GE Dishwasher 165D4700P388 User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions . . . . . . . 2–5  
Owner’s Manual  
Operating Instructions  
Tall Tub  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . 18  
Control Panel and Settings . . 6–11  
Loading Place Settings . . . . . . . . 17  
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 16  
Using the Dishwasher . . . . . .12–15  
Dishwashers  
Troubleshooting Tips . . . 19–21  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . .23  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # __________________  
Serial # __________________  
You can find them on the tub wall  
just inside the door.  
165D4700P388 49-55064 07-09 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
GEAppliances.com  
¡ADVERTENCIA!  
Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a fin de minimizar  
el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad,  
lesiones personales o la muerte.  
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA  
¡ADVERTENCIA!  
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un calentador de agua que no se ha usado  
durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.  
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones  
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándolas correr durante varios minutos. Haga esto antes  
de utilizar cualquier aparato eléctrico que se encuentre conectado al sistema de agua caliente. Este simple  
procedimiento permitirá que se libere cualquier clase de acumulación de gas de hidrógeno. Ya que el gas  
es inflamable, no fume o utilice una llama abierta o un aparato durante este proceso.  
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS  
Este lavaplatos debe instalarse de manera adecuada y ubicarse de acuerdo con las Instrucciones de  
Instalación antes de comenzar el uso. Si usted no ha recibido una página de Instrucciones de instalación  
con su lavaplatos, puede obtener una visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com.  
IConecte el lavaplatos/aparato a un sistema  
de cableado permanente con conexión a tierra  
o debe utilizarse un conductor de conexión a tierra  
del equipamiento con los conductores de circuito,  
y debe conectarse a la terminal de conexión  
a tierra o conductor del aparato.  
IUna conexión inadecuada del conductor de  
conexión a tierra de equipo puede provocar  
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un  
electricista calificado o representante de servicio  
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión  
a tierra del aparato.  
INo intente reparar o cambiar ninguna pieza de  
su lavaplatos a menos que esté específicamente  
recomendado en este manual. Cualquier otro  
servicio debe realizarlo un técnico calificado.  
IPara minimizar la posibilidad de una descarga  
eléctrica, desconecte este aparato de la fuente  
de energía antes de realizar cualquier clase de  
mantenimiento.  
NOTA: Apagar el lavaplatos no desconecta el  
aparato del suministro de energía. Recomendamos  
que un técnico calificado realice el servicio técnico  
de su aparato.  
IElimine los aparatos que no va a utilizar más y el  
material de empaque o envío como corresponde.  
PRECAUCIÓN:  
Para evitar lesiones menores y daños a la propiedad  
ILos elementos lavados en el modo anti-bacterial,  
si se encuentra disponible, pueden quedar  
calientes al tacto. Tenga cuidado antes de  
tocarlos.  
IElementos no aptos para lavaplatos: No lave  
elementos como filtros de limpiadores de aire  
electrónicos, filtros de hornos y pinceles de pintura  
en su lavaplatos. Pueden producirse daños en el  
lavaplatos y decoloración o manchas en el  
aparato.  
IUtilizar un detergente no  
diseñado específicamente  
para lavaplatos provocará  
que el aparato se llene  
de espuma.  
ISe requiere una supervisión estricta cuando  
cualquier aparato es utilizado por niños o en  
su cercanía.  
ISi su lavaplatos se encuentra conectado  
a un interruptor de pared, verifique que  
el interruptor se encuentre encendido  
antes del uso.  
ICargue elementos livianos y plásticos de modo  
que no se desplacen y caigan al fondo del  
lavaplatos, ya que pueden entrar en contacto con  
el elemento calentador y dañarse.  
IEn lavaplatos con controles electrónicos, si usted  
elije apagar el interruptor de pared entre ciclos  
de lavado, deje pasar 5-10 segundos después de  
encender el interruptor antes de presionar  
3
START/RESET para permitir que el control se inicie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING —  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT  
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER  
Junked or abandoned dishwashers are  
dangerous…even if they will sit for “just a few  
days.” If you are getting rid of your old  
dishwasher, please follow the instructions below  
to help prevent accidents.  
Before You Throw Away Your Old  
Dishwasher:  
ITake off the door of the washing compartment  
or remove the door latch keeper (as shown).  
Door latch keeper  
When using your dishwasher, follow basic precautions,  
including the following:  
WARNING!  
I Use this appliance only for its intended purpose  
as described in this Owner’s Manual.  
I Do not operate your dishwasher unless all enclosure  
panels are properly in place.  
I Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse  
agents recommended for use in a dishwasher  
and keep them out of the reach of children.  
Cascade® and Cascade® Complete Automatic  
Dishwashing Detergents, and Cascade Crystal  
Clear® rinse agents have been approved for use  
in all GE dishwashers.  
I Do not tamper with controls.  
I Do not abuse, sit on or stand on the door or dish  
rack of the dishwasher.  
I Do not allow children to play around the dishwasher  
when opening or closing the door due to the  
possibility of small fingers being pinched in the door.  
I Do not discard a dishwasher without first removing  
the door of the washing compartment or the latch  
keeper.  
I Locate sharp items so that they are not likely  
to damage the door seal.  
I Load sharp knives with the handles up to reduce  
the risk of cut-type injuries.  
I Do not store or use combustible materials, gasoline  
or other flammable vapors and liquids in the vicinity  
of this or any other appliance.  
I Do not wash plastic items unless marked  
dishwasher safe or the equivalent. For plastic items  
not so marked, check the manufacturer’s  
recommendations.  
I Do not allow children to play with, on or inside this  
or any discarded appliance.  
I Do not touch the heating element during or  
immediately after use.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
GEAppliances.com  
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ENCIERRO PARA NIÑOS  
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL LAVAPLATOS  
Un lavaplatos desechado o abandonado resulta  
peligroso…aún si quedará en un lugar por “sólo  
unos días”. Si va a desechar su viejo lavaplatos,  
siga las siguientes instrucciones para prevenir  
accidentes.  
Antes de desechar su viejo lavaplatos:  
IQuite la puerta del compartimento de lavado  
o saque la traba de la puerta (como puede  
verse).  
Traba de la puerta  
Cuando use su lavaplatos, siga precauciones básicas  
de seguridad, incluyendo las siguientes:  
¡ADVERTENCIA!  
I Use este aparato sólo con el objetivo para el que  
fue creado, como se describe en este Manual del  
Propietario.  
I No toque el elemento calentador durante el uso  
o inmediatamente después de finalizar el uso.  
I No haga funcionar el lavaplatos a menos que todos  
I Utilice sólo detergentes en polvo, líquido o tabletas  
o agentes de enjuague recomendados para uso  
en lavaplatos y manténgalos alejados del alcance  
de los niños. Los detergentes para lavaplatos  
automáticos Cascade® y Cascade® Complete,  
y los agentes de enjuague Cascade Crystal Clear®  
han sido aprobados para el uso en todos los  
lavaplatos GE.  
los paneles del recinto se encuentren en su lugar.  
I No altere o modifique los controles.  
I No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta  
o bandejas de los platos del lavaplatos.  
I No permita que los niños jueguen alrededor del  
lavaplatos cuando abra o cierre la puerta debido  
a la posibilidad de pellizcar sus dedidos con  
la puerta.  
I Ubique los elementos filosos de modo que no dañen  
I No deseche el lavaplatos sin antes quitar la puerta  
del compartimento de lavado o la traba de la  
puerta.  
el sellado de la puerta.  
I Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia arriba  
para reducir el riesgo de una lesión personal.  
I No almacene o use materiales combustibles,  
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables  
cerca de este o cualquier otro aparato.  
I No lave elementos plásticos a menos que estén  
marcados como aptos para lavaplatos o  
equivalente. En el caso de elementos plásticos  
que no estén marcados así, verifique las  
recomendaciones del fabricante.  
I No permita que los niños jueguen sobre, con  
o dentro de este o cualquier otro aparato  
descartado.  
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dishwasher control panel.  
Choose the dishwasher control panel that corresponds to the features on your dishwasher.  
1
4
2
3
5
Control Settings  
Status Indicator Lights  
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a  
1
malfunction (see page 8). The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.  
SENSING  
Displayed while the sensor is measuring the amount of soil and temperature of water.  
(on some models) The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.  
SANITIZED  
CLEAN  
Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until door is opened.  
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that the dishes are  
clean until the door is relatched or until another cycle is selected.  
Time Remaining Display (on some models)  
2
3
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust the  
remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from the  
factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time  
remaining until the cycle starts.  
Cycles  
The light above the selected pad will be ON to indicate which cycle has been selected.  
This dishwasher is equipped with a dirt and temperature sensor. Cycle length and time will vary depending on the  
soil level and temperature.  
SANI WASH  
7.5–8.75 gal., 50–135 min.  
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle  
length will vary depending on the temperature of your inlet water.  
NOTE: The SANI WASH cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted  
during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that  
adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these  
cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.  
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.  
NORMAL WASH 5.2 gal., 60–90 min.  
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware  
7.5 gal., 40–60 min.  
.
LIGHT WASH  
(on some models)  
This cycle is for everyday dishes and glassware.  
RINSE ONLY  
2.5 gal., 11 min.  
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.  
NOTE: Only the SANI WASH cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for  
soil removal and sanitization efficacy  
.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Options  
4
The light above the selected pad will be ON to indicate which option has been selected.  
STEAM  
For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be selected PRIOR  
to starting the cycle. The STEAM option adds 24 minutes to the cycle time.  
HEATED DRY  
Light OFF  
Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved. For faster air dry,  
you can prop the door open after the CLEAN light illuminates.  
HEATED DRY  
Light ON  
Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between  
8 and 38 minutes depending on the cycle selected. NOTE: HEATED DRY cannot be  
selected with RINSE ONLY cycle.  
LOCK  
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock the controls  
after you have started a cycle.  
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option selected.  
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light  
below the HEATED DRY pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the  
HEATED DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.  
ADDED  
HEAT  
When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both wash and  
dry performance. NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.  
DELAY HOURS  
You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the DELAY HOURS pad to choose  
the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch START/RESET one time.  
The dishwasher will count down and start automatically at the correct time. Touching  
START/RESET a second time will cancel the DELAY START selection.  
RESET  
To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the cycle. The  
START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This takes approximately  
90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted.  
Start  
5
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad  
once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately 60 seconds later the wash action  
begins. Touching the START/RESET pad a second time will cancel the cycle and cause the water to drain out. This will  
take approximately 2 minutes.  
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher  
door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.  
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad once to begin the cycle.  
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not pressed within two minutes.  
To activate the display, open and close the door or touch any pad.  
Also, if a power failure occurs, NORMAL WASH and HEATED DRY will automatically be programmed.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dishwasher control panel.  
Choose the dishwasher control panel that corresponds to the features on your dishwasher.  
1
4
2
3
Control Settings  
Status Indicator Lights  
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash,  
indicating a malfunction (see page 8). The lights will come ON indicating the sequence  
of operation the dishwasher is in.  
1
SANITIZED  
(on some  
models)  
Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until  
door is opened.  
CLEAN  
(on some  
models)  
Displayed when a wash cycle is complete. The light stays ON as a reminder that  
the dishes are clean until the door is opened or until another cycle is selected.  
Cycles  
2
The light above the selected pad will be ON to indicate which cycle has been selected.  
SANI WASH  
(on some  
models)  
7.3 gal., 97 min.  
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware.  
The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.  
NOTE: The SANI WASH cycle is monitored for sanitization requirements. If the  
cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water  
temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the  
sanitizing conditions may not be met. In these cases, the Sanitized light will not  
illuminate at the end of the cycle.  
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food  
establishments.  
POTS & PANS  
or HEAVY  
WASH  
8.5 gal., 89 min.  
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-  
on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.  
NORMAL WASH 5.6 gal., 56 min.  
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.  
LIGHT WASH  
(on some  
models)  
6.1 gal., 36 min.  
This cycle is for everyday dishes and glassware.  
CHINA CRYSTAL 6.1 gal., 39 min.  
(on some  
models)  
This cycle is for lightly soiled china and crystal.  
RINSE ONLY  
1.2 gal., 6 min.  
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with  
this cycle.  
NOTE: Only the SANI WASH cycle has been designed to meet the requirements of Section 6,  
NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Options  
3
The light above the selected pad will be ON to indicate which OPTION has been selected.  
HOT START/  
STEAM  
(on some  
models)  
For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be  
selected PRIOR to starting the cycle. This option will improve both wash and dry  
performance. This option adds 20 minutes to the cycle time.  
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.  
HEATED DRY  
Light OFF  
Shuts off the drying heat option. Dishes air dry naturally and energy is saved.  
For faster air dry you can prop the door open after the CLEAN light illuminates.  
HEATED DRY  
Light ON  
Turns the heater on for fast drying. This will extend the total run time by 38 minutes.  
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.  
LOCK  
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock  
the controls after you have started a cycle.  
(on some  
models)  
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option  
selected.  
To LOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light below  
the HEATED DRY pad will turn on. To UNLOCK the dishwasher control, touch and hold the HEATED  
DRY pad for 3 seconds. The LOCK light will turn off.  
HOT WASH/  
When selected, the cycle will run longer with the heating element on to improve both  
ADDED HEAT wash and dry performance. For use with heavily soiled and/or dried-on soils. This  
option MUST be selected PRIOR to starting the cycle. NOTE: Cannot be selected with  
RINSE ONLY cycle.  
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for 2, 4 or 8 hours (delay time options may  
vary by model). Touch the DELAY HOURS pad to choose the number of hours you want  
to delay the start of the cycle; then touch START/RESET one time. The dishwasher will  
count down and start automatically at the correct time. Touching START/RESET a  
second time will cancel the DELAY START selection.  
