ge.com
Safety Instructions . . . . . . . 2, 3
Owner’s Manual
Operating Instructions
Care and Cleaning . . . . . . . . . 11, 12
Control Panel and Settings . . . . 4–6
Loading Place Settings . . . . . . . . 11
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 10
Using the Dishwasher . . . . . . . . .6–9
Troubleshooting Tips . . . 12–14
Consumer Support
Consumer Support . . . . .Back Cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on the tub wall
just inside the door.
165D4700P382 49-55058 01-09 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are
dangerous…even if they will sit for “just a
few days.” If you are getting rid of your old
dishwasher, please follow the instructions below
to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Dishwasher:
■Take off the door of the washing compartment
or remove the door latch keeper (as shown).
Door latch keeper
When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
WARNING!
■Use this appliance only for its intended purpose
■Do not operate your dishwasher unless all
as described in this Owner’s Manual.
enclosure panels are properly in place.
■Do not tamper with controls.
■Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher and
keep them out of the reach of children. Cascade®,
Cascade® Complete and Electrasol® Automatic
Dishwashing Detergents, and Jet-Dry® and
Cascade Crystal Clear® rinse agents have been
approved for use in all GE dishwashers.
■Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
■Do not allow children to play around dishwasher
when opening or closing door due to the possibility
of small fingers being pinched in door.
■Do not discard a dishwasher without first removing
the door of the washing compartment or the door
latch.
■Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
■Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
■Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
■Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer’s
recommendations.
■Do not allow children to play with, on or inside this
appliance or any discarded appliance.
■Do not touch the heating element during or
immediately after use.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION
CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the dishwasher control panel.
You can locate your model number on the tub wall just inside the door. Throughout this manual, features and
appearance may vary from your model.
1
6
2
3
5
4
Control Settings
Status Indicator Lights
1
The Status display tells you what’s happening while the dishwasher is in operation and may flash, indicating a malfunction (see
page 6). The lights will come ON indicating the sequence of operation the dishwasher is in.
LOW DETERGENT Displayed when the SmartDispenseTM needs to be refilled with liquid or gel automatic dishwasher
(on some models) detergent.
SENSING Displayed while the ExtraClean™ Sensor is measuring the amount of soil and temperature of water.
The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
WASHING Displayed during prewash and main wash periods.
RINSING Displayed during rinse periods.
DRYING Displayed during HEATED DRY.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions. Light remains ON until door is opened.
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete.
Time Remaining Display (on some models)
2
3
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may adjust the remaining
time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may change from the factory setting as the unit
customizes itself to home use. During a delay start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.
Selections
Press the pad for the desired wash cycle.
NOTE: All cycle times and water usage information contained in the following section are approximate values only.
Actual results will depend on several factors, including but not limited to, inlet temperature, household water pressure
and turbidity of the wash water.
The light above or next to the selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.
ANTI-BACTERIA
Heavy 8.8 gallons (33.3 litres), 105 minutes
Medium 7.5 gallons (28.4 litres), 95 minutes
Light 6.3 gallons (23.8 litres), 85 minutes
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle
length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The Anti-Bacteria cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is
interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so
low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be
met. In these cases, the sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
NOTE: NSF-certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments
.
COOKWARE
(POTS & PANS)
Heavy 10.0 gallons (37.9 litres), 80 minutes
Medium 8.8 gallons (33.3 litres), 70 minutes
Light 7.5 gallons (28.4 litres), 60 minutes
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils. This
cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this cycle.
NORMAL WASH
5.0–8.8 gallons (18.9–33.3 litres), 47–90 minutes
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware
.
Cycle time and water usage are approximate values. Results will depend on
several factors, including but not limited to inlet temperature, household water
pressure and amount of soil in the wash water.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
SPEED CYCLE
7.5 gal. (28.4 l), 35 min.
(on some models)
This cycle is for everyday dishes and glassware.
7.5 gal. (28.4 l), 35 min.
CHINA CRYSTAL
or HAND/GENTLE
This cycle is for lightly soiled china and crystal.
7.5 gal. (28.4 l), 35 min.
GLASSES
(on some models)
This cycle is specifically designed for glasses.
2.5 gal. (9.5 l), 10 min.
RINSE ONLY
or RINSE & HOLD
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
NOTE: The CHINA CRYSTAL/PLASTICS (some models) selector is a toggle pad; toggle the pad until the
desired cycle is indicated.
NOTE: This dishwasher is equipped with a CleanSensor™ with automatic temperature control; therefore, cycle
length and time may vary depending on soil and temperature conditions.
NOTE: Only the Anti-Bacteria cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil
removal and sanitization efficacy.
Enhancements/Extras
4
The light above the selected pad will be ON to indicate which ENHANCEMENT/EXTRA has been selected.
PRE WASH
For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be
(on some models) selected PRIOR to starting the cycle. This option adds 16 minutes to the cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
HEATED DRY
When HEATED DRY is off, dishes will air dry.
Light OFF
HEATED DRY
Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between
8 and 38 minutes depending on the cycle selected. NOTE: HEATED DRY cannot be
selected with RINSE ONLY cycle.
Light ON
LOCK
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option
selected.
To unlock the dishwasher controls, touch and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds.
The light above the LOCK pad will turn off. To lock the dishwasher, touch and hold the
HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad will turn on.
ADDED HEAT or When selected, the cycle will run with heating element on longer and may
EXTRA HOT WASH
or TEMP BOOST
(on some models)
increase cycle times to improve both wash and dry performance.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
DELAY HOURS
You can delay the start of a wash cycle for up to 9 hours. Touch the DELAY HOURS pad
to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle; then touch
START/RESET. The machine will count down and start automatically at the correct time.
Touching START/RESET a second time will cancel the DELAY START selection. NOTE: If
you forget to fully close the door, a reminder signal will beep until you do so.
RESET
To change a cycle after washing starts, touch the START/RESET pad to cancel the
cycle. The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This
takes approximately 90 seconds. When the light stops flashing, the dishwasher
can be reprogrammed and restarted.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the dishwasher control panel.
Start
5
Close the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the START/RESET pad to begin
the cycle. Water fill begins, and approximately 60 seconds later the wash action begins.
NOTE: The dishwasher remembers your last cycle so you don’t have to reprogram each time. When the dishwasher
door is fully closed, the control panel lights will display the last settings you selected.
If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to begin the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within two minutes.
To activate the display, open and close the door or press any pad.
Also, if a power failure occurs, NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed. Make any new
selections and touch the START/RESET pad to begin the cycle.
Clean
6
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. On some models,
the CLEAN light will turn off when the door is opened. On other models, the CLEAN light will remain on until the door
is opened and then relatched or until any keypad is pressed while the door is latched shut.
Flashing display lights.
Status Indicator Lights
What It Means
START/RESET
Cycle has been interrupted by pressing the START/RESET pad. Light will stop
flashing after the dishwasher automatically drains out the water.
Using the dishwasher.
Check the Water Temperature
The entering water should be at least 120°F (49°C) and
faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in
a glass and let the water run continuously into the glass
until the temperature stops rising.
not more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to
prevent dish damage. Check the water temperature with
a candy or meat thermometer. Turn on the hot water
®
®
Use Jet-Dry or Cascade Crystal Clear Rinse Agent
Jet-Dry® or Cascade Crystal Clear® rinse agents remove spots and prevent new film buildup on your dishes, glasses,
flatware, cookware and plastic.
Filling the Dispenser
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. (99 g.) of rinse agent. Under normal conditions,
this will last approximately one month. Try to keep it full, but do not overfill.
Make sure the dishwasher door is fully open.
1
2
3
4
5
Turn the dispenser cap to the left and lift it out.
Add rinse agent until the indicator window looks full.
Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth.
Replace the dispenser cap.
Indicator
window
Dispenser cap
Rinse Aid Setting
The amount of rinse agent released into the final wash can be adjusted. The factory
setting is at the midpoint. If there are rings of calcium (hard water) spots on dishes, try a
higher setting. If you see foam in the dishwasher, move the indicator to a lower setting.
To adjust the setting
Remove the dispenser cap; then turn the adjuster counterclockwise to increase the
amount of rinse agent, clockwise to reduce the amount of rinse agent.
Rinse agent
adjuster
Dish Preparation Prior to Loading
■ No prerinsing of normal food soil is required.
■ Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins
and seeds.
■ Remove leafy vegetables, meat trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
■ Remove acidic food soils that can discolor stainless
steel.
6
■ Remove large quantities of any remaining food.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Manual Detergent Dispenser
Your dishwasher comes equipped with a manual dispenser
and, on some models, an automatic liquid dishwasher
detergent dispenser (SmartDispenseTM). You can use either
of these dispensers, but don’t use both at the same time.
For heavily soiled loads, use a bit more detergent. For water
temperatures above 140°F (60°C), use a bit less detergent.
Medium
Soft
Medium
Hard
Extremely
Hard
Soft
SmartDispenseTM
Manual Detergent
Dispenser
For heavily soiled loads, use the Pots and Pans or Heavy Wash cycle.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
The cover of the main wash section will open during the
wash cycle. If you are using SmartDispenseTM, leave the
cover of the main wash section dispenser open before
starting the cycle.
