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir la  
preuve de l’achat original.  
Pour la période de : GE remplacera :  
Un an  
À partir de la date  
d’achat original  
Tout composant du système de filtration qui cessera de fonctionner à la suite d’un défaut matériel  
ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée de une année, GE assurera sans frais les  
travaux et le service connexe nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert :  
n Les déplacements de service à domicile pour vous  
enseigner comment utiliser le produit.  
n Les cartouches de filtre, les cartouches de membrane  
et les piles après trente jours à partir de la date d’achat.  
n L’installation, la livraison ou l’entretien incorrects.  
n Les dommages causés par accident au produit,  
les incendies, inondations ou actes de Dieu.  
n Le non-fonctionnement du produit si celui-ci a été  
malmené, mal utilisé, utilisé dans un but autre que  
celui pour lequel il a été conçu ou utilisé pour une  
exploitation commerciale.  
n Les dommages fortuits ou indirects à la propriété  
personnelle résultant de défauts possibles de cet  
appareil.  
n L’utilisation de ce produit lorsque l’eau est  
microbiologiquement douteuse ou de qualité inconnue,  
sans désinfection adéquate. Les systèmes homologués  
pour la réduction de bactéries peuvent être utilisés avec  
de l’eau désinfectée pouvant contenir des bactéries  
filtrables.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon  
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de  
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus  
courte autorisée par la législation.  
Cette garantie s’étend à l’acheteur initial et à tout propriétaire ultérieur pour les appareils achetés pour un usage au Canada ou  
aux Etats-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être  
assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le  
coût d’expédition ou les appels de service à votre site.  
Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. La présente garantie  
vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.  
Pour connaître vos droits, appelez le bureau de la protection du consommateur de votre localité, de votre État ou de votre province  
ou le procureur général de votre État.  
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi  
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les  
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car  
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.  
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
La sección en Español.  
Información de seguridad  
Instrucciones de operación  
Instrucciones de instalación  
Cuidado y limpieza  
Soporte al consumidor  
US  
C
PXRQ15R y PNRQ15RBL se encuentran  
probados y certificados en cumplimiento con  
la Norma 58 y 42 de NSF/ANSI y CSA B483.1  
para la reducción de las demandas según lo  
especificado en la Hoja de datos de  
funcionamiento.  
Anote aquí los números de modelo de serie:  
Modelo No.__________________________  
Serie No. ____________________________  
Los podrá encontrar en el soporte del  
sumidero.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de instalar y utilizar los sistemas de  
ósmosis inversa de GE. Conserve estas instrucciones para referencia futura.  
Uso previsto:  
Los sistemas de ósmosis inversa de GE están diseñados para filtrar agua potable en aplicaciones residenciales, y no han sido  
evaluados para otros usos. El sistema se coloca típicamente en el lugar de uso, y debe instalarse según las especificaciones de las  
instrucciones de instalación. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo realizar la instalación. .  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones  
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo, a fin de evitar posibles  
lesiones o la muerte.  
El símbolo de ADVERTENCIA indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría  
resultar en la muerte o en lesiones graves.  
ADVERTENCIA  
El símbolo de PRECAUCIÓN indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría  
resultar en lesiones menores o moderadas.  
PRECAUCIÓN  
El símbolo de PRECAUCIÓN usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una posible  
situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en daños sobre la propiedad.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
n
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas  
sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de  
agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de  
agua o a su departamento local de salud para obtener una lista  
de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el  
estado para analizar el agua de consumo.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo asociado con  
irritaciones provocadas por el metabilsulfito de sodio durante una  
instalación:  
• El metabisulfito de sodio (CAS 007681-57-4) se utiliza en una solución  
conservante al 1% dentro de la membrana de ósmosis inversa.  
• No haga funcionar este sistema antes de que el tanque de ósmosis  
inversa se purgue como se indica en las instrucciones de instalación.  
Utilice protección ocular y facial durante la instalación.  
ADVERTENCIA  
a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.  
A fin de reducir el riesgo asociado con  
descargas: • No permita que los niños menores de tres años tengan acceso  
Para solicitar una MSDS (ficha de datos sobre seguridad de  
materiales) relacionada con este producto, llame al 203-238-8965 o  
en_us/msds (haga clic en búsqueda de MSDS). Por emergencias,  
llame al 800-364-3577 o 651-737-6501 (las 24 horas).  
ADVERTENCIA  
To reduce the risk associated with the  
ingestion of contaminants: Do not use with water that is microbiologically  
unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected  
water that may contain filterable cysts. EPA Establishment #10350-MN-005.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo asociado con la  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo asociado con  
ingesta de agua contaminada con desinfectante:  
• Después de la instalación, el desinfectante DEBE purgarse del sistema  
antes del primer uso como se indica en las instrucciones de  
instalación.  
voltaje peligroso provocado por un instalador que perfore el  
cableado eléctrico o tuberías de agua en el área de instalación:  
No instale en cercanía de cableado eléctrico o tuberías que podrían  
hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando  
seleccione la ubicación para montar el soporte del filtro.  
Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de  
agua que contiene arsénico pentavalente (también conocido  
como As(V), As(+5) o arsenato) en concentraciones de 0,050 mg/L  
o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es  
posible que no elimine otras formas de arsénico. Este sistema es  
para uso en suministros de agua que contienen un residuo libre  
de cloro detectable o en suministros de agua que han  
demostrado contener únicamente arsénico pentavalente. El  
tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente  
para garantizar una conversión completa de arsénico trivalente a  
arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección Información  
sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño para mayor  
información.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:  
• Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar  
el cartucho.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones  
físicas debido a una rotura del tanque hidroneumático:  
No instale si la presión de agua supera las 120 psi (827 kPa). Si su  
presión de agua supera las 80 psi (552 kPa), usted debe instalar una  
válvula limitadora de presión. Comuníquese con un plomero  
profesional si no está seguro de cómo controlar su presión de agua.  
No instale donde puedan ocurrir condiciones de golpes hidráulicos. Si  
existen condiciones de golpes hidráulicos, usted debe instalar un  
supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese con un plomero  
profesional si no está seguro de cómo controlar esta condición.  
• Cuando se instala un dispositivo contra reflujo en un sistema  
hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la presión  
debido a la expansión térmica.  
Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente  
reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El  
componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno  
de especificaciones idénticas, según lo define el fabricante, para  
garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de  
contaminantes.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
GEAppliances.com  
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS  
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de  
instalación antes de su uso.  
n Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el  
sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de agua  
del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y  
permita que el sistema regenere el suministro de agua.  
No instale si la presión de agua supera las 120 psi (827  
kPa). Si su presión de agua supera las 80 psi (552 kPa),  
usted debe instalar una válvula limitadora de presión.  
Comuníquese con un plomero profesional si no está  
seguro de cómo controlar su presión de agua.  
n La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin  
embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota,  
hasta 20 pies de distancia del lavaplatos.  
No instale donde puedan ocurrir condiciones de golpes  
hidráulicos. Si existen condiciones de golpes hidráulicos,  
usted debe instalar un supresor de golpes hidráulicos.  
Comuníquese con un plomero profesional si no está  
seguro de cómo controlar esta condición.  
Sin embargo, serán necesarios materiales adicionales,  
incluyendo tuberías adicionales y cable telefónico de extensión.  
Este cable telefónico de extensión debe ser un cable de 6  
conductores y conectores; un cable típico de  
4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes  
para obtener materiales adicionales de GE.  