RESET  
To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the  
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This  
takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher can be  
reprogrammed and restarted.  
Start  
4
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the  
START/RESET pad once to begin the cycle. Water begins to fill the dishwasher, and approximately  
60 seconds later the wash action begins. Touching the START/RESET pad a second time will cancel  
the cycle and cause the water to drain out. This will take approximately 2 minutes.  
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When  
the dishwasher door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.  
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad once to begin  
the cycle.  
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not pressed within two  
minutes. To activate the display, open and close the door or touch any pad.  
Also, if a power failure occurs, NORMAL WASH and HEATED DRY will automatically be programmed.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dishwasher control panel.  
Choose the dishwasher control panel that corresponds to the features on your dishwasher.  
1
6
2
3
5
4
Control Settings  
Status Indicator Lights  
1
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a  
malfunction (see page 6). The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.  
LOW DETERGENT Displayed when the SmartDispenseTM needs to be refilled with liquid or gel automatic  
(on some models) dishwasher detergent.  
SENSING  
Displayed while the ExtraClean™ Sensor is measuring the amount of soil and temperature  
of water. The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.  
WASHING  
DRYING  
Displayed during prewash and main wash periods.  
Displayed during HEATED DRY.  
SANITIZED  
CLEAN  
Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until door is opened.  
Displayed when a wash cycle is complete.  
Time Remaining Display (on some models)  
2
3
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust  
the remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from  
the factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time  
remaining until the cycle starts.  
Cycles  
Press the pad for the desired wash cycle.  
NOTE: All cycle times and water usage information contained in the following section are approximate  
values only. Actual results will depend on several factors, including but not limited to, inlet temperature,  
household water pressure and turbidity of the wash water.  
The light above or next to the selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.  
SANI WASH  
7.5–8.75 gal., 50–135 min.  
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle  
length will vary depending on the temperature of your inlet water.  
NOTE: The SANI WASH cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted  
during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that  
adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these  
cases, the Sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.  
NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.  
POTS & PANS  
NORMAL WASH  
8.75–10 gal., 75–140 min.  
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils.  
This cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in  
this cycle.  
5.2 gal., 60–90 min.  
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware  
.
LIGHT WASH  
(on some models)  
7.5 gal., 40–60 min.  
This cycle is for everyday dishes and glassware.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
SPEED CYCLE  
7.5 gal., 35–70 min.  
(on some models)  
This cycle is for everyday dishes and glassware.  
2.5 gal., 10 min.  
RINSE ONLY  
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.  
NOTE: This dishwasher is equipped with a CleanSensorwith automatic temperature control; therefore, cycle  
length and time may vary depending on soil and temperature conditions.  
NOTE: Only the SANI WASH cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil  
removal and sanitization efficacy.  
Options  
4
The light above the selected pad will be ON to indicate which ENHANCEMENT/EXTRA has been selected.  
STEAM  
For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be selected PRIOR  
(on some models) to starting the cycle. The STEAM option adds 24 minutes to the cycle time.  
HEATED DRY  
Light OFF  
When HEATED DRY is off, dishes will air dry.  
HEATED DRY  
Light ON  
Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between  
8 and 38 minutes depending on the cycle selected. NOTE: HEATED DRY cannot be  
selected with RINSE ONLY cycle.  
LOCK  
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock  
the controls after you have started a cycle.  
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option  
selected.  
To unlock the dishwasher controls, touch and hold the HEATED DRY pad for 3  
seconds. The light above the LOCK pad will turn off. To lock the dishwasher control,  
touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad  
will turn on.  
ADDED HEAT  
When selected, the cycle will run with heating element on longer and may increase  
cycle times to improve both wash and dry performance.  
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.  
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the DELAY HOURS pad  
to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch  
START/RESET. The machine will count down and start automatically at the correct time.  
Touching START/RESET a second time will cancel the DELAY START selection.  
NOTE: If you forget to fully close the door, a reminder signal will beep until you do so.  
RESET  
To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the  
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This  
takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher  
can be reprogrammed and restarted.  
START  
5
6
Close the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad to begin the cycle.  
Water fill begins, and approximately 60 seconds later the wash action begins.  
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher door  
is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.  
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to begin the cycle.  
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within two minutes. To activate  
the display, open and close the door or press any pad.  
Also, if a power failure occurs, NORMAL WASH and HEATED DRY will automatically be programmed. Make any new  
selections and touch the START/RESET pad to begin the cycle.  
CLEAN  
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. On some models, the CLEAN  
light will turn off when the door is opened. On other models, the CLEAN light will remain on until the door is opened  
and then relatched or until any keypad is pressed while the door is latched shut.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Flashing display lights.  
Status Indicator Lights  
What It Means  
START/RESET  
Cycle has been interrupted by pressing the START/RESET pad. Light will stop  
flashing after the dishwasher automatically drains out the water.  
NOTE: For models without the START/RESET pad, LEDs that are illuminated will flash  
during reset.  
Using the dishwasher.  
Check the Water Temperature  
The entering water should be at least 120°F (49°C) and  
faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in  
a glass and let the water run continuously into the glass  
until the temperature stops rising.  
not more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to  
prevent dish damage. Check the water temperature with  
a candy or meat thermometer. Turn on the hot water  
®
Use a Rinse Agent such as Cascade Crystal Clear  
Rinse agents such as Cascade Crystal Clear® remove spots and prevent new film buildup on your dishes, glasses,  
flatware, cookware and plastic.  
Filling the Dispenser  
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (103.5 ml) of rinse agent. Under normal  
conditions, this will last approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.  
Make sure the dishwasher door is fully open.  
1
2
3
4
5
Turn the dispenser cap to the left and lift it out.  
Add rinse agent until the indicator window looks full.  
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth.  
Replace the dispenser cap.  
Indicator  
window  
Dispenser cap  
Rinse Aid Setting  
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The factory  
setting is at the midpoint. If there are rings of calcium (hard water) spots on dishes, try a  
higher setting. If you see foam in the dishwasher, move the indicator to a lower setting.  
To adjust the setting  
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise to increase the  
amount of rinse agent, clockwise to reduce the amount of rinse agent.  
Rinse agent  
adjuster  
Dish Preparation Prior to Loading  
I No prerinsing of normal food soil is required.  
I Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins  
and seeds.  
I Remove leafy vegetables, meat trimmings and  
excessive amounts of grease or oil.  
I Remove acidic food soils that can discolor stainless  
steel.  
I Remove large quantities of any remaining food.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Manual Detergent Dispenser  
Your dishwasher comes equipped with a manual dispenser  
and, on some models, an automatic liquid dishwasher  
detergent dispenser (SmartDispenseTM). You can use either  
of these dispensers, but don’t use both at the same time.  
For heavily soiled loads, use a bit more detergent. For water  
temperatures above 140°F (60°C), use a bit less detergent.  
Medium  
Soft  
Medium  
Hard  
Extremely  
Hard  
Soft  
SmartDispenseTM  
Manual Detergent  
Dispenser  
For heavily soiled loads, use the Pots and Pans or Heavy Wash cycle.  
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT  
The cover of the main wash section will open during the  
wash cycle. If you are using SmartDispenseTM, leave the  
cover of the main wash section dispenser open before  
starting the cycle.  
You may use powder, liquid, gel or tablets in the manual  
dispenser. It is important to keep powdered detergents and  
tablets fresh and dry so they don’t lose effectiveness.  
Therefore, do not put detergent into the manual dispenser  
until you are ready to wash dishes.  
Filling Manual Detergent Dispenser  
The amount of detergent to use depends on whether your  
water is hard or soft. With hard water, you need extra  
detergent. With soft water, you need less detergent.  
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed  
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.  
During operation, these suds will spill out of the dishwasher  
vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.  
Protect your dishes and dishwasher by contacting your  
water department and asking how hard your water is.  
Twelve or more grains is extremely hard water. A water  
softener is recommended. Without it, lime can build up in  
the water valve, which could stick while open and cause  
flooding. Too much detergent with soft water can cause a  
permanent cloudiness of glassware, called etching.  
Because so many detergent containers look alike, store the  
dishwasher detergent in a separate space from all other  
cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the  
correct detergent and where it is stored.  
While there will be no lasting damage to the dishwasher,  
your dishes will not get clean using a dishwashing  
detergent that is not formulated to work with dishwashers.  
Use the information in the table below as a guide to  
determine the amount of automatic dishwasher detergent  
to place in the dispenser. You may use powder, liquid, gel  
or tablets in this dispenser.  
When using automatic dishwashing detergent tablets,  
simply place one tablet in the main wash section and close  
the cover.  
Number  
of Grains  
Less than 4  
4 to 8  
Detergent Cups to Fill  
Fill cup to soft line (1/3 full)  
Fill cup to medium soft line (2/3 full)  
8 to 12  
Fill cup to medium hard line  
(completely full)  
Greater  
than 12  
Fill both main wash cup  
and pre wash cup  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the dishwasher.  
SmartDispenseTM Detergent Dispenser (on some models)  
This dishwasher may have a SmartDispensefeature  
which automatically dispenses liquid automatic  
dishwasher detergent into each cycle based on soil  
level and water hardness.  
Set the door at a comfortable angle to fill the  
dispenser.  
To utilize the SmartDispenseDetergent Dispenser,  
it must first be filled. Although any liquid or gel  
automatic dishwashing detergent can be used in  
the SmartDispensesystem, all liquid or gel  
automatic dishwashing detergents are not the same.  
Most automatic dishwashing detergents are chlorine  
bleach-based (such as Cascade®) while others contain  
enzymes (such as Cascade Complete®).  
Do not mix any chlorine bleach-based automatic  
dishwashing detergent with any dishwashing  
detergent containing enzymes as this could cause  
the detergents to congeal and lead to blockage of  
the SmartDispensesystem. Check the detergent  
label to determine if the detergent is chlorine  
Aim the detergent bottle at the opening in the door  
and begin to fill.  
bleach-based or one that contains enzymes. It is  
recommended that the same type of detergent be  
used when refilling your SmartDispensesystem.  
The dispenser will hold 40 oz of liquid dishwasher  
detergent (standard size bottle).  
CAUTION!  
Absolutely do not add  
powder detergent, tablets or any liquid soap or  
detergent normally used for washing hands or  
dishes in a sink. Only use liquid or gel detergent  
specifically designed for use in an automatic  
dishwasher.  
When full, replace the cap and turn clockwise  
until tight to ensure that no water enters the  
SmartDispensedispenser. If residue is left on  
the door, it will be washed off in the next cycle.  
¡PRECAUCIÓN!  
Bajo ninguna  
circunstancia agregue detergente en polvo,  
tabletas, o jabón o detergente líquido normalmente  
utilizado para lavar manos o platos en un  
fregadero. Sólo utilice detergente líquido o en gel  
específicamente diseñados para utilizar en  
lavaplatos automáticos.  
Turn clockwise until tight.  
An indicator light will turn on to notify you when the  
dispenser needs to be filled again. After filling, the light  
will not turn off until the door is closed. A full dispenser  
will last approximately 1 month for the average user.  
Filling Dispenser  
To open the dispenser for filling, push down and  
turn the blue cap counterclockwise until the cap  
is loose. Lift cap off.  
Light will turn on when it is time to refill.  
NOTE: If you are not using SmartDispenseand you  
want to turn the LOW DETERGENT LEDlight off, press  
the ADDED HEATpad 5 times within 3 seconds. You  
will hear 3 beeps, then the light will go off. You can  
turn the light back on by pressing the ADDED HEAT  
pad 5 times within 3 seconds.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
SmartDispenseTM Detergent Dispenser  
Water Hardness Calibration  
Prior to the first use, the dishwasher needs to  
be calibrated for water hardness. Please follow  
directions below to calibrate the dishwasher to  
the hardness of your tap water.  
Control Panel  
Press NORMAL  
Press SANI  
WASH pad to  
raise the value.  
Determine the Hardness of Your Tap Water  
WASH pad to lower  
In the bag containing these instructions, you should  
find a water hardness test strip package. Read the  
instructions on the package, remove the test strip and  
follow the instructions to determine the hardness level  
of your tap water. You will use this information to  
calibrate your dishwasher to dispense the optimal  
amount of detergent.  
the value.  
3. Press the SANI WASH pad to raise the value or  
the NORMAL WASH pad to lower the value. Set  
the water hardness value (1 to 5) to the number  
determined with the test strip and table at left.  
4. Once the water hardness is set, press the  
START/RESETpad to save the setting and return  
the dishwasher to normal operation.  
Water hardness test strip indication  
Value to Enter  
You should recalibrate the dispenser if water  
conditions change, for example, if a water softener  
system is added or removed.  
into Dishwasher  
SOFT  
0 RED  
1 RED  
2 RED  
3 RED  
4 RED  
1
2
3
4
5
Calibration of Models Without 3-Digit  
Display Front Controls  
1. Close and latch the door (lights on, dishwasher not  
running).  
HARD  
2. Press the SANI WASH and DELAY HOURS pads  
Set Control to Calibration Mode  
From the standby mode (dishwasher not running  
a cycle and the panel lights on), enter the water  
hardness selection mode.  
together for 3 seconds.  
3. To change the setting, press the DELAY HOURS pad  
the number of times that corresponds to the water  
hardness value. You will hear a confirmation with  
beeps for the number of times you pressed the pad.  
Control Calibration  
Control Panel  
4. If the number of beeps is not what you desire, start  
pressing the DELAY HOURS pad again to reenter  
a new water hardness level.  
5. Once the water hardness is set, press the  
START/RESET pad to save the setting and return  
the dishwasher to normal operation.  
