e Model Number: 79030
e Instructions
f Instructions
S Instrucciones
P Instruções
f Numéro de modèle : 79030
S Número de modelo: 79030
P Código do Modelo: 79030
e Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
Adult assembly is required.
Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
Requires one “D” (LR20) alkaline battery (not included) for soother operation;
three “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for toy bar operation.
f Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
L’unité apaisante fonctionne avec une pile alcaline D (LR20), non fournie;
la barre-jouets fonctionne avec trois piles alcalines D (LR20), non fournie.
S Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante.
Requiere ensamblaje por un adulto.
Herramienta necesaria para el ensamble: destornillador de cruz (no incluido).
Funciona con una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluida) para la unidad tranquilizante;
y tres pilas alcalinas tipo 3 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas) para la barra de juguetes.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
P Por favor, guarde esta folha de instruções para futuras consultas, pois ela contém informações importantes.
Necessário a montagem por um adulto.
Ferramenta requerida para a montagem: chave de fenda Phillips (não incluída).
Requer uma pilha alcalina “D” (LR20), não incluída, para funcionamento da unidade de vibração;
três pilhas alcalinas “D” (LR20), não incluídas, para funcionamento da barra de brinquedos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Parts f Pièces S Piezas P Peças
e Toy Bar
f Barre-jouets
e #8 x 1.8 cm (11
/
") Screw – 2
16
S Barra de juguetes
f Vis no 8 de 1,8 cm – 2
S Tornillo No. 8 x 1,8 cm – 2
P Parafuso nº 8 x 1,8 cm – 2
P Barra de Brinquedos
e Shown Actual Size
f Dimensions réelles
S Se muestra en tamaño real
P Exibido em Tamanho Natural
e Removable Teether Rings
f Jouets de dentition amovibles
S Aros de cadenitas desprendibles
P Mordedores Removíveis
e 2 Retainers
f 2 bagues de retenue
S 2 sujetadores
P 2 Presilhas
e Pad
f Coussin
S Almohadilla
P Almofada do Assento
e Seat Back Tube
f Tube du dossier
S Tubo del respaldo
P Tubo do Encosto
e Footrest
e Base Tube
f Repose-pieds
S Reposapiés
f Tube de la base
S Tubo de la base
P Tubo da Base
P Descanso dos Pés
e Right Base Wire
e Left Base Wire
f Support droit de la base
S Tubo derecho de la base
P Estrutura Direita da Base
f Support gauche de la base
S Tubo izquierdo de la base
P Estrutura Esquerda da Base
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Battery Installation f Installation de la pile
S
Colocación de las pilas
P
Instalação das Pilhas
e
1.5V
–
Soother
e
1.5V x 4 Toy Bar
–
f 1,5 V – Unité
apaisante
f 1,5 V x 4 – Barre-
jouets
S 1,5V – Unidad
relajante
S 1,5V x 4 – Barra
de juguetes
P 1.5V – Unidade P 1.5V x 4 – Barra
de Vibração
de Brinquedos
+
–
“D” (LR20)
e
f
S
Soother Battery
Compartment
Compartiment de la pile
de l’unité apaisante
Compartimento de
la pila de la
unidad relajante
Compartimento da
Pilha da Unidade
de Vibração
eToy Bar
e Shown Actual Size
f Dimensions réelles
S Se muestra en tamaño real
P Exibido em Tamanho Natural
Battery Compartment
fCompartiment des piles
de la barre-jouets
SCompartimento
de pilas de la barra
de juguetes
PCompartimento da
Pilha da Barra de
Brinquedos
P
S• Localizar la unidad electrónica en el tubo del reposapiés. Hay dos
e• Locate the electronic unit on the footrest wire.You will see
compartimentos de pilas. El compartimento de pila más pequeño
that there are two battery compartments.The smaller battery
acciona la unidad relajante; el más grande
de juguetes.
acciona la barra
compartment
compartment
powers the soother; the larger battery
powers the toy bar.
• Primero, desajustar el tornillo de la tapa del compartimento de la
pila de la unidad relajante con un destornillador de cruz. Quitar la
tapa del compartimento.
• Introducir una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V como se
muestra dentro del compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento. Ajustar el tornillo con un
destornillador de cruz, sin apretar en exceso.
• Luego, desajustar los tornillos de la tapa del compartimento de
pilas de la barra de juguetes con un destornillador de cruz, y retirar
la tapa.