Localizar el tanque en el piso de un sótano, con el grifo de  
un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida del  
flujo y capacidad (aproximadamente 20%). Instalar un segundo  
tanque mejorará este desempeño. Se puede usar  
un RVKIT.  
n Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina  
de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la  
conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos de  
cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y  
el refrigerador.  
• Cuando se instala un dispositivo contra reflujo en un  
sistema hidráulico, debe instalarse un dispositivo para  
controlar la presión debido a la expansión térmica.  
PRECAUCIÓN :Para reducir el riesgo asociado con  
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:  
No utilice un soplete u otras fuentes de alta temperatura  
cerca del sistema de filtro, cartuchos, accesorios plásticos  
o tubería plástica.  
• En los accesorios plásticos, nunca utilice un sellador de  
tuberías o grasa para rosca de tuberías. Sólo utilice cinta  
para roscas de PTFE; las propiedades de la grasa para  
rosca pueden deteriorar el plástico.  
n Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa  
y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo la  
reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al  
manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección  
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.  
• Tenga cuidado al utilizar alicates o llaves de tubos para  
ajustar accesorios plásticos, porque pueden provocarse  
daños por una ajustamiento excesivo.  
n Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente  
reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos  
totales disueltos. El agua producida se debe revisar  
periódicamente para verificar el desempeño satisfactorio del  
sistema. Consulte la sección Acerca del kit de prueba  
del agua.  
No instale al rayo del sol directo o al aire libre.  
No instale en cercanía de tuberías de agua que podrían  
hallarse en el camino de la herramienta perforadora  
cuando seleccione la ubicación para montar el soporte.  
• Instale el filtro en una posición en la que no pueda ser  
golpeado por otros elementos utilizados en el área de la  
instalación.  
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE L OS CÓDIGOS  
DEL ESTADO Y LOCAL.  
• Verifique que la ubicación y las sujeciones puedan  
sostener el peso del sistema cuando se halle instalado y  
lleno de agua.  
PRECAUCIÓN: : Para reducir el riesgo asociado con  
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:  
Lea y siga estas instrucciones antes de instalar y utilizar este  
sistema.  
• Verifique que todas las tuberías y accesorios estén firmes y  
libres de pérdidas.  
• La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos  
de plomería estatales y locales  
• • No instale la unidad si faltan las boquillas (piezas 27 y 28  
de la página 78). Si faltan las boquillas de los accesorios,  
comuníquese con el 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060  
(Canadá- Inglés), 800.362-3869 (Canadá-Francés) para  
solicitar repuestos.  
Protéjalo del congelamiento, quite el cartucho del filtro  
cuando se espera que las temperaturas desciendan por  
debajo de 40° F (4.4°C).  
No instale sistemas en áreas donde las temperaturas  
• Cambie los cartuchos descartables de pre y post-filtro  
cada 6 meses, con la capacidad nominal o antes si ocurre  
una reducción notable del caudal de agua.  
ambiente puedan superar los 110° F (43.3° C).  
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La  
temperatura máxima de operación de este sistema de  
filtro es de 100ºF (37.8ºC).  
• Cambie el cartucho descartable de ósmosis inversa cada  
24 meses o antes si ocurre una reducción notable en la  
eficiencia de filtrado.  
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pautas sobre las especificaciones.  
GEAppliances.com  
Producto – altura 11ancho 10,5profundidad 4”  
El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cada día.  
La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos…  
Límites de presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi) .40–120a  
Límites de la temperatura del agua de alimentación—mínimo/máximo grados F .40–100  
Máximo de sólidos totales disueltos (TDS)—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar  
la duración de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
8
7,5  
Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda  
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO  
7
el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua  
reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte  
la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar  
un descalcificador de agua.  
6,5  
6
No se requiere de  
descalcificador de agua  
30  
50  
10  
20  
40  
60  
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN)  
Turbidez máxima (NTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<2  
Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . .<0,1  
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm máximo, permitidob  
Límites del pH del agua de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10  
Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . .4c  
Control de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sí  
Prefiltro y postfiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROPF) bloque de carbón  
Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROMF) poliamida de película  
delgada  
Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) . . . . . . .altura 15” diámetro 11”  
Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . .altura 11” ancho 10,5” profundidad 4”  
a. Si la presión del agua de la casa es superior a 120 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro del  
agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba impulsora de Ósmosis Inversa (contáctese con la  
compañía local de suministros de plomería).  
b. Retirado (máximo de 2,0 ppm) por el prefiltro de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE MANTENIMIENTO REGULAR. El cloro destruirá la  
membrana de Ósmosis Inversa.  
c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada  
de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.  
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?  
La ósmosis inversa reduce los Sólidos Disueltos Totales (TDS) y la materia orgánica del agua mediante la difusión a través de  
una membrana especial (ver Hoja de Datos de Desempeño). La membrana separa los minerales e impurezas del agua y los  
expulsa hacia el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El agua  
producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El  
sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. La cantidad que produzca depende de la presión,  
temperatura y calidad del suministro de agua.  
El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los sedimentos. El  
post-filtro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua.  
El sistema incluye una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro. Cuando  
hayan transcurrido 6 meses, una luz azul intermitente le recordará cambiar los dos filtros.  
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa  
Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de agua fría  
llega al cartucho del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho  
de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado.  
El pre-filtro reduce el sabor y olor a cloro del agua de suministro  
porque EL CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DE LA ÓSMOSIS  
INVERSA . El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye desde el  
pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.  
1
Cartucho del sistema Ósmosis Inversa—El cartucho central  
incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua  
2
penetra a través del cartucho donde la membrana retira los  
sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua producida de alta  
calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige  
hacia el tanque de almacenamiento. El agua rechazada, con los  
sólidos disueltos y la materia orgánica, sale de la caja y se  
descarga en el drenaje a través de un tubo de 1/4.  
Post-filtro—Después de salir del área de almacenamiento, pero  
antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el  
post-filtro. El post-filtro es también un cartucho de sedimento que  
puede ser reemplazado que contiene carbono activado. Cualquier  
sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del agua  
producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista para  
tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema.  
3
Tanque de almacenamiento—El área de almacenamiento  
tiene capacidad hasta de 2,5 galones de agua producida. Un  
diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada,  
cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo  
cuando se necesite consumir agua.  
4
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
GEAppliances.com  
Válvula de revisión—La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el tanque de almacenamiento.  
Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera.  
5
6
Válvula de apagado automático—Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático.  
Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión  
cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua  
de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa.  
Control del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa al  
ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en la tubería de drenaje de 1/4saliendo  
del múltiple.  
7
8
Grifos y electrónicos—El grifo de la encimera dispensa agua potable filtrada cuando se abre. Tiene una palanca operada  
con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto removiendo sus manos  
de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de plomería, se construye una tolerancia  
o huelgo de aire en la conexión de agua del drenaje del grifo.  
El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses para recordarle cuando es el momento de reemplazar  
el pre-filtro y el post-filtro. Reemplace los filtros cuando la luz azul se torne intermitente con el fin de proteger  
la membrana y mantener el sistema funcionando correctamente.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa  
Instrucciones  
de instalación  
Modelos PXRQ15R y PNRQ15RBL  
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:  
GEAppliances.com  
ADVERTENCIA:  
Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas  
y normas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.  
• Consulte con la autoridad de obras públicas estatal/local para los códigos de plomería. Deberá seguir  
estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua.  
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto,  
el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES  
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN  
Lea estas instrucciones completa y  
cuidadosamente.  