Press at the same time for 3 seconds.  
Display  
1. Close and latch the door (lights on, dishwasher  
not running).  
2. Press the SANI WASH and DELAY HOURSpads at  
the same time for 3 seconds. The display will show  
a number 1 to 5. This is the water hardness value  
currently set.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading the dishwasher racks.  
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware  
baskets may vary from your model.  
Upper Rack  
Fold-down tines (on some models) provide  
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.  
Although the upper rack is primarily for glasses,  
cups and saucers, pots and pans can be placed  
in this rack for effective cleaning. Cups and glasses  
fit best along the sides. This is also a secure place  
for dishwasher-safe plastics.  
Secure larger dishwasher-safe plastics over 2 tines  
when possible.  
Make sure small plastic items are secure so they  
can’t fall onto the heater.  
The upper rack is adjustable (on some models)  
to add flexibility in loading your dishwasher.  
To lower, push tabs in and lower rack. To raise,  
just pull up on rack until it snaps.  
Be sure that items do not protrude through the  
bottom of the rack and block rotation of the  
middle spray arm. This could result in poor wash  
performance for items in the upper rack.  
The utility shelf (on some models) may be placed  
in the up or down position to add flexibility. A wine  
glass holder (on some models) secures wine  
glasses for best washability. Because wine glasses  
come in various sizes, after loading, slowly push  
in the rack to make sure they will clear the top  
of the dishwasher.  
Check to make sure  
that no items will block  
rotation of the wash  
arms.  
The upper rack is good for all kinds of odd-shaped  
utensils. Saucepans, mixing bowls and other items  
should be placed face down.  
Lower Rack  
Fold-down tines (on some models) provide  
flexibility for extra-large and hard-to-fit items. The  
tines may be left in the up position or folded down  
to customize the lower rack.  
The lower rack is best used for plates, saucers and  
cookware. Large items such as broiler pans and  
baking racks should go along the left-hand side.  
Load platters, pots and bowls along the sides, in  
corners or in the back. The soiled side of items  
should face the center of the rack. If necessary,  
oversized glasses and mugs can be placed in the  
lower rack to maximize loading flexibility.  
Do not let any item  
extend through the  
bottom of the silverware  
basket. Items that  
extend through the rack  
could prevent the spray  
arm from turning and  
cause poor wash  
Also, be careful not to let a portion of an item such  
as a pot or dish handle extend through the bottom  
rack. This could block the wash arm and cause  
poor washing results.  
performance.  
One-piece basket (on some models)  
Three-piece basket (on some models)  
Silverware Basket  
The lids of both end and middle baskets  
(on some models)can be closed to contain small  
items. Long items can be placed on the utility shelf  
in the upper rack.  
To load flatware, simply push the adjustable  
handle to either side (on some models). Put  
flatware in the removable basket with fork and  
knife handles up to protect your hands. Place  
spoons in the basket with handles down. Mix  
knives, forks and spoons so they don’t nest  
together. Distribute evenly. Small plastic items,  
such as measuring spoons and lids from small  
containers should go in the bottom of the  
silverware basket with the silverware on top.  
The accessory  
basket (on some  
models) can hold  
small items such  
as baby bottle  
nipples, plastic lids,  
or corn cob holders.  
The one-piece silverware basket (on some models)  
can be placed in the front, right side or back of the  
lower rack.  
A variety of options is available regarding the  
three-piece silverware basket (on some models)  
in your dishwasher. The complete basket is  
designed to fit on the right side of the lower rack.  
Additionally, each end of the basket is removable  
to add loading flexibility to accommodate flatware  
and lower rack capacity needs.  
To remove end baskets, grasp the  
basket at opposite corners and slide  
apart.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading place settings…  
GEAppliances.com  
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets  
may vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.  
Upper Rack—10 place settings  
Lower Rack—10 place settings  
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets  
may vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.  
Upper Rack—12 place settings  
Lower Rack—12 place settings  
Optional accessories.  
You can change the appearance of your  
dishwasher by adding a custom panel trim kit.  
Non-wood countertop bracket kit—This is for  
installations which have non-wood countertops  
and includes side-mounting brackets and  
instructions for securing the dishwasher.  
Wood panel trim kit—This accessory contains  
trim and instructions for you to supply and install a  
1/4 thick decorative wood door:  
I GPF65  
I GPF525B (Black)  
I GPF525W (White)  
I GPF525C (Bisque)  
These accessories are available at extra cost from  
GE. Call 800.626.2002 to order. Visa, MasterCard  
or Discover cards are accepted.  
Specify accessory number when ordering.  
Trimless wood panel kit—This accessory contains  
parts and instructions for you to supply and install  
a 3/4 thick decorative wood door:  
I GPF575  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for the dishwasher.  
Cleaning the Exterior Door Panel  
Before cleaning the front panel, make  
Stainless Steel Door Panel (model numbers ending  
in SS)  
sure you know what type of panel you have. Refer  
to the last two letters of your model number. You  
can locate your model number on the left-hand tub  
wall just inside the door. If your model number ends  
with BB, CC, WW, SA or BG, then you have a painted  
door panel. If your model number ends with SS, then  
you have a Stainless Steel Door panel. If your model  
number ends with CS, then you have a CleanSteel  
panel.  
The stainless steel panels can be cleaned with  
Stainless Steel Magic or a similar product using a  
clean, soft cloth. Do not use appliance wax, polish,  
bleach or products containing chlorine on Stainless  
Steel doors.  
You can order Stainless Steel Magic #WX10X15  
through GEParts by calling 800.626.2002.  
CleanSteel Door Panel (model numbers  
ending in CS)  
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then  
dry thoroughly. Do not use appliance wax, polish  
or any chemical agent on CleanSteel doors.  
Follow the instructions below for cleaning the door  
panel for your specific model.  
Painted Door Panel (model numbers ending in  
BB–black, CC–bisque, WW–white, SA–silver metallic  
or BG–graphite black)  
Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry  
thoroughly. You may also use a good appliance wax  
or polish.  
Do not wipe the dishwasher with a soiled dish  
cloth or wet towel. These may leave a residue.  
Do not use scouring pads or powdered cleaners  
because these products can scratch the finish.  
Cleaning the Control Panel  
To clean the control panel, use a lightly dampened  
cloth. Then dry thoroughly.  
Protect Against Freezing  
If your dishwasher is left in an unheated place during  
the winter, ask a service technician to:  
Drain water from the water inlet line and water  
valve. (Use a pan to catch the water.)  
3
Cut off electrical power to the dishwasher.  
Remove fuses or trip circuit breaker.  
Reconnect the water inlet line to the water valve.  
1
4
Turn off the water supply and disconnect the  
water inlet line from the water valve.  
2
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?  
An air gap protects your dishwasher against water  
backing up into it if a drain clogs. The air gap is not  
a part of the dishwasher. It is not covered by your  
warranty. Not all plumbing codes require air gaps,  
so you may not have one.  
The air gap is easy to clean.  
Turn off the dishwasher and lift off the cover.  
1
2
Remove the plastic cap and clean with  
a toothpick.  
Air gap  
Check the air gap any time your  
dishwasher isn’t draining well.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit GEAppliances.com.  
In Canada visit www.GEAppliances.ca. You may not need to call for service.  
Error Messages  
Possible Causes  
What To Do  
START/RESET status  
You have pressed the  
Press the START/RESET pad once to start the dishwasher. Press the  
START/RESET pad a second time when the dishwasher is running only if you  
wish to cancel the cycle.  
indicator light flashing START/RESET pad while the  
dishwasher is running. This will  
cancel the cycle. The light will  
stop flashing after the dishwasher  
drains (about 90 seconds).  
Power to the dishwasher was  
turned off while a cycle was  
running and power has just been  
restored to the dishwasher. The  
blinking lights indicate that the  
dishwasher is draining the potential  
water inside.  
The light will stop flashing after the dishwasher drains. A new cycle will  
start automatically.  
Dishwasher BEEPS  
This is a reminder that your  
Close and latch the door after opening it mid-cycle.  
once every 30 seconds dishwasher door has been left  
open during operation. It will  
continue beeping until you close  
the door.  
Beeping at the end  
of the cycle  
This is normal. The dishwasher To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously  
will beep twice at the end of the turned off), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds.  
cycle  
A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option  
has been turned on or off.  
Low Detergent light  
is ON  
SmartDispensehas less than  
10 cycles worth of detergent  
left in the dishwasher  
Fill the SmartDispensereservoir with liquid detergent. After filling the  
reservoir, the LOW DETERGENT light will turn OFF once the door is closed.  
If you are not using the SmartDispensefeature, turn off the low detergent  
light by pressing the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Dishes and flatware  
not clean  
Low inlet water temperature  
Make sure inlet water temperature is correct (see page 12). Turn on the hot  
water faucet nearest the dishwasher, let run until the water temperature  
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This insures  
the entering water is hot.  
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait  
until pressure is normal before using your dishwasher.  
Air gap or disposer is clogged  
Improper rack loading  
Clean the air gap or flush the disposer.  
Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the  
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.  
No air gap or high drain loop  
Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the  
Installation Instructions.  
Extremely hard water  
Spots and filming  
on glasses and  
flatware  
Use rinse agents such as Cascade Crystal Clear® to remove spots  
and prevent new film buildup.  
Make sure water temperature is at least 120°F.  
Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section.  
Make sure detergent is fresh.  
Low inlet water temperature  
Overloading the dishwasher  
Improper loading  
Old or damp powder detergent  
Rinse agent dispenser empty  
Too little detergent  
If water is extremely hard, a softener may be required.  
Cloudiness on  
glassware  
Combination of soft water and  
too much detergent  
This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,  
use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest  
cycle that will get it clean. Recalibrate the SmartDispensesystem if you  
are using it (see page 15). Do not use the manual detergent dispenser and  
the SmartDispenseat the same time.  
Water temperature entering the This could be etching. Lower the water heater temperature.  
dishwasher exceeds 150°F (66°C)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Suds in the tub  
Possible Causes  
Correct detergent  
wasn’t used  
What To Do  
Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing. Cascade®  
Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all  
GE dishwashers.  
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate.  
Close and latch the dishwasher. Pump out water by touching the  
START/RESET pad once; then 30 seconds later, touch the  
START/RESET pad again. Repeat if necessary.  
Rinse agent was spilled  
Always wipe up rinse agent spills immediately.  
Use SmartDispenseor the manual detergent dispenser, but not both.  
Detergent placed in manual  
detergent dispenser and  
SmartDispensedispenser  
Detergent left in  
dispenser cups  
Dishes are blocking the  
detergent cup or  
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can  
flush the detergent cup or the outlet on the SmartDispensesystem.  
See the Loading the dishwasher section.  
SmartDispenseoutlet  
Water in the  
SmartDispense™  
dispenser  
Cap not tightened after  
filling the dispenser  
Use a turkey baster to remove as much water as possible from the  
SmartDispensedispenser and refill it as normal. Be sure to tighten  
the cap fully to prevent water from entering the dispenser.  
Black or gray  
marks on dishes  
Aluminum utensils have  
rubbed against dishes  
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.  
Dishes don’t dry  
Low inlet water temperature  
Make sure inlet water temperature is at least 120°F.  
Select HEATED DRY.  
Use HOT START, HOT WASH or ADDED HEAT options.  
Select a higher cycle, such as ANTI-BACTERIA, SANI WASH or POTS & PANS.  
Rinse agent dispenser is empty  
Controlpanelresponded Door latch may not be properly  
toinputsbutdishwasher seated  
Check the rinse agent dispenser and fill as required.  
Make sure the door is firmly closed.  
never filled with water  
Water valve may be turned off  
Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.  
Stained tub interior  
Some tomato-based foods can  
cause reddish stains  
Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load  
can decrease the level of staining. GE recommends Cascade®  
Plastic Booster to help remove these types of stains.  
Tea or coffee stains  
Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach  
and 3 cups warm water.  
WARNING  
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the  
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.  
ADVERTENCIA  
Antes de limpiar el interior, espere por lo menos 20 minutos después  
de un ciclo para que los elementos calentadores se enfríen. No hacerlo  
puede provocar quemaduras.  
An overall yellow or brown film can A special filter in the water supply line is the only way to correct  
be caused by iron deposits in water this problem. Contact a water softener company.  
White film on inside surface—  
hard water minerals  
GE recommends Cascade Crystal Clear® to help prevent hard water  
mineral deposits from forming.  
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid  
(Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back  
cover for ordering information.  
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker  
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from  
the circuit.  
is tripped  
Power is turned off  
In some installations, the power to the dishwasher is provided through a  
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.  
Control panel is locked  
Reboot your control  
Unlock control panel. See page 7, 9 or 11.  
Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for  
30 seconds; then turn back on.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Control panel lights  
go off when you’re  
setting controls  
Time too long between  
touching of selected pads  
Each pad must be touched within 30 seconds of the others.  
To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.  
Water standing in  
This is normal  
Drain is clogged  
A small amount of clean water around the outlet on the tub  
the bottom of the tub  
bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.  
Water won’t pump  
out of the tub  
If you have an air gap, clean it. See page 18.  
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.  
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you  
may need a plumber.  
Steam  
This is normal  
Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying  
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.  
Sanitized light does  
not illuminate at the  
end of the cycle  
(Anti-Bacteria  
The door was opened and the  
cycle was interrupted during  
or after the main wash portion  
The incoming water  
temperature was too low  
Normal operating sounds  
Detergent cup opening  
Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash.  
Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F.  
