GEAppliances.com
Safety Instructions
Specification Guidelines . . . . . . . . . . . . .4
Owner’s Manual
and Installation
PNRQ15RBL
PXRQ15RBL
Operating Instructions
About the RO System . . . . . . . . . . . . .5, 6
Installation Instructions
Tools and Materials Required . . . . . . . .7
Osmose Inversée
Système de Filtration
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 27
Care and Cleaning
Ósmosis Inversa
Sistema de Filtración
Manual del propietario
y instalación
La sección en español empieza en la página 55
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . .Back Cover
US
C
PXRQ15RBL and PNRQ15RBL are Tested and
Certified to NSF/ANSI Standards 58 and 42
and CSA B483.1 for the reduction of the claims
as specified on the Performance Data Sheet.
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on the bracket.
101019 0310 49-50261-1 09-10 GE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GEAppliances.com
PROPeRꢀINstaLLatIONꢀaNDꢀMaINteNaNce
thisꢀReverseꢀOsmosisꢀsystemꢀmustꢀbeꢀproperlyꢀinstalledꢀandꢀlocatedꢀinꢀaccordanceꢀwithꢀthe
InstallationꢀInstructionsꢀbeforeꢀitꢀisꢀused.ꢀ
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa),
you must install a pressure limiting valve. Contact a
plumbing professional if you are uncertain how to
check your water pressure.
n Extended non-use of the Reverse Osmosis system.
If the system has not been used for one week or
more, open the RO water faucet and allow the
system to drain. Close the RO water faucet and
allow the system to regenerate the water supply.
• Do not install where water hammer conditions may
occur. If water hammer conditions exist, you must
install a water hammer arrester. Contact a
plumbing professional if you are uncertain how to
check for this condition.
• Where a back flow prevention device is installed on
a water system, a device for controlling pressure
due to thermal expansion must be installed.
n Recommended installation is under the sink.
However, the unit can be installed in a remote
location, up to 20 feet away from the sink.
• However, additional materials will be required.
See parts list to obtain additional materials
from GE.
• Locating the tank on a basement floor, with the
faucet at a first floor sink may result in some loss of
flow rate and capacity (approximately 20%).
Installing a second tank will improve this
performance. An RVKIT can be used.
n If Reverse Osmosis system is connected to a
refrigerator icemaker, a special icemaker connection
kit is required (RVKIT). Do not use copper tubing for
the connection between the Reverse Osmosis
system and the refrigerator.
CAUTION:
To reduce the risk associated
with property damage due to water leakage:
• Do not use a torch or other high temperature
sources near filter system, cartridges, plastic fittings
or plastic plumbing.
• On plastic fittings, never use pipe sealant or pipe
dope. Use PTFE thread tape only, pipe dope
properties may deteriorate plastic.
• Take care when using pliers or pipe wrenches to
tighten plastic fittings, as damage may occur if over
tightening occurs.
n
Sanitize upon installation of the Reverse Osmosis
system and after servicing inner parts, including
replacement of prefilter, postfilter and Reverse
Osmosis cartridge. It is important to have clean
hands while handling inner parts of the system.
See the sanitizingꢀtheꢀReverseꢀOsmosisꢀsystem
section.
• Do not install in direct sunlight or outdoors.
• Do not install near water pipes which will be in path
of a drilling tool when selecting the position to
mount the bracket.
• Mount filter in such a position as to prevent it from
being struck by other items used in the area of
installation.
• Ensure that the location and fasteners will support
the weight of the system when installed and full of
water.
• Ensure all tubing and fittings are secure and free of
leaks.
• Do not install unit if any collets (parts 27 and 28 on
page 24) are missing . Contact 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada-English),
800.362-3869 (Canada-French) if collets are missing
from any fittings to obtain replacements.
• Replace the disposable pre and post filter cartridges
every 6 months, at the rated capacity or sooner if a
noticeable reduction in flow rate occurs.
• Replace the disposable RO cartridge every 24
months or sooner if a noticeable reduction in
filtration efficiency occurs.
n
This Reverse Osmosis system contains a replaceable
treatment component critical for effective reduction
of total dissolved solids. This product water shall be
tested periodically to verify that the system is
performing satisfactorily. See the theꢀWaterꢀtestꢀKit
section.
BE SURE TO FOLLOW ALL APPLICABLE STATE
AND LOCAL CODES.
CAUTION:
To reduce the risk associated
with property damage due to water leakage:
• Read and follow these instruction before installation
and use of this system.
• Installation and use MUSTcomply with all state and
local plumbing codes.
• Protect from freezing, remove filter cartridge when
temperatures are expected to drop below 40° F
(4.4° C).
• Do not install systems in areas where ambient
temperatures may go above 110° F (43.3° C).
READ AND FOLLOW ThIS SAFETY INFO RMATION CAREFULLY.
SAVE ThESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specification guidelines.
The system makes a good supply of drinking water each day.
How much it will make depends primarily on these things…
Feed water pressure limits—pounds per square inch (psi) ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.40–120a
Feed water temperature limits—minimum/maximum degrees Fꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.40–100
Maximum Total Dissolved Solids (TDS)—parts per million (ppm)ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.2000
Maximum water hardness @ 6.9 ph recommended to optimize membrane
life—grains per gallon (gpg)ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.10
8
7.5
WATER SOFTENER RECOMMENDED
forꢀwaterꢀwithꢀhardnessꢀgreaterꢀthanꢀ10ꢀgrainsꢀ(atꢀ6.9ꢀpH),ꢀtheꢀuseꢀofꢀa
7
softenerꢀisꢀrecommended.ꢀfailureꢀtoꢀinstallꢀaꢀwaterꢀsoftenerꢀwillꢀreduce
theꢀlifeꢀofꢀtheꢀReverseꢀOsmosisꢀmembrane.ꢀseeꢀchartꢀforꢀadditional
6.5
informationꢀonꢀtheꢀpossibleꢀneedꢀforꢀaꢀwaterꢀsoftener.ꢀ
6
Water Softener
not required
30
INCOMING WATER HARDNESS (GPG)
50
10
20
40
60
Maximum turbidity (NTU)ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.<2
Maximum iron, manganese, hydrogen sulfide (ppm) ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.<0.1
Chlorine in water supply ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.2.0ꢀppmꢀMaximumꢀallowableb
Feed water ph limits (ph)ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.4–10
Storage tank capacity—gallons ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.4c
Automatic shutoff controlꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.yes
Prefilter and postfilter ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.(fQROPf)ꢀcarbonꢀBlock
Reverse Osmosis membrane ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.(fQROMf)ꢀthinꢀfilmꢀPolyamide
Storage Tank Dimension (inches) ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.height 15” diameter 11”
System Body Dimension (inches) ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.ꢀ.height 11” width 10.5” depth 4”
a. If house water pressure is over 80 psi, install a pressure reducing valve in the water supply line. If house water pressure
is under 40 psi, install a Reverse Osmosis booster pump (contact your local plumbing supply company).
b. Removed (maximum of 2.0 ppm) by the Reverse Osmosis prefilter. ReGuLaRꢀMaINteNaNceꢀIsꢀReQuIReD. Chlorine will destroy
the Reverse Osmosis membrane.
c. Theoretical tank capacity. When tested according to NSF/ANSI Standard 58 at 50 psig inlet pressure, tank capacity is
2.3 gallons.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the reverse osmosis system.
GEAppliances.com
how the Reverse Osmosis System Works
Reverse Osmosis reduces Total Dissolved Solids (TDS) and organic matter from water by diffusing it through a special
membrane (see Performance Data Sheet). The membrane separates minerals and impurities from the water and they are
flushed to the drain. For the reduction of the claims specified, see Performance Data Sheet. High quality product water goes
directly to the drinking water faucet or to the storage tank. The system makes a good supply of drinking water each day. How
much it makes depends on the feed water supply pressure, temperature and quality.
The prefilter and postfilter are replaceable cartridges. The carbon prefilter reduces chlorine while also filtering sediments.
The postfilter reduces any other undesirable tastes and odors before you use the water.
The system includes an electronic faucet assembly with a prefilter and postfilter change reminder. When six months have
passed, a flashing light will remind you to change the two filters.
Description of the Reverse Osmosis System
Prefilter—Water from the cold supply pipe is directed to the
1
prefilter cartridge. The prefilter is a replaceable sediment cartridge
containing activated carbon. The prefilter reduces chlorine taste
and odor in the feed water because CHLORINE DESTROYS THE
REVERSE OSMOSIS MEMBRANE. Filtered, clean, chlorine-reduced
water flows from the prefilter to the Reverse
Osmosis cartridge.
Reverse Osmosis Cartridge—The middle cartridge includes a
2
tightly wound, special membrane. Water is forced through the
cartridge where the membrane reduces the dissolved solids and
organic matter. High quality product water exits the Reverse
Osmosis cartridge and goes to the storage tank. Reject water, with
the dissolved solids and organic matter, leaves the cartridge and is
discharged to the drain through 1⁄4” tubing.
Postfilter—After leaving the storage area, but before going
3
to the system faucet, product water goes to the postfilter
cartridge. The postfilter is also a replaceable sediment cartridge
that contains activated carbon. Any remaining tastes, odors or
sediments are reduced from product water by the postfilter. Clean,
high quality drinking water flows through the tubing
and to the system faucet.
Storage Tank—The storage area holds up to 2-1/2 gallons
4
of product water. A diaphragm inside the tank keeps water
pressurized, when the tank is full, for fast flow to the faucet
when drinking water is needed.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the reverse osmosis system.
Check Valve—The check valve prevents a backward flow of product water from the storage tank. A backward flow could
5
cause the Reverse Osmosis membrane to rupture.
Automatic Shutoff Assembly—To conserve water, the drinking water system has an automatic shutoff. When the storage tank
has filled to capacity and the drinking water faucet is closed, pressure closes the shutoff. Water flow to the Reverse Osmosis
housing is shut off until drinking water is used again, and pressure drops in the Reverse Osmosis system.
6
Flow Control—The flow control regulates the flow of water through the Reverse Osmosis cartridge at the required rate to
7
produce high quality water. The control is located in the 1/4” drain line exiting off the manifold.
Faucet and Electronics—The countertop faucet dispenses filtered drinking water when opened. It has a hand-operated
lever, with variable flow adjustment. You can keep the faucet open by removing your hand from the lever once water is
flowing. To comply with plumbing codes, an air gap is built into the faucet drain water connection.
8
The electronic faucet provides a six month timer to remind you when it is time to replace your prefilter and postfilter.
Replace the filters when the light begins to flash in order to protect the RO membrane and keep the system functioning
properly.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Instructions
Reverse Osmosis Filtration System
Models PXRQ15RBL and PNRQ15RBL
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
WARNING:
Read entire manual. Failure to follow all guides and rules could cause
personal injury or property damage.
• Check with your state and/or local public works department for plumbing codes. You must follow their
guides as you install the Water Filtration system.
NOTE: Failure to comply with these installation instructions will void the product warranty, and the
installer will be responsible for any service, repair or damages caused thereby.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED FOR
INSTALLATION
• Electric drill and 1-1/4” Drill Bit (type as required)
if mounting is needed for faucet
BEFORE BEGINNING INSTALLATION
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT — Save these instructions
• Two (2) Adjustable Wrenches
• 1/16” Drill Bit (optional for pilot holes)
• Tape Measure
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Phillips and Flat Blade Screwdrivers
• Utility Knife
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• If your main water line is a rigid pipe,
you will require a compression fitting
and possibly other plumbing hardware
to complete the installation.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Proper installation is the responsibility
of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
IMPORTANT — To avoid damaging the sink,
consult a qualified plumber or installer for drilling
procedures. Special drill bits may be needed for
porcelain or stainless steel.
covered under the Warranty.
• A shutoff valve must be available or added near
the installation point.
CONTENTS INCLUDED
WITH PRODUCT
• Reverse Osmosis Assembly and Tubing
• Product Literature (Owner’s Manual and
Installation Instructions)
• Performance Data Sheet
• Feed Water Adapter
• Faucet Assembly with Electronic Base Monitor
and Tubing
• Storage Tank
• Drain Line Adapter
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
Things to Check Before Beginning Installation
RO product water faucet mounted through sink or countertop
3/8” drain tube (black)
7”
Disposer
3/8” outlet tube (blue banded)
Feed water adapter
Hot
Cold
Sink
p-trap
1/4” drain
tube (black)
1/4” inlet tube
(yellow banded)
Reverse osmosis system
15”
11”
3/8” storage
tank tube (red
banded)
11” dia.
10-1/2”
TUBING/FILTER DETAIL
FILTRATION DRAIN CONNECTION
A suitable drain point and air gap (check your state
and/or local codes) are needed for reject water
from the Reverse Osmosis membrane cartridge.
Membrane
Prefilter
Postfilter
RO FAUCET
1/4” yellow
1/4” black
tube to
faucet
3/8” red
3/8” blue
banded
tube to
faucet
The RO product water faucet installs on the sink or
on the countertop next to the sink. Often, it is
installed in an existing sink spray attachment hole
or a hole may be drilled. Space is required
underneath for tubing to and from the faucet, and
for securing the faucet in place. All faucet
connections are done on or above the sink or
countertop.
banded inlet
from supply
valve
banded tube
to storage
tank
FEED WATER
The water supply to the undercounter Reverse
Osmosis system must have the qualities listed in the
specifications. Municipal water supplies most often
will have these qualities. Well water may need
conditioning—have the water tested by a water
analysis laboratory and get their recommendations
for treatment.
BASEMENT INSTALLATION
If installing in a basement, leave enough tubing in
place during installation to be able to move unit to
floor for ease at servicing and making
filter/membrane changes. Additional tubing and
fittings required.
IMPORTANT — For water with a hardness
greater than 10 grains (at 6.9 pH), the use of a
softener is recommended. Failure to install a softener
will reduce the life of the Reverse Osmosis cartridge.
NOTE: See parts list on page 25 for optional parts
that may be required for a basement installation.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
REVERSE OSMOSIS ASSEMBLY
5. Hold the Reverse Osmosis assembly up to the
wall surface where you wish to install it. Mark
location for screws. There should be a
minimum of 17” from the marks to the bottom
of the cabinet floor.
MOUNTING SYSTEM INSTALLATION
Choose a location under the sink to mount the
system. Location should be easily accessible, with
adequate clearance between the bottom of the
filter cartridges and the floor or bottom of the
cabinet for removal of filter cartridges. Allow
enough space on either side of the system for the
tubing connections.
1. Remove the prefilter and postfilter cartridges.
2. Remove the assembly cover by unlocking the
Screw locations
four tabs on the cover from the system.
IMPORTANT — Do not get dirt or debris
inside the assembly area. Use only to mark
mounting hole locations.
6. Install screws to the wall, leaving a 3/16”
clearance between the head of the screw and
wall (drill pilot holes if needed).
To remove
Prefilter
To remove
Postfilter
7”
3/16”
3. Use a flat-head screwdriver to work from left to
right from the underside of the system.
4. Use the icons on the bottom of the system for
Screws
Wall
screwdriver positioning.
17”
Screwdriver positioning
Screw
7. Hang the Reverse Osmosis assembly on the
screws. Tighten or loosen the screws as desired
until the system is secure on the wall.
8. To install the
cover, line up the
front
tabs on the
cover with the
openings
Tab
in the system.
9. Snap the cover
in place; the tabs
will flex, allowing
the cover to
Screwdriver
System opening
snap in place.
10. Remove the
membrane
cartridge.
To remove
Membrane
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
FEED WATER SUPPLY
Check and comply with local plumbing codes as you plan, then install a cold feed water supply fitting.
B. OPTIONAL INSTALLATION 1
A. PREFERRED INSTALLATION
Utilizing existing kitchen sink water supply valve (A)
and removable faucet tubing (B).
Utilizing existing kitchen sink water supply valve
and removable faucet tubing.
A typical connection using the included water supply
fitting is shown in the illustration below.
1. Close the water shut-off valve that is
immediately in front of the supply tube and
open the faucets to drain water from the sink
cold water pipe.
1. Refer to illustration below to complete
assembly depending on supply valve
size (A).
2. Close the cold water supply valve (A) under the
sink.
3. Unscrew the flexible tubing line (B) from the
supply valve (A) that connects to the COLD
water riser.
2. Remove the nut that connects the cold water faucet
to the supply tube. Some water may spill out.
NOTES:
NOTE: For rigid pipe, see D. Optional Rigid Pipe
Installation on page 11.
• Be sure to turn off the water supply and open
a faucet to drain the pipe.
Note Adapter (C) orientation:
3/8-inch installation—Rounded end of adapter (C)
connects to supply valve (A).
• Make sure the gasket is installed in the water
supply fitting.
Cold
Gasket
Water
Faucet
Stud
1/2-inch installation—Rounded end of adapter (C)
connects to coupling (D), then to existing faucet
tubing (B).
Water Supply Fitting
1/4” Tubing to
Water Filter Inlet
For 3/8” Plumbing
For 1/2” Plumbing
Fig. 1
Cold
Water Pipe
(B) Faucet
tubing line (not
included)
(B) Faucet
tubing line (not
included)
(H) Ferrule
(D)
Coupling
(D)
Coupling
(F) Inlet valve
(I) Nut
(C)
Adapter
(G) Gasket
Cold Water Shut-Off
(C) Adapter
(G)
Gasket
3. Hand-tighten the water supply fitting onto the cold
water faucet. Be sure the gasket, as shown, is in
place before final assembly. Finish tightening with
an adjustable wrench. Be careful not to
(F) Inlet valve
(G) Gasket
overtighten or cross-thread, since damage to the
threads can occur. Make sure the 1/4” quick
connection is not against a wall that causes the
supply tubing connection to bend. A quarter turn to
tighten or loosen the adapter may be necessary to
avoid this.
(A) Cold water
supply valve
(not included)
(A) Cold water
supply valve
(not included)
4. Reconnect faucet tubing line to the fitting.
5. Install tubing. (See Installingꢀtheꢀtubing section.)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
FEED WATER SUPPLY (cont.)
B. OPTIONAL INSTALLATION 1 (CONT.)
C. OPTIONAL INSTALLATION 2
4. Assemble adapter (C) and coupling (D) as
shown in illustration on page 9, per your
configuration. Ensure that the gasket (G) is in
place before final assembly. Start installation
by hand, then finish tightening with adjustable
wrench. Be careful not to overtighten or
cross-thread since damage to threads may
occur.
Where codes permit (Requires additional parts)
*For 1/2” OD or larger metal tubing only.
NOTE: Codes in the state of Massachusetts require
installation by a licensed plumber and do not
permit the use of the saddle valve. For installation,
use plumbing code 248-CMR of the Commonwealth
of Massachusetts.
Saddle valve is available through GE Parts
and Services at 1.800.626.2002, part number
WS15X10023. Self-piercing saddle valves are not
recommended.
5. Hand-tighten assembled adapter (C) onto
supply valve (A) for the proper size installation.
Be sure gasket (G) is in place before final
assembly. Start installation by hand; then finish
tightening with an adjustable wrench.
1. Turn off the cold water supply and attach
saddle valve as required by product selection.
(Be sure to follow manufacturer’s Installation
Instructions.)
Be careful not to overtighten or cross-thread
since damage to threads may occur.
6. Reconnect faucet tubing line (B) to top of
adapter (C).
WARNING: Many homes are
7. Cut wire ties on tubing coils, using care not to
electrically grounded through the plumbing. To
protect yourself from serious injury or fatal
shock, use a battery-powered hand drill only to
make the hole. DO NOT USE AN ELECTRIC DRILL.
damage tubes or parts if using a utility knife.
8. Remove the 1/2” nut (I) and ferrule (H) from end
of inlet valve. Using the yellow banded tubing
provided, place the nut (I) and ferrule (H) onto
the tubing and install onto inlet valve (F) as
shown at left. Tighten with adjustable wrench.
Be careful not to overtighten or cross-thread
since damage to threads may occur.
2. Close the water supply valve by turning the
handle clockwise.
3. Open the main water supply valve and several
house faucets to purge air from the system.
Close faucets when water runs smoothly.
NOTE: Inspect the ends of the tubing prior
to installation to be sure there are no imperfections
and that the end of the tubing is cut square. It may
be necessary to cut the tubing again.
Snug valve into bracket
(DONOTOVERTIGHTEN)
Some threads
should be visible
Rubber gasket
Optional water supply connection (using saddle valve)*
*For 1/2” OD or larger metal tubing only.