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN  
Taladro y broca de 1-1/4para taladro (tipo  
según el requerido) si se necesita montar el grifo  
IMPORTANTE Guarde estas  
Dos (2) llaves abiertas ajustables  
Broca de 1/16”  
Cinta de medir  
instrucciones para uso del inspector local.  
IMPORTANTE Observe todos los  
códigos y ordenanzas vigentes.  
Destornillador Phillips y recto  
Cuchillo  
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas  
instrucciones al consumidor.  
Si la tubería principal del agua es rígida, necesitará  
un accesorio de compresión y posiblemente otros  
equipos de plomería para completar la instalación.  
• Nota al consumidor – Conserve estas  
instrucciones para consultas posteriores.  
La instalación apropiada es la responsabilidad  
del instalador.  
IMPORTANTE Para evitar daños al  
lavaplatos, consulte con un plomero o instalador  
calificado para los procedimientos de perforación.  
Podría necesitar brocas especiales para porcelana o  
acero inoxidable.  
Las averías del producto causadas por una  
instalación inadecuada no están cubiertas por la  
garantía.  
Debe existir una válvula de cierre disponible o se  
debe agregar una cerca  
al punto de instalación.  
CONTENIDOS INCLUIDOS  
CON EL PRODUCTO  
Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa y tubería  
Literatura sobre el producto (manual del propietario e instalación) y hoja de datos funcionamiento  
Bolsa de partes de la entrada del suministro de agua  
Adaptador de agua de alimentación  
Ensambladura del grifo con monitor electrónico de base y tubos  
Tanque de almacenamiento  
Adaptador de la tubería de drenaje  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Instrucciones de instalación  
Cosas a revisar antes de empezar la instalación  
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el  
lavaplatos o en el mostrador  
Tubería de drenaje de 3/8(negra)  
7”  
Trampa P del lavaplatos  
Triturador  
Tubería de drenaje de 1/4(negra)  
Tubería de salida de 3/8(con banda azul)  
Adaptador del agua  
de alimentación  
Caliente  
Fría  
Tubería de entrada de 1/4”  
(con banda amarilla)  
Sistema de  
Ósmosis Inversa  
15”  
11”  
Tubería del  
tanque de  
almacenamiento  
de 3/8”  
(con banda roja)  
11diá.  
10-1/2”  
DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO  
CONEXIÓN DEL DRENAJE  
DE FILTRACIÓN  
Pre-filtro  
Membrana  
Post-filtro  
Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire  
(consulte los códigos locales) serán necesarios para el  
agua rechazada del cartucho de la membrana del  
sistema de Ósmosis Inversa.  
Entrada con banda  
amarilla de 1/4”  
proveniente de la  
válvula de  
Tubería negra  
de 1/4hacia el  
grifo  
Tubería con banda  
roja de 3/8hacia el  
tanque de  
Tubería con  
banda azul de  
3/8hacia el  
grifo  
GRIFO DEL SISTEMA DE OI  
almacenamiento  
El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis  
Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior  
del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se  
instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se  
requiere espacio en la parte de abajo para la tubería  
hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su  
lugar. Todos los conexiones del grifo se instalan sobre o  
por encima del lavaplatos o mostrador.  
suministro  
AGUA DE ALIMENTACIÓN  
El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis  
Inversa debajo del mostrador debe tener las  
condiciones enumeradas en las especificaciones. Los  
suministros de agua locales con frecuencia tendrán  
estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar  
acondicionamiento—haga que el agua sea analizada  
por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones  
para tratamiento.  
INSTALACIÓN EN SÓTANO  
Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubería  
ensulugar durantelainstalaciónparapoder mover la  
unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y  
hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y accesorios  
adicionales se necesitarán.  
IMPORTANTE Para aguas  
con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH),  
se recomienda el uso de un descalcificador.  
No instalar un descalcificador reducirá la vida  
del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.  
NOTA: Consulte el catálogo de partes en  
la página 78 que podrían ser necesarias  
para una instalación en el sótano.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA  
5. Sostenga la ensambladura del sistema  
INSTALACIÓN DEL SISTEMA  
DE MONTAJE  
de Ósmosis Inversa en la superficie de la pared  
en donde lo quiera a instalar. Marque la ubicación  
Elija una ubicación debajo del lavaplatos para instalar  
el sistema. La ubicación debe ser de fácil acceso, con  
el espacio necesario entre el fondo de los cartuchos de  
filtro y el piso o el fondo del gabinete para retirar los  
cartuchos del filtro. Deje suficiente espacio en ambos  
lados del sistema para las conexiones de los tubos.  
de los tornillos. Debe haber un espacio mínimo  
de 17entre las marcas y el fondo del piso  
del gabinete.  
1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro.  
Ubicación de los tornillos  
IMPORTANTE — No permita que  
la suciedad entre al área de la ensambladura. Use sólo  
para marcar la ubicación de los orificios de montaje.  
Para retirar  
Pre-filtro  
Para retirar  
Post-filtro  
6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando un  
espacio de 3/16entre la cabeza del tornillo y la  
pared (perfore orificios pilotos si son necesarios  
2. Retire la tapa de la ensambladura  
desenganchando las 4 pestañas en la tapa que la  
unen al sistema.  
3. Use un destornillador de cabeza plana para  
trabajar de izquierda a derecha desde la parte  
inferior lateral del sistema.  
7  
3/16”  
Posición del destornillador  
Tornillos  
Pared  
17”  
Tornillo  
7. Cuelgue la ensambladura del sistema de Ósmosis  
Inversa en los tornillos. Apriete o afloje los tornillos  
según lo desee hasta que el sistema esté firme en  
la pared.  
4. Use los símbolos en la parte inferior  
del sistema para encontrar la posición  
del destornillador.  
8. Para instalar  
la tapa, alinee las  
pestañas  
Pestaña  
delanteras  
de la tapa con las  
aberturas en el  
sistema.  
9. Encaje la tapa en su  
lugar; las pestañas se  
flexionarán  
Abertura  
del sistema  
permitiendo que  
la tapa encaje  
correctamente.  
Destornillador  
Membrana  
Para  
retirar  
10. Retire el cartucho  
de membrana.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instrucciones de instalación  
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN  
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro  
de agua de alimentación fría.  
A. INSTALACIÓN PREFERIDA  
B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1  
Uso de la válvula de suministro de agua del fregadero  
de la cocina y de la tubería extraíble del grifo. En la  
ilustración que aparece a continuación se muestra  
una conexión típica usando el accesorio para el  
suministro de agua incluido.  
1. Cierre la válvula de agua que se encuentra  
inmediatamente en frente del tubo de suministro y  
abra los grifos para dejar correr agua de la tubería de  
agua fría del lavabo.  
Utilizando la válvula existente de suministro de agua  
del lavaplatos de la cocina (A) y la tubería desmontable  
del grifo (B).  
1. Consulte la ilustración a continuación para  
la ensambladura completa dependiendo  
del tamaño de la válvula de suministro (A).  
2. Cierre la válvula de suministro de agua fría (A)  
debajo del tanque.  
3. Destornille la tubería flexible (B) de la válvula de  
suministro (A) que se conecta con la tubería de  
subida del agua FRÍA.  
2. Retire la tuerca que conecta el grifo de agua fría al  
tubo de suministro. Es posible que se derrame un  
poco de agua.  
NOTAS:  
NOTA: Para tubería rígida, consulte  
D. INSTALACIÓN OPCIONAL DE TUBERÍA RÍGIDA en la  
página 65.  