These are all normal. No action is required.  
cycle only)  
Noise  
Water entering dishwasher  
The motor stops and starts at  
various times during the cycle  
Drain pump sounds during  
pump out  
Rattling dishes when the spray Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the  
arm rotates  
dishwasher racks section.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Dishwasher Warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
authorized Customer Care® technician. To schedule service, visit us  
on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737)  
in the United States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have  
serial number and model number available when calling for service.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During  
this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service  
to replace the defective part.  
Five Years  
The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect  
in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible  
for any labor or in-home service costs.  
(for Profile Models  
PDW7000 Series)  
From the date of the  
original purchase  
Lifetime of Product  
(for Profile Models  
PDW7000 Series)  
The PermaTuf® tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or  
workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and  
in-home service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):  
I Service trips to your home to teach you how to use  
I Damage to the product caused by accident, fire, floods  
the product.  
or acts of God.  
I Improper installation, delivery or maintenance.  
I Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
I Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
I Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.  
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
I Product not accessible to provide required service.  
I Damage caused after delivery, including damage from  
items dropped on the door.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the  
USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip  
charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date  
is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal  
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local  
or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
What Is Not Covered (for customers in Canada):  
I Service trips to your home to teach you how to use  
I Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
the product.  
other than the intended purpose or used commercially.  
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
I Improper installation.  
If you have an installation problem, contact your dealer  
or installer. You are responsible for providing adequate  
electrical, exhausting and other connecting facilities.  
I Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
I Damage caused after delivery.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use  
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Warrantor: MABE CANADA INC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,  
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Purchase a GEextended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home  
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.  
Contact Us  
In the U.S.: GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including  
your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail  
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
Printed in the United States  
Printed on Recycled Paper  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité . . . . . . . 2, 3  
Manuel  
d’utilisation  
Directives de fonctionnement  
Chargement de la vaisselle . . . . . . . . 16  
Chargement des paniers  
Grand baquet  
lave-vaisselle  
du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . 17  
Tableau de commande  
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10  
Utilisation du lave-vaisselle . . . . .10–14  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–20  
Service à la clientèle  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Inscrivez ci-dessous les numéros  
de modèle et de série :  
N° de modèle ________________  
N° de série __________________  
Ils se trouvent sur la paroi de la cuve,  
à l’intérieur de la porte.  
165D4700P388 49-55064 07-09 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER  
L’APPAREIL—CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
AVERTISSEMENT!  
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de  
réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir  
tout dommage et blessure grave ou mortelle.  
AVERTISSEMENT!  
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU  
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant  
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.  
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau  
chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels  
ou de blessures. Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau  
pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être accumulé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas  
ou n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.  
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS  
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies,  
avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez  
vous les procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.  
ICet appareil doit être relié à un système  
de câblage électrique permanent en métal, mis  
à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour  
appareillage doit être installé et raccordé à la  
borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.  
INe tentez pas de réparer ou de remplacer une  
pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins  
que cela ne soit spécifiquement recommandé  
dans le présent manuel. Confiez toutes les autres  
réparations à un technicien qualifié.  
IUn raccordement incorrect du fil de mise à la terre  
peut présenter un risque d’électrocution. Consultez  
un électricien ou un technicien qualifié si vous  
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement  
mis à la terre.  
IVeuillez vous débarrasser de la façon appropriée  
de vos vieux électroménagers et des matériaux  
d’emballage ou d’expédition.  
IPour réduire au minimum les risques  
d’électrocution, débranchez l’appareil de sa source  
d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.  
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle  
ne coupe l’alimentation électrique de l’appareil.  
Nous vous recommandons de confier la réparation  
de votre électroménager à un technicien qualifié.  
ATTENTION :  
Pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels  
ILes articles lavés au mode antibactérien, le cas  
échéant, peuvent être chauds au toucher.  
Manipulez-les avec prudence.  
IArticles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans  
le lave-vaisselle des articles comme des filtres  
de purificateur d’air, des filtres de systèmes  
de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez  
endommager le lave-vaisselle et provoquer une  
décoloration ou des taches dans l’appareil.  
IL’utilisation d’un détergent non  
conçu pour les lave-vaisselles  
peut provoquer la formation  
de mousse.  
IUne surveillance attentive est nécessaire lorsque  
cet appareil est utilisé par ou près des enfants.  
ISi votre lave-vaisselle est branché sur  
un circuit relié à un interrupteur mural,  
assurez-vous d’actionner celui-ci avant  
d’utiliser votre appareil.  
ISur les lave-vaisselles dotés de commandes  
électroniques, si vous fermez l’interrupteur mural  
entre les cycles de lavage, attendez de 5 à 10  
secondes après avoir ramené l’interrupteur à ON  
(Marche) avant d’appuyer sur la touche  
IPlacez les articles légers en plastique de manière  
qu’ils ne se déplacent pas ou ne tombent pas au  
fond de l’appareil—ils pourraient entrer en contact  
avec l’élément chauffant, ce qui pourrait les  
endommager.  
START/RESET (Marche/réinitialisation) pour  
permettre aux commandes de se réinitialiser.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT! RISQUE DE SUFFOCATION POUR  
UN ENFANT COINCÉ À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL  
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE  
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont  
dangereux… même si vous ne les laissez là «que  
pour quelques jours». Si vous voulez jeter votre  
vieux lave-vaisselle, veuillez suivre les directives  
ci-dessous pour éviter les accidents.  
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :  
IEnlevez la porte de l’appareil ou enlevez  
la gâche de la porte (comme indiqué dans  
l’illustration).  
Gâche de la porte  
Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez les  
précautions de base, notamment les suivantes :  
AVERTISSEMENT!  
I N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel  
il a été conçu, comme expliqué dans le présent  
manuel.  
I Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous  
les panneaux de la carrosserie n’ont pas été  
correctement réinstallés.  
I N’utilisez que des détergents en poudre, en liquide  
ou en tablettes, ou des produits de rinçage  
recommandés pour le lave-vaisselle et gardez-les  
hors de portée des enfants. L’utilisation des  
détergents pour lave-vaisselle automatiques  
CascadeMD et CascadeMD Complete, et les produits  
de rinçage Cascade Crystal ClearMD est approuvée  
dans tous les lave-vaisselle GE.  
I Ne modifiez pas le fonctionnement des  
commandes.  
I N’utilisez pas le lave-vaisselle de façon abusive,  
et ne vous assoyez pas ou ne montez pas sur  
la porte ou les paniers de l’appareil.  
I Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du lave-  
vaisselle lorsque vous ouvrez ou fermez la porte  
afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent dans  
la porte.  
I Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils  
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la  
porte.  
I Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever  
la porte ou la gâche de la porte de l’appareil.  
I Placez dans le panier à couverts les couteaux  
tranchants le manche vers le haut afin de réduire  
les risques de coupures.  
I N’entreposez pas ou n’utilisez pas de produits  
combustibles, d’essence ou autres vapeurs  
ou liquides inflammables à proximité de votre  
lave-vaisselle ou de tout autre électroménager.  
I Ne lavez-pas les articles en plastique, à moins qu’ils  
portent la mention «Lavable au lave-vaisselle» ou  
l’équivalent. Dans le cas des articles en plastique  
qui ne portent pas cette mention, reportez-vous aux  
recommandations du fabricant.  
I Ne laissez pas les enfants jouer avec le lave-  
vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou de tout autre  
électroménager mis aux rebuts.  
I Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant  
ou immédiatement après le fonctionnement  
de l’appareil.  
VEUILLEZLIREETSUIVREÀLALETTRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de commande du lave-vaisselle.  
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractéristiques offertes sur votre lave-vaisselle.  
1
4
2
3
5
Réglage des commandes  
Voyants d’état  
1
Les voyants d’état vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle et peuvent clignoter  
pour indiquer une défectuosité (reportez-vous à la page 8). Les voyants s’ALLUMENT pour indiquer à quelle étape  
du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.  
SENSING (Capteur) Ce voyant s’allume lorsque le capteur évalue la saleté et la température de l’eau.  
(sur certains modèles) Le lave-vaisselle ajuste le programme choisi afin d’obtenir un rendement optimal.  
SANITIZED  
Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de désinfection. Le voyant  
demeure ALLUMÉ jusqu’à ce que la porte soit ouverte.  
(Hygiénique)  
CLEAN (Propre)  
Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminé. Le voyant demeure ALLUMÉ  
pour vous rappeler que la vaisselle est propre jusqu’à ce que la porte soit reverrouillée ou qu’un  
autre programme soit sélectionné.  
Affichage de la durée résiduelle (sur certains modèles)  
2
3
Affiche le nombre de minutes qui restent avant la fin du programme. La durée résiduelle affichée peut être modifiée  
lorsque le voyant Sensing (Capteur) s’allume. De plus, la durée affichée au début de chaque programme peut varier  
par rapport à celle réglée à l’usine car l’appareil adapte les durées à vos habitudes d’utilisation. Lors d’une mise en  
marche différée, l’écran affiche le nombre d’heures qui restent avant le début du programme.  
Programmes  
Le voyant au-dessus de la touche sélectionnée s’ALLUME pour indiquer le programme de lavage que vous avez choisi.  
Le lave-vaisselle est doté d’un capteur de température et de saleté. La longueur et la durée du programme varient  
en fonction du degré de saleté de la vaisselle et de la température de l’eau.  
SANI WASH  
28,4–33,1 litres (7,5–8,75 gal.), 50–135 min  
(Lavage hygiénique)  
Ce programme augmente la température de l’eau au rinçage final pour désinfecter votre  
vaisselle. La longueur du programme varie selon la température de l’eau qui alimente  
le lave-vaisselle.  
REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillé pour répondre aux exigences de  
désinfection. Si le programme est interrompu pendant ou après le cycle de lavage principal,  
ou si la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est trop basse pour qu’un chauffage  
adéquat de l’eau puisse être obtenu, il est possible que les conditions de désinfection ne soient  
pas remplies. Dans un tel cas, le voyant Sanitized (Hygiénique) ne s’allume pas à la fin du  
programme.  
REMARQUE : Les lave-vaisselles résidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne sont pas  
conçus pour être utilisés dans des établissements alimentaires agréés.  
NORMAL WASH  
19,7 litres (5,2 gal.), 60–90 min  
Ce programme est conçu pour la vaisselle et les verres moyennement ou très sales.  
(Lavage normal)  
LIGHT WASH  
28,4 litres (7,5 gal.), 40–60 min  
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.  
(Saleté légère)  
(sur certains modèles)  
RINSE ONLY  
9,5 litres (2,5 gal.), 11 min  
Pour rincer des chargements partiels qui seront lavés plus tard. N’utilisez pas de détergent  
avec ce programme.  
(Rinçage seulement)  
REMARQUE : Seul le programme SANI WASH est conçu pour répondre aux exigences de la section 6 de la norme  
NSF 184 pour l’enlèvement de la saleté et l’efficacité de la désinfection.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Options  
4
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’option que vous avez choisie.  
STEAM(Vapeur)  
Utilisez cette option lorsque la vaisselle est très sale ou que les aliments ont cuit ou séché sur  
la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre en marche le lave-vaisselle. L’option  
STEAM ajoute 24 minutes à la durée du programme.  
HEATED DRY  
Désactive l’option de séchage avec chaleur. La vaisselle sèche de façon naturelle et vous  
(Séchageavecchaleur) économisez de l’énergie. Pour accélérer le séchage à l’air, vous pouvez entrouvrir la porte  
Voyant ÉTEINT  
lorsque le voyant CLEAN s’allume.  
HEATED DRY  
Allume l’élément chauffant pour accélérer le séchage. Cette fonction allonge la durée  
(Séchageavecchaleur) du programme de 8 à 38 minutes, selon le programme choisi. REMARQUE : Vous ne pouvez  
Voyant ALLUMÉ  
pas sélectionner l’option HEATED DRY avec le programme RINSE ONLY.  
VERROUILLÉ  
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher toute programmation. Vous pouvez  
également verrouiller les commandes après avoir mis le lave-vaisselle en marche.  
Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement  
le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.  
Pour VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur  
la touche HEATED DRY. Le voyant sous la touche HEATED DRY s’allume. Pour DÉVERROUILLER  
les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY.  
Le voyant VERROUILLÉ s’éteint.  
ADDED HEAT  
(Chaleur  
supplémentaire)  
Lorsque cette option est choisie, le programme est allongé et l’élément chauffant s’allume  
pour améliorer l’efficacité du lavage et du séchage. REMARQUE : Vous ne pouvez pas choisir  
cette option avec le programme RINSE ONLY.  
DELAY HOURS  
Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant un maximum de 9 heures.  
Appuyez sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre d’heures d’attente avant la mise  
en marche du lave-vaisselle, puis appuyez une fois sur la touche START/RESET. Le compte  
à rebours s’amorce et le lave-vaisselle se met automatiquement en marche lorsque le délai  
est écoulé. Appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET pour annuler la  
programmation de la mise en marche différée.  
(Délai d’attente)  
RESET (Réinitialisation) Pour modifier un programme après que le lave-vaisselle se soit mis en marche, appuyez  
sur la touche START/RESET pour annuler le programme. Le voyant START/RESET clignote  
pendant la vidange de l’appareil, s’il y a lieu. Cela prend environ 90 secondes. Lorsque le voyant  
cesse de clignoter, vous pouvez reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.  
Mise en marche  
5
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis choisissez le programme et les options désirés. Appuyez une fois  
sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche. L’appareil se remplit d’eau et environ 60 secondes  
plus tard, l’action de lavage débute. Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET, vous annulez  
le programme et le lave-vaisselle se vidange. Cela prend environ 2 minutes.  
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire le dernier programme utilisé, de sorte que vous n’avez pas à le  
programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermée, les voyants du tableau de commande  
affichent les derniers réglages que vous avez sélectionnés.  