Pre-drill
1/4” hole
Nut (2)—not
required if holes
in clamp are
threaded
Seal—make sure the
seal is in place
Clamp X
Valve
Clamp Z
Washer
Tubing adapter
Handle
Compression
nut
Use to connect the tubing
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
D. OPTIONAL RIGID PIPE INSTALLATION
For installation with rigid pipe between supply valve
and sink faucet.
E. OPTIONAL REMOTE LOCATION
INSTALLATION
(requires additional part)
Option 1
1. Turn off the cold water supply.
1. Remove pipe from supply valve and sink
2. Complying with plumbing codes, install a fitting
on the cold water pipe to adapt 1/4” OD tubing.
A typical connection is shown in illustration
below. Make sure a water supply valve is used.
faucet.
2. Obtain flexible pipe sized to your plumbing.
3. Install flexible pipe.
3. If the RO unit is to be installed more than 6 feet
from the valve, replace the yellow banded inlet
tubing with a longer length of GE 1/4” tubing. A
33-foot length of 1/4” tubing is available
through GE Parts and Services at
4. GO back to B.ꢀOPtIONaLꢀINstaLLatIONꢀ1
section, step 4.
Option 2
1. Obtain compression fittings to fit rigid pipe.
1.800.626.2002, part number WS07X10018. DO
NOT SUBSTITUTE TUBING OF UNKNOWN
QUALITY.
2. Obtain any other fittings required to connect
compression fittings to adapter.
NOTE: Adapter has 1/2” and 3/8” internal and
external threads.
4. If the RO unit is to be installed more than 6 feet
from the faucet, replace the blue banded outlet
tubing with a longer length of GE 3/8” tubing. A
33-foot length is available through GE Parts and
Services at 1.800.626.2002, part number
3. Remove pipe from supply valve.
4. Cut pipe to fit length of assembled fittings and
adapter.
WS07X10019. See Faucet Mounting Installation
on page 13 for more details. DO NOT SUBSTITUTE
TUBING OF UNKNOWN QUALITY.
5. Install compression fitting to pipe.
6. GO back to B.ꢀOPtIONaLꢀINstaLLatIONꢀ1
section, step 4.
NOTE: Above described materials are not included
with the product.
Preferred water supply connection
(using compression fitting)
Water supply valve
Insert (not included)
Ferrule
Cold
water
pipe
To RO
1/4” (yellow banded)
tubing to inlet
If you are using copper tubing, DO NOT connect it
directly onto the RO unit. Purchase a connector and
use a short length of the yellow banded tubing
provided to make final connection to RO. Do not use
copper tubing to attach to icemaker or faucet.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
FEED WATER SUPPLY (cont.)
INSTALLING THE TUBING TO TANK AND
FAUCET
FLOW RESTRICTOR
REPLACEMENT PROCEDURE (cont.)
1. Measure 3/4” from the end of each remaining
piece of tubing (faucet end and inlet end) and
mark with a pencil. (Check for roundness,
smoothness, cuts, nicks, flat spots and sharp
edges).
1. Remove drain line tubing by pushing up on the
drain line collet with one hand (1) and
removing the drain line with the other hand (2).
3/4”
(19 mm)
1
2
2. Once the drain line has been removed from the
system base, grasp the end of the flow
restrictor and pull it straight out from the tube*.
If the restrictor is difficult to remove by hand, a
pair of pliers may be used to grip the end of the
restrictor
INCORRECT
2. Push the tubing firmly into each fitting on the
manifold until the line is flush with the fitting
collar. (If the tubing is removed, re-cut the end,
measure, mark and re-insert). Tubing must be
fully inserted to avoid leaks. To remove tubing:
depress and hold red or blue collet; pull tubing
out to remove.
to aid in removal from the tubing.
*In some instances, the restrictor may slide out of the drain
tubing as it is removed from the drain line port. If, after
removing the drain line as described in step 1, the restrictor is
no longer in the end of the tubing, check the drain line port.
Remove the restrictor from the port and proceed to step 3.
Red or Blue Collet
(DO NOT REMOVE)
3
"
Insertion line
Insert tubing
4
3. Take new restrictor and slide it back into the drain
tubing. Insert the restrictor by hand only. Do not
use pliers to insert. Make sure to insert restrictor
all the way into the tubing. Failure to do so could
result in improper operation of the RO system.
Engagement
3/4”
(3/8” tubing)
3. Pull out slightly on tubing to ensure a good
seal.
FLOW RESTRICTOR
4. Reinsert drain line tubing in system base. Tug
lightly on the tubing to ensure that the collet is
engaged and has a proper grip on the tubing.
REPLACEMENT PROCEDURE
Each time the Reverse Osmosis cartridge is
changed, you will need to replace the flow
restrictor in the drain line as well.
Be sure to wash your hands before handling inner
parts of the system.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
FAUCET ASSEMBLY
INSTALLTHE FAUCET
INSTALLTHE FAUCET (CONT.)
Be sure there is room underneath and above
the sink to make the needed connections.
Before starting, make sure there is sufficient
room for the faucet base and unit. Select one
of the following places to install the faucet:
5. Tighten the toggle screw until the base
is firmly in place and does not wobble
or turn.
6. Push the 3/8” blue tube up to connect it to
the fitting on the bottom of the faucet body.
It should go in about 3/4”. Pull tube slightly
to make sure it is secure.
A.In an existing sink spray attachment or
soap dispenser hole.
B. In a hole to be drilled in the sink top.
C.In a hole to be drilled in the countertop,
next to the sink.
NOTES:
• Be sure the faucet base will fit flat against
the surface at the selected location so the
bottom gasket between the base and
surface area will seal.
Faucet body
Gasket
3/8” Blue tube
• Make sure to leave enough clearance
at the back of the faucet in case you need
to remove it.
Sink
Faucet base
1/4” Black tube
3/8” Black tube
Toggle screw
Installation Steps (refer to illustration
below for clarification)
Mounting screw
1. If drilling is needed, make a 11⁄2” diameter
hole. Be sure to use the proper procedure
for drilling porcelain or stainless steel.
Special drill bits may be needed. Consult a
qualified plumber for the proper procedure.
7. Push the faucet body down into the faucet
base and turn the faucet 1/8 of a turn
counterclockwise until it stops into place.
NOTE: You can install the faucet so the
handle is on the right or the left side.
NOTE: When drilling in stainless steel, the
edges may be sharp and could puncture the
tube. Be careful to not cut yourself or damage
the tube.
If you want the faucet handle on the right,
position the handle on the front-right side
of the base before turning 1/8 of a turn
counterclockwise.
2. Remove the faucet body and base by
turning the base counterclockwise.
If you want the faucet handle on the left,
position the handle on the rear-left side
of the base before turning 1/8 of a turn
counterclockwise.
3. Push the 1/4” black tube and the 3/8” black
tube onto the correct barb fittings on the
faucet base. Push the 3/8” blue tube
through the base.
Faucet
Faucet
3/8” Blue tube
Faucet base
1/4” Barb fitting
3/8” Barb fitting
Faucet handle on the RIGHT
Faucet handle on the LEFT
1/4” Black tube
3/8” Black tube
8. Locate the hole at the rear
of the base. Insert the set
screw and begin to tighten
by hand. Finish tightening
with the Allen wrench
4. Align the gasket to cover the hole completely.
Then place the toggle screw on the base into
the hole.
Faucet base
Sink
provided in the packet.
Gasket
DO NOT OVERTIGHTEN.
Toggle screw
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
FAUCET ASSEMBLY (cont.)
INSTALLTHE BATTERY
1. Remove the lens cover from the faucet
base. Grip it from both sides and pull
forward.
2. Install one CR2032 3V battery with the
“+” side DOWN into the battery tray. Slide
the battery tray completely back into the
base.
OPTIONAL ONE-PERSON FAUCET
TUBING INSTALLATION
1. From under the sink, gather the 1/4” drain line
(black), 3/8” drain line (black) and 3/8” outlet tube
(blue banded) in one hand with the drain tubes
the same length and the outlet tube offset
approximately 6 inches.
2. Wrap a rubber band around all 3 tubes.
Faucet base
Battery “+”side down
Lens cover
3. Each light will illuminate in sequence
twice.The OK (green) light or Filter
(amber) light may stay on for a few
extra seconds. If you want to reinitiate
the start-up sequence, remove the battery
for 90 seconds so the electronics can fully
reset; then put the battery back in.
3. Insert a typical No. 2 pencil through the rubber
band location.
4. The OK (green) light will normally flash
one time per second when dispensing
water. If the system needs service, the
Filter or R.O. (amber) lights will flash one
time per second while dispensing and will
randomly flash when not in use.
4. Rotate the pencil down until it is in line with the
tubing and push up through the mounting hole.
Release the grip on the pencil and the tubes
will remain in position for easier faucet
connection.
NOTE: For lights to change between
OK and R.O., the system must detect
a change in the filtering process for
25 consecutive seconds. For example,
if the system was showing that service
was needed, it will take 25 seconds of
consecutive filtering for the system to
confirm the correct service changes
were made.
FOR FILTER CHANGE: Replace the battery
when changing the filter. Remove the
used battery and wait 90 seconds before
installing the new battery to ensure the
proper electronics are reset for the next
6 months.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
FILTRATION DRAIN CONNECTION
Check and comply with local plumbing codes as you plan.
CAUTION:
The options detailed below are the ONLY approved installation
configurations. Do not use any drain saddle device.
NOTE: Failure to follow these Installation Instructions will void the warranty, and the installer will be
responsible for any service, repair or damages caused thereby.
PREFERRED INSTALLATION:
OPTION A—BASEMENT ACCESS
INSTALLATION
PREFERRED INSTALLATION:
OPTION B—DRY-VENTED P-TRAP
INSTALLATION
Route the drain line DIRECTLY from the Reverse
Osmosis system to a standpipe in the basement,
bypassing the air gap provided in the faucet. The air
gap installation is left to the discretion of the installer.
The drain line may also be routed to a floor drain or
washtub, provided that the air gap is maintained.
Special air gap fittings are available to connect the drain
line to the top of the standpipe.
Install a separate dry-vented p-trap under the sink
to be used exclusively for the Reserve Osmosis drain
line. A dry-vented p-trap is a
p-trap that has its own vent/stack. Attach the drain
line adapter to the p-trap and secure it with the slip
joint nut and washer as shown. The drain line MUST
be routed through the air gap provided in the RO
water faucet.
Drain line from the Reverse Osmosis system
Reverse
Osmosis
drain line
1”
Optional disposer
1” minimum air gap
must be maintained
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
FILTRATION DRAIN CONNECTION (cont.)
PREFERRED INSTALLATION:
OPTION C—WET-VENTED P-TRAP
INSTALLATION
SECONDARY INSTALLATION:
OPTION D—DRAIN LINE ADAPTER
INSTALLATION
Install a p-trap under the sink to be used exclusively for
the Reverse Osmosis drain line.
CAUTION:
Using Option D may result
in clogging under adverse conditions and requires
periodic inspection/cleaning
by the user.
A wet-vented p-trap is a p-trap that shares a common
vent/stack. Attach the drain line adapter to the p-trap
and secure it with the slip joint nut and washer as
shown. The drain line MUST be routed through the air
gap provided in the RO water faucet. Locate the
Reverse Osmosis p-trap as high as possible (minimum
of 4” above horizontal).
DO NOT INSTALL THE DRAIN LINE DOWNSTREAM OF
A DISPOSER OR IN A HORIZONTAL PIPE. Install the
drain line adapter under the sink as shown (parts
included). The baffle tee shown must be installed to
prevent a clog in the Reverse Osmosis drain line. Route
the drain line from the air gap to the drain line adapter,
ensuring that there are no dips, loops or low spots in
the line. The drain line adapter should be aligned
vertically so that the hose connection points upward
(the hose connection should never be allowed to drop
below 45° from this vertical position). This installation
MAY result in a slight drain noise in the sink drain when
the Reverse Osmosis system is regenerating. If this
happens, simply place the sink drain stoppers
in the strainer to suppress it.
4” minimum
Reverse
Osmosis
drain line
Optional disposer
Maximum 45°
Baffle tee
(mandatory)
Reverse
Osmosis
drain line
Drain line
adapter
Optional
disposer
From faucet air gap
Drain line
adapter
From second
sink or
disposer
Drain line connection should be
180° opposite existing
horizontal pipe/baffle-tee as
shown in diagram
Proper drain line adapter orientation.
45°
Drain line adapter
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
STORAGE TANK AND STARTUP
STORAGE TANK INSTALLATION
SYSTEM STARTUP PROCEDURE
1. Remove the protective cap from the top of the
IMPORTANT — If installing the unit in new
construction, ensure that house plumbing is flushed
thoroughly before opening the water supply valve.
tank.
2. Apply 2–3 wraps
Thread
tape
of thread tape,
1. Check that all tubing connections are secure.
2. Turn on the Feed Water Supply Valve.
in a clockwise
direction, to the
tank threads.
3. Check all connection points for leaks.
3. Install the push-to-connect fittings on the
4. Follow the Sanitization procedures on page 19.
threaded fitting on the tank as shown.
5. After sanitization is complete, reinstall prefilter,
postfilter and Reverse Osmosis cartridges.
6. Membrane contains a food grade preservative.
Allow the system to fill the tank, then drain it
completely four times before using the water
from the system.
7. Recheck all water connection points a few days
later to check for small leaks.
Storage tank
4. Push the 3/8” red banded tubing from the
Reverse Osmosis System into the fitting on the
storage tank.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the reverse osmosis system.
GEAppliances.com
Prefilter, Postfilter and Reverse Osmosis Membrane Cartridge Replacement Procedure
When the blue light in the faucet base flashes,
it is time to replace the prefilter and postfilter. This will
occur every 6 months.
6. Remove foil on top of new replacement cartridges. Install
new cartridges into the manifold by turning to the right
about 1/3 turn until the alignment marks line up and the
cartridges stop. DO NOT OVERTIGhTEN. The cartridges will
rise up as they are turned.
Be sure to wash your hands before handling inner parts
of the system.
NOTE: The prefilter and postfilter are identical. You may
install either filter in the prefilter or postfilter position. The
reverse osmosis cartridge is installed in the center position.
1. Turn OFF the icemaker (if attached to
the system).
7. Turn ON water supply to fill the system (may take up to
four hours). Check for leaks.
8. Remove the battery tray and replace the battery, positive
“+” side up, to reset timer and monitor function in faucet
base (see BatteryꢀInstallation for proper procedure).
9. If only the prefilter and postfilter are replaced, turn the
faucet ON and fill and empty the storage tank two (2)
times. If the membrane cartridge is replaced, fill and
empty the storage tank a total of four (4) times. (This will
remove the food-grade preservatives contained in new
membranes. This preservative will give product water an
unpleasant taste and odor.)
2. Turn off water supply to the system.
OFF
ON
10.Once the storage tank is full, turn on the icemaker.
3. Turn ON faucet to drain tank (may take several minutes).
Turn OFF faucet when tank is empty.
4. Remove the prefilter, postfilter and Reverse Osmosis
cartridge by rotating to the left about 1/3 turn.
NOTE: System should be sanitized when replacing the
prefilter and postfilter cartridge or the Reverse Osmosis
cartridge. Follow the sanitizingꢀtheꢀReverseꢀOsmosisꢀsystem
procedure on page 20.
Reverse
Osmosis
Prefilter
Postfilter
To remove
5. Follow Sanitizing the ReverseꢀOsmosisꢀsystem procedure
found on page 20.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the reverse osmosis system.
Sanitizing the Reverse Osmosis System
Sanitize upon installation of the Reverse Osmosis system
and after servicing inner parts, including replacement of
prefilter, postfilter and the membrane cartridge.
4. Turn ON water supply. Turn ON faucet until water begins
to flow from the faucet, then turn faucet OFF. Allow
system to fill for 10 minutes.
Be sure to wash your hands before handling inner parts
of the system.
5. Turn faucet ON and allow water to flow for 20 minutes, or
until bleach odor is gone. Turn OFF water supply again.
Turn ON faucet to drain
the system.
IMPORTANT —Before sanitizing, be sure
to remove all cartridges. Chlorine will destroy the Reverse
Osmosis membrane cartridge.
6. Once the system is drained, turn the faucet OFF and
remove the canisters by turning to the left about 1/3 turn.
Keep these in a safe place until needed the next time.
1. Follow steps 1 through 4 under Prefilter,ꢀPostfilterꢀand
ReverseꢀOsmosisꢀMembraneꢀcartridgeꢀReplacement
Procedure.
2. Fill the empty canister labeled “Sanitization Canister” with
water to within 1 inch of the upper opening. Add 1 oz.
(2 Tbsp.) ordinary unscented household bleach. Install
canister into the prefilter canister position by turning to
the right about 1/3 turn until the alignment marks line up
and the canister stops.
Prefilter
position
3. Install the two additional “sanitiziation canisters” into the
membrane canister and postfilter openings in the
manifold by turning to the right about 1/3 turn until the
alignment marks line up and the canister stops.
Sanitation
canisters
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the reverse osmosis system.
GEAppliances.com
To obtain replacement filters, call toll-free GE Appliance Parts at 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada–English), 800.361.3869 (Canada–French), or visit the store where
you purchased your reverse osmosis system.
Prefilter/Postfilter Cartridge Replacement FQROPF Carbon Block
Reverse Osmosis Cartridge Replacement FQROMF Thin Film Polyamide
WARNING:
To reduce the risk of physical injury:
Depressurizeꢀsystemꢀasꢀshownꢀinꢀmanualꢀpriorꢀtoꢀcatridgeꢀremoval.
The Water Test Kit
To obtain an independent laboratory water test kit, please call Legend Technical Services at
1.800.826.8553 ext. 47 and leave your contact details. They will contact you to find out what water tests
you are interested in, and inform you of the cost of the testing. You will then receive a kit that will include
all necessary tests to properly indicate the performance level of your system. Product water should be
tested a minimum of every six months.
NOTE: When the TDS reduction of the system falls below 75%, it is time to replace the reverse osmosis
cartridge in addition to the prefilter and postfilter.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
troubleshootingꢀtipsꢀ
saveꢀtimeꢀandꢀmoney!ꢀReviewꢀtheꢀchartsꢀonꢀthe
followingꢀpagesꢀfirstꢀandꢀyouꢀmayꢀnotꢀneedꢀtoꢀcallꢀfor
service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Water has air bubbles
and is cloudy
Air in system after installation.
• Will go away after it runs for a while.
Indicator light on faucet
base not working
Batteries installed incorrectly
or expended.
• Observe orientation on page 14 and install correctly.
Replace batteries if old.
Blue light does not
• Normal operation.
illuminate until 6 months.
Batteries are dead.
• Use new CR2032, 3-volt battery.
Chlorine taste and/or
odor in the Reverse
Osmosis product water
The ppm of chlorine in your
water supply exceeds maximum
limits and has destroyed the
Reverse Osmosis membrane.
• If the water supply contains more than 2.0 ppm of chlorine,
additional filtering of the water supply to the Reverse
Osmosis is needed. Correct this condition before doing
maintenance on the Reverse Osmosis system.
The prefilter is no longer
reducing chlorine from
the water supply.
• Replace the Reverse Osmosis membrane cartridge,
flow control, screen, prefilter, postfilter and batteries
in the electronics box.
Other taste and/or odor
High quality product water
may have a different taste
than what you’re used to.
• This is normal.
Low water usage.
• Completely drain system and allow to refill.
• Use sanitizing procedures.
Contamination in product
water storage.
Prefilter and postfilter
need to be changed.
• Replace the prefilter and postfilter.
• Sanitize system.
Water leaking from
faucet air gap hole
Drain side of faucet air gap
(3/8” tubing) plugged,
restricted or incorrectly
connected to the drain.
• Inspect and eliminate restriction or plug. It is important
that there are no dips, loops or low spots in the drain line
from the faucet air gap to the drain pipe. Refer to
Installation Instructions for proper drain connection.
If drain line adapter was used as the drain point,
periodic inspection/cleaning is recommended.
System makes product
water slowly
This is normal.
• Water flow rate will be lower than your regular faucet.
• It takes 3–4 hours to fill the tank.
Water supply to the Reverse
Osmosis system not within
specifications.
• Increase water pressure, precondition the water, etc.,
as needed to conform before doing maintenance on
the Reverse Osmosis system.
Prefilter cartridge plugged
with sediments.
• Replace the prefilter. If rate does not increase, replace
the postfilter, Reverse Osmosis membrane cartridge,
flow control and batteries in the faucet base.
Reverse Osmosis membrane
plugged with sediments.
• Replace Reverse Osmosis membrane cartridge, flow
control and battery in the faucet base.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
GEAppliances.com
troubleshootingꢀtipsꢀ
Problem
No Water
Possible Causes
What To Do
Water supply valve
not turned on.