You may use powder, liquid, gel or tablets in the manual
dispenser. It is important to keep powdered detergents and
tablets fresh and dry so they don’t lose effectiveness.
Therefore, do not put detergent into the manual dispenser
until you are ready to wash dishes.
Filling Manual Detergent Dispenser
The amount of detergent to use depends on whether your
water is hard or soft. With hard water, you need extra
detergent. With soft water, you need less detergent.
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
During operation, these suds will spill out of the dishwasher
vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Protect your dishes and dishwasher by contacting your
water department and asking how hard your water is.
Twelve or more grains is extremely hard water. A water
softener is recommended. Without it, lime can build up in
the water valve, which could stick while open and cause
flooding. Too much detergent with soft water can cause a
permanent cloudiness of glassware, called etching.
Because so many detergent containers look alike, store the
dishwasher detergent in a separate space from all other
cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the
correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing
detergent that is not formulated to work with dishwashers.
Use the information in the table below as a guide to
determine the amount of automatic dishwasher detergent
to place in the dispenser. You may use powder, liquid, gel
or tablets in this dispenser.
When using automatic dishwashing detergent tablets,
simply place one tablet in the main wash section and close
the cover.
Number
of Grains
Less than 4
4 to 8
Detergent Cups to Fill
Fill cup to soft line (1/3 full)
Fill cup to medium soft line (2/3 full)
8 to 12
Fill cup to medium hard line
(completely full)
Greater
than 12
Fill both main wash cup
and pre wash cup
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the dishwasher.
SmartDispenseTM Detergent Dispenser (on some models)
This dishwasher may have a SmartDispense™ feature
which automatically dispenses liquid automatic
dishwasher detergent into each cycle based on soil
level and water hardness.
Set the door at a comfortable angle to fill the
dispenser.
To utilize the SmartDispense™ Detergent Dispenser,
it must first be filled. Although any liquid or gel
automatic dishwashing detergent can be used in
the SmartDispense™ system, all liquid or gel
automatic dishwashing detergents are not the same.
Most automatic dishwashing detergents are chlorine
bleach-based (such as Cascade® or Electrasol®)
while others contain enzymes (such as Cascade
Complete® or Electrasol® Advanced™ Gel).
Aim the detergent bottle at the opening in the door
and begin to fill.
Do not mix any chlorine bleach-based automatic
dishwashing detergent with any dishwashing
detergent containing enzymes as this could cause
the detergents to congeal and lead to blockage of
the SmartDispense™ system. Check the detergent
label to determine if the detergent is chlorine
bleach-based or one that contains enzymes. It is
recommended that the same type of detergent be
used when refilling your SmartDispense™ system.
CAUTION!
Absolutely do not add
The dispenser will hold 40 oz of liquid dishwasher
detergent (standard size bottle).
powder detergent, tablets or any liquid soap or
detergent normally used for washing hands or
dishes in a sink. Only use liquid or gel detergent
specifically designed for use in an automatic
dishwasher.
Filling Dispenser
To open the dispenser for filling, push down and
turn the blue cap counterclockwise until the cap
is loose. Lift cap off.
Turn clockwise until tight.
When full, replace the cap and turn clockwise
until tight to ensure that no water enters the
SmartDispense™ dispenser. If residue is left on
the door, it will be washed off in the next cycle.
An indicator light will turn on to notify you when the
dispenser needs to be filled again. After filling, the light
will not turn off until the door is closed. A full dispenser
will last approximately 1 month for the average user.
Light will turn on
when it is time to refill.
NOTE: If you are not using SmartDispense™ and you
want to turn the LOW DETERGENT LED light off, press
the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You
will hear 3 beeps, then the light will go off. You can
turn the light back on by pressing the ADDED HEAT
pad 5 times within 3 seconds.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
SmartDispenseTM Detergent Dispenser
Water Hardness Calibration
Prior to the first use, the dishwasher needs to
be calibrated for water hardness. Please follow
directions below to calibrate the dishwasher to
the hardness of your tap water.
Control Calibration
Control Panel
Determine the Hardness of Your Tap Water
Press at the same time for 3 seconds.
Display
In the bag containing these instructions, you should
find a water hardness test strip package. Read the
instructions on the package, remove the test strip and
follow the instructions to determine the hardness level
of your tap water. You will use this information to
calibrate your dishwasher to dispense the optimal
amount of detergent.
1. Close and latch the door (lights on, dishwasher
not running).
2. Press the COOKWARE and DELAY HOURS pads at
the same time for 3 seconds. The display will show
a number 1 to 5. This is the water hardness value
currently set.
Water hardness test strip indication
Value to Enter
Control Panel
into Dishwasher
SOFT
0 RED
1 RED
2 RED
3 RED
4 RED
1
2
3
4
5
Press NORMAL
WASH pad to lower
the value.
Press COOKWARE
pad to raise the
value.
HARD
3. Press the COOKWARE pad to raise the value or
the NORMAL pad to lower the value. Set the water
hardness value (1 to 5) to the number determined
with the test strip and table at left.
Set Control to Calibration Mode
From the standby mode (dishwasher not running
a cycle and the panel lights on), enter the water
hardness selection mode.
4. Once the water hardness is set, press the
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
You should recalibrate the dispenser if water
conditions change, for example, if a water softener
system is added or removed.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading the dishwasher racks.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Upper Rack
The upper rack is good for all kinds of
odd-shaped utensils. Saucepans, mixing
bowls and other items should be placed face
down. Fold-down tines (on some models)
provide flexibility for extra-large and hard-to-
fit items.
Although the upper rack is primarily for
glasses, cups and saucers, pots and pans can
be placed in this rack for effective cleaning.
Cups and glasses fit best along the sides. This
is also a secure place for dishwasher-safe
plastics.
Secure larger dishwasher-safe plastics over
2 tines when possible.
The upper rack is adjustable (on some models)
to add flexibility in loading your dishwasher.
To lower, push tabs in and lower rack. To raise,
just pull up on rack until it snaps.
Make sure small plastic items are secure so
they can’t fall onto the heater.
The utility shelf (on some models) may be
placed in the up or down position to add
flexibility. A wine glass holder (on some
models) secures wine glasses for best
washability. Because wine glasses come
in various sizes, after loading, slowly push
in the rack to make sure they will clear
the top of the dishwasher.
Be sure that items do not protrude through
the bottom of the rack and block rotation of
the middle spray arm. This could result in
poor wash performance for items in the
upper rack.
Check to make sure that no items will block
rotation of the wash arms.
Some models have an Angled Rack System,
which allows you to angle your dishes, such
as coffee mugs, for better cleaning and
quicker drying. To position the tines, pull the
lever forward, drop the tines into position
and release the lever.
Lower Rack
The lower rack is best used for plates, saucers Also, be careful not to let a portion of an item
and cookware. Large items such as broiler
pans and baking racks should go along the
left-hand side. Load platters, pots and bowls
along the sides, in corners or in the back. The
soiled side of items should face the center of
the rack. If necessary, oversized glasses and
mugs can be placed in the lower rack to
maximize loading flexibility.
such as a pot or dish handle extend through
the bottom rack. This could block the wash
arm and cause poor washing results.
Fold-down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.
The tines may be left in the up position or
folded down to customize the lower rack.
Silverware Basket
The provided lids with slots can be used
to avoid nesting of silverware. Small plastic
items, such as measuring spoons and
lids for small containers, should go in
the bottom of the silverware basket with
silverware on top.
A variety of options is available regarding
the three-piece silverware basket in your
dishwasher. The complete basket is designed
to fit on the right side of the lower rack.
Additionally, each end of the basket is
removable to add loading flexibility to
accommodate flatware and lower rack
capacity needs.
Don’t let any
item extend
The lids of both end and middle baskets can
be closed to contain small items. Long items
can be placed on the utility shelf in the
upper rack.
through bottom.
To load flatware, simply push the adjustable
handle to either side. Put flatware in the
basket with knife handles up to protect
your hands. Place spoons in the basket
with handles down. Mix knives, forks and
spoons so they don’t nest together.
To remove end baskets, grasp the
basket at opposite corners and
slide apart.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading place settings…
ge.com
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Upper Rack—10 place settings
Lower Rack—10 place settings
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets
may vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Upper Rack—12 place settings
Lower Rack—12 place settings
Caring for the dishwasher.
Cleaning the Exterior Door Panel
Before cleaning the front panel, make
sure you know what type of panel you have.
Refer to the last two letters of your model
number. You can locate your model number
on the left-hand tub wall just inside the door.
If your model number ends with BB, CC, WW,
SA or BG, then you have a painted door
panel. If your model number ends with SS,
then you have a Stainless Steel Door panel. If
your model number ends with CS, then you
have a CleanSteel panel.
Stainless Steel Door Panel (model numbers
ending in SS)
The stainless steel panels can be cleaned
with Stainless Steel Magic or a similar product
using a clean, soft cloth. Do not use appliance
wax, polish, bleach or products containing
chlorine on Stainless Steel doors.
You can order Stainless Steel Magic
#WX10X15 through GE Parts by calling
800.626.2002.