Si vous ne voulez pas modifier les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour mettre le lave-  
vaisselle en marche.  
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas sur la touche START/RESET dans un délai  
de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez la porte, ou appuyez sur une touche.  
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY sont  
automatiquement programmés.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de commande du lave-vaisselle.  
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractéristiques offertes sur votre lave-vaisselle.  
1
4
2
3
Réglage des commandes  
Voyants d’état  
1
Les voyants d’état vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle  
et peuvent clignoter pour indiquer une défectuosité (reportez-vous à la page 8). Les voyants  
s’ALLUMENT pour indiquer à quelle étape du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.  
SANITIZED  
Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de désinfection.  
Le voyant demeure ALLUMÉ jusqu’à ce que la porte soit ouverte.  
(Hygiénique)  
(sur certains modèles)  
CLEAN (Propre) Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminé. Le voyant  
(sur certains modèles) Le voyant demeure ALLUMÉ pour vous rappeler que la vaisselle est propre  
jusqu’à ce que la porte soit ouverte ou qu’un autre programme soit sélectionné.  
Programmes  
2
Le voyant au-dessus de la touche sélectionnée s’ALLUME pour indiquer le programme de lavage que vous  
avez choisi.  
SANI WASH  
(Lavage  
hygiénique)  
(sur certains modèles)  
27,6 litres (7,3 gal.), 97 min.  
Ce programme augmente la température de l’eau au rinçage final pour  
désinfecter votre vaisselle. La longueur du programme varie selon la  
température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle.  
REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillé pour répondre aux  
exigences de désinfection. Si le programme est interrompu pendant ou après le  
cycle de lavage principal, ou si la température de l’eau qui alimente le lave-  
vaisselle est trop basse pour qu’un chauffage adéquat de l’eau puisse être  
obtenu, il est possible que les conditions de désinfection ne soient pas remplies.  
Dans un tel cas, le voyant Sanitized ne s’allume pas à la fin du programme.  
REMARQUE : Les lave-vaisselles résidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne  
sont pas conçus pour être utilisés dans des établissements alimentaires licenciés.  
POTS & PANS  
(Casseroles)  
ou HEAVY  
WASH (Saleté  
importante)  
32,2 litres (8,5 gal.), 89 min  
Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales,  
sur lesquels des aliments sont séchés ou cuits. Vous pouvez laver en toute  
sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme.  
NORMAL WASH 21,2 litres (5,6 gal.), 56 min  
(Lavage normal)  
Ce programme est conçu pour la vaisselle et les verres moyennement  
ou très sales.  
LIGHT WASH  
(Saleté légère)  
(sur certains modèles)  
23,0 litres (6,1 gal.), 36 min  
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.  
CHINA CRYSTAL 23,0 litres (6,1 gal.), 39 min  
(Cristal et  
Ce programme est conçu pour les articles en cristal et en porcelaine légèrement  
sales.  
porcelaine)  
(sur certains modèles)  
RINSE ONLY  
4,5 litres (1,2 gal.), 6 min  
Pour rincer des chargements partiels qui seront lavés plus tard. N’utilisez  
pas de détergent avec ce programme.  
(Rinçage seulement)  
REMARQUE : Seul le Lavage hygiénique SANI WASH est conçu pour répondre aux exigences de la  
section 6 de la norme NSF 184 pour l’enlèvement de la saleté et l’efficacité de la désinfection.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Options  
3
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’OPTION que vous avez choisie.  
HOT START/STEAM Utilisez ce programme lorsque la vaisselle est très sale ou que des aliments ont  
(Lavage initial  
à l’eau chaude/  
Vapeur)  
cuit ou séché sur la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lave-  
vaisselle en marche. Cette option améliore l’efficacité du lavage et du séchage.  
Elle ajoute 20 minutes à la durée du programme. REMARQUE : Vous ne pouvez  
(sur certains modèles) pas utiliser cette option avec le programme RINSE ONLY.  
HEATED DRY  
(Séchage avec  
chaleur)  
Désactive l’option de séchage avec chaleur. La vaisselle sèche de façon naturelle  
et vous économisez de l’énergie. Pour accélérer le séchage à l’air, vous pouvez  
entrouvrir la porte lorsque le voyant CLEAN s’allume.  
Voyant ÉTEINT  
HEATED DRY  
(Séchage avec  
chaleur)  
Allume l’élément chauffant pour accélérer le séchage. Cette fonction allonge  
de 38 minutes la durée totale du programme.  
REMARQUE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le programme  
RINSE ONLY.  
Voyant ALLUMÉ  
VERROUILLÉ  
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher toute programmation.  
Vous pouvez également verrouiller les commandes après avoir mis le lave-vaisselle  
en marche.  
Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent pas mettre  
accidentellement le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.  
(sur certains modèles)  
Pour VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la  
touche HEATED DRY. Le voyant sous la touche HEATED DRY s’allume. Pour DÉVERROUILLER  
les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche HEATED DRY.  
Le voyant VERROUILLÉ s’éteint.  
HOT WASH/  
Lorsque cette option est choisie, le programme est allongé et l’élément chauffant  
s’allume pour améliorer l’efficacité du lavage et du séchage. Utilisez ce  
programme lorsque la vaisselle est très sale ou que des aliments ont cuit  
ou séché sur la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lave-  
vaisselle en marche. REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser cette option avec  
le programme RINSE ONLY.  
ADDED HEAT  
(Lavage à l’eau  
chaude/Chaleur  
supplémentaire)  
DELAY HOURS  
(Délai d’attente)  
Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant 2, 4 ou 8  
heures (les options du délai d’attente peuvent varier selon le modèle). Appuyez  
sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre d’heures d’attente avant  
la mise en marche du lave-vaisselle, puis appuyez une fois sur la touche  
START/RESET. Le compte à rebours s’amorce et le lave-vaisselle se met  
automatiquement en marche lorsque le délai est écoulé. Appuyez une deuxième  
fois sur la touche START/RESET pour annuler la programmation de la mise  
en marche différée.  
RESET  
(Réinitialisation)  
Pour modifier un programme après que le lave-vaisselle se soit mis en marche,  
appuyez sur la touche START/RESET pour annuler le programme. Le voyant  
START/RESET clignote pendant la vidange de l’appareil, s’il y a lieu. Cela prend  
environ 90 secondes. Lorsque le voyant cesse de clignoter, vous pouvez  
reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.  
Mise en marche  
4
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis choisissez le programme et les options désirés.  
Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche. L’appareil  
se remplit d’eau et environ 60 secondes plus tard, l’action de lavage débute. Si vous appuyez une  
deuxième fois sur la touche START/RESET, vous annulez le programme et le lave-vaisselle se  
vidange. Cela prend environ 2 minutes.  
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire le dernier programme utilisé, de sorte que  
vous n’avez pas à le programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermée,  
les voyants du tableau de commande affichent les derniers réglages que vous avez sélectionnés.  
Si vous ne voulez pas modifier les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour  
mettre le lave-vaisselle en marche.  
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas sur la touche  
START/RESET dans un délai de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez  
la porte, ou appuyez sur une touche.  
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY  
sont automatiquement programmés.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de commande du lave-vaisselle.  
Choisissez le tableau de commande qui correspond aux caractéristiques offertes sur votre lave-vaisselle.  
1
6
2
3
5
4
Réglage des commandes  
Voyants d’état  
1
Les voyants d’état vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle et peuvent clignoter  
pour indiquer une défectuosité (reportez-vous à la page 6). Les voyants s’ALLUMENT pour indiquer à quelle étape  
du programme de lavage se trouve le lave-vaisselle.  
LOW DETERGENT Ce voyant s’allume lorsqu’il faut remplir le distributeur SmartDispenseMC de détergent pour  
(Bas niveau de  
détergent)  
(sur certains modèles)  
lave-vaisselle automatique liquide ou en gel.  
SENSING (Capteur) Ce voyant s’allume lorsque le capteur ExtraCleanMC évalue la saleté et la température de l’eau.  
Le lave-vaisselle ajuste le programme choisi afin d’obtenir un rendement optimal.  
WASHING (Lavage) Ce voyant s’allume au cours du lavage préliminaire et du lavage principal.  
DRYING (Séchage) Ce voyant s’allume pendant le SÉCHAGE AVEC CHALEUR.  
SANITIZED  
Ce voyant s’allume lorsque le programme remplit les conditions de désinfection. Le voyant  
demeure ALLUMÉ jusqu’à ce que la porte soit ouverte.  
(Hygiénique)  
CLEAN (Propre)  
Ce voyant s’allume lorsque le programme de lavage est terminé.  
Affichage de la durée résiduelle (sur certains modèles)  
2
3
Affiche le nombre de minutes qui restent avant la fin du programme. La durée résiduelle affichée peut être modifiée  
lorsque le voyant Sensing (Capteur) s’allume. De plus, la durée affichée au début de chaque programme peut varier  
par rapport à celle réglée à l’usine car l’appareil adapte les durées à vos habitudes d’utilisation. Lors d’une mise en  
marche différée, l’écran affiche le nombre d’heures qui restent avant le début du programme.  
Programmes  
Appuyez sur la touche correspondant au programme de lavage désiré.  
REMARQUE : Tous les renseignements concernant les durées de programme et la consommation d’eau  
fournis dans la section qui suit sont approximatifs. Les résultats réels dépendent de plusieurs facteurs,  
notamment de la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle, de la pression de l’eau de la résidence  
et de la turbidité de l’eau de lavage.  
Le voyant au-dessus ou à côté de la touche sélectionnée s’ALLUME pour indiquer le PROGRAMME  
DE LAVAGE que vous avez choisi.  
SANI WASH  
28,4–33,1 litres (7,5–8,75 gal.), 50–135 min  
(Lavage hygiénique)  
Ce programme augmente la température de l’eau au rinçage final pour désinfecter votre  
vaisselle. La longueur du programme varie selon la température de l’eau qui alimente  
le lave-vaisselle.  
REMARQUE : Le programme SANI WASH est surveillé pour répondre aux exigences de  
désinfection. Si le programme est interrompu pendant ou après le cycle de lavage principal,  
ou si la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est trop basse pour qu’un chauffage  
adéquat de l’eau puisse être obtenu, il est possible que les conditions de désinfection ne soient  
pas remplies. Dans un tel cas, le voyant Sanitized (Hygiénique) ne s’allume pas à la fin du  
programme.  
REMARQUE : Les lave-vaisselles résidentiels qui ont obtenu la certification NSF ne sont pas  
conçus pour être utilisés dans des établissements alimentaires agréés.  
POTS & PANS  
(Casseroles)  
33,1–37,9 litres (8,75–10 gal.), 75–140 min  
Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales, sur lesquelles  
des aliments sont séchés ou cuits. Il est possible que ce programme ne puisse pas  
déloger les aliments brûlés. Vous pouvez laver en toute sécurité la vaisselle de tous  
les jours à ce programme.  
NORMAL WASH  
19,7 litres (5,2 gal.), 60–90 min  
Ce programme est conçu pour la vaisselle et les verres moyennement ou très sales.  
(Lavage normal)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIGHT WASH  
28,4 litres (7,5 gal.), 40–60 min  
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.  
(Saleté légère)  
(sur certains modèles)  
SPEED CYCLE  
28,4 litres (7,5 gal.), 35–70 min  
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle et les verres de tous les jours.  
(Lavage rapide)  
(sur certains modèles)  
RINSE ONLY  
(Rinçage seulement)  
9,5 litres (2,5 gal.), 10 min  
Pour rincer les chargements partiels qui seront lavés plus tard. N’utilisez pas de  
détergent avec ce programme.  
REMARQUE : Ce lave-vaisselle est doté d’un capteur CleanSensorMC qui contrôle automatiquement  
la température; par conséquent, la longueur et la durée du programme peuvent varier selon la saleté  
de la vaisselle et la température de l’eau.  
REMARQUE : Seul le programme SANI WASH est conçu pour répondre aux exigences de la section 6  
de la norme NSF 184 pour l’enlèvement de la saleté et l’efficacité de la désinfection.  
Options  
4
Le voyant au-dessus de la touche choisie s’ALLUME pour indiquer l’OPTION que vous avez choisie.  
STEAM (Vapeur)  
Utilisez cette option lorsque la vaisselle est très sale ou que des aliments ont cuit ou séché sur  
(sur certains modèles) la vaisselle. Il FAUT choisir cette option AVANT de mettre le lave-vaisselle en marche. L’option  
STEAM ajoute 24 minutes à la durée du programme.  
HEATED DRY  
(Séchage avec  
chaleur) Voyant  
ÉTEINT  
Lorsque l’option HEATED DRY n’est pas en fonction, la vaisselle sèche de façon  
naturelle à l’air.  
HEATED DRY  
(Séchage avec  
chaleur) Voyant  
ALLUMÉ  
Allume l’élément chauffant pour accélérer le séchage. Cette fonction allonge  
la durée du programme de 8 à 38 minutes, selon le programme choisi.  
REMARQUE : Vous ne pouvez pas sélectionner l’option HEATED DRY avec le  
programme RINSE ONLY.  
VERROUILLÉ  
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher toute programmation.  
Vous pouvez également verrouiller les commandes après avoir mis le lave-  
vaisselle en marche.  
Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent pas mettre  
accidentellement le lave-vaisselle en marche en appuyant sur les touches.  
Pour DÉVERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur  
la touche HEATED DRY. Le voyant au-dessus de la touche VERROUILLÉ s’éteint. Pour  
VERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, appuyez pendant 3 secondes sur la touche  
HEATED DRY. Le voyant au-dessus de la touche VERROUILLÉ s’allume.  