• Turn water supply valve on. See diagram on page 11.
After filter change,
tank is empty.
• It takes 3–4 hours for RO system to provide enough
water to fill the tank.
Leaks at fittings
Improperly installed.
• Reinstall. See Installation Instructions.
Sounds you may hear
Sink drain, drain water
from system.
• This is normal.
• Drain line can be installed to an alternative drain,
such as a basement drain. See pages 16 and 17
for alternative drain configurations.
Faucet air gap—drain water
flowing through the faucet
air gap. This may be associated
with high pressure water supply,
generally 80 psi or greater.
• Install a pressure regulator in the house water supply
system to reduce the pressure below 80 psi.
• An alternative flow restrictor for high pressure
installations is available from GE (see item #31 on the
parts list, page 25). Contact GE Parts and ask for Flow
Restrictor, High Pressure, Part Number WS15X10049.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts catalog.
GEAppliances.com
QUANTITY
P
X
R
Q
1
5
R
B
R
P
N
R
Q
1
5
REF. NO.
GE PART NO.
PART DESCRIPTION1
R
B
L
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
WS19X10017
WS19X10018
FQROPF
MANIFOLD ASSEMBLY
HOOD
PRE AND POSTFILTER SET
RO CARTRIDGE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
FQROMF
WS03X10047
WS03X10048
WS15X10050
WS10X10030
O-RING KIT (4 LG, 6 SM)
FLOW METER CAP & O-RING
SHUT-OFF VALVE ASSEMBLY
SHUT-OFF COVER & CHECK
BALL ASSEMBLY
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
–
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
–
0009
0011
0014
0015
0016
0017
0019
0021
0022
0023
0024
0027
0028
0029
0031
0999
WS02X10034
WS32X10021
WS07X10018
WS07X10019
WS15X10076
WS10X10045
WS60X10016
WS35X10041
WS15X10041
WS22X10055
WS22X10054
WS22X10052
WS22X10053
WS18X10006
WS15X10049
49-50261-1
SCREWS, SET OF 7
WATER STORAGE TANK
TUBING, 1/4” DIA. X 33”—WHITE
TUBING, 3/8” DIA. X 33”—WHITE
FAUCET SPOUT, CHROME
FAUCET BASE, CHROME
INLET ADAPTER—NO VALVE
SANITIZATION KIT
FLOW RESTRICTOR
TANK CONNECTOR, 3/8” TUBE
FAUCET FITTING, 3/8” TUBE
COLLET, 1/4” (SET OF 2)
COLLET, 3/8” (SET OF 2)
DRAIN LINE ADAPTER
FLOW RESTRICTOR, HIGH-PRESSURE
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
1
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Reverse Osmosis System Warranty.
allꢀwarrantyꢀserviceꢀprovidedꢀbyꢀourꢀsmartWater™ authorized
servicerꢀNetwork.ꢀtoꢀscheduleꢀservice,ꢀcallꢀusꢀtoll-freeꢀat
800.Ge.caResꢀ(u.s.) orꢀ866.777.7627ꢀ(canada). Pleaseꢀhave
serialꢀnumberꢀandꢀmodelꢀnumberꢀavailableꢀwhenꢀcallingꢀfor
service.
stapleꢀyourꢀreceiptꢀhere.ꢀ
Proofꢀofꢀtheꢀoriginalꢀpurchase
dateꢀisꢀneededꢀtoꢀobtainꢀservice
underꢀtheꢀwarranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
fromꢀtheꢀdateꢀofꢀthe
originalꢀpurchase
Any part of the Reverse Osmosis Filtration System which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
n Service trips to your home to teach you how to use the
product.
n Filter cartridges, membrane cartridges and batteries
after 30 days from date of purchase.
n Improper installation, delivery or maintenance.
n Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
n Failure of the product if it is abused, misused, used for other
than the intended purpose or used commercially.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
n Use of this product where water is microbiologically unsafe
or of unknown quality, without adequate disinfection.
Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected water that may contain filterable cysts.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
thisꢀwarrantyꢀisꢀextendedꢀtoꢀtheꢀoriginalꢀpurchaserꢀandꢀanyꢀsucceedingꢀownerꢀforꢀproductsꢀpurchasedꢀforꢀhomeꢀuse
withinꢀtheꢀusa.ꢀIfꢀtheꢀproductꢀisꢀlocatedꢀinꢀanꢀareaꢀwhereꢀserviceꢀbyꢀaꢀGeꢀauthorizedꢀservicerꢀisꢀnotꢀavailable,ꢀyouꢀmay
beꢀresponsibleꢀforꢀaꢀtripꢀchargeꢀorꢀyouꢀmayꢀbeꢀrequiredꢀtoꢀbringꢀtheꢀproductꢀtoꢀanꢀauthorizedꢀGeꢀserviceꢀlocationꢀfor
service.ꢀInꢀalaska,ꢀtheꢀwarrantyꢀexcludesꢀtheꢀcostꢀofꢀshippingꢀorꢀserviceꢀcallsꢀtoꢀyourꢀhome.
someꢀstatesꢀdoꢀnotꢀallowꢀtheꢀexclusionꢀorꢀlimitationꢀofꢀincidentalꢀorꢀconsequentialꢀdamages.ꢀthisꢀwarranty
givesꢀyouꢀspecificꢀlegalꢀrights,ꢀandꢀyouꢀmayꢀalsoꢀhaveꢀotherꢀrightsꢀwhichꢀvaryꢀfromꢀstateꢀtoꢀstate.ꢀtoꢀknow
whatꢀyourꢀlegalꢀrightsꢀare,ꢀconsultꢀyourꢀlocalꢀorꢀstateꢀconsumerꢀaffairsꢀofficeꢀorꢀyourꢀstate’sꢀattorneyꢀGeneral.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La section Française.
Mesures de sécurité
Fonctionnement
osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 32
Instructions d’installation
Entretien et nettoyage
Soutien au consommateur
US
C
PXRQ15R et PNRQ15RBL sont testés et
homologués conformément aux normes 58 et
42 de la NSF/ANSI et B483.1 de la CSA pour la
réduction des réclamations comme spécifique
dans la Fiche technique d’exécution.
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle______________________________
# de série________________________________
Vous les trouverez sur le support du corps
de filtre.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES INSTRUCTIONS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement et observez toutes les consignes de sécurité présentées dans ces instructions avant de procéder à l’installation et
à l’utilisation des systèmes à osmose inverse GE. Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.
Usage prévu :
Les systèmes à osmose inverse GE conviennent à l’emploi dans la filtration de l’eau potable dans les applications résidentielles et
n’ont pas été évalués pour d’autres emplois. Le système est généralement installé au point d’emploi et doit être installé comme
spécifié dans les instructions d’installation. Contactez un plombier en cas de doute sur le mode d’installation.
Ceci est le symbole d’alerte à la sécurité. Il permet de vous avertir des risques de blessures potentielles.
Respectez tous les messages de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures légères à modérées.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION utilisé dans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
n
Assurez-vous que l’eau est conforme au Guide des spécifications.
Si les conditions de l’eau ne sont pas connues, contactez votre
compagnie municipale de fourniture d’eau ou votre service de
santé local pour obtenir une liste des agents de contamination de
votre région et une liste des laboratoires homologués par votre
état pour l’analyse de l’eau de table.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l’irritation par le métabisulfite de sodium pendant l’installation :
• Le métabisulfite de sodium (CAS 007681-67-4) est utilisé dans une solution
de préservatif à 1% dans la membrane d’osmose inverse.
• Ne mettez pas ce système en service avant que le réservoir d'osmose
inverse soit rincé comme spécifié dans les instructions d'installation. Portez
une protection oculaire et du visage pendant l’installation.
• Pour demander une fiche signalétique concernant ce produit,
appelez le 203-238-8965 ou rendez-vous sur le web à
ttp://solutions.3m.com/wps/portal/3m/en_us/msds (cliquez sur
MSDS search). Pour les urgences, appelez le 800-364-3577 ou le
651-737-6501 (24 heures).
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
la suffocation :
•
Ne laissez pas les enfants de moins de 3 ans accéder aux petites pièces
pendant l’installation de ce produit.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l’ingestion de contaminants :
•
N’utilisez pas ce produit avec de l’eau qui est dangereuse sur le plan
microbiologique ou de qualité inconnue sans désinfection suffisante en
amont et en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction
des kystes peuvent être utilisés sur les eaux désinfectées qui peuvent
contenir des kystes filtrables. EPA Est. No 10350-MN-005.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l’ingestion d'eau contaminée par du désinfectant :
• Une fois l'installation effectuée, le désinfectant DOIT être éliminé du
système avant la première utilisation comme indiqué dans les
instructions d’installation.
Ce système à été testé pour le traitement de l’eau contenant de
l’arsenic pentavalent (aussi appelé As(V), As(+5) ou arséniate) à une
concentration de 0,050 mg/L ou moins. Ce système réduit l’arsenic
pentavalent, mais peut ne pas retirer d’autres formes d’arsenic. Ce
système doit être utilisé dans les alimentations en eau contenant
du chlore libre résiduel détectable ou dans les alimentations en
eau qui se sont avérées contenir seulement de l’arsenic
pentavalent. Le traitement à la chloramine (chlore combiné) n’est
pas suffisant pour assurer la conversion complète de l’arsenic
trivalent en arsenic pentavalent. Veuillez lire la section Faits sur
l’arsenic de la fiche technique de performance pour des
renseignements supplémentaires.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé
aux tensions dangereuses causées par un installateur perçant du
câblage électrique existant ou des conduites d’eau dans la zone de
l’installation :
•
N’installez pas à proximité de câblage électrique ou de conduit qui
peuvent être sur le chemin d’une perceuse lors de la sélection de la
position pour monter le support de filtre.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure :
•
Dépressurisez le système comme illustré dans le manuel avant de
déposer la cartouche.
Ce système d’osmose inversée contient un élément remplaçable
essentiel à l’efficience du système. L’élément d’osmose inversée ne
peut être remplacé que par un élément ayant les mêmes
caractéristiques, telles que définies par le fabricant, pour assurer
la même efficience et le même rendement en matière
de réduction des contaminants.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure suite à la rupture du réservoir hydropneumatique :
•
•
•
N’installez pas le produit si la pression d’eau dépasse 827 kPa. Si
la pression d’eau dépasse 552 kPa, vous devez installer un limiteur
de pression. Contactez un plombier en cas de doute sur la
vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le produit si des conditions de coup de bélier
peuvent être présentes. Si des conditions de coup de bélier
existent, vous devez installer un antibélier. Contactez un plombier
en cas de doute sur la vérification de cette condition.
• Si un dispositif de non-retour est installé sur un circuit d’eau, un
dispositif de contrôle de la pression par expansion thermique doit
être installé.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU SYSTÈME
Avant son utilisation, le système de filtration doit être correctement installé et positionné
conformément aux instructions d’installation.
• N’installez pas le produit si la pression d’eau dépasse 827
kPa. Si la pression d’eau dépasse 552 kPa, vous devez
installer un limiteur de pression. Contactez un plombier en
cas de doute sur la vérification de la pression d’eau.
n Période prolongée de non-utilisation du système de
filtration.
Si le système n’a pas été utilisé au cours d’une période
d’une semaine ou plus, ouvrez le robinet d’eau RO pour
permettre la vidange de celui-ci. Fermez le robinet pour
permettez au système de régénérer l’alimentation en eau.
n L’installation recommandée est sous l’évier. Toutefois,
l’unité peut être installée dans un lieu éloigné, jusqu’à une
distance de 6 m (20 pi) de l’évier.
• N’installez pas le produit si des conditions de coup de
bélier peuvent être présentes. Si des conditions de coup de
bélier existent, vous devez installer un antibélier. Contactez
un plombier en cas de doute sur la vérification de cette
condition.
•
Cependant, des matériaux supplémentaires seront
nécessaires, en particulier des tuyaux supplémentaires et un
câble de rallonge de téléphone. Ce câble de rallonge de
téléphone doit être du type 6 fils conducteurs et contacts; le
câble ordinaire de 4 fils conducteurs ne fonctionnera pas.
Consultez la liste de pièces pour commander les matériaux
supplémentaires chez GE.
• Si un dispositif de non-retour est installé sur un circuit
d’eau, un dispositif de contrôle de la pression par
expansion thermique doit être installé.
ATTENTION :
Pour réduire le risque associé
•
Si vous placez le réservoir sur un plancher de sous-sol, avec
le robinet à l’évier du premier étage, vous pouvez obtenir
une réduction du taux de débit et de la capacité (d’environ
20 %). Vous améliorerez ce rendement en installant un
deuxième réservoir. Vous pouvez utiliser le RVKIT.
aux dommages matériels par des fuites d’eau :
• N’utilisez pas de chalumeau ni toute autre source de
haute température près du système de filtre, des
cartouches, des raccords en plastique ou de la plomberie
en plastique.
n Si le système de filtration par osmose inversée est raccordé
à la machine à glaçons du réfrigérateur, un kit spécial pour
la connexion de la machine à glaçons est nécessaire
(RVKIT). N’utilisez pas de tubes en cuivre pour la connexion
entre le système de filtration par osmose inversée et le
réfrigérateur.
• Sur les raccords en plastique, n’utilisez jamais de produit
d’étanchéité de conduit ni de revêtement de tuyau. Utilisez
uniquement du ruban de filet PTFE, les propriétés du
revêtement de tuyau peuvent détériorer le plastique.
• Procédez avec précaution lors de l’utilisation de pinces ou
de clés à tube pour serrer les raccords en plastique, car des
dommages peuvent survenir en cas de serrage excessif.
n
Désinfectez les éléments au cours de l’installation et après
l’entretien des composants internes. Ceci inclut le
remplacement de l’élément de pré-filtrage, l’élément du post-
filtrage et de la cartouche de l’appareil. Il est important que les
mains soient propres lors de la manipulation des éléments
internes du système. Voyez la section Désinfection du système
de filtration par osmose inversée.
• N'installez pas le produit sous la lumière directe du soleil ou
en plein air.
• N’installez pas à proximité de conduites d’eau qui seraient
dans le chemin d’une perceuse lors de la sélection de la
position pour monter le support.
n Ce système d’osmose inversée contient un élément de
traitement remplaçable essentiel pour réduire
efficacement les solides totaux dissous. Vous devez tester
périodiquement ce produit dans l’eau pour vous assurer
que le système fonctionne bien. Consultez la section
Trousse de test d’eau.
• Montez le filtre de manière à l'empêcher d'être coincé par
d'autres articles utilisés dans la zone d'installation.
• Assurez-vous que l’emplacement et les attaches
supportent le poids du système lorsqu’il est installé et plein
d’eau.
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS SUIVEZ TOUTS DE VOS CODES
D’ÉTAT ET LOCAUX.
• Assurez-vous que tous les tubes et raccords sont
fermement assujettis et dépourvus de fuites.
ATTENTION :
Pour réduire le risque associé
aux dommages matériels par des fuites d’eau :
• Lisez et respectez ces instructions avant l’installation et
l’utilisation de ce système.
• N’installez pas le produit si des viroles (pièces 27 et 28 page
50) manquent. Contactez le 800.626.2002 (É.-U.) ou le 800-
663.6060 (Canada – anglais), ou le 800.362-3869 (Canada –
Français) si des viroles manquent des raccords pour
obtenir des pîèces de rechange.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous
les codes de plomberie en vigueur.
• Protégez du gel, retirez la cartouche de filtre lorsque les
températures sont supposées tomber en dessous de 4,4°C.
• Remplacez les cartouches jetables préfiltre et postfiltre
tous 6 mois, lorsque la capacité nominale est atteinte, ou
plus tôt si le débit est réduit de manière appréciable.
• N’installez pas de systèmes dans des zones où les
températures ambiantes peuvent monter au-dessus de
43,3°C
• Remplacez la cartouche d’osmose inverse jetable tous les
24 mois ou plus tôt en cas de réduction notable de
l'efficacité de filtrage.
• N’installez pas sur des conduites d’alimentation d'eau
chaude. La température maximum d’eau d’exploitation de
ce système de filtre est de 37,8ºC.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide des spécifications.
Produit – hauteur 11po (28 cm) largeur 10,5po (26,7 cm)
profondeur 4po (10 cm)
Le système prépare chaque jour une bonne quantité d’eau potable.
Cette quantité dépend principalement des facteurs suivants…
Limites de pression de l’eau d’alimentation—livres par pouce carré (psi) . . . . . . . . . . .40–120a
Limites de température de l’eau d’alimentation—minimum/maximum en degrés F
40–100
Maximum de solides dissous totaux (TDS)—parts par million (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Maximum de dureté d’eau @ pH 6,9 recommandé pour optimiser
la durée de vie de la membrane—grains par gallon (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8
7,5
Pour une dureté d’eau supérieure à 10 grains (à un pH de 6,9), nous
recommandons d’utiliser un adoucisseur. Si vous n’installez pas un
ADOUCISSEUR D’EAU RECOMMANDÉ
7
adoucisseur d’eau, vous réduirez la durée de vie de la membrane
d’osmose inversée. Consultez le tableau pour de plus amples
6,5
informations sur le besoin possible d’un adoucisseur d’eau.
6
Adoucisseur d’eau
non requis
30
50
10
20
40
60
DURETÉ DE L’EAU D’ALIMENTATION (GPG)
Turbidité maximale (NTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<2
Maximum de fer, de manganèse, d’hydrogène sulfuré (ppm) .<0,1
Chlore dans l’approvisionnement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm maximum permissibleb
Limites de pH de l’eau d’alimentation (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10
Capacité du réservoir—gallons (litres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 gal (15,1 l)c
Contrôle automatique d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .oui
Pré-filtre et post-filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FqROPF) bloc de carbone
Membrane d’osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FqROMF) pellicule fine de polyamide
Dimensions du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hauteur 15 po (38 cm) diamètre 11 po (28 cm)
Dimensions du corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hauteur 11 po (28 cm) largeur 10,5 po (26,7 cm)
profondeur 4 po (10 cm)
a. Si la pression d’eau de la maison est supérieure à 120 psi, installez un robinet de réduction de pression sur le tuyau
d’approvisionnement d’eau. Si la pression de l’eau de la maison est inférieure à 40 psi, installez une pompe de refoulement
d’osmose inversée (appelez votre fournisseur local de produits de plomberie).
b. Enlevé (maximum de 2,0 ppm) par le filtre d’osmose inversée. ENTRETIEN RÉGULIER REqUIS. Le chlore détruira
la membrane d’osmose inversée.
c. Capacité théorique du réservoir. Quand il est essayé conformément à la norme 58 NSF/ANSI à 50 psig de pression
d’approvisionnement d’eau, la capacité du réservoir est égale à 2,3 gallons (8,7 l).
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au sujet du système de filtration par osmose inversée.
Ce que ce système accomplit
L’osmose inverse réduit les matières totales dissoutes et les matières organiques de l’eau en les diffusant au travers d’une
membrane spéciale (reportez-vous à la fiche de performance). Cette membrane sépare les matières minérales et les impuretés
de l’eau, lesquelles sont évacuées dans le tuyau de vidange. Pour la réduction des prétentions indiquées, consultez la feuilles de
données de rendement. L’eau de haute qualité produite est acheminée directement au robinet d’alimentation en eau potable
ou au réservoir. L’appareil produit une bonne quantité d’eau potable quotidiennement. La quantité d’eau produite est fonction
de la pression d’eau d’alimentation, de sa température et de sa qualité.
Les pré-filtre et post-filtre au charbon sont des cartouches remplaçables. Le pré-filtre élimine le chlore et filtre les sédiments. Le
post-filtre élimine les goûts et les odeurs indésirables avant l’utilisation de l’eau.
Ces systèmes comprennent un ensemble de robinet électronique avec rappel de changement de pré-filtre et de post-filtre.
Tous les six mois, une lumière clignotante bleue vous rappelle qu’il faut changer les deux filtres.
Description du système de filtration par osmose inversée
Pré-filtre—L’eau en provenance de la conduite d’eau froide
1
est dirigée dans la cartouche du pré-filtre. Le pré-filtre est une
cartouche de récupération des sédiments remplaçable qui
contient du charbon actif. Le préfiltre réduit l'odeur et le goût de
chlore dans l'eau d'alimentation car le CHLORE DÉTRUIT LA
MEMBRANE D'OSMOSE INVERSE. L’eau propre, filtrée et à teneur
de chlore réduite s’écoule du
pré-filtre vers la cartouche du système.