CleanSteel Door Panel (model numbers
ending in CS)
Follow the instructions below for cleaning the
door panel for your specific model.
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. Do not use appliance
wax, polish or any chemical agent on
CleanSteel doors.
Painted Door Panel (model numbers ending
in BB–black, CC–bisque, WW–white, SA–silver
metallic or BG–graphite black)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. You may also use a
good appliance wax or polish.
Do not wipe the dishwasher with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue. Do not use scouring pads or
powdered cleaners because these products
can scratch the finish.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caring for the dishwasher.
Stainless Steel Interior—Tub and Inner Door
The stainless steel used to make the
dishwasher tub and inner door provides
the highest reliability available in a GE
dishwasher. If the dishwasher tub or inner
door should be scratched or dented during
normal use, they will not rust or corrode.
These surface blemishes will not affect
their function or durability.
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly
dampened cloth. Then dry thoroughly.
Protect Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated
place during the winter, ask a service
technician to:
Drain water from the water inlet line
and water valve. (Use a pan to catch
the water.)
3
Cut off electrical power to the
1
Reconnect the water inlet line to the
water valve.
4
dishwasher. Remove fuses or trip
circuit breaker.
Turn off the water supply and disconnect
the water inlet line from the water valve.
2
Air gap
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
An air gap protects your dishwasher
against water backing up into it if a drain
clogs. The air gap is not a part of the
dishwasher. It is not covered by your
warranty. Not all plumbing codes require
air gaps, so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
Turn off the dishwasher and lift off the
cover.
1
Remove the plastic cap and clean with
a toothpick.
2
Check the air gap any time your
dishwasher isn’t draining well.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages, or visit www.ge.com.
Error Messages
Possible Causes
What To Do
START/RESET status You have pressed the
indicator light flashing START/RESET pad while the
dishwasher is running. This will
• Press the START/RESET pad once to start the dishwasher. Press the
START/RESET pad a second time when the dishwasher is running only if you
wish to cancel the cycle.
cancel the cycle. The light will
stop flashing after the dishwasher
drains (about 90 seconds).
Power to the dishwasher was
turned off while a cycle was
running and power has just been
restored to the dishwasher. The
blinking lights indicate that the
dishwasher is draining the potential
water inside.
• The light will stop flashing after the dishwasher drains. A new cycle will
start automatically.
Dishwasher BEEPS
This is a reminder that your
• Close and latch the door after opening it mid-cycle.
once every 30 seconds dishwasher door has been left
open during operation. It will
continue beeping until you close
12
the door.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Error Messages
Possible Causes
What To Do
Beeping at the end
of the cycle
This is normal. The dishwasher • To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously
will beep twice at the end of the
cycle
turned off), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds.
A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option
has been turned on or off.
Low Detergent light
is ON
SmartDispense™ has less than
10 cycles worth of detergent
left in the dishwasher
• Fill the SmartDispense™ reservoir with liquid detergent. After filling the
reservoir, the LOW DETERGENT light will turn OFF once the door is closed.
If you are not using the SmartDispense™ feature, turn off the low detergent
light by pressing the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds.
Problem
Possible Causes
What To Do
Dishes and flatware
not clean
Low inlet water temperature
• Make sure inlet water temperature is correct (see page 6). Turn on the hot
water faucet nearest the dishwasher, let run until the water temperature
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This insures
the entering water is hot.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait
until pressure is normal before using your dishwasher.
Air gap or disposer is clogged
Improper rack loading
• Clean the air gap or flush the disposer.
• Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
No air gap or high drain loop
• Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the
Installation Instructions.
®
Spots and filming
on glasses and
flatware
• Use Jet-Dry or Cascade Crystal Clear® rinse agents to remove spots and
Extremely hard water
prevent new film buildup.
Low inlet water temperature
Overloading the dishwasher
Improper loading
• Make sure water temperature is at least 120°F.
• Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section.
• Make sure detergent is fresh.
Old or damp powder detergent
Rinse agent dispenser empty
Too little detergent
• If water is extremely hard, a softener may be required.
Cloudiness on
glassware
Combination of soft water and
too much detergent
• This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,
use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get it clean. Recalibrate the SmartDispense™ system if you
are using it (see page 9). Do not use the manual detergent dispenser and
the SmartDispense™ at the same time.
Water temperature entering the • This could be etching. Lower the water heater temperature.
dishwasher exceeds 150°F (66°C)
Suds in the tub
Correct detergent
wasn’t used
• Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing. Cascade® and
Electrasol® Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use
in all GE dishwashers.
• To remove suds from the tub, open the dishwasher and let suds dissipate.
Close and latch the dishwasher. Pump out water by touching the
START/RESET pad once; then 30 seconds later, touch the
START/RESET pad again. Repeat if necessary.
Rinse agent was spilled
• Always wipe up rinse agent spills immediately.
• Use SmartDispense™ or the manual detergent dispenser, but not both.
Detergent placed in manual
detergent dispenser and
SmartDispense™ dispenser
Detergent left in
dispenser cups
Dishes are blocking the
detergent cup or
• Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can
flush the detergent cup or the outlet on the SmartDispense™ system.
See the Loading the dishwasher section.
SmartDispense™ outlet
Water in the
SmartDispense™
dispenser
Cap not tightened after
filling the dispenser
• Use a turkey baster to remove as much water as possible from the
SmartDispense™ dispenser and refill it as normal. Be sure to tighten
the cap fully to prevent water from entering the dispenser.
Black or gray
marks on dishes
Aluminum utensils have
rubbed against dishes
• Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Dishes don’t dry
Low inlet water temperature
• Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
• Select HEATED DRY.
• Use HOT START, HOT WASH or ADDED HEAT options.
• Select a higher cycle, such as ANTI-BACTERIA, SANI WASH or POTS & PANS.
Rinse agent dispenser is empty
Control panel responded Door latch may not be properly
to inputs but dishwasher seated
• Check the rinse agent dispenser and fill as required.
• Make sure the door is firmly closed.
never filled with water
Water valve may be turned off
• Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
Stained tub interior
Some tomato-based foods can
cause reddish stains
• Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load
can decrease the level of staining. GE recommends Cascade®
Plastic Booster to help remove these types of stains.
Tea or coffee stains
• Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
An overall yellow or brown film can • A special filter in the water supply line is the only way to correct
be caused by iron deposits in water this problem. Contact a water softener company.
®
White film on inside surface—
hard water minerals
• GE recommends Jet-Dry or Cascade Crystal Clear® to help
prevent hard water mineral deposits from forming.
• Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric acid
(Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts. See back
cover for ordering information.
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker
• Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
the circuit.
is tripped
Power is turned off
• In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Control panel is locked
Reboot your control
• Unlock control panel. See page 5 or 7.
• Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for
30 seconds; then turn back on.
Control panel lights
go off when you’re
setting controls
Time too long between
touching of selected pads
• Each pad must be touched within 30 seconds of the others.
To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.
Water standing in
This is normal
Drain is clogged
• A small amount of clean water around the outlet on the tub
the bottom of the tub
bottom at the back of the tub keeps the water seal lubricated.
Water won’t pump
out of the tub
• If you have an air gap, clean it. See page 12.
• If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
• Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
Steam
This is normal
• Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.
Sanitized light does
not illuminate at the
end of the cycle
(Anti-Bacteria
The door was opened and the
cycle was interrupted during
or after the main wash portion
The incoming water
temperature was too low
Normal operating sounds
Detergent cup opening
• Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash.
• Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F.
• These are all normal. No action is required.
cycle only)
Noise
Water entering dishwasher
The motor stops and starts at
various times during the cycle
Drain pump sounds during
pump out
Rattling dishes when the spray • Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
arm rotates dishwasher racks section.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Dishwasher Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
authorized Customer Care® technician. To schedule service, visit us
on-line at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) in the United
States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number
and model number available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
Five Years
The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect
in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible
for any labor or in-home service costs.
(for Profile Models
PDW7000 Series)
From the date of the
original purchase
Lifetime of Product
(for Profile Models
PDW7000 Series)
The PermaTuf® tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
in-home service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
■ Service trips to your home to teach you how to use
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
the product.
or acts of God.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Product not accessible to provide required service.
■ Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the
USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip
charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date
is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local
or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What Is Not Covered (for customers in Canada):
■ Service trips to your home to teach you how to use
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
the product.
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at www.geappliances.ca, 24 hours every day, or by
phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité . . . . . 2, 3
Manuel du
propriétaire
Instructions de fonctionnement
Chargement des couverts . . . . . . . . . 11
Chargement des paniers . . . . . . . . . . . 10
Panneau de contrôle
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . . .6–9
Conseils de dépannage . . . 12–14
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soutien au consommateur . . . . . . . . .16
Inscrire le modèle et le numéro
de série ici :
Modèle # __________________
Série # ____________________
Vous les trouverez sur la paroi de la
cuve juste à l’intérieur de la porte.
165D4700P382 49-55058 01-09 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque
d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages
ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant
d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra
à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne fumez
pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions
d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation
avec ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à
■Raccordez l’appareil à un système électrique
permanent et mis à la terre ou installez un fil
de mise à la terre des appareils avec les fils
d’alimentation et raccordez-le à la borne ou
au fil de mise à la terre de l’appareil.
■Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une
pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Tout autre entretien ou réparation devrait être
confié à un technicien compétent.
■Un mauvais raccordement au fil de mise
à la terre peut causer un risque de choc
électrique. Consultez un électricien compétent
ou un agent du service si vous ne savez pas si
l’appareil est correctement mis à la terre.
■Disposez des appareils électriques hors service
et des matériaux d’emballage ou d’expédition
correctement.
■Pour minimiser la possibilité d’électrocution,
débranchez l’appareil du circuit d’alimentation
avant tout entretien.
NOTE : l’arrêt du lave-vaisselle ne débranche pas
l’appareil de l’alimentation électrique. Nous
recommandons qu’un technicien compétent
répare votre appareil.
pour éviter les blessures mineures ou les
MISE EN GARDE : dommages matériels
■Les articles lavés avec le mode anti-bactérien,
s’il y a lieu, peuvent être chauds au toucher.
À manipuler avec précaution.
après avoir remis l’interrupteur avant de toucher
au bouton START/RESET pour permettre à la
commande de se réinitialiser.
■L’utilisation d’un détergent
qui n’est pas conçu
spécifiquement pour le
lave-vaisselle remplira
celui-ci de mousse.
■Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas des
articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres
de chaudières ou pinceaux dans le lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une
décoloration ou des taches pourraient en résulter.
■Si le lave-vaisselle est raccordé à
un interrupteur mural, assurez-vous
que celui-ci est activé avant d’utiliser
cet appareil.
■Une surveillance attentive est nécessaire si cet
appareil est utilisé par ou près des enfants.
■Chargez les articles légers en plastique de
manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne
tombent pas au fond; ils pourraient être en
contact avec l’élément de chauffage et être
endommagés.
■Sur les lave-vaisselle dotés de
commandes électroniques et si vous
préférez fermer l’interrupteur mural entre les
cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont
dangereux…même si vous ne les laissez jetés que
quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux lave-
vaisselle, suivez les instructions pour empêcher
les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :
■Enlevez la porte du compartiment de lavage ou
enlevez le verrou de la porte (comme le montre
l’illustration).
Verrou de la porte
Lors du fonctionnement, suivez les précautions de base
AVERTISSEMENT !
dont celles-ci :
■N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour
lequel il a été conçu tel que décrit dans le Manuel
du propriétaire.
■Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les
panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.
■N’altérez pas les commandes.
■N’utilisez que les détergents en poudre, en tablette
ou liquides, ou agents de rinçage, recommandés
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la
portée des enfants. Les détergents pour lave-
vaisselle Cascade®, Cascade® Complete et
Electrasol® et les agents de rinçage Jet-Dry®
et Cascade Crystal Clear® sont approuvés
avec les lave-vaisselle GE.
■Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas et ne
montez pas sur la porte ou sur le plateau de
vaisselle.
■Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave-
vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte
pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent
dans la porte.
■Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
n’abîment pas le sceau de la porte.
■Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever
la porte du compartiment de lavage ou le verrou
de la porte.
■Placez les couteaux avec le manche vers le haut
pour réduire les risques de coupures.
■N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits
combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou
liquides inflammables près de cet appareil ou
de tout autre appareil.
■Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils
n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les
articles de plastique ne sont pas marqués en ce
sens, voyez les recommandations du fabricant.
■Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans
cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.
■Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Vous pouvez trouver le numéro de modèle sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur de la porte. Dans ce manuel,
les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
1
6
2
3
5
4
Réglage des contrôles
Voyants lumineux d’état
1
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle automatique. Ils
peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal (voir la page 6). Les voyants indiquent ON (marche) pour donner
la séquence de fonctionnement du lave-vaisselle.
LOW Apparaît quand le distributeur de détergent SmartDispense™ doit être rempli de détergent
DETERGENT liquide ou en gel pour lave-vaisselle automatique.
(détergent bas)
(sur certains modèles)
SENSING (senseur) Apparaît quand le senseur mesure le montant de saleté et la température de l’eau.
Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement optimal.
WASHING (lavage) Apparaît pendant le prélavage et le lavage principal.
DRYING (séchage) Apparaît pendant le HEATED DRY (séchage chaud).
SANITIZED Apparaît quand le cycle a rempli les conditions d’aseptisation. Le voyant lumineux ON
(sanitisé) reste allumé jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
CLEAN (propre) Apparaît quand un cycle de lavage est terminé.
Voyant de temps restant (sur certains modèles)
2
3
Pendant le fonctionnement, ce voyant indique le nombre de minutes qui restent pour terminer le cycle. Ce voyant
peut ajuster le temps restant quand les lumières du senseur sont allumées. Le temps indiqué au début de chaque
cycle peut changer par rapport au réglage en usine, car votre appareil s’ajuste à votre utilisation personnelle.
Pendant la mise en marche différée, ce voyant indique le nombre d’heures qui restent avant le début du cycle.
Selections (cycles)
Appuyez sur les touches pour sélectionner le cycle de lavage voulu.
REMARQUE : tous les renseignements fournis dans la prochaine section relativement aux durées de cycle et aux
quantités d’eau utilisées sont des valeurs approximatives seulement.
Les résultats actuels dépendront de plusieurs variables et notamment, sans toutefois s’y limiter, de la température
de l’eau à l’admission, de la pression de l’eau dans la maison et de la turbidité de l’eau de lavage.
Le voyant lumineux au-dessus de la touche sélectionnée ou adjacent à celle-ci s’illuminera (ON) pour indiquer quel
cycle de lavage (WASH CYCLE) est en cours.
ANTI-BACTERIA Maximum 33,3 litres (8,8 gallons), 105 min.
Medium 28,4 litres (7,5 gallons), 95 min.
Minimum 23,8 litres (6,3 gallons), 85 min.
Ce cycle augmente la température de l’eau dans le rinçage final pour aseptiser votre vaisselle.
La durée du cycle dépend de la température de l’eau qui alimente votre lave-vaisselle.
NOTE : le cycle bactéricide est vérifié pour obtenir une bonne aseptisation. Si le cycle est
interrompu pendant ou après le lavage principal ou si la température d’alimentation d’eau est
trop basse pour obtenir une température d’eau suffisante, les conditions d’aseptisation peuvent
ne pas exister pleinement. En conséquence, le voyant d’aseptisation ne s’allume pas à la fin
du cycle.
NOTE : les lave-vaisselle résidentiels certifiés par le NSF ne sont pas conçus pour les
établissements ayant un permis de vente d’aliments.
COOKWARE Maximum 37,9 litres (10,0 gallons), 80 min.
(POTS & PANS) Medium 33,3 litres (8,8 gallons), 70 min.
Minimum 28,4 litres (7,5 gallons), 60 min.
Ce cycle est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales ou les casseroles contenant des
aliments séchés ou cuits. Il est possible que ce cycle ne réussisse pas à éliminer les aliments
brûlés et collés dans le plat. Ce cycle convient à la vaisselle ordinaire.
NORMAL Maximum 18,9–33,3 litres (5,0–8,8 gallons), 47–90 min.
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres moyennement/extrêmement sales.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
electromenagersge.ca
SPEED CYCLE 28,4 litres (7,5 gallons), 35 min.
(sur certains modèles)
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres ordinaires.
CHINA CRYSTAL 28,4 litres (7,5 gallons), 35 min.
ou HAND/GENTLE
(sur certains modèles)
Ce cycle est conçu pour la porcelaine et les cristaux légèrement sales.
GLASSES 28,4 litres (7,5 gallons), 35 min.
(sur certains modèles)
Ce cycle est conçu pour les verres.
RINSE ONLY ou 9,5 litres (2,5 gallons), 10 min.
RINSE & HOLD
Ce cycle est conçu pour rincer des charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas
de détergent pour ce cycle.
REMARQUE : la touche CHINA (porcelaine) (certains modèles) est une touche à permutation. Appuyez à quelques
reprises jusqu’à ce que le cycle voulu apparaisse.
REMARQUE : le lave-vaisselle est doté d’un senseur CleanSensor™ pour le contrôle automatique de la température.
En conséquence, la longueur du cycle et sa durée varieront selon le degré de souillure et le niveau de température.
REMARQUE : seul le cycle anti-bactérie est conçu pour remplir les exigences de l’article 6, NSF 184, relatif à
l’efficacité de lavage et d’aseptisation.
Options
4
La lumière située au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer le OPTION choisi.
PRE WASH Cette option est conçu pour la vaisselle très sale ou qui a des aliments cuits. Vous DEVEZ choisir
(sur certains modèles) cette option AVANT de commencer le cycle. Cette option ajoute 16 minutes au cycle.
NOTE : vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement).
HEAT DRY Lorsque l’option HEATED DRY (chaleur sèche) est désactivée, la vaisselle séchera à l’air.
(lumière éteinte)
HEAT DRY Allume le système de chauffage pour un séchage plus rapide. Cette option augmentera la durée
(lumière allumé) du cycle de 8 à 38 minutes suivant le cycle choisi. NOTE : Ne peut être sélectionné lors du cycle
RINSE AND HOLD (rinçage et attente).