ADDED HEAT  
(Chaleur  
supplémentaire)  
Lorsque cette option est choisie, le programme est allongé et l’élément chauffant  
s’allume, ce qui peut allonger la durée des programmes pour améliorer  
l’efficacité du lavage et du séchage. REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser  
cette option avec le programme RINSE ONLY.  
DELAY HOURS  
(Délai d’attente)  
Vous pouvez retarder la mise en marche du lave-vaisselle pendant un maximum  
de 9 heures. Appuyez sur la touche DELAY HOURS pour choisir le nombre  
d’heures d’attente avant la mise en marche du lave-vaisselle, puis appuyez  
une fois sur la touche START/RESET. Le compte à rebours s’amorce et le lave-  
vaisselle se met automatiquement en marche lorsque le délai est écoulé. Appuyez  
une deuxième fois sur la touche START/RESET pour annuler la programmation  
de la mise en marche différée. REMARQUE : Si vous oubliez de fermer la porte,  
un signal sonore se fait entendre jusqu’à ce que vous fermiez correctement la porte.  
RESET  
(Réinitialisation)  
Pour modifier un programme après que le lave-vaisselle se soit mis en marche,  
appuyez sur la touche START/RESET pour annuler le programme. Le voyant  
START/RESET clignote pendant la vidange de l’appareil, s’il y a lieu. Cela prend  
environ 90 secondes. Lorsque le voyant cesse de clignoter, vous pouvez  
reprogrammer le lave-vaisselle et le remettre en marche.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de commande du lave-vaisselle.  
Mise en marche  
5
Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle, puis choisissez le programme et les options désirés. Appuyez une fois sur la  
touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle en marche. L’appareil se remplit d’eau et environ 60 secondes plus tard,  
l’action de lavage débute.  
REMARQUE : Le lave-vaisselle conserve en mémoire le dernier programme utilisé, de sorte que vous n’avez pas à le  
programmer chaque fois. Lorsque la porte du lave-vaisselle est bien fermée, les voyants du tableau de commande affichent  
les derniers réglages que vous avez sélectionnés.  
Si vous ne voulez pas modifier les réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle  
en marche.  
Lorsque vous fermez la porte, les voyants s’éteignent si vous n’appuyez pas sur la touche START/RESET dans un délai  
de 2 minutes. Pour allumer le tableau de commande, ouvrez et refermez la porte, ou appuyez sur une touche.  
De plus, si une panne de courant se produit, le programme NORMAL WASH et l’option HEATED DRY sont automatiquement  
programmés. Effectuez de nouvelles sélections et appuyez ensuite sur la touche START/RESET pour mettre le lave-vaisselle  
en marche.  
Propre  
6
Le voyant CLEAN s’allume et deux signaux sonores se font entendre lorsque le programme de lavage est terminé. Sur  
certains modèles, le voyant CLEAN s’éteint lorsque vous ouvrez la porte. Sur d’autres, le voyant CLEAN demeure allumé  
jusqu’à ce que la porte soit ouverte et ensuite reverrouillée ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche pendant que  
la porte est fermée et verrouillée.  
Voyants clignotants.  
Voyants d’état  
START/RESET  
Signification  
Le programme a été interrompu parce que vous avez appuyé sur la touche START/RESET.  
Le voyant cesse de clignoter lorsque le lave-vaisselle a automatiquement vidangé l’eau.  
REMARQUE : Sur les modèles qui ne possèdent pas la touche START/RESET, les voyants qui sont  
allumés clignoteront pendant la réinitialisation.  
Utilisation du lave-vaisselle.  
Vérification de la température de l’eau  
L’eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une  
température d’au moins 49 °C (120 °F) et d’au plus 66 °C  
(150 °F) pour que l’action de lavage soit efficace et pour  
prévenir tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la  
ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près  
du lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un verre et  
laissez l’eau couler continuellement dans le verre jusqu’à ce  
que la température cesse d’augmenter.  
température de l’eau avec un thermomètre à bonbons  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation d’un produit de rinçage comme Cascade  
Crystal ClearMD  
Un produit de rinçage, comme celui de marque Cascade Crystal ClearMD enlève les taches et empêche la formation d’une  
pellicule sur la vaisselle, les verres, les couverts, les ustensiles de cuisson et le plastique.  
Remplissage du distributeur  
Le distributeur de produit de rinçage contient 103,5 ml (3,5 oz) de produit de rinçage.  
Dans des conditions normales de fonctionnement, cette quantité est suffisante pour  
environ un mois. Essayez de maintenir le distributeur plein, sans le faire déborder.  
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte.  
1
Bouchon  
Indicateur  
de niveau  
du distributeur  
Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche pour l’enlever.  
Versez du produit de rinçage jusqu’à ce que l’indicateur de niveau soit plein.  
Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge humide.  
Remettez en place le bouchon du distributeur.  
2
3
4
5
Dispositif de réglage  
du produit de rinçage  
Dosage du produit de rinçage  
Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage versée au rinçage final. Le distributeur a été réglé à l’usine  
au point milieu. Si vous constatez la présence de taches circulaires de calcium (eau dure) sur la vaisselle, placez le  
distributeur à un réglage plus élevé. Si vous apercevez de la mousse dans le lave-vaisselle, placez le distributeur  
à un réglage moins élevé.  
Pour régler le dosage  
Enlevez le bouchon du distributeur, puis tournez le dispositif de réglage dans le sens antihoraire pour augmenter  
la quantité de produit de rinçage, et dans le sens horaire pour la diminuer.  
Préparation de la vaisselle avant le chargement  
I Il n’est pas nécessaire de rincer au préalable la vaisselle  
normalement sale.  
I Enlevez les légumes en feuilles, les parures de viande  
et les quantités excessives de graisse et d’huile.  
I Enlevez les aliments durcis, y compris les os, les cure-  
dents, les pelures et les pépins.  
I Enlevez les aliments acides qui peuvent décolorer l’acier  
inoxydable.  
I Enlevez les grandes quantités d’aliments.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle.  
Distributeur de détergent manuel  
Votre lave-vaisselle est doté d’un distributeur de détergent  
manuel, et certains modèles possèdent en plus un  
distributeur de détergent liquide automatique  
Nombre  
de Grains  
Godets à Remplir  
Remplissez le godet jusqu’à la ligne  
pour une eau douce (au 1/3)  
(SmartDispenseMC). Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre  
de ces distributeurs, mais pas les deux en même temps.  
Moins de 4  
Entre 4 et 8  
Remplissez le godet jusqu’à la ligne  
pour une eau moyennement douce  
(aux 2/3)  
Distributeur  
Remplissez le godet jusqu’à la ligne  
pour une eau moyennement dure  
(complètement rempli)  
SmartDispenseMC  
Entre 8 et 12  
Plus de 12  
Remplissez le godet du lavage principal  
et celui du lavage préliminaire  
Distributeur de  
détergent manuel  
Lorsque la vaisselle est très sale, utilisez un peu plus de  
détergent. Lorsque la température de l’eau est supérieure  
à 60 °C (140 °F), utilisez un peu moins de détergent.  
Le couvercle de la section pour le lavage principal s’ouvre  
pendant le cycle de lavage. Si vous utilisez le distributeur  
SmartDispenseMC, laissez le couvercle du distributeur pour  
le lavage principal ouvert avant de mettre le lave-vaisselle  
en marche.  
Eau moyennement  
Eau moyennement  
dure  
Eau extrêmement  
dure  
douce  
Eau douce  
Vous pouvez utiliser dans le distributeur manuel du  
détergent en poudre, en liquide, en gel ou en tablettes.  
Il est important de conserver le détergent en poudre et  
en tablettes dans un endroit frais et sec afin qu’il ne perde  
pas de son efficacité. Par conséquent, ne versez pas de  
détergent dans le distributeur manuel avant d’être prêt  
à mettre l’appareil en marche.  
Lorsque la vaisselle est très sale, utilisez le programme Pots and Pans ou  
Heavy Wash.  
Remplissagedudistributeurdedétergentmanuel  
La quantité de détergent varie selon que votre eau est dure  
ou douce. Si votre eau est dure, vous devez utiliser une  
quantité supplémentaire de détergent. Si votre eau est  
douce, vous avez besoin d’une quantité moins grande  
de détergent.  
N’UTILISEZ PAS DU DÉTERGENT LIQUIDE POUR  
LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN  
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en  
communiquant avec votre service des eaux pour connaître  
le degré de dureté de votre eau. Une eau présentant une  
concentration de 12 grains ou plus est extrêmement dure.  
Nous recommandons l’utilisation d’un adoucisseur d’eau,  
sinon du calcaire peut s’accumuler à l’intérieur de  
l’électrovanne, ce qui pourrait la bloquer en position ouverte  
et provoquer une inondation. Une quantité excessive de  
détergent dans une eau douce peut provoquer l’apparition  
d’une pellicule blanche permanente appelée attaque  
chimique sur les verres.  
Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la quantité  
de détergent à verser dans le distributeur. Vous pouvez  
utiliser du détergent en poudre, en liquide, en gel ou en  
tablettes.  
Lorsque vous utilisez des tablettes de détergent pour lave-  
vaisselle automatique, déposez simplement une tablette  
dans le distributeur et refermez le couvercle.  
REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas conçu  
pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse à l’intérieur  
de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette mousse  
sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur le  
plancher de cuisine.  
Comme bon nombre de contenants de détergent se  
ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle  
à part de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon  
détergent à toute personne susceptible d’utiliser le  
lave-vaisselle, ainsi que l’endroit où vous le gardez.  
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les  
lave-vaisselle ne risque pas de causer des dommages  
permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera pas  
aussi propre.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distributeur de détergent SmartDispenseMC (sur certains modèles)  
Votre lave-vaisselle est peut-être doté du distributeur  
de détergent SmartDispenseMC qui verse  
automatiquement du détergent liquide pour lave-  
vaisselle automatique à chaque programme, en  
fonction de la saleté de la vaisselle et de la dureté  
de l’eau.  
Ouvrez la porte à un certain angle pour être à l’aise  
pour remplir le distributeur.  
Pour pouvoir utiliser le distributeur de détergent  
SmartDispenseMC, vous devez d’abord le remplir.  
Même si vous pouvez utiliser n’importe quelle marque  
de détergent pour lave-vaisselle automatique en  
liquide ou en gel dans le distributeur SmartDispenseMC,  
tous ces produits ne sont pas identiques. La plupart  
des détergents pour lave-vaisselle automatique  
contiennent du javellisant à base de chlore (comme  
ceux de marque CascadeMD), tandis que d’autres sont  
à base d’enzymes (comme ceux de marque Cascade  
CompleteMD).  
Placez la bouteille de détergent vis-à-vis de l’ouverture  
dans la porte et remplissez le distributeur.  
Ne mélangez pas du détergent pour lave-vaisselle  
automatique à base de chlore avec du détergent  
contenant des enzymes car les détergents  
pourraient figer et bloquer le distributeur  
SmartDispenseMC. Vérifiez l’étiquette du contenant  
pour déterminer si le détergent est à base de chlore  
ou d’enzymes. Nous vous recommandons d’utiliser  
le même type de détergent lorsque vous remplissez  
à nouveau votre distributeur SmartDispenseMC.  
Le distributeur peut contenir 1,18 litre (40 oz) de  
détergent liquide pour lave-vaisselle (contenant  
de format standard).  
Lorsque le distributeur est plein, remettez en place le  
capuchon et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à  
ce qu’il soit bien vissé pour empêcher l’eau d’entrer  
dans le distributeur SmartDispenseMC. S’il reste du  
détergent sur la porte, il disparaîtra lors du prochain  
programme de lavage.  
ATTENTION!  
Il ne faut jamais  
verser dans le distributeur du détergent en poudre,  
en tablettes ou liquide ou tout autre détergent  
normalement utilisé pour se laver les mains ou pour  
laver la vaisselle à la main dans un évier. N’utilisez  
que du détergent liquide ou en gel spécifiquement  
conçu pour les lave-vaisselles automatiques.  
Remplissage du distributeur  
Pour ouvrir le distributeur pour le remplir, appuyez  
sur le capuchon bleu tout en le tournant dans le sens  
antihoraire jusqu’à ce que le capuchon soit dévissé.  
Enlevez-le.  
Tournez dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien vissé.  
Un voyant s’allume pour vous indiquer que vous  
devez remplir de nouveau le distributeur. Lorsque le  
distributeur a été rempli, le voyant ne s’éteindra que  
lorsque vous aurez fermé la porte. Lorsque le  
distributeur est plein, cette quantité est suffisante  
pour environ un mois dans des conditions d’utilisation  
moyennes.  
Ce voyant s’allume lorsqu’il faut remplir le distributeur.  
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas le distributeur  
SmartDispenseMC et que vous désirez éteindre le  
voyant LOW DETERGENT, appuyez 5 fois sur la  
touche ADDED HEAT en moins de 3 secondes.  
3 signaux sonores se font entendre, puis le voyant  
s’éteint. Vous pouvez le rallumer en appuyant 5 fois  
sur la touche ADDED HEAT en moins de 3 secondes.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle.  
Étalonnage en fonction de la dureté de l’eau  
du distributeur de détergent SmartDispenseMC  
Avant de l’utiliser pour la première fois, il faut  
étalonner le lave-vaisselle en fonction de la dureté  
de l’eau. Veuillez suivre les directives ci-dessous pour  
étalonner le lave-vaisselle en fonction de la dureté  
de votre eau.  
Tableau de commande  
Appuyez sur la touche  
Appuyez sur la touche  
SANI WASH pour  
NORMAL WASH pour  
diminuer la valeur.  
Évaluation de la dureté de votre eau  
augmenter la valeur.  