Cartouche du système de filtration par osmose inversée—
2
La cartouche du milieu comprend une membrane étroitement
sertie. L’eau est forcée au travers de la cartouche où la membrane
réduit les matières solides dissoutes et les matières organiques.
L’eau traitée de haute qualité sort du logement du système et se
dirige vers le réservoir. L’eau rejetée contenant les matières solides
dissoutes et les déchets organiques quitte le logement puis est
déchargée à l’orifice de vidange au passant par la conduite de 1/4
po.
Post-filtre—Après avoir quitté le réservoir mais avant d’être
3
acheminée au robinet du système, l’eau produite s’écoule vers le
post-filtre se trouvant dans le corps de filtre. Le post-filtre est aussi
une cartouche de filtration des sédiments remplaçable contenant
du charbon actif. Tout reliquat de goûts, d’odeur ou de sédiments
sont éliminés de l’eau par le post-filtre. L’eau potable propre de
haute qualité s’écoule par la conduite vers le robinet du système.
Réservoir—Le réservoir contient jusqu’à 2,5 gallons (9,5 l) d’eau
4
traitée. À l’intérieur, un diaphragme maintient l’eau sous pression
lorsque le réservoir est plein de façon à assurer une débit rapide
vers le robinet lorsque l’on désire avoir de l’eau potable.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au sujet du système de filtration par osmose inversée.
Clapet anti-retour—Le clapet empêche le refoulement de l’eau traitée en provenance du réservoir. Un tel refoulement
5
pourrait entraîner la rupture de la membrane du système.
Robinet d’arrêt automatique—Dans le but de conserver l’eau, le système de production d’eau potable comporte un robinet
d’arrêt automatique. Lorsque le réservoir est plein et que le robinet d’alimentation en eau potable est fermé, la pression ferme
l’appareil. Le débit d’eau vers le logement du système de filtration par osmose inversée est interrompu jusqu’à ce
que l’eau potable soit à nouveau utilisée et que la pression chute dans le système.
6
Régulation de débit—Le régulateur de débit contrôle le débit de l’eau au travers de la cartouche du système
7
de filtration pour obtenir la valeur requise nécessaire à la production d’eau de haute qualité. Il est situé sur
le tuyau de vidange de 1/4 po sortant du distributeur.
Robinet et électronique—Le robinet du comptoir fait couler de l’eau potable filtrée quand on l’ouvre. Il a un levier manuel
8
de réglage de débits variables. Le robinet reste ouvert quand on ôte sa main du levier, dès que l’eau a commencé à couler.
Conformément aux codes de plomberie, un écart anti-retour est construit dans le raccord
de renvoi du robinet.
Le robinet électronique comporte une minuterie de six mois pour vous rappeler que vous devez remplacer votre
pré-filtre et votre post-filtre. Remplacez les filtres quand la lumière bleue commence à clignoter, pour protéger
la membrane d’osmose inversée et préserver le bon fonctionnement du système.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions
d’installation
Système de filtration osmose inversée
Modèles PXRQ15R et PNRQ15RBL
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse :
AVERTISSEMENT :
Lisez en totalité ce manuel. Si vous ne suivez pas toutes ses règles et ses
directives, vous pouvez provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
• Vérifiez les codes de plomberie auprès des services de travaux publics de votre État/province et/ou
de votre collectivité. Vous devez suivre leurs directives pour installer le système de filtration des eaux.
NOTE : Si vous ne vous conformez pas à ces instructions d’installation, vous annulez la garantie du produit, et
l’installateur devient responsable de tout service, réparation ou dommage occasionné par le système.
OUTILLAGE ET MATÉRIEL REQUIS POUR
L’INSTALLATION
AVANT DE COMMENCER
L’INSTALLATION
• Perceuse et mèche de perceuse de 1-1/4 po (du
type nécessaire) si le montage est requis pour le
robinet
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•
IMPORTANT — Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
• Deux (2) clefs réglables
•
• Mèche de perceuse de 1/16 po (en option pour
les trous de guidage)
IMPORTANT — Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
• Ruban-mètre
• Avis à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Tournevis normaux et Phillips
• Couteau
• Avis au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
• Si votre canalisation principale d’eau est un tuyau
rigide, vous avez besoin d’une bague de
• L’installateur est responsable de bien installer.
compression et peut-être d’autres éléments de
plomberie pour terminer l’installation.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
• Un robinet d’arrêt doit être disponible ou ajouté à
côté du point d’installation.
IMPORTANT Pour éviter d’endommager
l’évier, consultez un plombier ou un installateur qualifié
avant de percer les trous. Vous avez peut-être besoin de
mèches de perceuse spéciales pour la porcelaine ou
l’acier inoxydable.
LISTE DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL
• Ensemble de filtration par osmose inversée et conduite
• Imprimés concernant l’appareil (manuel d’utilisation et d’installation)
• Feuillet de données relatives à la performance
• Adaptateur d’alimentation d’eau
• Ensemble de robinet avec moniteur électronique de base et tuyau
• Réservoir
• Adaptateur de la conduite de vidange
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
Points à vérifier avant de commencer l’installation
Robinet d’eau produite RO passant au travers de l’évier ou le comptoir
Tuyau de vidange de 3/8 po (noir)
7 po (17,8 cm)
Évacuateur
Tuyau de vidange de
1/4 po (noir)
Tuyau de sortie de 3/8 po (rayé de bleu)
Adaptateur d’alimentation
Chaude
Froide
Collecteur-p
de l’évier
Tuyau d’entrée de
1/4 po (rayé de jaune)
Système de
osmose inversée
15 po (38 cm)
11 po (28 cm)
Tuyau du
réservoir de
stockage de
3/8 po (rayé de
rouge)
Dia. de
11 po
(28 cm)
10-1/2 po
(26,7 cm)
DÉTAIL DES TUYAUX/DU FILTRE
RACCORD DU SYSTÈME DE FILTRAGE À
LA VIDANGE
Pré-filtre
Membrane
Post-filtre
L’eau évacuée provenant de la membrane
du système de filtration nécessite un point
de vidange approprié et un espace d’air (vérifiez vos
codes locaux).
Tuyau d’entrée de
1/4 po (rayé de jaune)
partant du robinet
d’alimentation
Tuyau de
Tuyau de 3/8 po
(rayé de rouge)
allant au réservoir
de stockage
Tuyau de
1/4 po (noir)
allant au
robinet
3/8 po (rayé de
bleu) allant au
robinet
ROBINET RO
Le robinet d’eau produite RO est monté sur l’évier ou sur le
comptoir à proximité de l’évier. Souvent, il est monté dans
l’orifice de l’arrosoir existant ou vous pouvez percer un trou.
Il est nécessaire de disposer d’un espace suffisant sous
l’évier ou le comptoir pour la conduite reliée au robinet ou
en provenance de celui-ci et pour le montage du robinet.
Tous les raccordements de robinet sont effectués sur ou au
dessus de l’évier ou du comptoir.
EAU D’ALIMENTATION
L’eau alimentant le système de filtration par
osmose inversée monté sous le comptoir doit
présenter des qualités répertoriées dans les
spécifications. Dans la plupart des cas, l’eau fournie
par les municipalités répond à ces spécifications.
L’eau de puits peut requérir un traitement—faites-la
tester par un laboratoire d’analyses et suivez leurs
recommandations pour traitement.
INSTALLATION DANS UN SOUS-SOL
Si l’installation est effectuée dans un sous-sol,
ménagez une longueur de conduite suffisante au
cours de l’installation afin de faciliter l’entretien et
d’assurer le remplacement des filtres/membrane.
Conduite et raccords supplémentaires sont
nécessaires.
IMPORTANT Lorsque la dureté de l’eau est
supérieure à 10 grains (à un pH de 6,9), il est
recommandé d’utiliser un adoucisseur. Si un
adoucisseur n’est pas utilisé, la durée de vie de la
cartouche du système de filtration sera réduite.
NOTE : Consultez la liste de pièces à la page 51
pour des pièces en option qui peuvent être
nécessaires pour une installation au sous-sol.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
ENSEMBLE D’OSMOSE INVERSÉE
5. Tenez l’ensemble d’osmose inversée vers
le haut le long de la surface du mur là où vous
voulez l’installer. Marquez l’emplacement des vis. Il
devrait y avoir au minimum 17 po (43 cm) de
distance entre ces marques et
INSTALLATION DU SYSTÈME
DE MONTAGE
Choisissez un emplacement sous l’évier pour monter le
système. Cet emplacement doit être facilement
accessible, avec suffisamment d’espace libre entre le
bas des cartouches de filtre et le plancher d’armoire
ou le bas de l’armoire pour pouvoir enlever les
le bas du plancher d’armoire.
cartouches de filtre. Laissez suffisamment d’espace de
chaque côté du système pour les raccords de tuyaux.
1. Enlevez les cartouches de pré-filtre et
de post-filtre.
Emplacement des vis
2. Enlevez le couvercle de l’ensemble en
déverrouillant les quatre taquets situés sur le
couvercle du système.
IMPORTANT Ne mettez pas de poussière
ou de saletés dans l’endroit où vous allez placer
l’ensemble. Ne faites que marquer l’emplacement
des trous de montage.
6. Vissezlesvisdanslemur, enlaissantunespacede
3/16 po libre entre la tête de vis et le mur (percez
des trous de guidage si nécessaire).
7 po (17,8 cm)
Pour enlever
Pré-filtre
Pour enlever
Post-filtre
3/16 po
(0,5 cm)
3. Utilisez un tournevis à tête plate pour aller de
gauche à droite à l’envers du système.
Vis
17 po (43 cm)
Mur
4. Utilisez les icônes placées en bas du système
pour bien placer votre tournevis.
Emplacement du tournevis
Vis
7. Accrochez l’ensemble d’osmose inversée sur lesvis.
Serrezoudesserrezlesvislecaséchéantpour bien
accrocher le système au mur.
8. Pour installer
le couvercle,
alignez les
Taquet
taquets situés
à l’avant du
couvercle aux
ouvertures du
système.
9. Faites claquer le couvercle
en place; les taquets se
replient, en permettant
au couvercle de bien
tenir en place.
Ouverture
du système
Tournevis
Membrane
Pour
enlever
10. Enlevez la cartouche
de membrane.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
ALIMENTATION D’EAU
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification puis installez un raccord d’alimentation
d’eau froide.
A. INSTALLATION PRÉFÉRÉE
B. INSTALLATION OPTIONNELLE-1
Utilisez le robinet d'alimentation existant de l'évier et le
tuyau flexible amovible de robinet.
Utilisez le robinet d’alimentation existant de votre évier
(A) et le tuyau amovible de robinet (B).
Un raccordement typique utilisant le raccord
d'alimentation inclus est illustré ci-dessous.
1. Consultez l’illustration ci-dessous pour terminer
l’assemblage en fonction de la taille de votre
robinet d’alimentation (A).
1. Fermez le robinet d'alimentation qui se trouve juste
à l'avant du tuyau d'alimentation et ouvrez les
2. Fermez le robinet d’alimentation d’eau froide (A)
robinets afin d'évacuer l'eau du flexible d'eau froide.
sous l’évier.
2. Enlevez l'écrou qui raccorde le robinet d'eau froide
au tuyau d'alimentation. De l'eau résiduelle peut s'en
écouler.
3. Dévissez le tuyau flexible (B) du robinet
d’alimentation (A) qui est branché au tuyau
ascendant d’eau froide.
NOTES :
NOTE : Pour un tuyau rigide, consultez
INSTALLATION OPTIONNELLE AVEC TUYAU RIGIDE, à la
page 37.
• . Assurez-vous de fermer l'alimentation d'eau et
d'ouvrir le robinet pour drainer le tuyau.
• . Assurez-vous que le joint d'étanchéité est installé
Notez l’orientation de l’adaptateur (C) :
Installation 3/8 po—L’adaptateur à extrémité ronde (C) se
branche au robinet d’alimentation (A).
dans le raccord d'alimentation d'eau.
Joint d'étanchéité
Goujon de
Installation 1/2 po—L’adaptateur à extrémité ronde (C)
se branche au raccord (D), puis au tuyau existant de
robinet (B).
robinet
d'eau
Raccord d'alimentation
Pour la plomberie
de 3/8 po
Pour la plomberie
de 1/2 po
froide
Tuyau 1/4 po vers
l'entrée du filtre à
eau
Fig. 1
Flexible d'eau
froide
(B) Tuyau de robinet
(non compris)
(B) Tuyau de
robinet (non
compris)
Robinet d'eau froide
(H) Bague
3. Vissez à la main le raccord d'alimentation sur le
robinet d'eau froide. Assurez-vous que le joint
d'étanchéité est en place avant l'assemblage final,
comme illustré. Terminez le serrage à l'aide d'une clé
anglaise. Veillez à ne pas trop serrer ni fausser le
filetage pour éviter d'endommager ce dernier.
Assurez-vous que la connexion rapide 1/4 po ne
repose pas contre un mur causant la courbure de la
connexion d'alimentation. Un quart de tour pour
serrer ou desserrer l'adaptateur peut être nécessaire
pour éviter cette situation.
(D)
Raccord
(D) Raccord
(C)
(G) Joint
Adaptateur
(C)
(I) Écrou
Adaptateur
(G) Joint
(F) Robinet d’entrée
(G) Joint
4. Rebranchez le tuyau d'alimentation au raccord.
(A) Robinet
d’alimentqation
d’eau froide (non
compris)
5. Posez la tuyauterie. (Voir la section sur l'installation
(A) Robinet
d’alimentation
d’eau froide
(non compris)
de la tuyauterie.)
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
ALIMENTATION D’EAU (suite)
C. INSTALLATION OPTIONNELLE-2
B. INSTALLATION OPTIONNELLE-1 (suite)
Lorsque les codes l’autorisent (Des pièces supplémentaires
4. Assemblez l’adaptateur (C) et le raccord (D)
comme l’indique l’illustration de gauche,
conformément aux caractéristiques de votre
installation. Veillez à ce que le joint (G) soit en place
avant l’assemblage final. Commencez l’installation
à la main, puis finissez de serrer à la clé anglaise.
Prenez bien soin de ne pas trop serrer ou de ne
pas fausser le filetage, car vous pouvez
l’endommager.
sont nécessaires)
*Pour OD de 1/2 po ou tube métallique de plus grandes
dimensions.
NOTE :Les codes de l’état du Massachusetts exigent
que l’installation soit effectuée par un plombier certifié
et ne permettent pas l’utilisation de soupapes à étrier.
Pour l’installation, utilisez le code 248-CMR du
Commonwealth du Massachusetts.
Une soupape à étrier est disponible auprès du service
de piéces détachées GEen composant le
1.800.626.2002, numéro de référence WS15X10023. Les
soupapes à étrier auto-perçants ne sont pas
recommandés.
1. Fermez l’alimentation d’eau froide et montez la
soupape à étrier comme l’exige le produit de votre
choix. (Assurez-vous de suivre les instructions
d’installation du fabricant).
5. Serrez à la main l’adaptateur assemblé (C) dans le
robinet d’alimentation (A) conformément aux
caractéristiques de votre installation. Assurez-vous
que le joint (G) soit en place avant l’assemblage
final. Commencez l’installation à la main, puis
finissez de serrer à la clé anglaise. Prenez bien
soin de ne pas trop serrer ou de ne pas fausser
le filetage, car vous pouvez l’endommager.
AVERTISSEMENT : Beaucoup de maisons
sont raccordées à la terre par l’intermédiaire de la
plomberie. Pour vous mettre à l’abri de blessures
graves ou de choc électrique fatal, utilisez une
perceuse alimentée par batterie pour faire le trou.
N’UTILISEZ PAS DE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.
6. Rebranchez le tuyau du robinet (B) au sommet de
l’adaptateur (C).
NOTE : Si vous devez enlever le robinet d’entrée (F)
pour votre installation, consultez E. Enlèvement et
réinstallation du robinet d’entrée, à la page 38.
2. Fermez le robinet d’alimentation d’eau en
7. Coupez les liens métalliques des rouleaux de
tuyaux, en prenant soin de ne pas endommager
les tuyaux ou les pièces si vous utilisez un couteau
tout usage.
tournant la poignée dans le sens horaire.
3. Ouvrez le robinet principal d’alimentation et plusieurs
autres robinets de l’habitation afin de purger l’air du
système. Fermez les robinets une fois que
l’écoulement d’eau est régulier.
8. Enlevez l’écrou de 1/2 po (I) et la bague (H) de
l’extrémité du robinet d’entrée. Utilisant le tuyau
(rayé jaune) fourni, placez l’écrou (I) et la bague (H)
sur le tuyau et installez dans le robinet d’entrée (F)
comme l’indique la figure de gauche. Serrez à la
clé anglaise. Prenez bien soin de ne pas trop
serrer ou de ne pas fausser le filetage, car vous
pouvez l’endommager.
Montez la soupape dans le
support (NESERREZ PAS
EXCESSIVEMENT)
Plusieurs
filets doivent
être visibles
Joint en caoutchouc
Raccordement optionnel à la source d’alimentation d’eau (avec
utilisation de la soupape à étrier)*
NOTE : Inspectez les extrémités du tuyau avant
l’installation pour vous assurer qu’il n’y ait pas
d’imperfection et que l’extrémité du tuyau soit bien
coupée à angle droit. Vous aurez peut-être besoin de
recouper le tuyau.
*PourODde1/2pooutubemétalliquedeplusgrandesdimensions.
Trou de 1/4 po pré-percé
Joint—assurez-vous
Écrou (2)—non
nécessaire si les
trous de la bride
sont filetés
que le joint est en place
Bride X
Soupape
à étrier
Bride Z
Rondelle
Adaptateur
de la conduite
Poignée
Utilisez pour raccorder
la conduite
Écrou de
compression
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
D. INSTALLATION À DISTANCE
C. INSTALLATION OPTIONNELLE-2
OPTIONNELLE (des pièces
(suite)
supplémentaires sont nécessaires)
Pour installer avec un tuyau rigide entre le robinet
d’entrée et le robinet de l’évier.
1. Fermez l’alimentation d’eau froide.
Option 1
2. Installez un raccord sur la conduite d’eau froide pour
adaptation à une conduite de diamètre extérieur de
1/4 po, conformément aux codes de plomberie. Une
connexion typique est montrée dans l’illustration ci-
dessous. Vérifiez qu’un robinet d’alimentation d’eau
est utilisé.
1. Enlevez le tuyau du robinet d’alimentation
et le robinet de l’évier.
2. Obtenez un tuyau flexible correspondant
à la taille de votre plomberie.
3. Installez le tuyau flexible.
3. Si l’équipement de filtration à osmose
inversée doit être installé à plus de 1,8 m (6 pi)
du robinet, remplacez le tuyau d’entrée (rayé jaune)
par une conduite GE de 1/4 po plus long. Une
conduite de 1/4 po de 10 m (33 pi) est disponible
auprès du service de pièces détachées GE au
1.800.626.2002, numéro de référence WS07X10018.
NE SUBSTITUEZ PAS DE CONDUITE DE QUALITÉ
INCONNUE.
4. Retournez à la section A. Installation préférentielle,
étape 4.
Option 2
1. Obtenez des bagues de compression
qui conviennent au tuyau rigide.
2. Obtenez toute autre bague nécessaire pour
brancher les bagues de compression à
l’adaptateur.
4. Si l’équipement de filtration à osmose inversée doit
être installé à plus de 1,8 m (6 pi) du robinet,
NOTE : L’adaptateur a un filetage intérieur de
1/2 po et un filetage extérieur de 3/8 po.
remplacez le tuyau de sortie (rayé bleu) par une
conduite GE de 3/8 po plus long. Une conduite de 10
m (33 pi) est disponible auprès du service de pièces
détachées GE au 1.800.626.2002, numéro de
référence WS07X10019. Voir Installation du robinet,
page 39 pour plus de détails. NE SUBSTITUEZ PAS DE
CONDUITE DE QUALITÉ INCONNUE.
3. Enlevez le tuyau du robinet d’alimentation.
4. Coupez le tuyau afin que sa longueur corresponde
à celle des bagues assemblées et à l’adaptateur.
5. Installez la bague de compression sur le tuyau.
6. Retournez à la section A. Installation préférentielle,
étape 4.
Branchement préférentiel à
l’alimentation d’eau (utilisant une bague
de compression)
NOTE : Les pièces indiquées ci-dessus
n’accompagnent pas le produit.