• Asegúrese de cerrar el suministro de agua y abra el  
grifo para drenar la tubería.  
• Asegúrese que esté instalada la junta en el accesorio  
Note la orientación del adaptador (C):  
de suministro de agua.  
Instalación de 3/8—El extremo redondeado  
del adaptador (C) se conecta con la válvula  
de suministro (A).  
Perno  
Perno del  
Grifo de  
Agua Fría  
Accesorio de Suministro  
de Agua  
Instalación de 1/2—El extremo redondeado  
del adaptador (C) se conecta al acoplamiento (D), luego  
a la tubería existente del grifo (B).  
Tubo de 1/4” a  
Entrada del Filtro  
de Agua  
Para plomería de 1/2”  
Para plomería de 3/8”  
Fig. 1  
Flexible d'eau  
froide  
(B) Tubería del grifo (no  
incluida)  
Robinet d'eau froide  
(B) Tubería  
del grifo  
(no incluida)  
(H) Férula  
3. Ajuste en forma manual el accesorio de suministro  
de agua fría en el grifo de agua fría. Asegúrese que el  
perno, como se muestra, esté en su lugar antes del  
ensamble final. Termine de colocar con una llave de  
ajuste. Asegúrese de no forzar ni presionar por  
demás a fin de evitar dañar la rosca. Asegúrese  
que la conexión rápida de ¼” no esté contra una  
pared que haga que la conexión del tubo de  
suministro se tuerza. Es posible que se necesite  
presionar o aflojar el adaptador con un cuarto de  
giro a fin de evitar esto.  
(D)  
(D)  
Acoplamiento  
Acoplamiento  
(F) Válvula  
de entrada  
(I) Tuerca  
(G) Empaque  
(C)  
Adaptador  
(C)  
Adaptador  
(G)  
Empaque  
(F) Válvula de entrada  
(G) Empaque  
4. Vuelva a conectar la tubería del grifo al accesorio.  
(A) Válvula de  
suministro de  
agua fría (no incluida)  
5. Instale la tubería. (Consulte la sección de  
Instalación de la Tubería.)  
(A) Válvula de  
suministro de  
agua fría (no incluida)  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instrucciones de instalación  
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.)  
C. INSTALACIÓN OPCIONAL - 2  
B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1 (cont.)  
Donde los códigos lo permitan  
4. Ensamble el adaptador (C) y el acoplamiento (D)  
como se muestra en la ilustración de la izquierda,  
según su configuración. Verifique que el empaque  
(G) esté en su lugar antes de la ensambladura  
final. Empiece la instalación a mano, luego  
termine de apretar con una llave ajustable. Tenga  
cuidado de no apretar en exceso o cruzar  
las roscas ya que se podrían dañar.  
(Partes adicionales necesitarán)  
*Para tubería metal de 1/2DE o más largo  
únicamente.  
NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts  
requieren la instalación por parte de un plomero  
certificado y no permiten el uso de la válvula de  
montura. Para la instalación, use el código de  
plomería 248-CMR de Massachusetts.  
La válvula de montura está disponible a través de  
Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número  
de parte WS15X10023. No se recomiendan las  
válvulas de monturas de auto perforación.  
1. Apague el suministro de agua fría y anexe  
la válvula de montura según sea necesario de  
acuerdo con la selección del producto.  
(Cerciórese de seguir las instrucciones  
de instalación del fabricante).  
5. Apriete a mano el adaptador ensamblado (C) en la  
válvula de suministro (A) para la instalación del  
tamaño correcto. Cerciórese de que el empaque  
(G) esté en su lugar antes de la ensambladura  
final. Empiece la instalación a mano, luego  
termine de apretar con una llave ajustable. Tenga  
cuidado de no apretar en exceso o cruzar  
las roscas ya que se podrían dañar.  
6. Vuelva a conectar la tubería del grifo (B), en la  
parte superior del adaptador (C).  
PELIGRO: Muchas casas se  
NOTA: Si es necesario retirar la válvula de entrada  
(F) para la instalación, consulte la sección  
E. Cómo retirar y volver a instalar la válvula de entrada  
en la pagina 65.  
conectan electrónicamente a tierra a través  
de la plomería. Para protegerse de lesiones serias o de  
choques fatales, use únicamente un taladro manual  
operado con baterías para abrir el orificio. NO USE UN  
TALADRO ELÉCTRICO.  
7. Corte las ataduras en los rollos de tubería con  
cuidado de no dañar los tubos o las partes si utiliza  
un cuchillo.  
2. Cierre la válvula de suministro de agua girando la  
manija en el sentido del reloj.  
8. Retire la tuerca de 1/2(I) y la férula (H)  
del extremo de la válvula de entrada. Usando la  
tubería de banda amarilla que se suministra,  
coloque la tuerca (I) y la férula (H) en la tubería e  
instale en la válvula de entrada (F) como se  
muestra a la izquierda. Apriete con la llave  
ajustable. Tenga cuidado de no apretar en  
exceso o cruzar las roscas ya que se podrían  
dañar.  
3. Abra la válvula principal de suministro  
del agua y varios grifos de la casa para purgar aire  
del sistema. Cierre los grifos cuando el agua corra  
suavemente.  
Acomode la válvula en  
Deberán verse  
algunos filetes  
el soporte. (NOAPRIETE  
DEMASIADO)  
NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías antes  
de la instalación para verificar que no haya  
imperfecciones y que el extremo de la tubería se corte  
recto. Podría ser necesario cortar la tubería  
nuevamente.  
Empaque de caucho  
Conexiónopcionaldelsuministrodeagua(usandoválvulademontura)*  
*Para tubería metal de 1/2DE o más largo únicamente.  
Orificio de 1/4”  
previamente abierto  
Tuercas (2), no se  
Sello—asegúrese que  
requieren si los  
el sello está en su lugar  
orificios en  
Grapa X  
la grapa tienen  
filetes  
Válvula de  
montura  
Grapa Z  
Arandela  
Adaptador  
de la tubería  
Manija  
Tuerca de  
compresión  
Use para conectar la tubería  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
D. INSTALACIÓN OPCIONAL  
E. INSTALACIÓN EN UNA UBICACIÓN  
REMOTA  
DE TUBERÍA RÍGIDA  
(requiere partes adicionales)  
Para instalación con tubería rígida entre la válvula de  
suministro y el grifo del lavaplatos.  
1. Cierre el suministro de agua fría.  
Opción 1  
2. En cumplimento con los códigos de plomería,  
instale un accesorio en el tubo de agua fría para  
adaptar una tubería de 1/4DE. En la ilustración  
abajo se muestra una conexión típica. Verifique  
que se utiliza una válvula de suministro de agua.  
1. Retire el tubo de la válvula de suministro  
y del grifo de lavaplatos.  
2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo  
con el tamaño de la tubería.  
3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va  
3. Instale el tubo flexible.  
a instalar a más de 6 pies de la válvula, reemplace  
la tubería con banda amarilla con tubería GE de  
mayor longitud de 1/4. Puede adquirir una  
longitud de 33 pies de tubería de 1/4a través de  
Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002,  
número de parte WS07X10018. NO REEMPLACE  
CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.  
4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.  
Opción 2  
1. Obtenga accesorios de compresión que  
se ajusten a la tubería rígida.  
2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario para  
conectar los accesorios de compresión al  
adaptador.  