• First, loosen the screw in the soother battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert one “D” (LR20) alkaline battery, as indicated inside the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door.Tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Next, loosen the screws in the toy bar battery compartment door
with a Phillips screwdriver.
• Insert three “D” (LR20) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door.Tighten the screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “D” (LR20) x 1,5V como se
indica dentro del compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento. Ajustar los tornillos con un
destornillador de cruz, sin apretar en exceso.
f• Trouver l’unité apaisante sur le support du repose-pieds. Il y a
P• Localize a unidade eletrônica na estrutura do descanso dos pés.
Você verá que existem dois compartimentos para pilhas. O menor
fornece energia para a unidade de vibração; o maior
fornece energia para a barra de brinquedos.
deux compartiments de piles. Le plus petit
sert pour l’unité
apaisante, et le plus gros , pour la barre-jouets.
• D’abord, dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles
de l’unité apaisante avec un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment des piles.
• Insérer une pile alcaline D (LR20) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer la vis à
l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Ensuite, dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles
de la barre-jouets avec un tournevis cruciforme.
• Insérer 3 piles alcalines D (LR20) comme illustré à l’intérieur
du compartiment.
• Primeiro, solte o parafuso na porta do compartimento da pilha da
unidade de vibração com uma chave de fenda Phillips. Remova
a porta.
• Coloque uma pilha alcalina “D” (LR20), conforme indicado
no compartimento.
• Recoloque a porta do compartimento. Aperte o parafuso com
uma chave de fenda Phillips. Não aperte muito.
• A seguir, solte os parafusos na porta do compartimento da pilha
da barra de brinquedos com uma chave de fenda Phillips.
• Coloque três pilhas alcalinas “D” (LR20), conforme indicado na
parte interna do compartimento.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer les vis à
l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Recoloque a porta do compartimento. Aperte os parafusos com
uma chave de fenda Phillips. Não aperte muito.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Battery Tips f Conseils relatifs aux piles
Consejos sobre las pilas P Conselhos sobre Pilhas
S
e• Do not mix old and new batteries.
S• No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar (carbono
cinc) o recargables (níquel cadmio).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Battery leakage and
corrosion can damage this product. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad. Siempre
sacar las pilas gastadas del producto. El derrame y corrosión de
las pilas puede dañar el producto. Depositar las pilas gastadas
en la basura.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in
the “Battery Installation” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las
instrucciones de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán cargarse
con la supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado
periódicamente para verificar que no haya daños al cable,
enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas
dañado sino hasta que haya sido reparado.
• Si las pilas de la barra de juguetes están gastadas es posible
que funcione erráticamente (sin sonido/sin luces/sin acción de
burbujas) y que no se desactive. Si esto llega a pasar, sacar y
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
• Low battery power in the toy bar may cause it to operate erratically
(no sounds/no lights/no bubbling action) and the toy bar may
not turn off. If this should happen, remove and discard all three
batteries in the large battery compartment
and replace with
three, new “D” (LR20) alkaline batteries.
desechar las tres pilas del compartimento de pilas grande
y
sustituirlas por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “D” (LR20) x 1,5V.
f• Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
P• Não misture pilhas novas com velhas.
• Não misture tipos de pilhas diferentes: alcalina, normal (zinco-
carbono) ou recarregável (níquel-cádmio).
• Remova as pilhas durante longos períodos de inatividade. Sempre
remova as pilhas esgotadas do brinquedo. Vazamento e corrosão
da pilha podem causar danos no produto. Jogue fora as pilhas
com segurança.
• Retirer les piles si le produit n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.Toujours retirer les piles usées du produit. Une pile qui
fuit peut causer de la corrosion et endommager le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Nunca ponha os terminais das pilhas em curto-circuito.
• Pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas.
• Use apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme
recomendado em “Instalação das Pilhas” nas instruções de uso.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis removíveis, elas podem ser
trocadas apenas com a supervisão de um adulto.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées
dans la section «Installation des piles» ou des piles équivalentes.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la
surveillance d’un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise, son boîtier
et ses autres pièces doivent être examinés régulièrement pour en
vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé sans
qu’il n’ait d’abord été correctement réparé.
• Si les piles de la barre-jouets sont faibles, il se peut qu’elle ne
fonctionne pas bien : les bulles, les sons et les lumières seront
inexistants, et il sera peut-être impossible d’éteindre la
barre-jouets.