Robinet d’alimentation
d’eau
Insert (non inclus)
Bague
Tuyau
d’eau
froide
Tuyau de 1/4 po
(rayé jaune) à l’entrée
Vers l’appareil
RO
Si vous utilisez des tubes de cuivre, NE les branchez PAS
directement sur l’équipement de filtration par osmose
inversée. Achetez un connecteur et utilisez une conduite
jaune plus court fourni pour faire la connexion finale à
l’équipement de filtration par osmose inversée. N’utilisez
pas de tube de cuivre pour brancher à machine à
glaçons ou au robinet.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
ALIMENTATION D’EAU (suite)
INSTALLATION DU TUYAU AU RÉSERVOIR
ET AU ROBINET
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT
DU RÉDUCTEUR DE DÉBIT (suite)
1. Mesurez 3/4 po (19 mm) à partir de chaque
extrémité de tuyau restante (extrémité du
tuyau et extrémité du robinet) et marquez avec
un crayon (vérifiez que le tuyau soit bien rond,
lisse, qu’il n’ait pas de coupure, d’arête vive ou
de point faible, et que la coupure soit bien
perpendiculaire).
1. Enlevez le tuyau de vidange en poussant vers
le haut la virole du tuyau de vidange (1) avec
une main tout en enlevant le tuyau de vidange
(2) avec l’autre main.
1
2
3/4 po
(19 mm)
2. Après avoir enlevé le tuyau de vidange de la
base du système, saisissez l’extrémité du
réducteur de débit et tirez le réducteur droit vers
vous pour le faire sortir du tuyau*. Si le réducteur
est difficile à enlever à la main, utilisez des pinces
pour saisir l’extrémité du réducteur, pour
l’enlever plus facilement du tuyau.
INCORRECT
2. Poussez fermement le tuyau dans chaque
raccord du collecteur jusqu’à ce que le tuyau
soit aligné au col du manchon (si le tuyau est
enlevé, recoupez son extrémité, mesurez,
marquez et réinsérez). Vous devez bien insérer
le tuyau pour éviter toute fuite. Pour enlever le
tuyau, appuyez sur la virole rouge ou bleue et
tenez appuyé. Tirez sur le tuyau pour
l’enlever.
*Dans certains cas, le réducteur peut sortir en glissant du tuyau de
vidange quand vous l’enlevez du col du tuyau de vidange. Si, après
avoir enlevé le tuyau de vidange conformément à l’étape 1, le
réducteur n’est plus à l’extrémité du tuyau, vérifiez le col du tuyau
de vidange. Enlevez le réducteur du col et passez à l’étape 3.
Virole rouge ou bleue
(NE PAS ENLEVER)
3. Prenez un nouveau réducteur et mettez-le en
place en le faisant glisser dans le tuyau de
vidange. Faites-le pénétrer à la main. N’utilisez
jamais de pinces pour le remettre en place.
Assurez-vous de faire entrer complètement le
réducteur dans le tuyau. Si vous ne le faites pas,
vous risquez d’obtenir un mauvais
3
"
Ligne d’insertion
Insérez le tuyau
4
Engagement
3/4 po
(19 mm)
fonctionnement du système d’osmose inversée.
(Tuyau de 3/8 po)
3. Tirez légèrement sur le tuyau pour vous assurer
qu’il est bien scellé.
4. Refaites entrer le tuyau de vidange dans la
base du système. Tirez un peu sur le tuyau
pour vous assurer que la virole est bien
engagée et tient bien au tuyau.
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT
DU RÉDUCTEUR DE DÉBIT
Chaque fois que vous changez la cartouche
d’osmose inversée, vous devez également changer
le réducteur de débit dans le tuyau de vidange.
Assurez-vous de bien vous laver les mains avant de
toucher les pièces internes du système.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
DISPOSITIF DU ROBINET
INSTALLATION DU ROBINET
INSTALLATION DU ROBINET (SUITE)
Assurez-vous qu’il y ait suffisamment de place au-dessous et
au-dessus de l’évier pour faire les branchements nécessaires.
Avant de commencer, assurez-vous qu’il y ait suffisamment
de place pour la base de robinet et l’unité. Choisissez l’un
des emplacements suivants pour installer le robinet :
5. Serrez le boulon à ailettes jusqu’à bien fixer la base
en place pour l’empêcher de branler ou de tourner.
6. Poussez le tube de 3/8 po bleu par en haut pour
le connecter au raccord dans le bas du corps du
robinet. Il devrait rentrer sur environ 3/4 po. Tirez
le tube légèrement pour vérifier qu’il est solidement
inséré.
A. Dans un trou existant de distributeur de savon
ou de douchette.
B. Dans un trou à percer en haut de l’évier.
C. Dans un trou à percer dans le comptoir, près de l’évier.
NOTES :
•
Assurez-vous que la base de robinet soit bien plate
contre la surface de l’emplacement choisi de manière à
ce que le joint placé entre la base et la surface de
l’emplacement choisi soit bien étanche.
Corps du robinet
Joint
Tube bleu de 3/8 po
•
Laissez suffisamment d’espace à l’arrière
du robinet au cas où vous devriez l’enlever.
Tube noir
de 1/4 po
Base de robinet
Évier
Étapes d’installation (voir l’illustration
ci-dessous pour plus de clarté)
Boulon à ailettes
Cordon
d’alimentation noir
Tube noir de 3/8 po
Vis de montage
1. Si vous devez faire un trou, faites un trou de 11/2 po de
diamètre. Assurez-vous d’utiliser la bonne procédure
pour percer la porcelaine ou l’acier inoxydable. Vous
pouvez avoir besoin d’une mèche spéciale de perceuse.
Consultez un plombier qualifié pour trouver la bonne
procédure.
7. Poussez le corps du robinet vers le bas dans sa base et
tournez le robinet de 1/8 de tour dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il s’arrête en place.
NOTE : Vous pouvez installer le robinet pour que sa
poignée se trouve à droite ou à gauche.
NOTE :Le perçage de l’acier inoxydable engendre souvent des
rebords coupants qui peuvent percer le tube. Prenez soin de ne
pas vous couper ni endommager le tube.
Si vous souhaitez avoir la poignée de robinet sur la droite,
placez celle-ci du côté avant droit de la base avant de
tourner de 1/8 de tour dans le sens antihoraire.
2. Enlevez la corps et la base du robinet en tournant la base
dans le sens antihoraire.
Si vous souhaitez avoir la poignée de robinet sur la
gauche, placez celle-ci du côté arrière gauche de la base
avant de tourner de 1/8 de tour dans le sens antihoraire.
3. Poussez les tubes noirs de 1/4 po et de 3/8 po dans
les raccords cannelés adéquats de la base du robinet.
Poussez le tube de 3/8 po bleu et le cordon d’alimentation
noir (fil de téléphone) à travers la base.
Robinet
Robinet
Tube bleu de 3/8 po
Base de robinet
Raccord cannelé
de 1/4 po
Raccord cannelé de 3/8 po
Cordon
d’alimentation noir
Poignée du robinet à DROITE
Poignèe du robinet à GAUCHE
Tube noir de 3/8 po
Tube noir de 1/4 po
8. Localisez le trou à l’arrière
de la base. Insérez la vis de
pression et commencez à
la visser à la main. Finissez
de la visser à l’aide de la clé
Allen fournie dans le paquet.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
4. Alignez le joint de façon à recouvrir le trou entièrement.
Placez ensuite le boulon à ailettes de la base dans le trou.
Base de robinet
Évier
Joint
Boulon à ailettes
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU ROBINET (suite)
INSTALLATION OPTIONNELLE DU TUYAU
DE ROBINET PAR UNE PERSONNE
1. En partant sous l’évier, réunissez le tuyau
de vidange de 1/4 (noir), le tuyau de vidange de
3/8 po (noir) et le tuyau de sortie de 3/8 po (rayé
bleu) dans une main, avec les tuyaux de drainage
se terminant à la même longueur et le tuyau de
sortie dépassant d’environ 6 pouces.
INSTALLATION DE LA PILE
1. Retirez la couverture d’objectif de la base de robinet.
Saisissez-le des deux côtés et tirez en avant.
2. Installez une pile CR2032 3V, côté “+” orienté vers
le DOWN, dans le compartiment à pile. Glisser le
compartiment à pile tout à fait à l’arrière dans la base.
2. Entourez les trois tuyaux d’une bande élastique.
Pile, côté “+” orienté
vers le down
Base du robinet
Couverture
d’objectif
3. Chaque témoin lumineux s’allumera en séquence
deux fois. Le témoin OK (vert) ou Filter (jaune) peut
rester allumé pendant quelques secondes de plus. Si
vous souhaitez relancer la séquence de démarrage,
retirez la pile pendant 90 secondes pour permettre la
réinitialisation complète de l’électronique, puis
replacez la pile.
3. Insérez un crayon ordinaire No 2 dans
la bande élastique.
4. Le témoin OK (vert) clignotera normalement
une fois par seconde lors de la distribution d’eau.
Si le système nécessite un entretien, les témoins
Filtre ou R.O. (jaune) clignoteront une fois par
seconde pendant la distribution et clignoteront
aléatoirement en période d’inutilisation.
4. Faites tourner le crayon jusqu’à ce qu’il soit aligné
aux tuyaux et poussez vers le haut par le trou de
NOTE : Le passage entre les témoins OK et R.O.
s’effectue si le système détecte un changement
dans le processus de filtrage pendant 25 secondes
consécutives. Par exemple, si le système indiquait
qu’un entretien était nécessaire, il faudra 25
secondes de filtrage consécutif pour que le système
confirme
montage. Relâchez votre prise sur le crayon. Les
tuyaux demeurent en position pour un
branchement plus facile
du robinet.
que l’intervention appropriée a été réalisée.
CHANGEMENT DE FILTRE : Remplacez la pile lors
du changement de filtre. Retirez la pile usée et
attendez 90 secondes avant d’installer la nouvelle
pile pour assurer la réinitialisation adéquate de
l’électronique pour les 6 prochains mois.
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION D’ÉLECTRICITÉ
Branchez le cordon
d’alimentation électrique du
robinet à la prise de liaison
de l’ensemble d’osmose
inversée.
NOTE : Si vous avez besoin
d’une rallonge à cause de la distance de l’emplacement, ce câble de
rallonge de téléphone doit être du type 6 fils conducteurs et
contacts. Un câble ordinaire de 4 conducteurs ne fonctionne pas.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
RACCORDEMENTS À LA CONDUITE DE VIDANGE
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification.
MISE EN GARDE : Les options décrites ci-dessous représentent UNIQUEMENT
les configurations d’installation homologuées. N’utilisez pas de systèmes comportant des soupapes
à étrier.
NOTE : Si vous ne vous conformez pas à ces instructions d’installation, vous annulez la garantie du produit,
et l’installateur devient responsable de tout service, réparation ou dommage occasionné par le système.
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE :
OPTION A – INSTALLATION
DU SYSTÈME AU SOUS-SOL
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE :
OPTION B – INSTALLATION D’UN
SIPHON P À VENTILATION
TRADITIONNELLE
Installez sous l’évier un siphon P à ventilation
traditionnelle, qui sera utilisé uniquement pour le
tuyau de vidange d’osmose inversée. Un siphon P à
ventilation traditionnelle est un siphon P qui a sa
propre ventilation. Attachez l’adaptateur de tuyau
de vidange au siphon P, et serrez-le avec l’écrou
coulissant et la rondelle comme l’indique la figure.
Le tuyau de vidange DOIT passer par l’espace d’air
fourni par le robinet d’eau d’osmose inversée.
Acheminez DIRECTEMENT la conduite de vidange
du système de filtration par osmose inversée à un
évent du sous-sol, en dérivant l’espace d’air
ménagé dans le robinet. L’installation de l’écart
anti-retour est laissée à la discrétion de
l’installateur. Il est aussi possible de diriger la
conduite de vidange sur un orifice d’évacuation du
sol ou encore dans une baignoire sous réserve que
l’espace d’air du sous-sol est respecté. Des
raccords spéciaux pour l’espace d’air sont
disponibles pour le raccordement de la conduite à
l’évent.
Conduite de vidange du système de
filtration par osmose
Tuyau de
vidange
d’osmose
inversée
1 po
Évacuateur en option
Il faut conserver un écart
anti-retour d’au moins 1
po (2,5 cm)
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
RACCORDEMENTS À LA CONDUITE DE VIDANGE (suite)
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE : OPTION C –
INSTALLATION D’UN SIPHON P À VENTILATION
INTERNE
INSTALLATION SECONDAIRE : OPTION D –
INSTALLATION D’UN ADAPTATEUR DE TUYAU
DE VIDANGE
Installez sous l’évier un siphon P à ventilation interne, qui
sera utilisé uniquement pour le tuyau de vidange d’osmose
inversée. Un siphon P à ventilation interne est un siphon P
qui partage une ventilation commune. Attachez l’adaptateur
de tuyau de vidange au siphon P, et serrez-le avec l’écrou
coulissant et la rondelle comme l’indique la figure. Le tuyau
de vidange DOIT passer par l’espace d’air fourni par le
robinet d’eau d’osmose inversée. Placez le siphon P
d’osmose inversée aussi haut que possible (au moins 4 po
[10 cm] au-dessus de l’horizontale).
ATTENTION :
Si vous utilisez l’option D, vous
risquez de boucher la tuyauterie en cas de mauvaises
conditions. L’utilisateur doit l’inspecter et la nettoyer
périodiquement.
N’INSTALLEZ PAS LE TUYAU DE VIDANGE EN
AVAL D’UN ÉVACUATEUR OU SUR UN TUYAU HORIZONTAL.
Installez l’adaptateur de tuyau de vidange sous l’évier
comme l’indique la figure (pièces comprises). Vous devez
installer la chicane en T indiquée pour empêcher que le
tuyau de vidange d’osmose inversée se bouche. Amenez le
tuyau de vidange de l’écart anti-retour à l’adaptateur de
tuyau de vidange, en vous assurant qu’il n’y ait pas d’angle
d’inclinaison, de boucle ou de point bas dans le tuyau. Vous
devez aligner verticalement l’adaptateur de tuyau
de vidange de manière à ce que le branchement de tuyau
soit orienté vers le haut (le branchement de tuyau ne doit
jamais baisser de moins de 45° par rapport à sa position
verticale). Cette installation peut occasionner un petit bruit de
vidange quand le système d’osmose inversée se recharge.
Si cela se produit, placez simplement les bouchons
Au moins 4 po (10 cm)
Tuyau de
vidange
d’osmose
Évacuateur en option
inversée
de vidange d’évier pour arrêter le bruit
.
Maximum 45°
Tuyau de
vidange
d’osmose
inversée
Chicane en T
(obligatoire)
Adaptateur de
tuyau à vidange
Évacuateur en
option
De l’écart anti-retour
du robinet
Adaptateur de tuyau
à vidange
Depuis le
deuxième
évier ou
Le branchement du tuyau de vidange
doit être 180° opposé
à la chicane en T ou au tuyau existant
comme l’indique la figure
l’évacuateur
Bonne orientation de l’adaptateur de tuyau de vidange
45°
Adaptateur de tuyau
à vidange
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
RÉSERVOIR DE STOCKAGE ET DÉMARRAGE DU SYSTÈME
INSTALLATION DU RÉSERVOIR
DE STOCKAGE
PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE DU
SYSTÈME
1. Enlevez le capuchon protecteur du haut du
IMPORTANT Si vous installez votre système
dans une construction neuve, assurez-vous de bien
purger la plomberie de la maison avant d’ouvrir le
robinet d’approvisionnement d’eau.
réservoir.
2. Enroulez 2 ou 3
tours de chatterton
d’étanchéité, dans
le sens des aiguilles
1. Vérifiez que tous les raccords de tuyaux soient bien
Chatterton
d’étanchéité
mis.
d’une montre,
autour du filetage
du réservoir.
2. Ouvrez le robinet d’approvisionnement d’eau.
3. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite aux points de
3. Installez le raccordement
poussoir sur le
raccordement.
4. Suivez les procédures d’aseptisation
raccordement fileté
du réservoir comme l’indique
la figure.
à la page 45.
5. Après avoir terminé l’aseptisation, remettez
le pré-filtre, le post-filtre et les cartouches d’osmose
inversée.
4. Poussez le tuyau de
3/8 po (rayé rouge)
Réservoir de
stockage
6. La membrane contient un agent de préservation
comestible. Laissez le système remplir le réservoir,
videz-le ensuite complètement quatre fois avant
d’utiliser l’eau du système.
du système d’osmose
inversée dans le
raccordement du réservoir
de stockage.
7. Vérifiez à nouveau tous les points de raccords
quelques jours plus tard, afin de vous assurer qu’il
n’y ait pas de petites fuites.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage du système de filtration
par osmose inversée.
Procédure de remplacement du pré-filtre, du post-filtre et de la cartouche de
membrane d’osmose inversée.
Quand la lumière bleue de la base du robinet
clignote, il est temps de remplacer le pré-filtre
et le post-filtre. Cela se produit tous les 6 mois.
6. Enlevez l’opercule au sommet des nouvelles
cartouches de remplacement. Installez les
nouvelles cartouches dans le collecteur en
tournant vers la droite environ 1/3 de tour, jusqu’à
ce que les marques d’alignement soient alignées
et les cartouches s’arrêtent. NE SERREZ PAS TROP.
Les cartouches se soulèvent quand elles sont
tournées.
Assurez-vous de vous laver les mains avant de
manipuler les pièces intérieures du système.
1. Mettez la machine à glaçons en position OFF (arrêt)
(si elle est attachée au système).
NOTE : Le pré-filtre et le post-filtre sont identiques.
Vous pouvez installer l’un ou l’autre
indifféremment. La cartouche d’osmose inversée
est installée au centre.
7. Ouvrez l’approvisionnement d’eau pour remplir le
système (cela peut prendre jusqu’à quatre heures).
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
2. Coupez l’alimentation en eau du système.
8. Enlevez le tiroir à pile et remettez la pile, le côté
positif « + » vers le haut, pour remettre en marche
la minuterie et la fonction de surveillance dans la
base du robinet (voir la bonne procédure dans la
section Installation de la pile).
OFF (arrêt)
ON (marche)
9. Si vous ne remplacez que le pré-filtre et le
post-filtre, ouvrez le robinet et remplissez puis
videz le réservoir de stockage deux (2) fois.
Si vous remplacez la cartouche de membrane,
remplissez et videz le réservoir de stockage quatre
(4) fois au total. (Cela enlèvera les agents
de préservation comestibles contenus dans les
nouvelles membranes. Cet agent de préservation
donne à l’eau du produit un goût et une odeur
désagréables.)
3. Ouvrez le robinet pour vider le réservoir (cela peut
rendre plusieurs minutes). Fermez le robinet quand
le réservoir est vide.
4. Enlevez le pré-filtre, le post-filtre et la cartouche
d’osmose inversée en les faisant tourner vers la
gauche environ 1/3 de tour.
10.Quand le réservoir de stockage est plein, mettez en
marche la machine à glaçons.
Osmose
inversée
Pré-filtre
Post-filtre
NOTE : Vous devez aseptiser le système quand vous
remplacez la cartouche de pré-filtre et la cartouche
de post-filtre ou la cartouche d’osmose inversée.
Suivez les procédures de la section Aseptisation du
système d’osmose inversée, à la page 46.
Pour enlevez
5. Suivez les procédures de la section Aseptisation du
système d’osmose inversée à la page 46.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage du système de filtration
par osmose inversée.
Aseptisation du système d’osmose inversée
Aseptisez l’installation du système d’osmose
inversée après avoir entretenu, réparé ou changé
des pièces intérieures, en particulier après avoir
remplacé le pré-filtre, le post-filtre et la cartouche
de membrane.
3. Installez les deux « cartouches d’aseptisation »
additionnelles dans les ouvertures de la cartouche
de membrane et du post-filtre
du collecteur en les tournant vers la droite environ
1/3 de tour jusqu’à ce que les
lignes d’alignement soient alignées et
la cartouche s’arrête.
Assurez-vous de vous laver les mains avant de
manipuler les pièces intérieures du système.
IMPORTANT
Avant d’aseptiser, assurez-
vous d’enlever toutes les cartouches. Le chlore détruit
la cartouche de membrane d’osmose inversée.
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section Procédure
de remplacement du pré-filtre, du post-filtre et
de la cartouche de membrane d’osmose inversée.
2. Emplissez d’eau la cartouche vide appelée
« cartouche d’aseptisation », avec l’eau qui arrive
à moins d’1 pouce de l’ouverture supérieure.
Ajoutez 2 cuillers à soupe d'agent de blanchiment
ménager ordinaire sans odeur. Installez la
cartouche en position de cartouche de pré-filtre en
tournant vers la droite environ 1/3 de tour jusqu’à
ce que les marques d’alignement s’alignent et la
cartouche s’arrête.