LOCK Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien, vous pouvez verrouiller
les contrôles après avoir choisi un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement votre lave-vaisselle si vous avez
choisi cette option.
Pour déverrouiller les contrôles de votre lave-vaisselle, touchez la touche HEAT DRY (séchage
chaud) et maintenez-la touchée pendant 3 secondes. Le voyant situé au-dessus de la touche
LOCK (verrouillage) s’éteindra (OFF). Pour verrouiller votre lave-vaisselle, touchez la touche
HEAT DRY (séchage chaud) et maintenez-la touchée pendant 3 secondes. La lumière au-dessus
de la touche LOCK (verrouillage) s’allumera (ON).
ADDED HEAT ou Cette option est conçu pour faire fonctionner plus longtemps l’élément de chauffage, afin
EXTRA HOT WASH d’améliorer le rendement du lavage et du séchage.
ou TEMP BOOST
(sur certains modèles)
NOTE : vous ne pouvez pas choisir ce complément avec le cycle RINSE ONLY (rinçage
seulement).
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du cycle de lavage jusqu’à 9 heures.
Touchez la touche DELAY (délai) pour choisir dans combien d’heures vous voulez
mettre en marche votre lave-vaisselle, puis touchez une fois la touche
START/RESET (mise en marche/remise à zéro). Le lave-vaisselle compte le délai désiré
et commence automatiquement à l’heure désirée. Touchez la touche START/RESET
(mise en marche/remise à zéro) une seconde fois annulera la sélection de MISE EN
MARCHE DIFFÉRÉE. NOTE : si la porte n’est pas complètement fermée, le lave-vaisselle
émettra un bip sonore jusqu’à ce que la porte soit bien fermée.
RESET Pour changer de cycle après le début du lavage, touchez la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. La lumière START/RESET (mise en marche/remise
à zéro) clignote pendant que l’eau est pompée en dehors de votre lave-vaisselle si nécessaire.
Cela prend environ 90 secondes. Quand la lumière cesse de clignoter, vous pouvez
reprogrammer votre lave-vaisselle et le remettre en marche.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Mise en marche
5
Si vous n’avez pas besoin de changer les réglages, touchez
simplement une fois la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro) pour commencer le cycle.
Quand la porte est fermée, les voyants lumineux
s’éteignent si vous ne choisissez pas la touche
START/RESET (mise en marche/remise à zéro) en
2 minutes. Pour remettre en marche les voyants, ouvrez
et fermez la porte ou touchez n’importe quelle touche.
Également, s’il se produit une panne de courant,
les cycles NORMAL et HEAT DRY (séchage chaud) sont
automatiquement programmés. Sélectionnez un nouveau
cycle et appuyez sur la touche START/RESET (mise en
marche/remise à zéro) pour commencer le cycle.
Fermez la porte de votre lave-vaisselle et choisissez
le cycle et les compléments désirés. Touchez
une fois la touche START/RESET (mise en marche/remise
à zéro) pour commencer le cycle. L’eau commence
immédiatement à remplir votre lave-vaisselle et,
environ 60 secondes plus tard, le lavage commence.
NOTE : le lave-vaisselle garde en mémoire le dernier cycle
utilisé, pour vous éviter d’avoir à le reprogrammer à chaque
fois. Lorsque la porte est correctement fermée, les voyants
lumineux du panneau de commande affichent les derniers
réglages choisis.
Propre
6
l’ouverture de la porte. Sur d’autres modèles, le voyant
CLEAN (propre) restera allumé jusqu’à l'ouverture de la porte,
puis au verrouillage celle-ci ou jusqu’à ce que vous appuyiez
sur une touche lorsque la porte est encore verrouillée.
Le voyant CLEAN (propre) s'allumera et vous entendrez un
double bip lorsque le cycle de lavage sera terminé. Sur
certains modèles, le voyant CLEAN (propre) s’éteindra à
Voyants lumineux clignotants.
Voyants indicateurs
Interprétation
START/RESET (MISE EN MARCHE/
REMISE À ZÉRO)
Le cycle a été interrompu en appuyant sur la touche START/RESET (mise en marche/
remise à zéro). Le voyant lumineux s’éteint une fois que le lave-vaisselle a terminé de vider
automatiquement l’eau.
Utilisation du lave-vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau
L’alimentation d’eau doit être à au moins 49°C (120 °F) et au
plus à 65°C (150 °F) pour bien laver et empêcher tout dommage à
la vaisselle. Vérifiez la température de l’eau avec un thermomètre à
pâtisserie ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus
près de votre lave-vaisselle, placez le thermomètre dans un verre
et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à ce que la température
s’arrête de monter.
Utilisez un agent de rinçage
Les agents de rinçage Jet-Dry® et Cascade Crystal Clear® améliorent le séchagent, enlèvent les taches et empêchent la constitution
d’une nouvelle pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos casseroles et vos matières plastiques.
Remplissage du distributeur
Le distributeur d’agent de rinçage contient 100ml (3,5 onces fluides) d’agent de rinçage. Normalement, cette
quantité doit durer environ un mois. Essayez de le maintenir plein, mais ne le faites déborder.
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle soit bien ouverte.
1
2
3
4
Indicateur
Tournez le bouchon du distributeur vers la gauche et soulevez-le.
de niveau Bouchon du
distributeur
Ajoutez l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice semble pleine.
Nettoyez tout agent de rinçage renversé à l’aide d’un linge humide.
Remettez en place le bouchon du distributeur.
5
Réglage de l’agent de rinçage
Vous pouvez régler le montant d’agent de rinçage libéré dans le lavage final. Le réglage d’usine est au milieu.
Si vous avez des marques de calcium (eau riche en sels) sur les assiettes, essayez un réglage plus élevé. Si
vous voyez de la mousse dans le lave-vaisselle, essayez un réglage plus bas.
Ajuster le réglage :
Enlevez le bouchon du distributeur et tournez ensuite le bouton de réglage dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour augmenter le montant d’agent de rinçage ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour
Réglage de
l’agent de
rinçage
réduire la quantité d’agent de rinçage distribué
.
Préparation de la vaisselle avant son chargement
■ Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets alimentaires
■ Enlevez les légumes à feuille, les parures de viande et les
normaux.
montants excessifs de graisse ou d’huile.
■ Grattez les déchets importants, y compris les os,
■ Enlevez les restes de nourriture acide pour éviter
la décoloration de l’acier inoxydable.
les cure-dents, les peaux et les graines.
■ Enlevez toutes les quantités importantes de déchets
6
alimentaires.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
electromenagersge.ca
Distributeur manuel de détergent
Le lave-vaisselle est livré avec un distributeur manuel et, sur
certains modèles, avec un distributeur automatique de détergent
liquide pour lave-vaisselle automatique (SmartDispense™). Il est
possible d’utiliser l’un ou l’autre de ces distributeurs mais jamais
les deux simultanément.
Pour les charges très souillées, utilisez un peu plus de
détergent. Pour des températures d’eau supérieures à 60 °C
(140 °F), utilisez un peu moins de détergent.
Douce
Mi-douce
Mi-dure
Extrêmement
dure
SmartDispenseTM
PRÉ-
LAVAGE
LAVAGE PRINCIPAL
Pour des charges très souillées, utilisez le cycle Pots and Pans (casseroles) ou Heavy
Wash (lavage en profondeur).
Distributeur manuel de
détergent
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT DE LAVAGE À LA MAIN
Le couvercle de la section Lavage principal du distributeur
s’ouvrira au cours du cycle de lavage. Si vous utilisez le distributeur
automatique SmartDispense™, laissez le couvercle de la section
Lavage principal du distributeur ouvert avant de commencer
le cycle.
Dans le distributeur manuel, utilisez du détergent en poudre,
en liquide, en gel ou en comprimés. Il est essentiel de maintenir
les détergents en poudre et en comprimés secs et frais afin qu’ils
conservent leur efficacité. Par conséquent, ne mettez le détergent
dans le distributeur manuel qu’au moment de laver de la vaisselle.
Remplissage du distributeur manuel de détergent
NOTE : utiliser un détergent qui n’est pas spécifiquement conçu
pour les lave-vaisselles remplira l’appareil de mousse. Pendant le
nettoyage, cette mousse débordera des évents du lave-vaisselle,
tombera sur le plancher de la cuisine qui deviendra mouillé.
La quantité de détergent nécessaire pour votre vaisselle dépend
de la dureté ou de la douceur de votre eau. Avec de l’eau dure,
vous avez besoin de plus de détergent. Avec de l’eau douce, vous
avez besoin de moins de détergent.
Puisque beaucoup de contenants de détergent se ressemblent,
rangez le détergent de lave-vaisselle dans un endroit distinct de
tous les autres nettoyants. Montrez à toute personne qui utilisera
le lave-vaisselle le bon détergent à utiliser et où il est rangé.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en contactant le
service des eaux et en vous renseignant sur la dureté de votre
eau. Douze grains et plus est une eau extrêmement dure. Il est
recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau. Si vous n’en utilisez
pas, cela pourrait mener à une accumulation de chaux dans le
robinet d’eau qui pourrait ensuite coller en position ouverte et
provoquer une inondation. Trop de détergent avec une eau douce
pourrait créer des voiles sur les verres, ce que l’on appelle une
gravure.