• Si c’est le cas, retirer et jeter les trois piles du grand compartiment
et les remplacer par trois piles alcalines D (LR20) neuves.
• Pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto antes que elas
sejam carregadas.
• Se você usar um carregador, ele deverá ser regularmente
examinado para saber se existem danos no cabo, no conector,
no vedamento e em outras partes. Não utilize um carregador
danificado até que ele seja reparado de modo apropriado.
• Pilhas fracas na barra de brinquedos podem fazer com que ela
opere erraticamente (nenhum som/nenhuma luz/nenhuma bolha)
e a barra de brinquedos pode não desligar. Se isto acontecer,
remova e jogue fora todas as três pilhas no compartimento
maior
e as substitua por três pilhas alcalinas “D” (LR20) novas.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem
S• Colocar el tubo de la base sobre una superficie plana, como
se muestra.
• Colocar el tubo izquierdo y derecho de la base como se muestra.
Observar la ubicación de las lengüetas de color en los tubos de
la base.
• Encajar el tubo izquierdo de la base en el tubo de la base.
• Encajar el tubo derecho de la base en el tubo de la base.
• Cerciorarse de que ambas lengüetas de color en los tubos de la
base estén visibles por los orificios en el tubo de la base.
e CAUTION f MISE EN GARDE
S PRECAUCIÓN P ATENÇÃO
e This package contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required.
f Le produit non assemblé contient de petits éléments
détachables susceptibles d’être avalés. Le produit
doit être assemblé par un adulte.
P• Coloque o tubo da base em uma superfície plana, como é mostrado.
• Posicione as estruturas esquerda e direita da base conforme exibido
na imagem. Note a localização dos encaixes coloridos nas estruturas
esquerda e direita da base.
S Este empaque contiene piezas pequeñas.
• Encaixe a estrutura esquerda no tubo da base.
• Encaixe a estrutura direita no tubo da base.
Requiere ensamble por un adulto.
• Tenha certeza de que ambos os encaixes coloridos nas
estruturas da base são visíveis através dos orifícios no tubo
da base.
P Esta embalagem contém peças pequenas, quando
o produto não está montado. A montagem deve ser
feita por um adulto.
e Electronic Unit Battery Compartment Doors Up
f Unité électronique Couvercles des
e Right Base Wire
e Coloured Tabs
f Support droit de la base
f Boutons de couleur
compartiments des piles sur le dessus
S Tubo derecho de la base
S Lengüetas de color
S Unidad electrónica Tapas del compartimento de pilas para arriba
P Unidade Eletrônica Porta para Cima do Compartimento da Bateria
P Estrutura Direita da Base
P Encaixes Coloridos
e Flex Base Wires Inward
f Supports de la base courbés vers l’intérieur
S Flexionar los tubos de la base para adentro
P Parte Interna Flexível
da Estrutura da Base
e Tabs
e Base Tube
f Pattes
f Tube de la base
S Lengüetas
P Encaixes
e Left Base Wire
S Tubo de la base
P Tubo da Base
f Support gauche de la base
S Tubo izquierdo de la base
P Estrutura Esquerda da Base
2
e Base Tube
f Tube de la base
S Tubo de la base
P Tubo da Base
e• Position the footrest so that the electronic unit battery
compartment doors are upright.
e Coloured Tab
• While flexing the base wires toward each other, hook the footrest
onto the ends of the base wires.
• Push the footrest down completely to the tabs on the base wires.
e Base Wire
f Bouton de couleur
S Lengüeta de color
P Encaixes Coloridos
f Support de la base
S Tubo de la base
P Estrutura da Base
f• Placer le repose-pieds de façon que les couvercles des
compartiments des piles de l’unité électronique soient sur
le dessus.
e Back View
1
f Vue de l’arrière
S Vista posterior
P Visão Traseira
• Tout en courbant les supports de la base l’un vers l’autre, glisser le
support du repose-pieds sur l’extrémité des supports.
• Pousser le repose-pieds complètement vers le bas, jusqu’aux
butées des supports de la base.
e• Place the base tube on a flat surface as shown.
• Position the left and right base wires as shown. Note the location
of the coloured tab on the left and right base wires.
• Fit the left base wire into the base tube.
S• Colocar el reposapiés de modo que las tapas del compartimento de
pilas de la unidad electrónica queden en posición vertical.
• Mientras flexiona los tubos de la base uno hacia el otro, enganchar
el reposapiés en los extremos de los tubos de la base.