Cartouches
d’aseptisation
4. Ouvrez l’alimentation d’eau. Ouvrez le robinet
jusqu’à ce que l’eau commence à couler du
robinet, puis fermez le robinet. Laissez le système
se remplir pendant 10 minutes.
5. Ouvrez le robinet et laissez l’eau couler 20 minutes,
ou jusqu’à ce que l’odeur de Javel disparaisse.
Fermez à nouveau l’approvisionnement d’eau.
Ouvrez le robinet pour purger le système.
6. Quand le système est purgé, fermez le robinet
et enlevez les cartouches en les tournant vers la
gauche environ 1/3 de tour. Conservez-les dans un
endroit sûr jusqu’à ce que vous en ayez besoin à
nouveau.
Position de
pré-filtre
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour obtenir des filtres de rechange, appelez le numéro d’appel sans frais du service de pièces d’appareil GE
au 800.626.2002 (États-Unis), 800.663.6060 (Canada–Anglais), 800.361.3869 (Canada–Français), ou visitez le
magasin dans lequel vous avez acheté le système de filtration par osmose inversée.
Cartouche de rechange du pré-filtre/post-filtre FQROPF Bloc de charbon
Cartouche de rechange du système de filtration FQROMFPellicule mince en polyamide
ATTENTION:
Pour réduire le risque de blessure :
Dépressurisez le système comme illustré dans le manuel avant de déposer la cartouche.
Trousse de test d’eau
Pour obtenir une trousse de test d’eau d’un laboratoire indépendant, veuillez appeler Legend Technical
Services au 1.800.826.8553 poste 47 et laissez les informations pour vous contacter. Ils vous
contacteront pour vous demander d’identifier les tests d’eau qui vous intéressent, et pour vous informer
du coût du test. Vous recevrez ensuite une trousse qui comprendra tous les tests nécessaires pour
indiquer correctement le niveau de performance de votre système. L’eau produite doit être testée au
minimum tous les six mois.
NOTE : Quand la réduction de solides totaux dissous du système baisse en dessous de 75 %, il est temps
de remplacer la cartouche d’osmose inversée en plus du pré-filtre et du post-filtre.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler un réparateur...
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Repassez en revue le
tableau et il est possible que vous n’ayez pas à appeler pour
obtenir du service.
Problème
Causes possibles
Correctifs
L’eau est trouble et
contient des bulles
Il y a de l’air dans les conduites
après l’installation.
• Ce phénomène disparaît après que l’eau a coulé
pendant un certain temps.
La lumière indicatrice
située sur la base du
robinet ne fonctionne pas
Les piles ne sont pas bien mises
ou sont usées.
• Trouvez la bonne orientation à la page 40 et placez bien
les piles. Remplacez les piles si elles sont usées.
La lumière bleue ne s’allume pas
avant 6 mois.
• Fonctionnement normal.
Les piles sont mortes.
• Utilisez la pile neuve CR2032, de 3 volts.
L’eau du système de
filtration goûte le chlore
ou présente des odeurs
de chlore
La concentration en ppm de
chlore dans votre eau dépasse
les limites maximales et a détruit
la membrane du système.
• Si l’eau alimentant le système contient une
concentration de plus de 2,0 ppm de chlore, il est
nécessaire d’assurer un filtrage complémentaire de cette
eau. Corrigez cette situation avant toute opération
d’entretien du système.
La cartouche d'osmose inverse
ne réduit plus la quantité requise
de matières totales dissoutes.
• Remplacez la membrane, cartouche, régulateur de débit,
tamis, pré-filtre, post-filtre du système de filtration et les
piles dans la boîte électronique.
Il y a d’autres odeurs
ou goût de chlore
L’eau de haute qualité produite
peut avoir un goût différent de
celui auquel vous êtes habitué.
• Ceci est normal.
Utilisation basse de l’eau.
• Videz complètement le système et le remplir à nouveau.
• Utilisez les procédures de désinfection.
Contamination dans le réservoir
d’eau traitée.
Le pré-filtre ou post-filtre
doivent être remplacés.
• Remplacez le pré-filtre et le post-filtre.
• Désinfectez le système.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler un réparateur...
Problème
Causes possibles
Correctifs
L’eau fuit de l’orifice
d’espace d’air du robinet du robinet (conduite de 3/8 po)
est colmaté, l’écoulement est
Le côté vidange de l’espace d’air
• Inspectez et éliminez la cause du colmatage. Il est
important que la conduite de vidange soit rectiligne
entre l’espace d’air du robinet et la conduite de vidange.
Réferez-vous à la section Raccordement à la conduite de
vidange pour vous assurer d’un bon raccord de la
conduite. Si vous avez utilisé un adaptateur pour la
conduite au point de vidange, il est recommandé
d’effectuer une inspection périodique/nettoyage.
limité ou la conduite n’a pas été
correctement raccordé au
point de vidange.
Le système produit de
l’eau lentement
Ceci est normal.
• Le débit d’eau sera inférieur à celui de votre robinet
habituel.
• Il faut de 3 à 4 heures pour fournir suffisamment d’eau
pour remplir le réservoir.
L’eau alimentant le système de
filtration ne répond pas aux
spécifications définies.
• Augmentez la pression de l’eau ou pré-conditionnez
l’eau, etc. selon le cas afin que vous soyez conforme
aux spécifications avant d’effectuer les opérations
d’entretien du système.
La cartouche du pré-filtre est
colmatée par des sédiments.
• Remplacez le pré-filtre. Si le débit n’augmente pas,
remplacez le post-filtre, la cartouche du système,
le régulateur de débit et les piles dans la base
du robinet.
La cartouche du système est
colmatée par des sédiments.
• Remplacez la cartouche du système, le régulateur
de débit et la pile dans la base du robinet.
Pas d’eau
Le robinet d’alimentation d’eau • Ouvrez le robinet d’alimentation d’eau. Consultez
n’est pas ouvert. le diagramme à la page 37.
Après un changement de filtre, • Il faut de 3 à 4 heures au système d’osmose inversée
le réservoir est vide.
pour fournir suffisamment d’eau pour remplir
le réservoir.
Fuites aux raccords
Mauvaise installation.
• Réinstallez. Consultez les instructions d’installation.
Sons que vous pouvez
entendre
Vidange de l’évier, vidange
de l’eau du système.
• C’est normal.
• Vous pouvez poser un tuyau de vidange à une autre
vidange, comme une vidange de cave. Consultez les
pages 41 et 42 pour d’autres configurations de vidange.
Écart anti-retour du robinet—
vidange de l’eau au travers de
l’écart anti-retour du robinet.
Cela peut résulter d’un
approvisionnement d’eau
à pression élevée, en général
de 80 psi ou plus.
• Installez un régulateur de pression dans le système
d’approvisionnement d’eau pour réduire la pression
de l’eau en dessous de 80 psi.
• Un autre réducteur de débit pour les installations
à pression élevée est vendu par GE (article 31 sur
la liste des pièces à la page 51). Appelez les pièces GE
et demandez un réducteur de débit, haut débit, pièce
numéro WS15X10049.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Catalogue des pièces.
QUANTITÉ
P
X
R
Q
1
5
R
B
L
P
N
R
Q
1
5
R
B
L
N° DE RÉF
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION DES PIÈCES
0001
0002
0003
0004
0005
0006
WS19X10017
WS19X10018
FQROPF
ENSEMBLE DE COLLECTEUR
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CAPUCHON
ENSEMBLE PRÉ-FILTRE ET POST-FILTRE
CARTOUCHE D’OSMOSE INVERSÉE
JEU DE JOINTS TORIQUES (4 GRANDS, 6 PETITS)
CAPUCHON D’INDICATEUR DE DÉBIT
ET JOINT TORIQUE
FQROMF
WS03X10047
WS03X10048
1
1
1
1
0007
0008
WS15X10050
WS10X10030
ENSEMBLE DE ROBINET D’ARRêT
ENSEMBLE DE COUVERCLE D’ARRêT ET DE BALLE
DE VÉRIFICATION
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0009
0011
0014
0015
0016
0017
0019
WS02X10034
WS32X10021
WS07X10018
WS07X10019
WS15X10076
WS10X10045
WS60X10016
VIS, ENSEMBLE DE 7
RÉSERVOIR DE STOCKAGE D’EAU
TUyAU, DIAMèTRE DE 1/4 PO X 33 PIEDS—BLANC
TUyAU, DIAMèTRE DE 3/8 PO X 33 PIEDS—BLANC
BEC DE ROBINET, CHROME
BASE DE ROBINET, CHROME
TROUSSE D’ADAPTATEUR D’ALIMENTATION D’EAU
0021
0022
0023
0027
0028
0029
0031
0999
WS35X10041
WS15X10041
WS22X10055
WS22X10052
WS22X10053
WS18X10006
WS15X10049
49-50261-1
TROUSSE D’ASEPTISATION
1
1
1
1
1
1
–
1
1
1
1
1
1
1
–
1
RÉDUCTEUR DE DÉBIT
RACCORD DE RÉSERVOIR, TUyAU DE 3/8 PO
VIROLE, 1/4 PO (ENSEMBLE DE 2)
VIROLE, 3/8 PO (ENSEMBLE DE 2)
ADAPTATEUR DE TUyAU DE VIDANGE
RÉDUCTEUR DE DÉBIT, HAUT DÉBIT
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie du système de filtration par osmose inversée de GE.
Tout service couvert par la garantie sera assuré par un réseau
de réparateurs GE SmartWater™ accrédité. Pour obtenir du service,
veuillez appelez sans frais au 800.GE.CARES (États-Unis) ou
866.777.7627 (Canada). Veuillez fournir le numéro de série et le
numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
Pour la période de : GE remplacera :
Un an
À partir de la date
d’achat original
Tout composant du système de filtration qui cessera de fonctionner à la suite d’un défaut matériel
ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée de une année, GE assurera sans frais les
travaux et le service connexe nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
n Les déplacements de service à domicile pour vous
enseigner comment utiliser le produit.
n Les cartouches de filtre, les cartouches de membrane
et les piles après trente jours à partir de la date d’achat.
n L’installation, la livraison ou l’entretien incorrects.
n Les dommages causés par accident au produit,
les incendies, inondations ou actes de Dieu.
n Le non-fonctionnement du produit si celui-ci a été
malmené, mal utilisé, utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu ou utilisé pour une
exploitation commerciale.
n Les dommages fortuits ou indirects à la propriété
personnelle résultant de défauts possibles de cet
appareil.
n L’utilisation de ce produit lorsque l’eau est
microbiologiquement douteuse ou de qualité inconnue,
sans désinfection adéquate. Les systèmes homologués
pour la réduction de bactéries peuvent être utilisés avec
de l’eau désinfectée pouvant contenir des bactéries
filtrables.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Cette garantie s’étend à l’acheteur initial et à tout propriétaire ultérieur pour les appareils achetés pour un usage au Canada ou
aux Etats-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être
assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le
coût d’expédition ou les appels de service à votre site.
Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. La présente garantie
vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour connaître vos droits, appelez le bureau de la protection du consommateur de votre localité, de votre État ou de votre province
ou le procureur général de votre État.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soutien au consommateur.
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La sección en Español.
Información de seguridad
Instrucciones de operación
Instrucciones de instalación
Cuidado y limpieza
Soporte al consumidor
US
C
PXRQ15R y PNRQ15RBL se encuentran
probados y certificados en cumplimiento con
la Norma 58 y 42 de NSF/ANSI y CSA B483.1
para la reducción de las demandas según lo
especificado en la Hoja de datos de
funcionamiento.
Anote aquí los números de modelo de serie:
Modelo No.__________________________
Serie No. ____________________________
Los podrá encontrar en el soporte del
sumidero.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de instalar y utilizar los sistemas de
ósmosis inversa de GE. Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Uso previsto:
Los sistemas de ósmosis inversa de GE están diseñados para filtrar agua potable en aplicaciones residenciales, y no han sido
evaluados para otros usos. El sistema se coloca típicamente en el lugar de uso, y debe instalarse según las especificaciones de las
instrucciones de instalación. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo realizar la instalación. .
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo, a fin de evitar posibles
lesiones o la muerte.
El símbolo de ADVERTENCIA indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría
resultar en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
El símbolo de PRECAUCIÓN indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría
resultar en lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
El símbolo de PRECAUCIÓN usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una posible
situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en daños sobre la propiedad.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
n
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas
sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de
agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de
agua o a su departamento local de salud para obtener una lista
de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el
estado para analizar el agua de consumo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con
irritaciones provocadas por el metabilsulfito de sodio durante una
instalación:
• El metabisulfito de sodio (CAS 007681-57-4) se utiliza en una solución
conservante al 1% dentro de la membrana de ósmosis inversa.
• No haga funcionar este sistema antes de que el tanque de ósmosis
inversa se purgue como se indica en las instrucciones de instalación.
Utilice protección ocular y facial durante la instalación.
ADVERTENCIA
a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
A fin de reducir el riesgo asociado con
descargas: • No permita que los niños menores de tres años tengan acceso
• Para solicitar una MSDS (ficha de datos sobre seguridad de
materiales) relacionada con este producto, llame al 203-238-8965 o
en_us/msds (haga clic en búsqueda de MSDS). Por emergencias,
llame al 800-364-3577 o 651-737-6501 (las 24 horas).
ADVERTENCIA
To reduce the risk associated with the
ingestion of contaminants: Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
water that may contain filterable cysts. EPA Establishment #10350-MN-005.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con la
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con
ingesta de agua contaminada con desinfectante:
• Después de la instalación, el desinfectante DEBE purgarse del sistema
antes del primer uso como se indica en las instrucciones de
instalación.
voltaje peligroso provocado por un instalador que perfore el
cableado eléctrico o tuberías de agua en el área de instalación:
• No instale en cercanía de cableado eléctrico o tuberías que podrían
hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando
seleccione la ubicación para montar el soporte del filtro.
Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de
agua que contiene arsénico pentavalente (también conocido
como As(V), As(+5) o arsenato) en concentraciones de 0,050 mg/L
o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es
posible que no elimine otras formas de arsénico. Este sistema es
para uso en suministros de agua que contienen un residuo libre
de cloro detectable o en suministros de agua que han
demostrado contener únicamente arsénico pentavalente. El
tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente
para garantizar una conversión completa de arsénico trivalente a
arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección Información
sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño para mayor
información.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
• Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar
el cartucho.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
físicas debido a una rotura del tanque hidroneumático:
• No instale si la presión de agua supera las 120 psi (827 kPa). Si su
presión de agua supera las 80 psi (552 kPa), usted debe instalar una
válvula limitadora de presión. Comuníquese con un plomero
profesional si no está seguro de cómo controlar su presión de agua.
• No instale donde puedan ocurrir condiciones de golpes hidráulicos. Si
existen condiciones de golpes hidráulicos, usted debe instalar un
supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese con un plomero
profesional si no está seguro de cómo controlar esta condición.
• Cuando se instala un dispositivo contra reflujo en un sistema
hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la presión
debido a la expansión térmica.
Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente
reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El
componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno
de especificaciones idénticas, según lo define el fabricante, para
garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de
contaminantes.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
n Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el
sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de agua
del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y
permita que el sistema regenere el suministro de agua.
• No instale si la presión de agua supera las 120 psi (827
kPa). Si su presión de agua supera las 80 psi (552 kPa),
usted debe instalar una válvula limitadora de presión.
Comuníquese con un plomero profesional si no está
seguro de cómo controlar su presión de agua.
n La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin
embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota,
hasta 20 pies de distancia del lavaplatos.
• No instale donde puedan ocurrir condiciones de golpes
hidráulicos. Si existen condiciones de golpes hidráulicos,
usted debe instalar un supresor de golpes hidráulicos.
Comuníquese con un plomero profesional si no está
seguro de cómo controlar esta condición.
• Sin embargo, serán necesarios materiales adicionales,
incluyendo tuberías adicionales y cable telefónico de extensión.
Este cable telefónico de extensión debe ser un cable de 6
conductores y conectores; un cable típico de
4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes
para obtener materiales adicionales de GE.
• Localizar el tanque en el piso de un sótano, con el grifo de
un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida del
flujo y capacidad (aproximadamente 20%). Instalar un segundo
tanque mejorará este desempeño. Se puede usar
un RVKIT.
n Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina
de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la
conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos de
cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y
el refrigerador.
• Cuando se instala un dispositivo contra reflujo en un
sistema hidráulico, debe instalarse un dispositivo para
controlar la presión debido a la expansión térmica.
PRECAUCIÓN :Para reducir el riesgo asociado con
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:
• No utilice un soplete u otras fuentes de alta temperatura
cerca del sistema de filtro, cartuchos, accesorios plásticos
o tubería plástica.
• En los accesorios plásticos, nunca utilice un sellador de
tuberías o grasa para rosca de tuberías. Sólo utilice cinta
para roscas de PTFE; las propiedades de la grasa para
rosca pueden deteriorar el plástico.
n Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa
y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo la
reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al
manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.
• Tenga cuidado al utilizar alicates o llaves de tubos para
ajustar accesorios plásticos, porque pueden provocarse
daños por una ajustamiento excesivo.
n Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente
reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos
totales disueltos. El agua producida se debe revisar
periódicamente para verificar el desempeño satisfactorio del
sistema. Consulte la sección Acerca del kit de prueba
del agua.
• No instale al rayo del sol directo o al aire libre.
• No instale en cercanía de tuberías de agua que podrían
hallarse en el camino de la herramienta perforadora
cuando seleccione la ubicación para montar el soporte.
• Instale el filtro en una posición en la que no pueda ser
golpeado por otros elementos utilizados en el área de la
instalación.
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE L OS CÓDIGOS
DEL ESTADO Y LOCAL.
• Verifique que la ubicación y las sujeciones puedan
sostener el peso del sistema cuando se halle instalado y
lleno de agua.
PRECAUCIÓN: : Para reducir el riesgo asociado con
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:
• Lea y siga estas instrucciones antes de instalar y utilizar este
sistema.
• Verifique que todas las tuberías y accesorios estén firmes y
libres de pérdidas.
• La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos
de plomería estatales y locales
• • No instale la unidad si faltan las boquillas (piezas 27 y 28
de la página 78). Si faltan las boquillas de los accesorios,
comuníquese con el 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060
(Canadá- Inglés), 800.362-3869 (Canadá-Francés) para
solicitar repuestos.
• Protéjalo del congelamiento, quite el cartucho del filtro
cuando se espera que las temperaturas desciendan por
debajo de 40° F (4.4°C).
• No instale sistemas en áreas donde las temperaturas
• Cambie los cartuchos descartables de pre y post-filtro
cada 6 meses, con la capacidad nominal o antes si ocurre
una reducción notable del caudal de agua.
ambiente puedan superar los 110° F (43.3° C).
• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de operación de este sistema de
filtro es de 100ºF (37.8ºC).
• Cambie el cartucho descartable de ósmosis inversa cada
24 meses o antes si ocurre una reducción notable en la
eficiencia de filtrado.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pautas sobre las especificaciones.
GEAppliances.com
Producto – altura 11” ancho 10,5” profundidad 4”
El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cada día.
La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos…
Límites de presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi) .40–120a
Límites de la temperatura del agua de alimentación—mínimo/máximo grados F .40–100
Máximo de sólidos totales disueltos (TDS)—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . .2000
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar
la duración de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8
7,5
Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO
7
el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua
reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte
la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar
un descalcificador de agua.
6,5
6
No se requiere de
descalcificador de agua
30
50
10
20
40
60
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN)
Turbidez máxima (NTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<2
Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . .<0,1
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm máximo, permitidob
Límites del pH del agua de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10
Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . .4c
Control de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sí
Prefiltro y postfiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROPF) bloque de carbón
Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROMF) poliamida de película
delgada
Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) . . . . . . .altura 15” diámetro 11”
Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . .altura 11” ancho 10,5” profundidad 4”
a. Si la presión del agua de la casa es superior a 120 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro del
agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba impulsora de Ósmosis Inversa (contáctese con la
compañía local de suministros de plomería).
b. Retirado (máximo de 2,0 ppm) por el prefiltro de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE MANTENIMIENTO REGULAR. El cloro destruirá la
membrana de Ósmosis Inversa.
c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada
de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?
La ósmosis inversa reduce los Sólidos Disueltos Totales (TDS) y la materia orgánica del agua mediante la difusión a través de
una membrana especial (ver Hoja de Datos de Desempeño). La membrana separa los minerales e impurezas del agua y los
expulsa hacia el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El agua
producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El
sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. La cantidad que produzca depende de la presión,
temperatura y calidad del suministro de agua.