Bien que cette erreur ne causera pas de dommages permanents
au lave-vaisselle, votre vaisselle ne sera pas bien lavée avec ce
type de détergent non formulé pour les lave-vaisselles.
Utilisez l’information du tableau suivant comme guide pour
déterminer la quantité de détergent de lave-vaisselle automatique
à mettre dans le distributeur. Dans le distributeur, utilisez du
détergent sous forme de poudre, de liquide, de gel ou de
comprimés.
Lors de l’utilisation de comprimés de détergent pour lave-vaisselle
automatique, placez simplement un comprimé dans la section
Lavage principal et fermez le couvercle.
Nombre
de grains
Cavités de détergent
pour remplir
Moins de 4
4 à 8
Remplir le réservoir jusqu’à la ligne douce (1/3 du volume)
Remplir le réservoir jusqu’à la ligne mi-douce
(2/3 du volume)
8 à 12
Remplir le réservoir jusqu’à la ligne mi-dur (plein réservoir)
Plus de 12
Remplir au complet les réservoirs Lavage principal
et Pré-lavage
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du lave-vaisselle.
Distributeur de détergent SmartDispense™ (certains modèles)
Il se peut que ce lave-vaisselle soit doté de la fonction
SmartDispense™ qui distribue automatiquement le
détergent liquide pour lave-vaisselle automatique et ce,
pour chaque cycle en fonction du niveau de souillure et de
la dureté de l’eau.
Ouvrez la porte à un angle adéquat pour remplir
le distributeur.
Vous devez d’abord remplir le distributeur de détergent
SmartDispense™ avant de l’utiliser. Même si avec le système
SmartDispense™ on peut utiliser tout type de détergent
liquide ou en gel pour lave-vaisselle automatique, tous ces
produits ne sont pas identiques. La plupart des détergents
pour lave-vaisselle automatique (comme Cascade® ou
Electrasol®) contiennent du javellisant à base de chlore alors
que d’autres utilisent des enzymes (comme Cascade
Complete®).
Ne mélangez pas de détergent pour lave-vaisselle
automatique à base de chlore avec tout autre détergent
pour lave-vaisselle contenant des enzymes. En effet,
un tel mélange risque de se solidifier et de bloquer
le système SmartDispense™. Vérifiez l’étiquette du
détergent pour en connaître sa formule : à base de
javellisant au chlore ou d’enzymes. Il est recommandé
d’utiliser le même type de détergent pour remplir de
nouveau le système SmartDispense™.
Visez l’ouverture de la porte avec la bouteille de détergent et
commencez à remplir.
Le distributeur accepte jusqu’à 1,1 L (40 onces fluides) de
détergent liquide pour lave-vaisselle (bouteille de volume
normal).
MISE EN GARDE!
Il est essentiel
de ne jamais ajouter de détergent en poudre ou en
comprimés ou tout autre savon ou détergent liquide
utilisé pour le lavage des mains ou celui de la vaisselle
dans un évier. Utilisez uniquement du détergent liquide
ou en gel spécifiquement formulé pour une utilisation
dans un lave-vaisselle automatique.
Remplissage du distributeur
Pour ouvrir le distributeur afin de le remplir, enfoncez et
tournez le capuchon bleu dans le sens antihoraire jusqu’à
dégagement complet. Retirez le capuchon.
Tournez le capuchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
Une fois le réservoir plein, remettez le capuchon et
tournez dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré
de sorte que l’eau ne pénètre pas dans le distributeur
SmartDispense™. Si du détergent coule sur la porte,
il sera éliminé au cours du prochain cycle.
Un voyant lumineux s’illuminera pour vous avertir de
remplir le distributeur de nouveau. Une fois le réservoir
plein, le voyant lumineux ne s’éteindra qu’à la fermeture
de la porte. Pour l’utilisateur moyen, un distributeur à pleine
capacité dure environ un mois.
Lorsqu’il est temps de remplir de nouveau
le distributeur, le voyant lumineux
s’illumine.
REMARQUE : si vous n’utilisez pas la fonction
SmartDispenseTM et que vous désirez éteindre le voyant
lumineux LOW DETERGENT (détergent bas), appuyez à
5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en moins
de 3 secondes. Trois bips sonores seront émis et le voyant
lumineux s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez
simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT
(chaleur +) en moins de 3 secondes.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
electromenagersge.ca
Étalonnage du distributeur de détergent
SmartDispense™ en fonction de la dureté de l’eau
Avant la première utilisation, il faut étalonner le lave-
vaisselle en fonction de la dureté de l’eau. Prière de
respecter les directives ci-dessous pour l’étalonnage
du lave-vaisselle en fonction de la dureté de l’eau
du robinet.
Commande d’étalonnage
Panneau de contrôle
Détermination de la dureté de l’eau
du robinet
Appuyez simultanément durant 3 secondes.
Afficheur
1. Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés,
lave-vaisselle à l’arrêt).
Dans le sac renfermant ces directives, vous trouverez
un emballage avec une bande d’essai pour évaluer
la dureté de l’eau. Lisez les directives sur l’emballage,
retirez la bande d’essai et respectez les directives pour
déterminer la dureté de l’eau du robinet. Utilisez cette
information pour étalonner le lave-vaisselle et
optimiser ainsi la quantité de détergent.
2. Appuyez sur les touches COOKWARE
(casseroles) et DELAY (délai) simultanément
durant 3 secondes. L’afficheur indiquera un nombre
de 1 à 5. Ce nombre indique le niveau de dureté
de l’eau actuellement réglé.
Repères sur la bande d’essai pour
Panneau de contrôle
Valeur à saisir
la mesure de la dureté de l’eau
pour le lave-
vaisselle
DOUCE
0 ROUGE
1 ROUGE
2 ROUGE
3 ROUGE
4 ROUGE
1
2
3
4
5
Pour abaisser
la valeur, appuyez sur
la touche NORMAL.
Pour augmenter la valeur,
appuyez sur la touche
COOKWARE (casseroles).
3. Appuyez sur la touche COOKWARE (casseroles)
pour augmenter la valeur ou sur la touche NORMAL
pour l’abaisser. Réglez le niveau de dureté de l’eau
(1 à 5) au nombre déterminé par la bande d’essai
selon le tableau de gauche.
DURE
Réglage des commandes pour le mode
Étalonnage
À partir du mode Veille (le lave-vaisselle n’est pas en
fonctionnement et les voyants lumineux du panneau
sont allumés), passez en mode Sélection de la dureté
de l’eau.
4. Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur
la touche START/RESET (mise en marche/remise
à zéro) pour sauvegarder la configuration et revenir
au mode normal de fonctionnement du lave-
vaisselle.
Vous devriez étalonner de nouveau le distributeur
si les conditions de dureté de l’eau changent comme
dans le cas de l’ajout ou du retrait d’un système
d’adoucisseur d’eau.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et
des paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour toutes sortes
d’ustensiles de cuisine de formes diverses. Vous devez
placer les soucoupes, les bols à mélanger et tous les
autres article à l’envers. Les tiges pliantes (sur certains
modèles) permettent de ranger les articles difficiles à
caser ou extra-grands.
Bien que le panier supérieur soit destiné en premier lieu
aux verres, aux tasses et aux soucoupes, vous pouvez y
mettre des casseroles pour bien les laver. Les tasses et
les verres tiennent le mieux le long des côtés. C’est aussi
un bon endroit pour les matières plastiques.
Le panier supérieur est ajustable (sur certains modèles)
pour faciliter et rendre plus commode le remplissage
du lave-vaisselle. Pour la descendre, appuyez sur les
languettes et abaissez le panier. Pour le monter, tirez le
panier vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Mettez les articles en matière plastique lavables en
lave-vaisselle sur deux tiges repliables si possible.
Assurez-vous que tous les articles en matière plastique
soient bien calés et qu’ils ne risquent pas de tomber sur
le chauffage.
La clayette (sur certains modèles) peut être
placée en position haute ou basse pour faciliter le
rangement. Un porteur de verres à vin (sur certains
modèles) tient les verres à vin pour un bon lavage.
Comme les verres à vin ont des formes diverses, après
les avoir mis, appuyez-les doucement dans le panier
pour qu’ils ne touchent pas le haut de votre lave-
vaisselle.
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas du panier
et ne bloque la rotation du bras d’arrosage du milieu.
Cela peut occasionner un mauvais lavage des articles
placés dans le panier supérieur.
Vérifiez qu’aucun article ne bloque la rotation du bras
de lavage.
Certains modèles ont un système de panier incliné qui
permet d’incliner la vaisselle comme les tasses de café
pour favoriser le nettoyage et accélérer le séchage. Pour
positionner les tiges repliables, tirez sur le levier (vers
l’avant), abaissez les tiges en position puis relâchez
le levier.
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les
soucoupes et les casseroles. Vous devez mettre les
articles de grande taille, comme les grils-lèchefrite
et les plateaux à pâtisserie, le long du côté gauche.