• Empujar el reposapiés hasta abajo a las lengüetas de los tubos de
la base.
• Fit the right base wire into the base tube.
• Make sure both coloured tabs on the base wires are visible
through the holes in the base tube.
f• Placer le tube de la base sur une surface plane, comme illustré.
• Disposer les supports droit et gauche de la base comme illustré.
Prendre note de la butée de couleur sur les supports droit et
gauche de la base.
P• Posicione o descanso dos pés de forma que as portas dos
compartimentos das pilhas da unidade eletrônica fiquem
viradas para cima.
• Enquanto flexiona as estruturas da base uma em direção à outra,
enganche o descanso dos pés sobre as pontas das estruturas.
• Empurre o descanso para baixo até estar completamente
colocado nos encaixes na estrutura da base.
• Insérer le support gauche dans le tube de la base.
• Insérer le support droit dans le tube de la base.
• S’assurer que les deux butées de couleur sur les supports
sont visibles par les trous du tube de la base.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem
e Seat Back Tube
e PULL UP
Bends Backward
f TIRER
f Tube du dossier
courbé vers l’arrière
S El tubo del respaldo
se dobla para atrás
P Tubo do Encosto
Dobrado para Trás
e Base Wire
S TIRAR PARA ARRIBA
P PUXE PARA CIMA
f Support de la base
S Tubo de la base
P Estrutura da Base
e Retainers
f Bagues de retenue
S Retenedores
P Presilhas
e Base Wire
f Support de la base
S Tubo de la base
P Estrutura da Base
3
e• Position the seat back tube so that it bends backward.
• Fit the seat back tube completely onto the base wires.
• Fit a retainer (rounded side inward) to one end of the seat
back tube.
4
• Insert a screw through the outside hole in the seat back tube and
into the retainer.
• While holding the retainer in place, tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to secure the other side of the seat back
tube to the base assembly using the remaining retainer and screw.
e• Pull the seat back tube up to be sure it is secure. If you can
remove either end of the seat back tube, you have not assembled
it correctly. Remove the screws and retainers. Re-read and repeat
Assembly steps 3 and 4.
f• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé. Si une
extrémité du tube du dossier se détache, cela signifie qu’il a été
assemblé incorrectement. Retirer les vis et les bagues de retenue.
Répéter les étapes 3 et 4 de l’assemblage.
f• Placer le tube du dossier de façon qu’il soit courbé vers l’arrière.
• Glisser le tube du dossier complètement dans les supports de
la base.
• Insérer une bague de retenue (le côté arrondi vers l’intérieur) sur
une extrémité du tube du dossier.
• Insérer une vis dans le trou à l’extérieur du tube du dossier, jusque
dans la bague de retenue.
• En maintenant la bague de retenue en place, serrer la vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre côté du tube du dossier à la
base avec l’autre vis et l’autre bague de retenue.
S• Jalar para arriba el tubo del respaldo para verificar que está
seguro. Si se sale uno de los extremos del tubo del respaldo,
significa que no está bien montado en la base. Quitar los tornillos
y retenedores. Volver a leer y repetir los pasos de montaje 3 y 4.
P• Puxe o tubo do encosto para cima para ter certeza de que ele
está bem preso. Se você conseguir remover uma das pontas do
tubo do encosto, você não montou corretamente. Remova os
parafusos e as presilhas. Leia novamente e repita os passos 3 e 4
da montagem.
S• Colocar el tubo del respaldo de tal manera que se doble para atrás.
• Encajar el tubo del respaldo en los tubos de la base.
• Ajustar un retenedor (lado redondo para adentro) en uno de los
extremos del tubo del respaldo.
• Introducir un tornillo en el orificio en el exterior del tubo del
respaldo y en el retenedor.
• Mientras sujeta el retenedor en su lugar, ajustar el tornillo con un
desarmador de cruz, sin apretar en exceso.
• Repetir este procedimiento para asegurar el otro lado del tubo del
respaldo a la unidad de la base usando el otro tornillo y retenedor.
P• Posicione o tubo do assento de forma que ele fique curvado
para trás.
• Encaixe o tubo do encosto completamente sobre as estruturas
da base.
• Encaixe uma presilha (o lado arredondado para dentro) em uma
das pontas do tubo do encosto.
• Coloque um parafuso através do orifício externo no tubo do
encosto e dentro da presilha.
• Enquanto segura a presilha no lugar, aperte o parafuso com uma
chave de fenda Phillips. Não aperte muito.