El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los sedimentos. El
post-filtro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua.
El sistema incluye una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro. Cuando
hayan transcurrido 6 meses, una luz azul intermitente le recordará cambiar los dos filtros.
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa
Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de agua fría
llega al cartucho del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho
de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado.
El pre-filtro reduce el sabor y olor a cloro del agua de suministro
porque EL CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DE LA ÓSMOSIS
INVERSA . El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye desde el
pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
1
Cartucho del sistema Ósmosis Inversa—El cartucho central
incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua
2
penetra a través del cartucho donde la membrana retira los
sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua producida de alta
calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige
hacia el tanque de almacenamiento. El agua rechazada, con los
sólidos disueltos y la materia orgánica, sale de la caja y se
descarga en el drenaje a través de un tubo de 1/4”.
Post-filtro—Después de salir del área de almacenamiento, pero
antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el
post-filtro. El post-filtro es también un cartucho de sedimento que
puede ser reemplazado que contiene carbono activado. Cualquier
sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del agua
producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista para
tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema.
3
Tanque de almacenamiento—El área de almacenamiento
tiene capacidad hasta de 2,5 galones de agua producida. Un
diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada,
cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo
cuando se necesite consumir agua.
4
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Válvula de revisión—La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el tanque de almacenamiento.
Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera.
5
6
Válvula de apagado automático—Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático.
Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión
cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua
de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa.
Control del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa al
ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en la tubería de drenaje de 1/4” saliendo
del múltiple.
7
8
Grifos y electrónicos—El grifo de la encimera dispensa agua potable filtrada cuando se abre. Tiene una palanca operada
con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto removiendo sus manos
de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de plomería, se construye una tolerancia
o huelgo de aire en la conexión de agua del drenaje del grifo.
El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses para recordarle cuando es el momento de reemplazar
el pre-filtro y el post-filtro. Reemplace los filtros cuando la luz azul se torne intermitente con el fin de proteger
la membrana y mantener el sistema funcionando correctamente.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa
Instrucciones
de instalación
Modelos PXRQ15R y PNRQ15RBL
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
GEAppliances.com
ADVERTENCIA:
Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas
y normas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
• Consulte con la autoridad de obras públicas estatal/local para los códigos de plomería. Deberá seguir
estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua.
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto,
el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN
• Taladro y broca de 1-1/4” para taladro (tipo
según el requerido) si se necesita montar el grifo
•
IMPORTANTE — Guarde estas
• Dos (2) llaves abiertas ajustables
• Broca de 1/16”
• Cinta de medir
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Observe todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
• Destornillador Phillips y recto
• Cuchillo
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
• Si la tubería principal del agua es rígida, necesitará
un accesorio de compresión y posiblemente otros
equipos de plomería para completar la instalación.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para consultas posteriores.
• La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
IMPORTANTE — Para evitar daños al
lavaplatos, consulte con un plomero o instalador
calificado para los procedimientos de perforación.
Podría necesitar brocas especiales para porcelana o
acero inoxidable.
• Las averías del producto causadas por una
instalación inadecuada no están cubiertas por la
garantía.
• Debe existir una válvula de cierre disponible o se
debe agregar una cerca
al punto de instalación.
CONTENIDOS INCLUIDOS
CON EL PRODUCTO
• Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa y tubería
• Literatura sobre el producto (manual del propietario e instalación) y hoja de datos funcionamiento
• Bolsa de partes de la entrada del suministro de agua
• Adaptador de agua de alimentación
• Ensambladura del grifo con monitor electrónico de base y tubos
• Tanque de almacenamiento
• Adaptador de la tubería de drenaje
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
Cosas a revisar antes de empezar la instalación
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el
lavaplatos o en el mostrador
Tubería de drenaje de 3/8” (negra)
7”
Trampa P del lavaplatos
Triturador
Tubería de drenaje de 1/4” (negra)
Tubería de salida de 3/8” (con banda azul)
Adaptador del agua
de alimentación
Caliente
Fría
Tubería de entrada de 1/4”
(con banda amarilla)
Sistema de
Ósmosis Inversa
15”
11”
Tubería del
tanque de
almacenamiento
de 3/8”
(con banda roja)
11” diá.
10-1/2”
DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO
CONEXIÓN DEL DRENAJE
DE FILTRACIÓN
Pre-filtro
Membrana
Post-filtro
Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire
(consulte los códigos locales) serán necesarios para el
agua rechazada del cartucho de la membrana del
sistema de Ósmosis Inversa.
Entrada con banda
amarilla de 1/4”
proveniente de la
válvula de
Tubería negra
de 1/4” hacia el
grifo
Tubería con banda
roja de 3/8” hacia el
tanque de
Tubería con
banda azul de
3/8” hacia el
grifo
GRIFO DEL SISTEMA DE OI
almacenamiento
El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis
Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior
del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se
instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se
requiere espacio en la parte de abajo para la tubería
hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su
lugar. Todos los conexiones del grifo se instalan sobre o
por encima del lavaplatos o mostrador.
suministro
AGUA DE ALIMENTACIÓN
El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis
Inversa debajo del mostrador debe tener las
condiciones enumeradas en las especificaciones. Los
suministros de agua locales con frecuencia tendrán
estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar
acondicionamiento—haga que el agua sea analizada
por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones
para tratamiento.
INSTALACIÓN EN SÓTANO
Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubería
ensulugar durantelainstalaciónparapoder mover la
unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y
hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y accesorios
adicionales se necesitarán.
IMPORTANTE — Para aguas
con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH),
se recomienda el uso de un descalcificador.
No instalar un descalcificador reducirá la vida
del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
NOTA: Consulte el catálogo de partes en
la página 78 que podrían ser necesarias
para una instalación en el sótano.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
5. Sostenga la ensambladura del sistema
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE MONTAJE
de Ósmosis Inversa en la superficie de la pared
en donde lo quiera a instalar. Marque la ubicación
Elija una ubicación debajo del lavaplatos para instalar
el sistema. La ubicación debe ser de fácil acceso, con
el espacio necesario entre el fondo de los cartuchos de
filtro y el piso o el fondo del gabinete para retirar los
cartuchos del filtro. Deje suficiente espacio en ambos
lados del sistema para las conexiones de los tubos.
de los tornillos. Debe haber un espacio mínimo
de 17” entre las marcas y el fondo del piso
del gabinete.
1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro.
Ubicación de los tornillos
IMPORTANTE — No permita que
la suciedad entre al área de la ensambladura. Use sólo
para marcar la ubicación de los orificios de montaje.
Para retirar
Pre-filtro
Para retirar
Post-filtro
6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando un
espacio de 3/16” entre la cabeza del tornillo y la
pared (perfore orificios pilotos si son necesarios
2. Retire la tapa de la ensambladura
desenganchando las 4 pestañas en la tapa que la
unen al sistema.
3. Use un destornillador de cabeza plana para
trabajar de izquierda a derecha desde la parte
inferior lateral del sistema.
7”
3/16”
Posición del destornillador
Tornillos
Pared
17”
Tornillo
7. Cuelgue la ensambladura del sistema de Ósmosis
Inversa en los tornillos. Apriete o afloje los tornillos
según lo desee hasta que el sistema esté firme en
la pared.
4. Use los símbolos en la parte inferior
del sistema para encontrar la posición
del destornillador.
8. Para instalar
la tapa, alinee las
pestañas
Pestaña
delanteras
de la tapa con las
aberturas en el
sistema.
9. Encaje la tapa en su
lugar; las pestañas se
flexionarán
Abertura
del sistema
permitiendo que
la tapa encaje
correctamente.
Destornillador
Membrana
Para
retirar
10. Retire el cartucho
de membrana.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro
de agua de alimentación fría.
A. INSTALACIÓN PREFERIDA
B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1
Uso de la válvula de suministro de agua del fregadero
de la cocina y de la tubería extraíble del grifo. En la
ilustración que aparece a continuación se muestra
una conexión típica usando el accesorio para el
suministro de agua incluido.
1. Cierre la válvula de agua que se encuentra
inmediatamente en frente del tubo de suministro y
abra los grifos para dejar correr agua de la tubería de
agua fría del lavabo.
Utilizando la válvula existente de suministro de agua
del lavaplatos de la cocina (A) y la tubería desmontable
del grifo (B).
1. Consulte la ilustración a continuación para
la ensambladura completa dependiendo
del tamaño de la válvula de suministro (A).
2. Cierre la válvula de suministro de agua fría (A)
debajo del tanque.
3. Destornille la tubería flexible (B) de la válvula de
suministro (A) que se conecta con la tubería de
subida del agua FRÍA.
2. Retire la tuerca que conecta el grifo de agua fría al
tubo de suministro. Es posible que se derrame un
poco de agua.
NOTAS:
NOTA: Para tubería rígida, consulte
D. INSTALACIÓN OPCIONAL DE TUBERÍA RÍGIDA en la
página 65.
• Asegúrese de cerrar el suministro de agua y abra el
grifo para drenar la tubería.
• Asegúrese que esté instalada la junta en el accesorio
Note la orientación del adaptador (C):
de suministro de agua.
Instalación de 3/8”—El extremo redondeado
del adaptador (C) se conecta con la válvula
de suministro (A).
Perno
Perno del
Grifo de
Agua Fría
Accesorio de Suministro
de Agua
Instalación de 1/2”—El extremo redondeado
del adaptador (C) se conecta al acoplamiento (D), luego
a la tubería existente del grifo (B).
Tubo de 1/4” a
Entrada del Filtro
de Agua
Para plomería de 1/2”
Para plomería de 3/8”
Fig. 1
Flexible d'eau
froide
(B) Tubería del grifo (no
incluida)
Robinet d'eau froide
(B) Tubería
del grifo
(no incluida)
(H) Férula
3. Ajuste en forma manual el accesorio de suministro
de agua fría en el grifo de agua fría. Asegúrese que el
perno, como se muestra, esté en su lugar antes del
ensamble final. Termine de colocar con una llave de
ajuste. Asegúrese de no forzar ni presionar por
demás a fin de evitar dañar la rosca. Asegúrese
que la conexión rápida de ¼” no esté contra una
pared que haga que la conexión del tubo de
suministro se tuerza. Es posible que se necesite
presionar o aflojar el adaptador con un cuarto de
giro a fin de evitar esto.
(D)
(D)
Acoplamiento
Acoplamiento
(F) Válvula
de entrada
(I) Tuerca
(G) Empaque
(C)
Adaptador
(C)
Adaptador
(G)
Empaque
(F) Válvula de entrada
(G) Empaque
4. Vuelva a conectar la tubería del grifo al accesorio.
(A) Válvula de
suministro de
agua fría (no incluida)
5. Instale la tubería. (Consulte la sección de
Instalación de la Tubería.)
(A) Válvula de
suministro de
agua fría (no incluida)
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.)
C. INSTALACIÓN OPCIONAL - 2
B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1 (cont.)
Donde los códigos lo permitan
4. Ensamble el adaptador (C) y el acoplamiento (D)
como se muestra en la ilustración de la izquierda,
según su configuración. Verifique que el empaque
(G) esté en su lugar antes de la ensambladura
final. Empiece la instalación a mano, luego
termine de apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dañar.
(Partes adicionales necesitarán)
*Para tubería metal de 1/2” DE o más largo
únicamente.
NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts
requieren la instalación por parte de un plomero
certificado y no permiten el uso de la válvula de
montura. Para la instalación, use el código de
plomería 248-CMR de Massachusetts.
La válvula de montura está disponible a través de
Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número
de parte WS15X10023. No se recomiendan las
válvulas de monturas de auto perforación.
1. Apague el suministro de agua fría y anexe
la válvula de montura según sea necesario de
acuerdo con la selección del producto.
(Cerciórese de seguir las instrucciones
de instalación del fabricante).
5. Apriete a mano el adaptador ensamblado (C) en la
válvula de suministro (A) para la instalación del
tamaño correcto. Cerciórese de que el empaque
(G) esté en su lugar antes de la ensambladura
final. Empiece la instalación a mano, luego
termine de apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dañar.
6. Vuelva a conectar la tubería del grifo (B), en la
parte superior del adaptador (C).
PELIGRO: Muchas casas se
NOTA: Si es necesario retirar la válvula de entrada
(F) para la instalación, consulte la sección
E. Cómo retirar y volver a instalar la válvula de entrada
en la pagina 65.
conectan electrónicamente a tierra a través
de la plomería. Para protegerse de lesiones serias o de
choques fatales, use únicamente un taladro manual
operado con baterías para abrir el orificio. NO USE UN
TALADRO ELÉCTRICO.
7. Corte las ataduras en los rollos de tubería con
cuidado de no dañar los tubos o las partes si utiliza
un cuchillo.
2. Cierre la válvula de suministro de agua girando la
manija en el sentido del reloj.
8. Retire la tuerca de 1/2” (I) y la férula (H)
del extremo de la válvula de entrada. Usando la
tubería de banda amarilla que se suministra,
coloque la tuerca (I) y la férula (H) en la tubería e
instale en la válvula de entrada (F) como se
muestra a la izquierda. Apriete con la llave
ajustable. Tenga cuidado de no apretar en
exceso o cruzar las roscas ya que se podrían
dañar.
3. Abra la válvula principal de suministro
del agua y varios grifos de la casa para purgar aire
del sistema. Cierre los grifos cuando el agua corra
suavemente.
Acomode la válvula en
Deberán verse
algunos filetes
el soporte. (NOAPRIETE
DEMASIADO)
NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías antes
de la instalación para verificar que no haya
imperfecciones y que el extremo de la tubería se corte
recto. Podría ser necesario cortar la tubería
nuevamente.
Empaque de caucho
Conexiónopcionaldelsuministrodeagua(usandoválvulademontura)*
*Para tubería metal de 1/2” DE o más largo únicamente.
Orificio de 1/4”
previamente abierto
Tuercas (2), no se
Sello—asegúrese que
requieren si los
el sello está en su lugar
orificios en
Grapa X
la grapa tienen
filetes
Válvula de
montura
Grapa Z
Arandela
Adaptador
de la tubería
Manija
Tuerca de
compresión
Use para conectar la tubería
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
D. INSTALACIÓN OPCIONAL
E. INSTALACIÓN EN UNA UBICACIÓN
REMOTA
DE TUBERÍA RÍGIDA
(requiere partes adicionales)
Para instalación con tubería rígida entre la válvula de
suministro y el grifo del lavaplatos.
1. Cierre el suministro de agua fría.
Opción 1
2. En cumplimento con los códigos de plomería,
instale un accesorio en el tubo de agua fría para
adaptar una tubería de 1/4” DE. En la ilustración
abajo se muestra una conexión típica. Verifique
que se utiliza una válvula de suministro de agua.
1. Retire el tubo de la válvula de suministro
y del grifo de lavaplatos.
2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo
con el tamaño de la tubería.
3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va
3. Instale el tubo flexible.
a instalar a más de 6 pies de la válvula, reemplace
la tubería con banda amarilla con tubería GE de
mayor longitud de 1/4”. Puede adquirir una
longitud de 33 pies de tubería de 1/4” a través de
Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002,
número de parte WS07X10018. NO REEMPLACE
CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.
4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
Opción 2
1. Obtenga accesorios de compresión que
se ajusten a la tubería rígida.
2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario para
conectar los accesorios de compresión al
adaptador.
4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a
más de 6 pies del grifo, reemplace la tubería con
banda azul con tubería GE de mayor longitud de
3/8”. Puede adquirir una longitud de 33 pies de
tubería de 3/8” a través de Partes y Servicios de
GE en el 1.800.626.2002, número de parte
WS07X10019. Consulte la sección Instalación del
grifo en la página 67 para mayores detalles. NO
REEMPLACE CON TUBERÍA DE CALIDAD
DESCONOCIDA.
NOTA: El adaptador tiene roscas internas y externas
de 1/2” y 3/8”.
3. Retire el tubo de la válvula de suministro.
4. Corte el tubo para que se ajuste a la longitud de
los accesorios ensamblados y al adaptador.
5. Instale el accesorio de compresión en el tubo.
6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
NOTA: Los materiales que se describen anteriormente
no vienen incluidos con
el producto.
Conexión preferida del suministro
de agua (usando accesorios de
compresión)
Válvula de suministro de
agua
Inserto (no incluido)
Férula
Hacia el
sistema
OI
Tubo de
agua fría
Tubería de 1/4”
(de banda amarilla) hacia
la entrada
Si está
utilizando tubería de cobre, NO los conecte
directamente en la unidad de Ósmosis Inversa.
Adquiera un conector y utilice una longitud corta de la
tubería con banda amarilla que se suministra para
hacer la conexión final hacia el sistema de Ósmosis
Inversa. No utilice tubería de cobre para conectar a la
máquina de hielos o al grifo.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA
AL TANQUE Y AL GRIFO
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL
ESTRANGULADOR DE FLUJO (cont.)
1. Mida 3/4” a partir del extremo de cada pedazo
de tubería restante (el extremo del grifo y el
extremo de entrada) y marque con un lápiz.
(Inspeccione y cerciórese de que la superficie
está redonda, suave, y que no hay cortes,
pinchaduras, rebabas cortantes y puntos
planos).
1. Remueva la tubería de drenaje empujando en
el collar de la tubería de drenaje con una mano
(1) y removiendo la tubería de drenaje con la
otra mano (2).
1
3/4”
(19 mm)
2
2. Una vez la tubería de drenaje se haya removido
de la base del sistema, agarre
el extremo del estrangulador de flujo y tire de él
directamente hacia afuera a partir
INCORRECTO
de la tubería*. Si el estrangulador es difícil de
remover a mano, es posible que usted necesite
pinzas para agarrar el extremo
2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada
accesorio en el colector hasta que la línea esté
al ras con el collarín de ajuste. (Si la tubería se
remueve, corte el extremo otra vez, midiendo,
marcando y reinsertando). La tubería debe
estar totalmente insertada para evitar fugas.
Para remover la tubería: depresione y
sostenga depresionado el collar rojo o azul;
tire del tubo para remover.
del estrangulador y auxiliarse en extraerlo.
*En algunos casos, el estrangulador podría deslizarse hacia
afuera de la tubería de drenaje conforme se remueve del portal
de la tubería de drenaje. Si, después de remover la tubería de
drenaje como se describe en el Paso 1, el estrangulador ya no
está en el extremo de la tubería, inspeccione el portal de la
tubería de drenaje. Remueva el estrangulador del portal y
proceda al Paso 3.
Collar rojo o azul
(NO REMOVER)
3. Tome el estrangulador nuevo y deslícelo
de regreso en la tubería de drenaje.
3
"
Línea de inserción
4
Inserción de la tubería
Inserte el estrangulador usando sus manos
solamente. No use pinzas para insertarlo.
Asegúrese de insertar el estrangulador hasta el
máximo. No hacerlo podría resultar en una
operación inapropiada del sistema OI.
Inserción
de 3/4”
(tubería de 3/8”)
3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente
para asegurarse de que existe un buen sello.
4. Reinstale la tubería de drenaje en la base del
sistema. Tire ligeramente de la tubería para
asegurarse de que el collar está ajustado y que
existe un agarre apropiado en la tubería.
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO
DEL ESTRANGULADOR DE FLUJO
Cada vez que el cartucho de Osmosis
Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar el
estrangulador de flujo en la tubería
de drenaje también.
Asegúrese de lavarse las manos antes
de manejar partes internas del sistema.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO
INSTALACIÓN DEL GRIFO
INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.)
Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y encima
del lavaplatos para realizar la conexión necesaria. Antes de
empezar, cerciórese de que haya suficiente espacio para la
base del grifo y la unidad. Seleccione uno de los siguientes
lugares para instalar el grifo:
5. Ajuste el tornillo basculante hasta que la base esté bien
fija en su lugar y no se desplace o gire.
6. Presione el tubo azul de 3/8” hacia arriba para
conectarlo al accesorio en la parte inferior del cuerpo
del grifo. Debe ingresar alrededor de 3/4”. Tire del tubo
ligeramente para asegurar que esté bien conectado.
A. En un orificio accesorio rociador existente en el
lavaplatos u orificio de dispensador de jabón.
B. En un orificio a perforar en la parte superior del
lavaplatos.
C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado
del lavaplatos.
NOTAS:
Cuerpo del grifo
•
Cerciórese de que la base del grifo quede plana contra
la superficie en la ubicación seleccionada de manera
que el empaque de abajo entre la base y el área de la
superficie quede sellado.