4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a  
más de 6 pies del grifo, reemplace la tubería con  
banda azul con tubería GE de mayor longitud de  
3/8. Puede adquirir una longitud de 33 pies de  
tubería de 3/8a través de Partes y Servicios de  
GE en el 1.800.626.2002, número de parte  
WS07X10019. Consulte la sección Instalación del  
grifo en la página 67 para mayores detalles. NO  
REEMPLACE CON TUBERÍA DE CALIDAD  
DESCONOCIDA.  
NOTA: El adaptador tiene roscas internas y externas  
de 1/2y 3/8.  
3. Retire el tubo de la válvula de suministro.  
4. Corte el tubo para que se ajuste a la longitud de  
los accesorios ensamblados y al adaptador.  
5. Instale el accesorio de compresión en el tubo.  
6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.  
NOTA: Los materiales que se describen anteriormente  
no vienen incluidos con  
el producto.  
Conexión preferida del suministro  
de agua (usando accesorios de  
compresión)  
Válvula de suministro de  
agua  
Inserto (no incluido)  
Férula  
Hacia el  
sistema  
OI  
Tubo de  
agua fría  
Tubería de 1/4”  
(de banda amarilla) hacia  
la entrada  
Si está  
utilizando tubería de cobre, NO los conecte  
directamente en la unidad de Ósmosis Inversa.  
Adquiera un conector y utilice una longitud corta de la  
tubería con banda amarilla que se suministra para  
hacer la conexión final hacia el sistema de Ósmosis  
Inversa. No utilice tubería de cobre para conectar a la  
máquina de hielos o al grifo.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.)  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA  
AL TANQUE Y AL GRIFO  
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL  
ESTRANGULADOR DE FLUJO (cont.)  
1. Mida 3/4a partir del extremo de cada pedazo  
de tubería restante (el extremo del grifo y el  
extremo de entrada) y marque con un lápiz.  
(Inspeccione y cerciórese de que la superficie  
está redonda, suave, y que no hay cortes,  
pinchaduras, rebabas cortantes y puntos  
planos).  
1. Remueva la tubería de drenaje empujando en  
el collar de la tubería de drenaje con una mano  
(1) y removiendo la tubería de drenaje con la  
otra mano (2).  
1
3/4  
(19 mm)  
2
2. Una vez la tubería de drenaje se haya removido  
de la base del sistema, agarre  
el extremo del estrangulador de flujo y tire de él  
directamente hacia afuera a partir  
INCORRECTO  
de la tubería*. Si el estrangulador es difícil de  
remover a mano, es posible que usted necesite  
pinzas para agarrar el extremo  
2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada  
accesorio en el colector hasta que la línea esté  
al ras con el collarín de ajuste. (Si la tubería se  
remueve, corte el extremo otra vez, midiendo,  
marcando y reinsertando). La tubería debe  
estar totalmente insertada para evitar fugas.  
Para remover la tubería: depresione y  
sostenga depresionado el collar rojo o azul;  
tire del tubo para remover.  
del estrangulador y auxiliarse en extraerlo.  
*En algunos casos, el estrangulador podría deslizarse hacia  
afuera de la tubería de drenaje conforme se remueve del portal  
de la tubería de drenaje. Si, después de remover la tubería de  
drenaje como se describe en el Paso 1, el estrangulador ya no  
está en el extremo de la tubería, inspeccione el portal de la  
tubería de drenaje. Remueva el estrangulador del portal y  
proceda al Paso 3.  
Collar rojo o azul  
(NO REMOVER)  
3. Tome el estrangulador nuevo y deslícelo  
de regreso en la tubería de drenaje.  
3
"
Línea de inserción  
4
Inserción de la tubería  
Inserte el estrangulador usando sus manos  
solamente. No use pinzas para insertarlo.  
Asegúrese de insertar el estrangulador hasta el  
máximo. No hacerlo podría resultar en una  
operación inapropiada del sistema OI.  
Inserción  
de 3/4”  
(tubería de 3/8)  
3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente  
para asegurarse de que existe un buen sello.  
4. Reinstale la tubería de drenaje en la base del  
sistema. Tire ligeramente de la tubería para  
asegurarse de que el collar está ajustado y que  
existe un agarre apropiado en la tubería.  
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO  
DEL ESTRANGULADOR DE FLUJO  
Cada vez que el cartucho de Osmosis  
Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar el  
estrangulador de flujo en la tubería  
de drenaje también.  
Asegúrese de lavarse las manos antes  
de manejar partes internas del sistema.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
ENSAMBLADURA DEL GRIFO  
INSTALACIÓN DEL GRIFO  
INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.)  
Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y encima  
del lavaplatos para realizar la conexión necesaria. Antes de  
empezar, cerciórese de que haya suficiente espacio para la  
base del grifo y la unidad. Seleccione uno de los siguientes  
lugares para instalar el grifo:  
5. Ajuste el tornillo basculante hasta que la base esté bien  
fija en su lugar y no se desplace o gire.  
6. Presione el tubo azul de 3/8hacia arriba para  
conectarlo al accesorio en la parte inferior del cuerpo  
del grifo. Debe ingresar alrededor de 3/4. Tire del tubo  
ligeramente para asegurar que esté bien conectado.  
A. En un orificio accesorio rociador existente en el  
lavaplatos u orificio de dispensador de jabón.  
B. En un orificio a perforar en la parte superior del  
lavaplatos.  
C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado  
del lavaplatos.  
NOTAS:  
Cuerpo del grifo  
Cerciórese de que la base del grifo quede plana contra  
la superficie en la ubicación seleccionada de manera  
que el empaque de abajo entre la base y el área de la  
superficie quede sellado.  
Tubo azul de 3/8”  
Junta  
Tubo negro  
de 1/4”  
Lavaplatos  
Base de grifo  
Asegúrese de dejar suficiente espacio libre en la parte  
trasera del grifo en caso de que necesite quitarlo.  
Tornillo basculante  
Tubo negro de 3/8”  
Pasos para la instalación (ver ilustración de  
abajo para mayor clarificación)  
Cable de energía negro  
Tornillo de montaje  
1. Si es necesario perforar, haga un orificio de 1-1/2”  
de diámetro. Cerciórese de utilizar el procedimiento  
correcto para perforar porcelana o acero inoxidable.  
Podría necesitar brocas adicionales. Consulte a un  
plomero calificado para el procedimiento correcto.  
7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base  
del grifo y gire el grifo en 1/8 de giro en sentido  
contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga en  
su lugar.  
NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que  
la manija quede del lado derecho o del izquierdo.  
NOTA: Cuando realice perforaciones en acero inoxidable,  
los bordes pueden ser filosos y podrían perforar el tubo.  
Tenga cuidado de no cortarse o dañar el tubo.  
Si desea la manija del grifo sobre la derecha, coloque la  
manija en el lado frontal derecho de la base antes de  
dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del  
reloj.  
2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la base  
en sentido contrario de las agujas del reloj.  
3. Presione el tubo negro de 1/4y el tubo negro de 3/8”  
sobre de los accesorios dentados correctos de la base  
del grifo. Presione el tubo azul de 3/8y el cable de  
energía negro (cable de teléfono) a través de la base.  
Si desea la manija del grifo sobre la izquierda, coloque  
la manija en el lado trasero izquierdo de la base antes  
de dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas  
del reloj.  