Les assiettes à servir, les casseroles et les bols vont le
long des côtés, dans les coins ou à l’arrière. Le côté sale
de la vaisselle doit être tourné vers le centre du panier.
Si nécessaire, vous pouvez mettre les verres et les tasses
de grande taille dans le panier inférieur pour faciliter
le chargement.
Aussi, faites attention de ne pas laisser une
partie d’article comme un manche de casserole
ou une poignée de plat, sortir par le bas du panier
inférieur. Cela peut bloquer le bras de lavage et
occasionner un mauvais lavage.
Des tiges pliantes (sur certains modèles) facilitent le
rangement d’articles extrêmement grands ou difficiles
à caser. Vous pouvez soulever ces tiges vers le haut ou
les replier vers le bas pour faciliter le rangement dans
le panier inférieur.
Panier à argenterie
Utilisez les couvercles avec fentes fournis pour séparer
l’argenterie. Vous devriez insérer les petits articles en
plastique comme les cuillères à mesurer et les
couvercles de petits contenants au fond du panier
d’argenterie avec l’argenterie insérée par la suite.
De nombreuses options existent pour le panier à
argenterie en trois pièces (sur certains modèles) dans
votre lave-vaisselle. Le panier entier est conçu pour
aller du côté droit du panier inférieur. En outre, chaque
extrémité du panier est amovible pour faciliter
le chargement de l’argenterie et remplir les besoins
de capacité du panier inférieur.
Vous pouvez fermer les couvercles des paniers du centre
et de chaque côté pour y mettre des petits articles. Vous
pouvez placer les articles longs sur le plateau du panier
supérieur.
Ne laissez aucun
article sortir par
le bas.
Pour charger la coutellerie, enfoncez simplement
les poignées réglables de chaque côté. Insérez
la coutellerie dans le panier avec les manches
de couteaux vers le haut pour protéger les mains.
Insérez les cuillères dans le panier avec les manches
vers le bas. Mélangez les couteaux, fourchettes et
cuillères de sorte qu’ils ne se soient pas emboîtés
les uns dans les autres.
Pour enlever les paniers des extrémités,
saisissez le panier aux coins opposés et
faites glisser pour séparer.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chargement des couverts…
electromenagersge.ca
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. REMARQUE : Vous devez mettre l’argenterie individuelment dans les fentes
dans le couvercle du panier à argenterie.
Panier supérieur—10 couverts
Panier inférieur—10 couverts
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. REMARQUE : Vous devez mettre l’argenterie individuelment dans les fentes
dans le couvercle du panier à argenterie.
Panier supérieur—12 couverts
Panier inférieur—12 couverts
Soins de votre lave-vaisselle.
Nettoyer le panneau de la porte
extérieure
Panneau de porte d’acier inoxydable (numéros
Avant de nettoyer le panneau avant, assurez-vous
de savoir quel type de panneau vous avez.
Reportez-vous aux deux dernières lettres de votre
numéro de modèle. Ce numéro se trouve sur la
paroi de la cuve, du côté gauche, juste à l’intérieur
de la porte. Si votre numéro de modèle se termine
par BB, CC, WW, SA ou par BG, alors vous avez un
panneau de porte peint. Si votre numéro de
modèle se termine par SS, alors vous avez un
panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre
numéro de modèle se termine par CS, alors vous
avez un panneau de porte CleanSteel.
de modèle se terminant par SS)
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient avec
Stainless Steel Magic ou un produit semblable et à
l’aide d’un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de
cire, poli, agent de blanchiment ou produits
contenant du chlore sur les portes d’acier
inoxydable.
Panneau de porte CleanSteel (numéros de modèle
se terminant par CS)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,
puis essuyez bien. N’utilisez pas de cire d’appareil
électroménager, de poli ou tout autre agent
chimique sur les portes en acier inoxydable
CleanSteel.
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer le
panneau de porte de votre modèle précis.
Panneau de porte peint (numéros de modèle
se terminant par BB–noir, CC–bisque, WW–blanc,
SA–argent métallique, GS–argent ou BG–noir
métallique)
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de serviette
humide sales pour nettoyer le lave-vaisselle pour
éviter de laisser des résidus. N’utilisez pas de
tampons à récurer ni de nettoyant en poudre
pouvant érafler le fini.
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,
puis essuyez bien. Vous pouvez utiliser aussi
un bon poli ou une bonne cire d’appareil
électro-ménager.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soins de votre lave-vaisselle.
Nettoyer le panneau de commande
Pour nettoyer le panneau de contrôle,
utilisez un linge légèrement humide, puis séchez
complètement.
Protection contre le gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit
sans chauffage pendant l’hiver, demandez à un
technicien de service d’effectuer les opérations
suivantes :
Coupez l’alimentation d’eau et débranchez
la conduite d’alimentation d’eau du robinet.
2
3
Videz l’eau de la conduite d’alimentation
d’eau et du robinet (utilisez une casserole
pour recueillir l’eau).
Coupez l’alimentation électrique du lave-
1
vaisselle. Enlevez les fusibles ou faites
basculez le disjoncteur.
Rebranchez la conduite d’alimentation d’eau
au robinet.
4
Est-ce que votre lave-vaisselle a un écart anti-retour?
Écart anti-retour
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle
contre un retour d’eau si un drain se bouche.
L’écart anti-retour ne fait pas partie de votre
lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre
garantie. Tous les codes de plomberie ne
requièrent pas des écarts anti-retour, et il
est possible que vous n’en ayez pas.
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.
Éteignez votre lave-vaisselle et soulevez
le couvercle chromé.
1
2
Enlevez le capuchon en matière plastique
et nettoyez avec un cure-dents.
Vérifiez l’écart anti-retour chaque fois que
votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.
Avant d’appeler le service de réparations…
Renseignements pratiques
Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des
évitera peut-être d’appeler le service de réparations.
Messages d’erreur Causes possibles
Ce qu’il faut faire
Le voyant indiquant
Vous avez enfoncé le bloc
• Appuyez une fois sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à
zéro) pour démarrer le lave-vaisselle. Appuyez une deuxième fois sur la
touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) si vous désirez
annuler le cycle en cours de fonctionnement.
le statut START/RESET START/RESET (mise en
(mise en marche/remise marche/remise à zéro) tandis que
à zéro) clignote
le lave-vaisselle était en marche.
Ceci annulera le cycle. Le voyant
cessera de clignoter à la fin de la
vidange du lave-vaisselle (environ
90 secondes).
L’alimentation au lave-vaisselle
• Elles cesseront de clignoter dès la fin de la purge et un nouveau cycle
a été coupée en cours de
démarrera automatiquement.
fonctionnement. Par la suite,
l’alimentation a été restaurée.
Les voyants lumineux clignotants
indiquent que le lave-vaisselle se vide
de l’eau potentiellement accumulée
à l’intérieur de l’appareil.
Le lave-vaisselle fait
entendre un signal
sonore (BIP) toutes
les 30 secondes
Ceci est un rappel que votre
porte de lave-vaisselle est restée
ouverte durant l’opération. Le
signal se poursuivra jusqu’à ce
que vous fermiez la porte.
• Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte à mi-cycle.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
electromenagersge.ca
Messages d’erreur Causes possibles
Ce qu’il faut faire
Signals sonores (bips)
en fin de cycle
C’est normal. Le lave-vaisselle
émettra deux bips à la fin du cycle.
•
Pour désactiver le double bip (ou le réactiver s’il était hors circuit auparavant),
appuyez à 5 reprises sur la touche HEATED DRY (séchage chaud) en moins de 3
secondes. Trois bips se feront entendre pour indiquer que l’option Bip de fin de cycle
a été activée ou désactivée.
Le voyant lumineux
de détergent bas
Le système SmartDispense™ du
•
Remplissez le réservoir du SmartDispense™ avec du détergent liquide. Une fois plein,
le voyant lumineux de détergent bas (LOW DETERGENT) S’ÉTEINDRA une fois la
porte fermée. Si vous n’utilisez pas la fonction SmartDispense™, désactivez le voyant
lumineux de détergent bas en appuyant à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT
(chaleur +) en moins de 3 secondes.
lave-vaisselle ne dispose de détergent
(Low Detergent) s’illumine que pour dix cycles de lavage
Problème
Causes possibles
Ce qu’il faut faire
La vaisselle et les
couverts ne sont pas
propres
Faible température d’eau d’entrée
• Assurez-vous d’avoir la bonne température d’entrée (voir page 6). Ouvrez le robinet
d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle, laissez l’eau couler jusqu’à ce que
la température de l’eau cesse d’augmenter. Démarrez alors le lave-vaisselle et
fermez le robinet. Ceci permet de s’assurer que l’eau soit chaude en entrant.
La pression d’eau est
temporairement trop basse
• Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau coule plus lentement que d’habitude ? Si oui,
attentez jusqu’à ce que la pression soit normale avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Écart anti-retour ou le broyeur
est bloqué
• Nettoyez l’écart anti-retour ou rincez le broyeur.
Mauvaise charge sur le tiroir
• Assurez-vous que la large vaisselle ne bloque pas le distributeur de détergent ou le
bras gicleur. Reportez-vous à la section Chargement des paniers de votre lave-
vaisselle.