• Repita este procedimento para prender o outro lado do tubo do
encosto na base, usando a presilha e o parafuso restantes.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem
Ả
e Restraint Belts
f Courroies de retenue
S Cinturones de sujeción
P Cintos de Proteção
e Pad
f Coussin
S Almohadilla
P Almofada
do Assento
ạ
e Seat Back
Tube
f Tube du
dossier
S Tubo del
respaldo
P Tubo do
Encosto
e Footrest
f Repose-pieds
S Reposapiés
P Descanso dos Pés
Ạ
5
6
e• Unbuckle the restraint belts from the restraint pad. Push the
restraint belts back through the slots in the pad Ạ.
• Fit the pad upper pocket onto the seat back tube ạ.
• Lift the footrest. Fit the pad lower pocket onto the footrest Ả.
Lower the footrest.
e• Fit both restraint belts back through the pad slots, as shown.
f• Glisser les deux courroies du système de retenue dans les fentes
du coussin, comme illustré.
S• Meter ambos cinturones de sujeción por las ranuras de la
almohadilla, tal como se muestra.
f• Détacher les courroies de retenue du coussin. Réinsérer les
courroies du système de retenue dans les fentes du coussin Ạ.
• Glisser le repli supérieur du coussin sur le tube du dossier ạ.
• Soulever le repose-pieds. Glisser le repli inférieur du cousin sur le
repose-pieds Ả. Abaisser le repose-pieds.
P• Encaixe ambos os cintos de proteção de volta nas aberturas da
almofada, como mostrado na figura.
S• Desabrochar los cinturones de sujeción de la almohadilla de
sujeción. Pasar los cinturones de sujeción de regreso por las
ranuras en la almohadilla Ạ.
• Ajustar la funda superior de la almohadilla en el tubo del
respaldo ạ.
• Levantar el reposapiés. Ajustar la funda inferior de la almohadilla
en el reposapiés Ả. Bajar el reposapiés.
P• Solte os cintos de proteção da almofada de proteção. Empurre os
cintos de proteção de volta através das aberturas na almofada Ạ.
• Encaixe o bolso superior da almofada sobre o tubo do encosto ạ.
• Levante o descanso dos pés. Encaixe o bolso inferior da almofada
sobre o descanso dos pés Ả. Abaixe o descanso.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem
S• Ajustar los extremos de la barra de juguetes en los zócalos en
el reposapiés.
Consejo: El extremo cuadrado de la barra de juguetes se ajusta en el
zócalo cuadrado y el extremo en círculo cabe en el zócalo en círculo
El ensamble está completo.
• La barra de juguetes se puede desprender. Simplemente lévantela
para desprenderla.
P• Encaixe as pontas da barra de brinquedos dentro dos encaixes no
descanso dos pés.
Dica: A ponta quadrada da barra de brinquedos é colocada dentro
do encaixe quadrado e a ponta circular dentro de encaixe circular.
Agora a montagem está completa.
• A barra de brinquedos é removível. Basta levantá-la.
7
e• Fit the ends of the toy bar into the sockets in the footrest.
Hint: The square end of the toy bar fits into the square socket and the
circular end of the toy bar fits into the circular socket.
Assembly is now complete.
• The toy bar is removable. Simply lift up to remove.
f• Fixer les extrémités de la barre-jouets dans les adaptateurs.
Remarque : L’extrémité carrée de la barre-jouets doit être insérée
dans l’adaptateur carré et l’extrémité ronde de la barre-jouets, dans
l’adaptateur circulaire.
L’assemblage est maintenant terminé.
• La barre-jouets est amovible. Il suffit de tirer dessus pour l’enlever.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Set-Up & Use f Installation et utilisation
S Preparación y uso P Preparação e Uso
e Restraint
Belt
f Courroie de
retenue
S Cinturón de
sujeción
P Cinto de
Proteção
e Restraint
Pad
e
WARNING
ADVERTENCIA
f
AVERTISSEMENT
ATENÇÃO
f Ceinture de
retenue
S Almohadilla
de sujeción
P Cinto de
Proteção
S
P
eTo prevent serious injury and/or falls:
• Never use on any elevated surface, since child’s
movement may cause bouncer to slide or tip over.
• Never use as a carrier or lift while child is seated.
• Always use the restraint system.
e Buckle
f Passant
S Hebilla
P Fivela
1
• Never leave child unattended.