Tubo azul  
de 3/8”  
Base de grifo  
Grifo  
Grifo  
Accesorio dentado  
de 1/4”  
Accesorio  
dentado de 3/8”  
Cable de energía negro  
Tubo negro de 1/4”  
Tubo negro de 3/8”  
Manija del grifo sobre la DERECHA  
Manija del grifo sobre la  
IZQUIERDA  
4. Alinee la junta para cubrir el orificio por completo. Luego  
coloque el tornillo basculante de la base dentro del orificio.  
8. Ubique el orificio en la parte  
trasera de la base. Introduzca  
el tornillo y comience a ajustar  
a mano. Termine de ajustar  
utilizando la llave Allen provista  
con el paquete. NO AJUSTE  
DE MÁS.  
Base de grifo  
Lavaplatos  
Junta  
Tornillo basculante  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instrucciones de instalación  
ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.)  
INSTALACIÓN OPCIONAL DE  
LA TUBERÍA DEL GRIFO POR  
UNA SOLA PERSONA  
1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna la  
tubería de drenaje (negra) de 1/4, la tubería de  
drenaje (negra) de 3/8y la tubería de salida (con  
banda azul) de 3/8en una mano con las tuberías  
de drenaje de la misma longitud y la tubería de  
salida corrida aproximadamente 6.  
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA  
1. Quite la cubierta de lente de la base  
del grifo. Apriétela de ambas caras y tire  
adelante.  
2. Instale una batería 3V CR2032 con el lado “+”  
hacia abajo dentro de la bandeja de la batería.  
Deslice la bandeja de la batería por completo  
dentro de la base.  
Base del grifo  
Batería con el lado “+”  
Cubierta de lente  
hacia abajo  
2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los tres  
3. Cada luz se iluminará en secuencia dos veces.  
La luz de OK (verde) o la luz del filtro (ámbar)  
pueden quedar encendidas durante unos  
segundos extra. Si usted desea reiniciar la  
secuencia de encendido, quite la batería  
durante 90 segundos para que los elementos  
electrónicos se reconfiguren por completo, y  
luego vuelva a colocar la batería.  
tuberías.  
3. Inserte un lápiz No. 2 a través del caucho  
o hule.  
4. La luz de OK (verde) normalmente destella una  
vez por segundo cuando se sirve agua. Si el  
sistema necesita servicio técnico, las luces de  
filtro o de R.O. (ámbar) destellarán una vez por  
segundo mientras se sirve agua y se  
iluminarán en forma aleatoria cuando no esté  
en uso.  
4. Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea con  
la tubería y empuje hacia arriba a través del orificio  
de montaje. Libere la  
NOTA: Para que las luces cambien entre OK y  
R.O., el sistema debe detectar un cambio en el  
proceso de filtrado durante 25 segundos  
consecutivos. Por ejemplo, si el sistema  
indicaba la necesidad de servicio técnico,  
le tomará al sistema 25 segundos consecutivos  
de filtrado para confirmar que se han realizado  
los cambios de servicio correctos.  
presión sobre el lápiz y los  
tubos permanecerán en  
posición para una más fácil  
conexión del grifo.  
INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO  
PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace  
la batería cuando cambie el filtro. Quite  
la batería usada y espere 90 segundos antes  
de instalar la batería nueva para garantizar  
una reconfiguración adecuada de los  
elementos electrónicos para los 6 meses  
siguientes.  
Conecte el cable eléctrico  
desde el grifo al tomacorriente  
de unión en la ensambladura  
del sistema de Ósmosis  
Inversa.  
NOTA: Si se requiere un cable  
de extensión para una ubicación remota, este cable de  
extensión debe ser un cable de 6 conductores y  
conectores; un cable típico de 4 conductores no  
funcionará.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instrucciones de instalación  
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN  
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.  
PRECAUCIÓN:  
Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas  
para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.  
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto,  
y el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.  
INSTALACIÓN PREFERIDA:  
OPCIÓN A—INSTALACIÓN  
DE ACCESO AL SÓTANO  
INSTALACIÓN PREFERIDA:  
OPCIÓN B—INSTALACIÓN DE  
VENTILACIÓN SECA Y TRAMPA EN P  
Enrute la tubería de drenaje (negro, 1/4)  
Instale una trampa en P con ventilación seca debajo  
del lavaplatos para usar exclusivamente en la tubería  
de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una  
trampa en P con ventilación seca es una que tiene su  
propia ventilación/ conducto vertical. Una el  
adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y  
asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra.  
La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío  
de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema de  
Ósmosis Inversa.  
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa  
hacia una torre depósito en el sótano, pasando el  
vacío de aire provisto en el grifo. La instalación del  
vacío del aire se deja a discreción del instalador. El  
tubo de drenaje puede también ser enrutado en el  
sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar,  
siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se  
mantenga. Existen accesorios especiales de vacío del  
aire para conectar el tubo de drenaje a la parte  
superior de la torre depósito.  
Tubería de  
drenaje del  
sistema  
Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa  
Ósmosis  
Inversa  
1”  
Triturador opcional  
Se debe mantener un espacio  
de aire mínimo de 1”  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instrucciones de instalación  
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.)  
INSTALACIÓN PREFERIDA:  
OPCIÓN C—INSTALACIÓN DE  
VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA EN P  
INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D—  
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA  
TUBERÍA DE DRENAJE (cont.)  
Instale una trampa en P debajo del lavaplatos para  
usar exclusivamente en la tubería de drenaje del  
sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con  
ventilación húmeda es una que comparte una  
ventilación común. Una el adaptador de la tubería de  
drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca y  
arandela como se muestra. La tubería de drenaje se  
DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto en el  
grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Localice  
la trampa en P del sistema de Ósmosis Inversa lo más  
alto posible (mínimo 4por encima de forma  
horizontal).  
Instale el adaptador de la tubería de drenaje debajo del  
lavaplatos como se muestra (partes incluidas). Se debe  
instalar una T de reparto como se exhibe para evitar  
una obstrucción en la tubería de drenaje del sistema de  
Ósmosis Inversa. Dirija la tubería de drenaje desde el  
vacío de aire hacia el adaptador de la tubería de  
drenaje, asegurándose de que no haya caídas, vueltas  
o puntos bajos en la tubería. El adaptador de la tubería  
de drenaje se debe alinear verticalmente de manera  
que los puntos de conexión de la manguera estén  
hacia arriba (la conexión de la manguera nunca debe  
caer por debajo de los 45 grados de esta posición  
vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un ruido  
ligero del drenaje en el lavaplatos cuando el sistema de  
Ósmosis inversa esté regenerando. Si esto ocurre,  
simplemente coloque la tapa de drenaje del lavaplatos  
en el sumidero para eliminarlo.  
Mínimo de 4”  
Tubería de  
drenaje del  
sistema  
Ósmosis  
Inversa  
Máximo 45°  
Triturador opcional  
Tubería  
T de reparto  
(necesario)  
de drenaje  
del sistema  
OI  
INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D—  
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA  
TUBERÍA DE DRENAJE  
Adaptador de la  
tubería de drenaje  
Triturador  
opcional  
Desde el vacío de aire  
del grifo  
Adaptador de  
la tubería de  
drenaje  
PRECAUCIÓN:  
El uso  
de la opción D podría resultar en una obstrucción  
bajo condiciones adversas y requiere  
inspección/limpieza por parte del usuario.  
NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN FORMA  
DESCENDENTE A PARTIR DEL TRITURADOR O EN UNA  
TUBERÍA HORIZONTAL.  