Dans le sac qui contenait les présentes directives,  
vous trouverez une trousse de bande réactive pour  
la dureté de l’eau. Veuillez lire les directives sur  
l’emballage, retirez la bande réactive et suivez les  
directives pour évaluer la dureté de votre eau du  
robinet. Cette information vous permettra d’étalonner  
votre lave-vaisselle afin qu’il distribue la quantité  
optimale de détergent.  
3. Appuyez sur la touche SANI WASH pour augmenter  
la valeur, ou sur la touche NORMAL WASH pour la  
diminuer. Entrez la valeur de la dureté de l’eau  
(entre 1 et 5) correspondant au chiffre déterminé à  
l’aide de la bande réactive et du tableau ci-contre.  
4. Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur  
la touche START/RESET pour enregistrer le réglage  
et ramener le lave-vaisselle au mode normal.  
Indication de la bande réactive pour la dureté de l’eau  
Vous devez réétalonner le distributeur si la dureté  
de votre eau change, par exemple si vous installez  
un adoucisseur d’eau sur votre conduite, ou si vous  
l’enlevez.  
Valeur à entrer sur  
le lave-vaisselle  
DOUCE  
0 ROUGE  
1 ROUGE  
2 ROUGES  
3 ROUGES  
4 ROUGES  
1
2
3
4
5
Étalonnage des modèles sans écran  
d’affichage à trois chiffres  
1. Fermez et verrouillez la porte (le tableau de  
commande s’allume, mais le lave-vaisselle n’est  
pas en marche).  
DURE  
Réglage des commandes au mode  
d’étalonnage  
Pendant que le lave-vaisselle est au mode d’attente  
(le tableau de commande est allumé mais le lave-  
vaisselle n’est pas en marche), accédez au mode  
de réglage de la dureté de l’eau.  
2. Appuyez simultanément sur les touches SANI  
WASH et DELAY HOURS pendant 3 secondes.  
3. Pour modifier le réglage, appuyez sur le touche  
DELAY HOURS le nombre de fois correspondant  
à la valeur de la dureté de l’eau. Pour confirmer  
votre réglage, l’appareil fait entendre le même  
nombre de signaux sonores que le nombre de fois  
que vous avez appuyé sur la touche.  
Étalonnage des commandes  
Tableau de commande  
4. Si le nombre de signaux sonores ne correspond pas  
à la valeur que vous désirez, appuyez de nouveau  
sur la touche DELAY HOURS et entrez une nouvelle  
valeur pour la dureté de l’eau.  
Appuyez simultanément sur ces touches pendant 3 secondes. Écran d’affichage  
1. Fermez et verrouillez la porte (le tableau de  
commande s’allume, mais le lave-vaisselle n’est pas  
en marche).  
5. Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur  
la touche START/RESET pour enregistrer le réglage  
et ramener le lave-vaisselle au mode normal.  
2. Appuyez simultanément sur les touches SANI  
WASH et DELAY HOURS pendant 3 secondes.  
L’écran affiche un chiffre entre 1 et 5. C’est la valeur  
actuellement réglée pour la dureté de l’eau.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement des paniers du lave-vaisselle.  
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les  
caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.  
Vous pouvez également placer dans le panier  
Panier supérieur  
supérieur toutes sortes d’ustensiles de formes  
Même si le panier supérieur est avant tout conçu  
pour les verres, les tasses et les soucoupes, vous  
pouvez également y placer des casseroles pour  
un lavage efficace. Idéalement, placez les tasses et  
les verres sur les côtés. Vous pouvez également y  
placer des articles en plastique lavables au lave-  
vaisselle.  
Le panier supérieur est réglable (sur certains  
modèles) pour plus de souplesse lors du  
chargement de votre lave-vaisselle. Pour l’abaisser,  
appuyez sur les languettes et abaissez le panier.  
Pour le relever, il suffit de relever le panier jusqu’à  
ce qu’il revienne à sa position d’origine.  
Le support utilitaire (sur certains modèles) peut  
être abaissé ou relevé pour plus de souplesse. Un  
support à verres à vin (sur certains modèles) retient  
en place les coupes pour une efficacité de lavage  
optimale. Comme il existe une variété de formats  
de verres à vin, après le chargement, poussez  
lentement sur le support pour éviter que les verres  
touchent à la voûte du lave-vaisselle.  
variées. Placez les casseroles, les bols à mélanger  
et autres articles à l’envers.  
Les tiges repliables (sur certains modèles)  
procurent plus de souplesse pour les articles très  
gros et encombrants.  
Si possible, placez les gros articles en plastique  
lavable au lave-vaisselle sur deux tiges.  
Assurez-vous de bien retenir en place les petits  
articles en plastique afin d’éviter qu’ils tombent sur  
l’élément chauffant.  
Assurez-vous que les articles ne dépassent pas  
sous le panier, empêchant ainsi le bras gicleur  
intermédiaire de tourner. Cela pourrait affecter  
l’efficacité du lavage des articles qui se trouvent  
dans le panier supérieur.  
Assurez-vous qu’aucun  
article n’empêche les bras  
gicleurs de tourner.  
Panier inférieur  
Les tiges repliables (sur certains modèles)  
procurent plus de souplesse pour les articles très  
gros et encombrants. Ces tiges peuvent être  
abaissées ou relevées afin de personnaliser le  
panier inférieur.  
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les  
soucoupes et les casseroles. Placez les gros  
articles, comme les lèchefrites et les grilles de  
cuisson, le long du côté gauche. Placez les  
assiettes, les casseroles et les bols sur les côtés,  
dans les coins ou à l’arrière du panier. La surface  
salie des articles doit toujours être orientée vers le  
centre du panier. Au besoin, placez dans le panier  
inférieur les tasses ou les verres surdimensionnés  
pour maximiser la souplesse de chargement.  
De plus, assurez-vous qu’aucune partie d’un  
article, par exemple la poignée d’une casserole,  
ne dépasse sous le panier inférieur. Cela pourrait  
empêcher le bras gicleur de tourner et affecter  
l’efficacité du lavage.  
Ne laissez aucun article  
dépasser sous le panier  
à couverts. Des articles  
qui dépassent sous le  
panier peuvent  
empêcher le bras gicleur  
de tourner et atténuer  
l’efficacité du lavage.  
Panier à couverts monopièce  
(sur certains modèles)  
Panier à couverts  
chargement des couverts et pour accroître la  
capacité du panier inférieur.  
Lors du chargement des couverts, poussez  
simplement sur la poignée réglable d’un côté  
ou de l’autre (sur certains modèles). Rangez les  
couverts dans le panier en plaçant le manche des  
couteaux et des fourchettes vers le haut pour  
ne pas vous blesser les mains. Placez les cuillères  
dans le panier le manche vers le bas. Mélangez  
les couteaux, les fourchettes et les cuillères afin  
qu’ils ne s’entassent pas les uns sur les autres.  
Répartissez-les de façon uniforme. Placez les  
petits articles en plastique, comme les cuillères  
à mesurer et les couvercles de petits contenants,  
dans le fond du panier à couverts et installez  
le couvercle sur le dessus du panier.  
Les couvercles des paniers d’extrémité et du  
panier du milieu (sur certains modèles) peuvent  
se fermer pour retenir en place de petits articles.  
Les articles plus longs peuvent être placés sur le  
support utilitaire dans  
Panier trois pièces  
(sur certains modèles)  
le panier supérieur.  
Vous pouvez  
placer dans le  
panier utilitaire (sur  
certains modèles) de  
petits articles, comme des  
biberons, des tétines, des  
couvercles en plastique,  
des fourchons à épis  
de maïs, etc.  
Le panier à couverts monopièce (sur certains  
modèles) peut être placé à l’avant, du côté  
droit ou à l’arrière du panier inférieur.  
Pour enlever les paniers d’extrémité,  
saisissez le panier par les coins  
opposés et faites-le glisser pour  
le dégager.  
Vous pouvez placer de différentes façons le panier  
à couverts à trois sections (sur certains modèles)  
dans votre lave-vaisselle. Le panier complet est  
conçu pour s’installer du côté droit du panier  
inférieur. De plus, chaque extrémité du panier est  
amovible pour plus de souplesse lors du  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement de la vaisselle…  
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour charger les couverts de 10 personnes. Les caractéristiques  
et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle. REMARQUE  
:
Placez les couteaux, fourchettes et cuillères individuellement dans les fentes des couvercles du panier  
à couverts.  
Panier supérieur—10 couverts  
Panier inférieur—10 couverts  
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour charger les couverts de 12 personnes. Les caractéristiques  
et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.  
REMARQUE : Placez les couteaux, fourchettes et cuillères individuellement dans les fentes des couvercles du panier  
à couverts.  
Panier supérieur—12 couverts  
Panier inférieur—12 couverts  
Accessoires facultatifs.  
Vous pouvez modifier l’apparence de votre  
lave-vaisselle en installant un panneau décoratif  
personnalisé.  
Ensemble de supports pour comptoirs non  
fabriqués en bois—Cet ensemble est conçu pour  
l’installation d’un lave-vaisselle sous un comptoir  
non fabriqué en bois. Il comprend des supports  
latéraux et des directives pour l’installation du  
lave-vaisselle.  
Ensemble de moulures pour panneau de bois—  
Cet ensemble comprend les moulures et les  
directives pour l’installation d’un panneau de porte  
décoratif en bois (non fourni) de 6,3 mm (1/4 po)  
d’épaisseur :  
I GPF65  
Vous pouvez vous procurer ces accessoires  
moyennant des frais supplémentaires auprès  
de GE. Appel 800.626.2002 à la commande.  
Les cartes de crédit Visa, MasterCard ou Discover  
sont acceptées.  
I GPF525B (Noir)  
I GPF525W (Blanc)  
I GPF525C (Bisque)  
Ensemble pour panneau de bois sans  
moulures—Cet ensemble comprend les pièces  
et les directives pour l’installation d’un panneau  
de porte décoratif en bois (non fourni) de 19,0 mm  
(3/4 po) d’épaisseur :  
Veuillez préciser le numéro de l’accessoire lors  
de votre commande.  
I GPF575  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du lave-vaisselle.  
Nettoyage du panneau de la porte  
Panneau de porte en acier inoxydable (numéro  
Avant de nettoyer le panneau avant de la porte,  
vérifiez de quel type de panneau il s’agit. Vérifiez les  
deux dernières lettres de votre numéro de modèle.  
Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la  
paroi gauche de la cuve, tout juste à l’intérieur de la  
porte. Si votre numéro de modèle se termine par les  
lettres BB, CC, WW, SA ou BG, votre appareil est doté  
d’un panneau de porte peint. Si votre numéro de  
modèle se termine par les lettres SS, votre appareil  
est doté d’un panneau de porte en acier inoxydable.  
Si votre numéro de modèle se termine par les lettres  
CS, votre appareil est alors doté d’un panneau de  
porte CleanSteel.  
de modèle se terminant par SS)  
Vous pouvez nettoyer les panneaux en acier  
inoxydable avec un chiffon doux et propre et un  
produit nettoyant comme Stainless Steel Magic  
ou tout autre produit similaire. N’utilisez pas sur  
les portes en acier inoxydable une cire pour  
électroménagers, un poli, un javellisant ou un produit  
contenant du chlore.  
Vous pouvez commander le produit nettoyant  
Stainless Steel Magic n° WX10X15 au service des  
Pièces de GE au numéro 1.800.626.2002.  
Panneau de porte CleanSteel (numéro de modèle  
se terminant par CS)  
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement  
humide, puis séchez. N’utilisez pas sur les  
panneaux de porte CleanSteel une cire pour  
électroménagers, un poli, ou un nettoyant à base  
de produits chimiques.  
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer  
le panneau de porte de votre modèle.  
Panneau de porte peint (numéro de modèle  
se terminant par BB-noir, CC-bisque, WW-blanc,  
SA-argent métallique, ou BG-noir graphite).  
Utilisez un chiffon doux et propre légèrement  
humide, puis séchez. Vous pouvez également utiliser  
une cire ou un poli pour électroménagers.  
N’essuyez pas la porte du lave-vaisselle avec un  
chiffon ou un linge à vaisselle mouillé ou sale car  
ils peuvent laisser des résidus. N’utilisez jamais de  
tampons à récurer ou des nettoyants en poudre  
car ils peuvent égratigner le fini.  
Nettoyage du tableau de commande  
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez  
un chiffon légèrement humide, puis asséchez-le.  
Protection contre le gel  
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit  
non chauffé pendant l’hiver, demandez à un  
technicien d’effectuer les tâches qui suivent :  
Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation  
et de l’électrovanne (utiliser un récipient pour  
recueillir l’eau).  
3
Couper l’alimentation électrique du lave-  
vaisselle. Enlever les fusibles ou déclencher les  
Rebrancher la conduite d’alimentation en eau  
à l’électrovanne de l’appareil.  
1
4
disjoncteurs.  
Couper l’alimentation en eau et débrancher  
la conduite d’alimentation en eau de  
2
l’électrovanne.  
Votre lave-vaisselle est-il doté d’une coupure anti-refoulement?  
Une coupure anti-refoulement protège votre lave-  
vaisselle contre les refoulements d’eau lors d’un  
blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait pas partie du  
lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre garantie.  
Puisque tous les codes de plomberie n’exigent pas  
de coupures anti-refoulement, il est possible que  
vous n’ayez pas un tel dispositif.  
Il est facile de nettoyer la coupure anti-refoulement.  
Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle  
chromé.  
1
Enlevez le capuchon en plastique et nettoyez-le  
à l’aide d’un cure-dents.  