Tubo azul de 3/8”
Junta
Tubo negro
de 1/4”
Lavaplatos
Base de grifo
•
Asegúrese de dejar suficiente espacio libre en la parte
trasera del grifo en caso de que necesite quitarlo.
Tornillo basculante
Tubo negro de 3/8”
Pasos para la instalación (ver ilustración de
abajo para mayor clarificación)
Cable de energía negro
Tornillo de montaje
1. Si es necesario perforar, haga un orificio de 1-1/2”
de diámetro. Cerciórese de utilizar el procedimiento
correcto para perforar porcelana o acero inoxidable.
Podría necesitar brocas adicionales. Consulte a un
plomero calificado para el procedimiento correcto.
7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base
del grifo y gire el grifo en 1/8 de giro en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga en
su lugar.
NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que
la manija quede del lado derecho o del izquierdo.
NOTA: Cuando realice perforaciones en acero inoxidable,
los bordes pueden ser filosos y podrían perforar el tubo.
Tenga cuidado de no cortarse o dañar el tubo.
Si desea la manija del grifo sobre la derecha, coloque la
manija en el lado frontal derecho de la base antes de
dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del
reloj.
2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la base
en sentido contrario de las agujas del reloj.
3. Presione el tubo negro de 1/4” y el tubo negro de 3/8”
sobre de los accesorios dentados correctos de la base
del grifo. Presione el tubo azul de 3/8” y el cable de
energía negro (cable de teléfono) a través de la base.
Si desea la manija del grifo sobre la izquierda, coloque
la manija en el lado trasero izquierdo de la base antes
de dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Tubo azul
de 3/8”
Base de grifo
Grifo
Grifo
Accesorio dentado
de 1/4”
Accesorio
dentado de 3/8”
Cable de energía negro
Tubo negro de 1/4”
Tubo negro de 3/8”
Manija del grifo sobre la DERECHA
Manija del grifo sobre la
IZQUIERDA
4. Alinee la junta para cubrir el orificio por completo. Luego
coloque el tornillo basculante de la base dentro del orificio.
8. Ubique el orificio en la parte
trasera de la base. Introduzca
el tornillo y comience a ajustar
a mano. Termine de ajustar
utilizando la llave Allen provista
con el paquete. NO AJUSTE
DE MÁS.
Base de grifo
Lavaplatos
Junta
Tornillo basculante
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.)
INSTALACIÓN OPCIONAL DE
LA TUBERÍA DEL GRIFO POR
UNA SOLA PERSONA
1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna la
tubería de drenaje (negra) de 1/4”, la tubería de
drenaje (negra) de 3/8” y la tubería de salida (con
banda azul) de 3/8” en una mano con las tuberías
de drenaje de la misma longitud y la tubería de
salida corrida aproximadamente 6”.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite la cubierta de lente de la base
del grifo. Apriétela de ambas caras y tire
adelante.
2. Instale una batería 3V CR2032 con el lado “+”
hacia abajo dentro de la bandeja de la batería.
Deslice la bandeja de la batería por completo
dentro de la base.
Base del grifo
Batería con el lado “+”
Cubierta de lente
hacia abajo
2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los tres
3. Cada luz se iluminará en secuencia dos veces.
La luz de OK (verde) o la luz del filtro (ámbar)
pueden quedar encendidas durante unos
segundos extra. Si usted desea reiniciar la
secuencia de encendido, quite la batería
durante 90 segundos para que los elementos
electrónicos se reconfiguren por completo, y
luego vuelva a colocar la batería.
tuberías.
3. Inserte un lápiz No. 2 a través del caucho
o hule.
4. La luz de OK (verde) normalmente destella una
vez por segundo cuando se sirve agua. Si el
sistema necesita servicio técnico, las luces de
filtro o de R.O. (ámbar) destellarán una vez por
segundo mientras se sirve agua y se
iluminarán en forma aleatoria cuando no esté
en uso.
4. Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea con
la tubería y empuje hacia arriba a través del orificio
de montaje. Libere la
NOTA: Para que las luces cambien entre OK y
R.O., el sistema debe detectar un cambio en el
proceso de filtrado durante 25 segundos
consecutivos. Por ejemplo, si el sistema
indicaba la necesidad de servicio técnico,
le tomará al sistema 25 segundos consecutivos
de filtrado para confirmar que se han realizado
los cambios de servicio correctos.
presión sobre el lápiz y los
tubos permanecerán en
posición para una más fácil
conexión del grifo.
INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO
PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace
la batería cuando cambie el filtro. Quite
la batería usada y espere 90 segundos antes
de instalar la batería nueva para garantizar
una reconfiguración adecuada de los
elementos electrónicos para los 6 meses
siguientes.
Conecte el cable eléctrico
desde el grifo al tomacorriente
de unión en la ensambladura
del sistema de Ósmosis
Inversa.
NOTA: Si se requiere un cable
de extensión para una ubicación remota, este cable de
extensión debe ser un cable de 6 conductores y
conectores; un cable típico de 4 conductores no
funcionará.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.
PRECAUCIÓN:
Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas
para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto,
y el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN A—INSTALACIÓN
DE ACCESO AL SÓTANO
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN B—INSTALACIÓN DE
VENTILACIÓN SECA Y TRAMPA EN P
Enrute la tubería de drenaje (negro, 1/4”)
Instale una trampa en P con ventilación seca debajo
del lavaplatos para usar exclusivamente en la tubería
de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una
trampa en P con ventilación seca es una que tiene su
propia ventilación/ conducto vertical. Una el
adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y
asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra.
La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío
de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema de
Ósmosis Inversa.
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa
hacia una torre depósito en el sótano, pasando el
vacío de aire provisto en el grifo. La instalación del
vacío del aire se deja a discreción del instalador. El
tubo de drenaje puede también ser enrutado en el
sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar,
siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se
mantenga. Existen accesorios especiales de vacío del
aire para conectar el tubo de drenaje a la parte
superior de la torre depósito.
Tubería de
drenaje del
sistema
Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa
Ósmosis
Inversa
1”
Triturador opcional
Se debe mantener un espacio
de aire mínimo de 1”
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.)
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN C—INSTALACIÓN DE
VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA EN P
INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D—
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA
TUBERÍA DE DRENAJE (cont.)
Instale una trampa en P debajo del lavaplatos para
usar exclusivamente en la tubería de drenaje del
sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con
ventilación húmeda es una que comparte una
ventilación común. Una el adaptador de la tubería de
drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca y
arandela como se muestra. La tubería de drenaje se
DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto en el
grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Localice
la trampa en P del sistema de Ósmosis Inversa lo más
alto posible (mínimo 4” por encima de forma
horizontal).
Instale el adaptador de la tubería de drenaje debajo del
lavaplatos como se muestra (partes incluidas). Se debe
instalar una T de reparto como se exhibe para evitar
una obstrucción en la tubería de drenaje del sistema de
Ósmosis Inversa. Dirija la tubería de drenaje desde el
vacío de aire hacia el adaptador de la tubería de
drenaje, asegurándose de que no haya caídas, vueltas
o puntos bajos en la tubería. El adaptador de la tubería
de drenaje se debe alinear verticalmente de manera
que los puntos de conexión de la manguera estén
hacia arriba (la conexión de la manguera nunca debe
caer por debajo de los 45 grados de esta posición
vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un ruido
ligero del drenaje en el lavaplatos cuando el sistema de
Ósmosis inversa esté regenerando. Si esto ocurre,
simplemente coloque la tapa de drenaje del lavaplatos
en el sumidero para eliminarlo.
Mínimo de 4”
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Máximo 45°
Triturador opcional
Tubería
T de reparto
(necesario)
de drenaje
del sistema
OI
INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D—
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA
TUBERÍA DE DRENAJE
Adaptador de la
tubería de drenaje
Triturador
opcional
Desde el vacío de aire
del grifo
Adaptador de
la tubería de
drenaje
PRECAUCIÓN:
El uso
de la opción D podría resultar en una obstrucción
bajo condiciones adversas y requiere
inspección/limpieza por parte del usuario.
NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN FORMA
DESCENDENTE A PARTIR DEL TRITURADOR O EN UNA
TUBERÍA HORIZONTAL.
Desde el
segundo
lavaplatos
o triturador
La conexión de la tubería de drenaje debe quedar
180° opuesta a la tubería existente horizontal/T de
reparto como se muestra
Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje
45°
Adaptador de la tubería de
drenaje
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE
INSTALACIÓN DEL TANQUE
DE ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO PARA
EL ARRANQUE DEL SISTEMA
1. Retire la tapa protectora del tanque.
IMPORTANTE — Si se está instalando la
unidad en una construcción nueva, verifique que la
plomería de la casa
se purgue completamente antes de abrir la válvula
de suministro.
2. Aplique 2–3 vueltas de
cinta, en dirección del
reloj, a las roscas del
tanque.
Cinta
de rosca
3. Instale los accesorios
1. Verifique que todas las conexiones de la tubería
de presión para conectar en
el accesorio enroscado del
tanque como se muestra.
estén seguras.
2. Encienda la válvula de suministro del agua de
alimentación.
4. Empuje la tubería de banda
roja de 3/8” desde el
3. Verifique todos los puntos de conexión en busca
sistema de Ósmosis Inversa
hacia el accesorio en el
tanque de almacenamiento.
de fugas.
4. Siga los procedimientos de desinfección
Tanque de
almacenamiento
de la página 74.
5. Después de completar la desinfección, vuelva a
instalar el pre-filtro, post-filtro y cartuchos
de Ósmosis Inversa.
6. La membrana contiene un preservativo
de grado de alimentos. Permita que el sistema
llene el tanque, luego drénelo completamente
4 veces antes de usar el agua del sistema.
7. Vuelva a revisar todos los puntos de conexión
de agua unos días después en busca de fugas
pequeñas.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
GEAppliances.com
Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema de
Ósmosis Inversa
Cuando la luz azul en la base del grifo está
intermitente, es el momento de reemplazar el pre-
filtro y post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses.
6. Retire el aluminio que viene encima de los nuevos
cartuchos de reemplazo. Instale los nuevos
cartuchos en el colector girando hacia la derecha
aproximadamente un tercio de giro hasta que las
marcas de alineación queden alineadas y los
cartuchos paren. NO APRIETE EN EXCESO. Los
cartuchos se levantarán a medida que giran.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
partes interiores del sistema.
1. Apaguelamáquinadehielo(siestáunidaalsistema).
NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted
puede instalar cualquier filtro en la posición de
filtro o posfiltro. El cartucho de osmosis inversa se
instala en la posición central.
7. Encienda el suministro de agua para llenar
el sistema (puede tomar hasta 4 horas). Revise en
busca de fugas.
8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la
batería, con el lado positivo “+” hacia la parte
superior, para re-inicializar el temporizador y
monitorear la función en la base del grifo (consulte
la sección Instalación de la batería para
el procedimiento correcto).
2. Apague el suministro de agua hacia el sistema.
APAGADO
ENCENDIDO
9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se
reemplazan, abra el grifo y llene y vacíe el tanque
de almacenamiento dos (2) veces. Si el cartucho de
membrana se reemplaza, llene y desocupe el
tanque de almacenamiento un total de cuatro (4)
veces. (Esto eliminará los preservativos de grado
de alimentos contenidos en las nuevas
3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje
(podría tomarse varios minutos). Cierre el grifo
cuando el tanque esté vacío.
4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho
de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda
aproximadamente un tercio de giro.
membranas. Este preservativo le dará al agua
un sabor y olor desagradables).
10.Una vez que el tanque de almacenamiento esté
lleno, encienda la máquina de hielos.
Pre-
filtro
Ósmosis
Inversa
Post-
filtro
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se
reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el
cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la
página 74.
Para retirar
5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar
el sistema de Ósmosis Inversa en la página 74.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa
Desinfecte el sistema en el momento de instalación
del sistema de Ósmosis Inversa y después de realizar
servicio a las partes internas, incluyendo el reemplazo
del pre-filtro, post-filtro y el cartucho de membrana.
3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales
en las aberturas en el colector para el cartucho
de membrana y de post-filtro girando hacia
la derecha un tercio de giro aproximadamente,
hasta que las marcas de alineación queden
alineadas y el cartucho pare.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
las partes internas del sistema.
IMPORTANTE — Antes de la
desinfección, verifique que retiró todos los cartuchos.
El cloro destruirá el cartucho de membrana de
Ósmosis Inversa.
1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento
de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.
2. Llene el cartucho vacío marcado como “cartucho
de desinfección” con agua hasta quedar a una
pulgada de la abertura superior. Agregue 1 oz. (2
cucharadas) de blanqueador común sin aroma.
Instale el cartucho en la posición del cartucho de
pre-filtro girando hacia la derecha un tercio de giro
aproximadamente, hasta que las marcas de
alineación queden alineadas y el cartucho pare.
Cartuchos de
desinfección
4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que
el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje
que el sistema se llene por 10 minutos.
5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por
20 minutos o hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Cierre el suministro de agua
nuevamente. Abra el grifo para drenar el sistema.
6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y
retire los cartuchos girando hacia la izquierda un
tercio de giro aproximadamente. Guárdelos en
lugar seguro hasta que los necesite nuevamente.
Posición
de pre-filtro
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
GEAppliances.com
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE
al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o
visite la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa.
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF
Bloque de carbono
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF
Poliamida de película delgada
ADVERTENCIA
:
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar el cartucho
Kit de prueba del agua
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical
Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar
qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit
que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su
sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses.
NOTA: Cuando la reducción de los sólidos totales disueltos (TDS) del sistema caiga por debajo del 75%,
es el momento de reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de fallas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio.
Problema
Posible causas
Qué hacer
El agua tiene burbujas
de aire y está turbia
Aire en el sistema después de
la instalación.
• Desaparecerá después de que el agua corra por
un tiempo.
La luz indicadora
de la base del grifo
no funciona
Las baterías se instalaron
incorrectamente o son expendida.
• Observe la orientación en la página 68 para instalación
correcta. Reemplace las baterías si son viejas.
La luz azul no ilumina hasta
los seis meses.
• Operación normal.
Las baterías están agotadas.
• Use batería nueva CR2032, de 3 voltios.
Sabor y/u olor a cloro
en el agua producida
por el sistema de
El nivel de ppm de cloro en su
suministro de agua supera los
límites máximos y ha destruido
la membrana del sistema de
Ósmosis Inversa.
• Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de
agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta
condición antes de hacer mantenimiento al sistema
de Ósmosis Inversa.
Ósmosis Inversa
El cartucho de osmosis inversa
• Reemplace el cartucho de la membrana, control
ya no reduce la cantidad requerida del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y baterías
de sólidos disueltos totales.
en la caja electrónica del sistema de Ósmosis Inversa.
Otro sabor y/u olor
Agua producida de alta calidad
puede tener un sabor diferente
al que está acostumbrado.
• Esto es normal.
Bajo uso de agua.
• Drene completamente el sistema y permita que se
vuelva a llenar.
Contaminación en almacenamiento
del agua producida.
•
Siga los procedimientos de desinfección.
El pre-filtro, post-filtro y/o el
cartucho deben ser cambiados.
• Reponga el pre-filtro y post-filtro.
• Desinfecte el sistema.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar a solicitar servicio…
GEAppliances.com
Problema
Posible causas
Qué hacer
Agua goteando del
orificio del vacío de
aire del grifo
El lado de drenaje del vacío de
aire del grifo (tubería de 3/8”)
está obstruido, restringido o
incorrectamente conectado
hacia el punto de drenaje.
• Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.
Es importante que no haya hundimientos, vueltas o
caídas en la tubería de drenaje desde el vacío de aire
del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte las
Instrucciones de instalación para una conexión
apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería
de drenaje se usó como el punto de drenaje,
se recomienda una inspección/limpieza periódica.
El sistema produce el
agua muy lentamente
Esto es normal.
• El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su
llave normal.
• Para llenar el tanque necesitará 3–4 horas.
El suministro de agua hacia el
sistema Ósmosis Inversa no está
dentro de las especificaciones.
• Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,
etc., según sea necesario para adaptarse antes de
hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.
El cartucho de pre-filtro está
obstruido con sedimentos.
• Reemplace el pre-filtro y post-filtro. Si el ritmo no
aumenta, reemplace el cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa, control del flujo y las baterías
en la base del grifo.
El cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa está obstruido
con sedimentos.
• Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa,
control del flujo y la batería en la base del grifo.
No hay agua
La válvula de suministro
de agua no está abierta.
• Abra la válvula de suministro de agua. Consulte
el diagrama en la página 65.
Después del cambio de filtro,
el tanque está vacío.
• Se necesitan entre 3 y 4 horas para que el sistema
de Ósmosis Inversa suministre suficiente agua para
llenar el tanque.
Fugas en los accesorios
Instalados incorrectamente.
• Vuelva a instalar. Consulte las instrucciones de instalación.
Sonidos que usted podría Drenaje del lavamanos,
• Esto es normal.
escuchar
agua de drenaje del sistema.
• La tubería de drenaje se puede instalar en un drenaje
alternativo, como en un drenaje de sótano. Consulte
las páginas 69 y 70 para configuraciones de drenaje
alternativos.
Vacío de aire en el grifo—
el agua de drenaje fluye a través
del vacío de aire en el grifo.
Este podría estar asociado con
la presión alta del suministro
de agua, generalmente a 80
psi o mayor.
• Instale un regulador de presión en su sistema
de suministro de agua de la casa para reducir la presión
por debajo de 80 psi.
• GE tiene un estrangulador de flujo para presión de agua
alta (Consulte el artículo #31 en la lista de partes,
página 78). Póngase en contacto con el Departamento
de Partes de GE y pida un Estrangulador de flujo, de
presión alta, Número de parte WS15X10049.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Catálogo de partes.
GEAppliances.com
CANTIDAD
P
X
R
Q
1
P
N
R
Q
1
5
5
R
B
C
R
B
L
NO. REF.
PARTE NO.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
WS19X10017
WS19X10018
FQROPF
ENSAMBLADURA DEL COLECTOR
TAPA
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
JUEGO DE PRE- Y POST-FILTRO
CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA
KIT DE ARO TÓRICO (4 GRANDES, 6 PEQUEÑOS)
TAPA DEL MEDIDOR DEL FLUJO Y ARO TÓRICO
ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA DE CIERRE
TAPA DE CIERRE Y ENSAMBLADURA DE LA BOLA
DE RETENCIÓN
FQROMF
WS03X10047
WS03X10048
WS15X10050
WS10X10030
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
–
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
–
1
0009
0011
0014
0015
0016
0017
0019
0021
0022
0023
0027
0028
0029
0031
0999
WS02X10034
WS32X10021
WS07X10018
WS07X10019
WS15X10076
WS10X10045
WS60X10016
WS35X10041
WS15X10041
WS22X10055
WS22X10052
WS22X10053
WS18X10006
WS15X10049
49-50261-1
TORNILLOS, JUEGO DE 7
TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AGUA
TUBERÍA, 1/4” DIA. X 33”—BLANCO
TUBERÍA, 3/8” DIA. X 33”—BLANCO
PICO DEL GRIFO, CROMO
BASE DEL GRIFO, CROMO
KIT ADAPTADOR DEL AGUA DE ALIMENTACIÓN
KIT DE DESINFECCIÓN
LIMITADOR DEL FLUJO
CONECTOR DEL TANQUE, TUBERÍA DE 3/8”
BOQUILLA, 1/4” (JUEGO DE 2)
BOQUILLA, 3/8” (JUEGO DE 2)
ADAPTADOR DEL TUBERÍA DE DRENAJE
ESTRANGULADOR DE FLUJO, DE PRESIÓN ALTA
MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACIÓN
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor
de Servicio GE SmartWater™ autorizado. Para concertar una
cita, llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al
866.777.7627 (Canadá). Cuando llame para solicitar servicio,
por favor tenga a mano el número de serie y el número de
modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
Por el período de: GE repondrá:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a
un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE
también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar
las partes defectuosas.
Qué no cubrirá GE:
n Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo
usar el producto.
n Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las
baterías después de treinta días a partir de la fecha de
la compra.
n Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
n Daño al producto causado por accidente, incendio,
inundación o actos de Dios.
n Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado
con un fin diferente al propósito pretendido o usado para
fines comerciales.
n Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos con este aparato.
n Uso de este producto donde el agua sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal
y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios o pedir piezas en línea.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. Solicite su reparación cuando le venga
llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Schedule your service at your convenience by calling
800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual. In
Printed in USA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|