Desde el  
segundo  
lavaplatos  
o triturador  
La conexión de la tubería de drenaje debe quedar  
180° opuesta a la tubería existente horizontal/T de  
reparto como se muestra  
Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje  
45°  
Adaptador de la tubería de  
drenaje  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE  
INSTALACIÓN DEL TANQUE  
DE ALMACENAMIENTO  
PROCEDIMIENTO PARA  
EL ARRANQUE DEL SISTEMA  
1. Retire la tapa protectora del tanque.  
IMPORTANTE — Si se está instalando la  
unidad en una construcción nueva, verifique que la  
plomería de la casa  
se purgue completamente antes de abrir la válvula  
de suministro.  
2. Aplique 2–3 vueltas de  
cinta, en dirección del  
reloj, a las roscas del  
tanque.  
Cinta  
de rosca  
3. Instale los accesorios  
1. Verifique que todas las conexiones de la tubería  
de presión para conectar en  
el accesorio enroscado del  
tanque como se muestra.  
estén seguras.  
2. Encienda la válvula de suministro del agua de  
alimentación.  
4. Empuje la tubería de banda  
roja de 3/8desde el  
3. Verifique todos los puntos de conexión en busca  
sistema de Ósmosis Inversa  
hacia el accesorio en el  
tanque de almacenamiento.  
de fugas.  
4. Siga los procedimientos de desinfección  
Tanque de  
almacenamiento  
de la página 74.  
5. Después de completar la desinfección, vuelva a  
instalar el pre-filtro, post-filtro y cartuchos  
de Ósmosis Inversa.  
6. La membrana contiene un preservativo  
de grado de alimentos. Permita que el sistema  
llene el tanque, luego drénelo completamente  
4 veces antes de usar el agua del sistema.  
7. Vuelva a revisar todos los puntos de conexión  
de agua unos días después en busca de fugas  
pequeñas.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.  
GEAppliances.com  
Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema de  
Ósmosis Inversa  
Cuando la luz azul en la base del grifo está  
intermitente, es el momento de reemplazar el pre-  
filtro y post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses.  
6. Retire el aluminio que viene encima de los nuevos  
cartuchos de reemplazo. Instale los nuevos  
cartuchos en el colector girando hacia la derecha  
aproximadamente un tercio de giro hasta que las  
marcas de alineación queden alineadas y los  
cartuchos paren. NO APRIETE EN EXCESO. Los  
cartuchos se levantarán a medida que giran.  
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular  
partes interiores del sistema.  
1. Apaguelamáquinadehielo(siestáunidaalsistema).  
NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted  
puede instalar cualquier filtro en la posición de  
filtro o posfiltro. El cartucho de osmosis inversa se  
instala en la posición central.  
7. Encienda el suministro de agua para llenar  
el sistema (puede tomar hasta 4 horas). Revise en  
busca de fugas.  
8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la  
batería, con el lado positivo “+” hacia la parte  
superior, para re-inicializar el temporizador y  
monitorear la función en la base del grifo (consulte  
la sección Instalación de la batería para  
el procedimiento correcto).  
2. Apague el suministro de agua hacia el sistema.  
APAGADO  
ENCENDIDO  
9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se  
reemplazan, abra el grifo y llene y vacíe el tanque  
de almacenamiento dos (2) veces. Si el cartucho de  
membrana se reemplaza, llene y desocupe el  
tanque de almacenamiento un total de cuatro (4)  
veces. (Esto eliminará los preservativos de grado  
de alimentos contenidos en las nuevas  
3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje  
(podría tomarse varios minutos). Cierre el grifo  
cuando el tanque esté vacío.  
4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho  
de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda  
aproximadamente un tercio de giro.  
membranas. Este preservativo le dará al agua  
un sabor y olor desagradables).  
10.Una vez que el tanque de almacenamiento esté  
lleno, encienda la máquina de hielos.  
Pre-  
filtro  
Ósmosis  
Inversa  
Post-  
filtro  
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se  
reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el  
cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento  
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la  
página 74.  
Para retirar  
5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar  
el sistema de Ósmosis Inversa en la página 74.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.  
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa  
Desinfecte el sistema en el momento de instalación  
del sistema de Ósmosis Inversa y después de realizar  
servicio a las partes internas, incluyendo el reemplazo  
del pre-filtro, post-filtro y el cartucho de membrana.  
3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales  
en las aberturas en el colector para el cartucho  
de membrana y de post-filtro girando hacia  
la derecha un tercio de giro aproximadamente,  
hasta que las marcas de alineación queden  
alineadas y el cartucho pare.  
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular  
las partes internas del sistema.  
IMPORTANTE Antes de la  
desinfección, verifique que retiró todos los cartuchos.  
El cloro destruirá el cartucho de membrana de  
Ósmosis Inversa.  
1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento  
de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de  
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.  
2. Llene el cartucho vacío marcado como “cartucho  
de desinfección” con agua hasta quedar a una  
pulgada de la abertura superior. Agregue 1 oz. (2  
cucharadas) de blanqueador común sin aroma.  
Instale el cartucho en la posición del cartucho de  
pre-filtro girando hacia la derecha un tercio de giro  
aproximadamente, hasta que las marcas de  
alineación queden alineadas y el cartucho pare.  
Cartuchos de  
desinfección  
4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que  
el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje  
que el sistema se llene por 10 minutos.  
5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por  
20 minutos o hasta que el olor a blanqueador  
desaparezca. Cierre el suministro de agua  
nuevamente. Abra el grifo para drenar el sistema.  
6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y  
retire los cartuchos girando hacia la izquierda un  
tercio de giro aproximadamente. Guárdelos en  
lugar seguro hasta que los necesite nuevamente.  
Posición  
de pre-filtro  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.  
GEAppliances.com  
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE  
al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o  
visite la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa.  
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF  
Bloque de carbono  
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF  
Poliamida de película delgada  
ADVERTENCIA  
:
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:  
Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar el cartucho  
Kit de prueba del agua  
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical  
Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar  
qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit  
que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su  
sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses.  
NOTA: Cuando la reducción de los sólidos totales disueltos (TDS) del sistema caiga por debajo del 75%,  
es el momento de reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Antes de llamar a solicitar servicio…  
Consejos para la solución de fallas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas  
primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio.  
Problema  
Posible causas  
Qué hacer  
El agua tiene burbujas  
de aire y está turbia  
Aire en el sistema después de  
la instalación.  
Desaparecerá después de que el agua corra por  
un tiempo.  
La luz indicadora  
de la base del grifo  
no funciona  
Las baterías se instalaron  
incorrectamente o son expendida.  
Observe la orientación en la página 68 para instalación  
correcta. Reemplace las baterías si son viejas.  
La luz azul no ilumina hasta  
los seis meses.  
Operación normal.  
Las baterías están agotadas.  
Use batería nueva CR2032, de 3 voltios.  
Sabor y/u olor a cloro  
en el agua producida  
por el sistema de  
El nivel de ppm de cloro en su  
suministro de agua supera los  
límites máximos y ha destruido  
la membrana del sistema de  
Ósmosis Inversa.  
Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de  
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de  
agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta  
condición antes de hacer mantenimiento al sistema  
de Ósmosis Inversa.  
Ósmosis Inversa  
El cartucho de osmosis inversa  
Reemplace el cartucho de la membrana, control  
ya no reduce la cantidad requerida del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y baterías  
de sólidos disueltos totales.  
en la caja electrónica del sistema de Ósmosis Inversa.  
Otro sabor y/u olor  
Agua producida de alta calidad  
puede tener un sabor diferente  
al que está acostumbrado.  
Esto es normal.  
Bajo uso de agua.  