Aucun écart anti-retour ou
boucle élevé de la vidange
• Vérifiez que vous avez bien un écart anti-retour ou une boucle élevée de vidange.
Reportez-vous aux instructions d’installation.
Taches et pellicule sur
les verres et les couverts
Eau extrêmement dure
• Utilisez les agents de rinçage pour éliminer les tâches et prévenir la formation
d’un voile.
Faible température d’eau d’entrée
Lave-vaisselle surchargé
Mauvais chargement
Détergent en poudre humide
ou vieux
• Assurez-vous que la température de l’eau est d’au moins 49 °C (120 °F).
• Chargez le lave-vaisselle comme indiqué dans la section Chargement des couverts.
• Assurez-vous que le détergent est frais.
• Si l’eau est excessivement dure, un adoucisseur d’eau sera peut-être nécessaire.
Distributeur d’agent de
rinçage vide
Trop peu de détergent
Voile sur les verres
Mélange d’eau douce et trop de
détergent
• Ceci s’appelle une gravure et elle est permanente. Pour éviter ce problème,
utilisez moins de détergent si vous avez de l’eau douce. Lavez les verres au cycle
le plus court pour qu’ils soient propres. Étalonnez de nouveau le système
SmartDispense™ si vous l’utilisez (consultez la page 9). N’utilisez pas simultanément
le distributeur manuel et le système SmartDispense™.
La température de l’eau entrant
dans le lave-vaisselle dépasse
65 °C (150 °F)
• Ceci pourrait être une gravure. Réduisez la température du chauffe-eau.
Mousse dans la cuve
Mauvais type de détergent utilisé
• Utilisez seulement un détergent de lave-vaisselle automatique pour éviter
l’excès de mousse. Les détergents pour lave-vaisselle automatique Cascade® et
Electrasol® sont approuvés pour une utilisation dans tous les lave-vaisselle GE.
• Pour retirer la mousse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse
s’évaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Sortez l’eau en touchant
le bloc START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois, attendez 30 secondes
et touchez au bloc à nouveau. Répétez au besoin.
L’agent de rinçage a été déversé
• Essuyez tous les déversements d’agent de rinçage immédiatement.
Détergent présent dans le distributeur • Utilisez le système SmartDispense™ ou le distributeur manuel mais pas les deux
manuel et dans le système
simultanément.
SmartDispense™
Détergent qui reste
dans les réservoirs
du distributeur
La vaisselle bloque le réservoir
du détergent ou la sortie du
SmartDispense™
• Replacez la vaisselle pour que l’eau du bras gicleur inférieur puisse rincer
le réservoir de détergent ou la sortie du système SmartDispense™. Reportez-vous
à la section Chargement de votre lave-vaisselle.
Présence d’eau
Capuchon mal serré après
le remplissage du réservoir
du distributeur
• Utilisez une poire à jus pour retirer autant d’eau que possible du distributeur
SmartDispense™ puis remplissez-le normalement. Assurez-vous de bien serrer
le capuchon pour empêcher la pénétration d’eau dans le distributeur.
dans le distributeur
SmartDispense™
Marques noires ou
grises sur la vaisselle
Des ustensiles d’aluminium se
sont frottés contre la vaisselle
• Retirez les taches avec un nettoyant doux, abrasif.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler le service de réparations…
Problème
Causes possibles
Ce qu’il faut faire
La vaisselle ne sèche pas Faible température d’eau d’entrée
• Assurez-vous que la température de l’eau d’entrée soit à au moins
49 °C (120 °F).
• Choisissez HEAT DRY (séchage chaud).
• Utilisez les options HOT START (mise en marche chaude), HOT WASH
(lavage à chaud) ou ADDED HEAT (chaleur +).
• Choisissez un cycle plus élevé, tel que ANTI-BACTERIA (antibactérien),
SANI WASH (désinfecter) ou COOKWARE (casseroles).
Le distributeur d’agent de rinçage
est vide
• Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez au besoin.
Le panneau de
Le verrou de la porte n’est pas
• Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
commande a réagi
aux entrées, mais le
lave-vaisselle ne s’est
jamais rempli d’eau
bien placé
Le robinet d’eau est peut-être
fermé
• Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
ouvert.
Intérieur de cuve tachée Certains aliments à base de
tomate peuvent causer des taches
rougeâtres
• Utiliser le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement) après avoir ajouté le
plat à la charge pourrait réduire les taches. Mabe Canada recommande Cascade®
Plastic Booster pour aider à éliminer ces type de tâches.
Taches de café ou de thé
• Retirez la tache à la main avec une solution de 120 ml (1/2 tasse) d’agent de
blanchiment et 710 ml (3 tasses) d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un
cycle pour laisser les éléments chauffants refroidir. Si vous ne le faites pas,
vous pourriez avoir des brûlures.
Une pellicule jaune ou brune
pourrait être causée par des
dépôts de fer dans l’eau
• Un filtre spécial dans la canalisation d’eau est la seule façon de corriger
ce problème. Contactez une société d’adoucissement d’eau.
Pellicule blanche sur la surface
• Mabe Canada recommande d’utiliser les agents de rinçage pour empêcher
intérieure—minéraux d’eau dure
la formation de dépôts de minéraux d’eau dure.
• Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide citrique pour retirer
ces dépôts. Vous pouvez commander de l’acide citrique (numéro de pièce :
WD35X151) auprès du service de pièces. Reportez-vous au couvercle
arrière pour l’information sur les commandes.
Le lave-vaisselle
ne fonctionne pas
Un fusible est grillé ou
• Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à zéro. Retirez tous les
le disjoncteur est déclenché
autres appareils du circuit.
Le courant est coupé
• Dans certaines installations, le courant au lave-vaisselle est fourni par
une prise murale qui se trouve souvent près de l’interrupteur du broyeur.
Assurez-vous qu’il soit en marche.
Le panneau de commande
est verrouillé
Réinitialisez les réglages
• Déverrouillez le panneau de commande. Voir page 5.
• Coupez le courant au lave-vaisselle (disjoncteur ou prise murale) pendant
30 secondes et remettez en marche.
Le voyant du panneau
de commande s’éteint
en réglant les commandes
Trop de temps entre les
sélections de blocs
• Chaque bloc doit être touché à l’intérieur d’une période de 30 secondes.
Pour allumer à nouveau, retouchez tout bloc ou déverrouillez et
reverrouillez la porte.
Il y a de l’eau au fond
Ceci est normal
• Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve,
de la cuve
à l’arrière de la cuve garde le raccord de la pompe bien lubrifié.
L’eau ne sort pas
de la cuve
Le drain est bloqué
• Si vous avez un écart anti-retour, nettoyez-le. Voir page 12.
• Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur, faites fonctionner ce dernier.
• Vérifiez si l’évier de cuisine se vide bien. Sinon, vous aurez peut-être besoin
d’un plombier.
Vapeur
Ceci est normal
• L’air chaud et humide passe par l’évent par le verrou de porte durant le
séchage et lorsque l’eau est pompée pour la sortir. Ceci est nécessaire
pour le séchage.
Le voyant d’aseptisation La porte était ouverte et le cycle
• N’interrompez pas le cycle durant ou après le lavage principal.
ne s’allume pas à la fin
du cycle (seulement
le cycle anti-bactérie)
a été interrompu durant ou après
le lavage principal
La température d’entrée de l’eau
• Augmentez la température de l’eau du chauffe-eau entre 49 °C et 60 °C
était trop basse
(120 °F et 140 °F).
Bruit
Sons de fonctionnement normal
• L’émission de ces bruits est tout à fait normale. Aucune action requise.
Ouverture du couvercle du distributeur
de détergent
Admission d’eau dans le lave-vaisselle
Le moteur démarre et s’arrête à plusieurs
reprises au cours du cycle
La pompe de purge émet des bruits lors du pompage
La vaisselle émet un bruit de casse
• Assurez-vous que la vaisselle soit bien chargée. Reportez-vous à la section
14
lorsque le bras gicleur tourne
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Pour une période de : Nous remplacerons :
Un an
à partir de la date
d’achat initial
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
Au cours de cette année de garantie limitée, nous fournirons, gratuitement, toute la main-
d’oeuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans
Les paniers et le module de contrôle électronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie
limitée, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison.
(Profile modèles
série de PDW7000)
à partir de la date
d’achat initial
Toute la vie du produit
(Profile modèles
série de PDW7000)
La cuve en PermaTuf ® ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrêter l’eau
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée, GE
fournira également, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires
pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert (pour les clients au Canada) :
■ Tout déplacement de service chez vous pour vous
■ Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
rebranchement des disjoncteurs.
■ Toute mauvaise installation.
■ Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes
responsable de fournir une bonne alimentation
électrique, un bon échappement et tout autre
branchement nécessaire.
■ Tout dommage subi après la livraison.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
■Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la
plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation domestique au
Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de
service est raisonnable.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant : MABE CANADA INC.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soutien au consommateur.
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à
la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site
les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à
votre documentation.
Imprimé aux États-Unis
Imprimé sur du papier recyclé
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|