2
Coupure anti-  
refoulement  
Vérifiez la coupure anti-refoulement  
dès que votre lave-vaisselle ne se  
vide pas bien.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Conseils de dépannage  
Gagnez du temps et économisez de l’argent! Consultez les tableaux des  
pages qui suivent ou visitez notre site Web www.electromenagersge.ca.  
Vous pourriez vous éviter d’appeler un réparateur.  
Messages d’erreur Causes possibles  
Correctifs  
Le voyant d’état  
START/RESET (mise en  
marche/remise à zéro)  
clignote  
Vous avez appuyé sur la touche  
Appuyez une seule fois sur la touche START/RESET pour mettre en marche lave-  
vaisselle. Appuyez une deuxième fois sur la touche START/RESET pendant que  
le lave-vaisselle est en marche pour annuler le programme.  
START/RESET pendant que le lave-  
vaisselle est en marche. Cela  
annule le programme. Le voyant  
cessera de clignoter après la  
vidange du lave-vaisselle (environ  
90 secondes)  
L’alimentation électrique au lave-  
vaisselle a été coupée pendant  
qu’il fonctionnait, et l’alimentation  
électrique vient d’être rétablie. Le  
voyant clignote pour indiquer que  
le lave-vaisselle vidange l’eau qui  
peut se trouver à l’intérieur  
Le voyant cessera de clignoter après la vidange du lave-vaisselle. Un nouveau  
programme débutera automatiquement.  
Le lave-vaisselle fait  
entendre un signal  
sonore (BIP) toutes  
les 30 secondes  
Ce signal vous rappelle que vous  
avez ouvert la porte du lave-vaisselle  
pendant le fonctionnement. Le signal  
se fera entendre jusqu’à ce que vous  
fermiez la porte  
Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte pendant le fonctionnement  
de l’appareil.  
Un signal sonore se fait Ce phénomène est normal. Le  
Pour annuler ce double signal sonore (ou pour le remettre en fonction si vous l’aviez  
précédemment annulé), appuyez 5 fois sur la touche HEATED DRY en moins  
de 3 secondes. Trois signaux sonores se feront entendre pour indiquer que vous avez  
annulé ou remis en fonction l’option du signal sonore à la fin du programme.  
entendre à la fin du  
programme  
lave-vaisselle fait entendre deux  
signaux sonores à la fin du  
programme  
Le voyant LOW  
Il reste dans le distributeur de  
Remplissez le réservoir du distributeur SmartDispenseMC avec du détergent liquide.  
Lorsque le réservoir sera plein, le voyant LOW DETERGENT s’éteindra quand vous  
fermerez la porte. Si vous n’utilisez pas le distributeur SmartDispenseMC, vous  
pouvez éteindre le voyant LOW DETERGENT en appuyant 5 fois sur la touche  
ADDED HEAT en moins de 3 secondes.  
DETERGENT est ALLUMÉ détergent SmartDispenseMC du  
détergent pour moins de  
10 programmes de lavage  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
La vaisselle et les  
couverts ne sont pas  
propres  
La température de l’eau est trop basse Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle est correcte  
(reportez-vous à la page 10). Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus près du  
lave-vaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la température cesse de  
grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et fermez le robinet. Vous  
aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le lave-vaisselle est chaude.  
Faible pression d’eau temporaire  
Ouvrez un robinet. Le débit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas,  
attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle.  
Coupure anti-refoulement ou broyeur Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à déchets.  
à déchets obstrués  
Chargement incorrect des paniers  
Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le distributeur de  
détergent ou les bras gicleurs. Reportez-vous à la section Chargement des paniers  
du lave-vaisselle.  
Aucune coupure anti-refoulement  
ou boyau de vidange surélevé  
Vérifiez si vous avez une coupure anti-refoulement ou un boyau de vidange surélevé.  
Reportez-vous aux directives d’installation.  
Taches et pellicule sur  
les verres et les couverts  
Utilisez le produit de rinçage Cascade Crystal Clear MD pour faire disparaître les  
taches et prévenir la formation d’une pellicule.  
Assurez-vous que la température de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).  
Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquée à la section Chargement des  
paniers du lave-vaisselle.  
Utilisez du détergent «frais».  
Si l’eau est extrêmement dure, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.  
Eau extrêmement dure  
Basse température de l’eau  
Surcharge du lave-vaisselle  
Chargement incorrect  
Détergent en poudre «trop vieux»  
ou humide  
Distributeur de produit de rinçage  
vide  
Quantité de détergent insuffisante  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Pellicule blanchâtre sur  
les verres  
Utilisation d’une trop grande quantité Ce phénomène permanent est appelé attaque chimique. Pour l’éviter, utilisez moins  
de détergent dans une eau douce  
de détergent si votre eau est douce. Choisissez le programme le plus court pour  
laver vos verres. Ré-étalonnez le distributeur SmartDispenseMC si vous l’utilisez  
(reportez-vous à la page 14). N’utilisez pas le distributeur de détergent manuel en  
même temps que le distributeur SmartDispenseMC  
.
La température de l’eau qui alimente Cela pourrait être une attaque chimique. Abaissez la température du chauffe-eau.  
le lave-vaisselle est supérieure à 66 °C  
(150 °F)  
Mousse dans la cuve  
Utilisation d’un détergent non  
approprié  
Pour éviter la formation de mousse, n’utilisez qu’un détergent conçu pour les lave-  
vaisselle automatiques. L’utilisation des détergents pour lave-vaisselle CascadeMD  
est approuvée dans tous les lave-vaisselles GE.  
Pour faire disparaître la mousse dans la cuve, ouvrez la porte du lave-vaisselle  
let laissez a mousse s’évaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle.  
Vidangez l’eau du lave-vaisselle en appuyant une fois sur la touche START/RESET,  
puis 10 secondes plus tard, appuyez de nouveau sur la touche START/RESET.  
Répétez au besoin.  
Renversement de produit de rinçage Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.  
Vous avez mis du détergent dans  
Utilisez le distributeur SmartDispenseMC ou le distributeur de détergent manuel,  
mais pas les deux en même temps.  
le distributeur de détergent manuel et  
utilisez le distributeur SmartDispenseMC  
Il reste du détergent dans Des articles empêchent l’eau  
Replacez les articles dans l’appareil afin que l’eau du bras gicleur inférieur puisse  
les distributeurs  
d’atteindre le distributeur de détergent atteindre le distributeur de détergent ou l’orifice de sortie du distributeur  
ou l’orifice de sortie du distributeur  
SmartDispenseMC. Reportez-vous à la section Chargement des paniers du lave-  
vaisselle.  
SmartDispenseMC  
Présence d’eau  
Vous n’avez pas vissé le capuchon  
après avoir rempli le distributeur  
À l’aide d’une poire à jus, enlevez le plus d’eau possible dans le distributeur  
SmartDispenseMC, puis remplissez-le de détergent. Assurez-vous de bien serrer  
le capuchon pour empêcher l’eau d’entrer dans le distributeur.  
dans le distributeur  
SmartDispenseMC  
Marques noires ou  
Frottement d’ustensiles en aluminium Faites disparaître ces marques à l’aide d’un produit nettoyant abrasif doux.  
grisâtres sur la vaisselle sur la vaisselle  
La vaisselle ne sèche pas Basse température de l’eau  
Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-vaisselle atteint au  
moins 49 °C (120 °F).  
Sélectionnez l’option HEATED DRY.  
Sélectionnez les options HOT START, HOT WASH ou ADDED HEAT.  
Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus puissante, comme  
SANI WASH ou POTS & PANS.  
Le robinet d’eau chaude est peut-être Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous l’évier) est  
fermé  
ouvert.  
Le panneau de  
Le verrou de la porte n’est pas  
bien placé  
Le robinet d’eau est peut-être  
fermé  
Assurez-vous que la porte soit bien fermée.  
commande a réagi  
aux entrées, mais le  
lave-vaisselle ne s’est  
jamais rempli d’eau  
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit  
ouvert.  
Taches à l’intérieur de la Certains aliments à base de  
Pour atténuer la formation de taches, réglez le programme RINSE ONLY après avoir  
placé la vaisselle dans l’appareil. GE recommande l’utilisation du produit CascadeMD  
Plastic Booster pour faire disparaître ce type de taches.  
cuve  
tomate peuvent causer des taches  
rougeâtres  
Taches de thé ou de café  
Faites disparaître ces taches à la main à l’aide d’une solution contenant une  
1/2 tasse de javellisant et 3 tasses d’eau chaude.  
AVERTISSEMENT  
Avant de nettoyer l’intérieur de l’appareil, attendez au moins 20 minutes après  
la fin d’un programme de lavage pour permettre à l’élément chauffant de refroidir.  
Sinon, vous risquez de vous brûler.  
La présence d’une pellicule jaune  
ou brunâtre peut être causée par  
des dépôts de fer dans l’eau  
Pellicule blanchâtre sur les surfaces  
internes – dépôts de minéraux  
causés par l’eau dure  
Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un filtre spécial sur la  
conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un fournisseur d’adoucisseurs d’eau.  
GE recommande l’utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal ClearMD  
pour empêcher la formation de dépôts de minéraux causés par l’eau dure.  
Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour enlever les  
dépôts de minéraux. Vous pouvez acheter ce produit au service des pièces de GE  
(n° de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements pour commander,  
reportez-vous à la dernière page.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service de réparations…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Le lave-vaisselle  
ne fonctionne pas  
Un fusible est grillé ou  
le disjoncteur est déclenché  
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez tous les autres  
électroménagers du circuit.  
L’alimentation électrique est coupée Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lave-vaisselle est  
commandée par un interrupteur mural, souvent placé à côté de l’interrupteur  
du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à ON (Marche).  
Les commandes sont verrouillées  
Déverrouillez les commandes. Reportez-vous à la page 5, 7 ou 9.  
Réinitialisez le tableau de  
commande  
Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle (en déclenchant le disjoncteur  
ou en actionnant l’interrupteur mural, le cas échéant) pendant 30 secondes,  
puis rétablissez l’alimentation électrique.  
Les voyants du tableau  
Délai trop long entre les choix des  
Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque touche. Pour allumer  
à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une touche ou déverrouillez,  
puis verrouillez la porte.  
de commande s’éteignent touches  
lorsque vous réglez les  
commandes  
Il reste de l’eau propre au Ce phénomène est normal  
fond de la cuve  
Une petite quantité d’eau propre reste au fond du lave-vaisselle, vers l’arrière  
de la cuve, afin de garder le joint lubrifié.  
Il reste de l’eau au fond  
de la cuve  
Le renvoi est bloqué  
Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Reportez-vous à la page 17.  
Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites fonctionner  
le broyeur pour le dégager.  
Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne se vide pas, vous  
aurez peut-être besoin d’un plombier.  
Vapeur  
Ceci est normal  
De la vapeur s’échappe de l’évent pendant le lavage, le séchage et la vidange  
de l’eau. Elle est nécessaire pour le séchage.  
Le voyant SANITIZED ne Vous avez ouvert la porte et le  
s’allume pas à la fin du programme a été interrompu pendant  
programme (programme lou après le cycle de lavage principal  
Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle de lavage  
principal.  
SANI WASH seulement)  
La température de l’eau qui alimente Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température de l’eau varie entre  
le lave-vaisselle est trop basse  
49 °C (120 °F) et 60 °C (140 °F).  
Bruit  
Bruits de fonctionnement normaux  
Ouverture du distributeur de détergent  
Entrée de l’eau dans le lave-vaisselle  
Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.  
Arrêt et mise en marche du moteur  
à différents moments pendant le  
programme  
Bruit de la pompe pendant la vidange  
de l’eau  
Bruit causé par la vaisselle lorsque  
le bras gicleur tourne  
Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers. Reportez-vous  
à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie GE sur les lave-vaisselle.  
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par  
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.  
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro  
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez  
pour obtenir le service.  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir  
la preuve de l’achat original.  
Pour une période de : GE remplacera :  
Un an  
à partir de la date  
d’achat initial  
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.  
Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre  
et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.  
Cinq ans  
Les paniers et le module de contrôle électronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus  
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie  
limitée, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison.  
(seulement les numéros  
de modèle GE Profile de  
la série PDW7000) à partir  
de la date d’achat initial.  
Toute la vie du produit  
(seulement les numéros  
de modèle GE Profile de  
la série PDW7000)  
La cuve en acier inoxydable ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrêter l’eau  
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée, GE  
fournira également, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires  
pour remplacer la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert :  
I Tout déplacement de service chez vous pour vous  
I Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout  
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.  
rebranchement des disjoncteurs.  
I Toute mauvaise installation.  
I Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,  
une inondation ou un acte de Dieu.  
Si vous avez un problème d’installation, appelez  
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes  
responsable de fournir une bonne alimentation  
électrique, un bon échappement et tout autre  
branchement nécessaire.  
I Tout dommage subi après la livraison.  
I Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
IToute panne du produit s’il a été malmené, mal usé  
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé  
commercialement.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon  
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de  
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus  
courte autorisée par la législation.  
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation  
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère  
que l’offre de service est raisonnable.  
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.  
Garant : MABE CANADA INC.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GEpeut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GEavant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi  
le service après-vente GEsera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à  
la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site  
les heures de bureau.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications  
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à  
votre documentation.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
Imprimé aux États-Unis  
Imprimé sur du papier recyclé  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eizo Computer Monitor iSound L2 User Manual
Elation Professional All in One Printer XM485 V10 NR User Manual
Extron electronic Network Card HSA 200S Series User Manual
FINIS MP3 Player 1G User Manual
Freedom9 Switch KVM 02 User Manual
Friedrich Universal Remote PDXRC User Manual
Frigidaire Dishwasher 154768501 User Manual
GE Cordless Telephone 26939 User Manual
Gefen Network Card EXT USB20 LR User Manual
Global Machinery Company Blower BV2400 User Manual