Drene completamente el sistema y permita que se  
vuelva a llenar.  
Contaminación en almacenamiento  
del agua producida.  
Siga los procedimientos de desinfección.  
El pre-filtro, post-filtro y/o el  
cartucho deben ser cambiados.  
Reponga el pre-filtro y post-filtro.  
Desinfecte el sistema.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Antes de llamar a solicitar servicio…  
GEAppliances.com  
Problema  
Posible causas  
Qué hacer  
Agua goteando del  
orificio del vacío de  
aire del grifo  
El lado de drenaje del vacío de  
aire del grifo (tubería de 3/8”)  
está obstruido, restringido o  
incorrectamente conectado  
hacia el punto de drenaje.  
Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.  
Es importante que no haya hundimientos, vueltas o  
caídas en la tubería de drenaje desde el vacío de aire  
del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte las  
Instrucciones de instalación para una conexión  
apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería  
de drenaje se usó como el punto de drenaje,  
se recomienda una inspección/limpieza periódica.  
El sistema produce el  
agua muy lentamente  
Esto es normal.  
El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su  
llave normal.  
Para llenar el tanque necesitará 3–4 horas.  
El suministro de agua hacia el  
sistema Ósmosis Inversa no está  
dentro de las especificaciones.  
Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,  
etc., según sea necesario para adaptarse antes de  
hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.  
El cartucho de pre-filtro está  
obstruido con sedimentos.  
Reemplace el pre-filtro y post-filtro. Si el ritmo no  
aumenta, reemplace el cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa, control del flujo y las baterías  
en la base del grifo.  
El cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa está obstruido  
con sedimentos.  
Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa,  
control del flujo y la batería en la base del grifo.  
No hay agua  
La válvula de suministro  
de agua no está abierta.  
Abra la válvula de suministro de agua. Consulte  
el diagrama en la página 65.  
Después del cambio de filtro,  
el tanque está vacío.  
Se necesitan entre 3 y 4 horas para que el sistema  
de Ósmosis Inversa suministre suficiente agua para  
llenar el tanque.  
Fugas en los accesorios  
Instalados incorrectamente.  
Vuelva a instalar. Consulte las instrucciones de instalación.  
Sonidos que usted podría Drenaje del lavamanos,  
Esto es normal.  
escuchar  
agua de drenaje del sistema.  
La tubería de drenaje se puede instalar en un drenaje  
alternativo, como en un drenaje de sótano. Consulte  
las páginas 69 y 70 para configuraciones de drenaje  
alternativos.  
Vacío de aire en el grifo—  
el agua de drenaje fluye a través  
del vacío de aire en el grifo.  
Este podría estar asociado con  
la presión alta del suministro  
de agua, generalmente a 80  
psi o mayor.  
Instale un regulador de presión en su sistema  
de suministro de agua de la casa para reducir la presión  
por debajo de 80 psi.  
GE tiene un estrangulador de flujo para presión de agua  
alta (Consulte el artículo #31 en la lista de partes,  
página 78). Póngase en contacto con el Departamento  
de Partes de GE y pida un Estrangulador de flujo, de  
presión alta, Número de parte WS15X10049.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de partes.  
PXRQ15R, PNRQ15RBL  
PARTES OPCIONALES  
PARA INSTALACIÓN REMOTA  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Catálogo de partes.  
GEAppliances.com  
CANTIDAD  
P
X
R
Q
1
P
N
R
Q
1
5
5
R
B
C
R
B
L
NO. REF.  
PARTE NO.  
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE  
0001  
0002  
0003  
0004  
0005  
0006  
0007  
0008  
WS19X10017  
WS19X10018  
FQROPF  
ENSAMBLADURA DEL COLECTOR  
TAPA  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
JUEGO DE PRE- Y POST-FILTRO  
CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA  
KIT DE ARO TÓRICO (4 GRANDES, 6 PEQUEÑOS)  
TAPA DEL MEDIDOR DEL FLUJO Y ARO TÓRICO  
ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA DE CIERRE  
TAPA DE CIERRE Y ENSAMBLADURA DE LA BOLA  
DE RETENCIÓN  
FQROMF  
WS03X10047  
WS03X10048  
WS15X10050  
WS10X10030  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0009  
0011  
0014  
0015  
0016  
0017  
0019  
0021  
0022  
0023  
0027  
0028  
0029  
0031  
0999  
WS02X10034  
WS32X10021  
WS07X10018  
WS07X10019  
WS15X10076  
WS10X10045  
WS60X10016  
WS35X10041  
WS15X10041  
WS22X10055  
WS22X10052  
WS22X10053  
WS18X10006  
WS15X10049  
49-50261-1  
TORNILLOS, JUEGO DE 7  
TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AGUA  
TUBERÍA, 1/4DIA. X 33—BLANCO  
TUBERÍA, 3/8DIA. X 33—BLANCO  
PICO DEL GRIFO, CROMO  
BASE DEL GRIFO, CROMO  
KIT ADAPTADOR DEL AGUA DE ALIMENTACIÓN  
KIT DE DESINFECCIÓN  
LIMITADOR DEL FLUJO  
CONECTOR DEL TANQUE, TUBERÍA DE 3/8”  
BOQUILLA, 1/4(JUEGO DE 2)  
BOQUILLA, 3/8(JUEGO DE 2)  
ADAPTADOR DEL TUBERÍA DE DRENAJE  
ESTRANGULADOR DE FLUJO, DE PRESIÓN ALTA  
MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACIÓN  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.  
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor  
de Servicio GE SmartWaterautorizado. Para concertar una  
cita, llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al  
866.777.7627 (Canadá). Cuando llame para solicitar servicio,  
por favor tenga a mano el número de serie y el número de  
modelo.  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba de  
la fecha de compra original  
para obtener un servicio bajo  
la garantía.  
Por el período de: GE repondrá:  
Un año  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a  
un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE  
también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar  
las partes defectuosas.  
Qué no cubrirá GE:  
n Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo  
usar el producto.  
n Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las  
baterías después de treinta días a partir de la fecha de  
la compra.  
n Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.  
n Daño al producto causado por accidente, incendio,  
inundación o actos de Dios.  
n Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado  
con un fin diferente al propósito pretendido o usado para  
fines comerciales.  
n Daños incidentales o consecuentes causados por posibles  
defectos con este aparato.  
n Uso de este producto donde el agua sea  
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,  
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados  
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua  
desinfectada que puede contener quistes filtrables.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal  
y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el  
período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien  
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.  
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber  
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General  
en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,  
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los  
Propietarios o pedir piezas en línea.  
Solicite una reparación  
GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. Solicite su reparación cuando le venga  
llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas  
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades  
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo  
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para  
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.  
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe  
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento  
inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
GEAppliances.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de  
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje  
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
Schedule Service  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Schedule your service at your convenience by calling  
800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,  
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home  
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,  
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.  
Contact Us  
In the U.S.: GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including  
your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the  
pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual. In  
Printed in USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Electro Voice Microphone PL35 User Manual
Euro Pro Iron SC620 User Manual
Excalibur electronic Motorized Toy Car 9442 CC User Manual
FUNAI CRT Television F4819CUS User Manual
Gaggenau Cooktop CK 481 6 User Manual
GE Cooktop AEE23 User Manual
GE Microwave Oven PEM31 User Manual
Generac Portable Generator 4451 User Manual
GE Power Supply 1000 1500 2000 3000 VA User Manual
GE Refrigerator 197D3351P003 User Manual