• Never use with a child able to sit up unassisted.
fPour éviter les blessures graves ou les chutes :
e Securing Your Child
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface
élevée, car les mouvements de l’enfant pourraient
en provoquer la chute ou le faire basculer.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-
bébé et ne jamais le soulever si un enfant y
est installé.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable
de se redresser sans aide.
• If the toy bar is attached, remove it before placing your child in
the seat.
• Place your child in the seat. Position the restraint between your
child’s legs.
• Fasten both restraint belts to the buckles on each side of the
restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides.
• Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it
away from your child.The restraint should remain attached.
• Attach the toy bar, if desired (see Assembly step 7).
f Installation de l’enfant
• Si la barre-jouets est fixée au produit, l’enlever avant d’installer
l’enfant dans le siège.
SPara evitar caídas o lesiones graves:
• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue
entre ses jambes.
• Attacher les deux courroies de retenue aux boucles de chaque
côté de la ceinture de retenue. S’assurer d’entendre un «clic»
de chaque côté.
• No utilizar el producto en superficies elevadas;
el movimiento del niño puede causar que la
unidad se voltee.
• No usar como cargador ni cargarlo mientras el
niño esté sentado.
• S’assurer que la ceinture de retenue est bien attachée en la tirant
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• No usar para niños que se puedan sentar por
sí solos.
loin de l’enfant. Elle doit rester attachée.
• Remettre la barre-jouets en place si désiré. (Se référer à la section
«Assemblage», étape 7.)
S Asegurar a su hijo
• Si la barra de juguetes está ajustada, desprenderla antes de sentar
al niño en el asiento.
• Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la sujeción entre las piernas
del bebé.
• Ajustar ambos cinturones a las hebillas de cada lado de la
almohadilla de sujeción. Cerciorarse de oír un “clic” en
ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción esté bien asegurado jalándolo
en dirección opuesta al bebé. La sujeción no se debe desprender.
• Ajuste la barra de juguetes, si lo desea (ver el paso de ensamble
No. 7).
PPara evitar ferimentos graves e/ou quedas:
• Nunca utilize em superfícies elevadas, pois o
movimento da criança pode fazer com que o
balanço escorregue ou vire.
• Nunca use como um carregador ou levante
enquanto a criança estiver sentada.
• Sempre use o sistema de proteção.
• Nunca deixe a criança sozinha.
• Nunca use com uma criança sozinha e que é
capaz de ficar em pé.
P Protegendo a Criança
• Se a barra de brinquedo estiver no lugar, remova-a antes de
colocar a criança no assento.
• Coloque a criança no assento. Posicione a almofada de proteção
entre as pernas da criança.
• Aperte ambos os cintos de proteção nas fivelas em cada lado
da almofada de proteção. Tenha certeza de ouvir um “clique”
característico nos dois lados.
• Tenha certeza de que a proteção esteja bem presa puxando-a.
A proteção deverá permanecer presa ao balanço.
• Se desejar, recoloque a barra de brinquedos (veja o passo 7
da montagem).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Set-Up & Use f Installation et utilisation
S Preparación y uso P Montagem e Uso
e Anchored End
e Buckle
e Anchored End
f Extrémité fixe
S Extremo fijo
P Ponta Fixa
e Buckle
f Passant
S Hebilla
P Fivela
f Extrémité fixe
f Passant
S Extremo fijo
S Hebilla
P Ponta Fixa
P Fivela
Ạ
ạ
Ạ
ạ
e Free End
e Free End
f Extrémité libre
S Extremo libre
P Ponta Solta
f Extrémité libre
S Extremo libre
P Ponta Solta
2
eLoosen
eTighten
fSerrer
SAjustar
PApertar
fDesserrer
SDesajustar
PSoltar
e To tighten the belts:
S Para ajustar los cinturones:
• Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form a
loop Ạ.
• Pull the free end of the belt ạ.
• Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un
espacio Ạ. Jalar el extremo libre del cinturón ạ.
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro cinturón.
• Repeat this procedure to tighten the other belt.
Para desajustar los cinturones:
To loosen the belts:
• Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para
formar un espacio Ạ. Agrandar el espacio jalando el extremo
del espacio hacia la hebilla.
• Jalar el extremo fijo del cinturón para achicar el extremo libre del
cinturón ạ.
• Feed the free end of the belt up through the buckle to form a
loop Ạ. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward
the buckle.
• Pull the anchored end of the belt to shorten the free end of the
belt ạ.
• Repetir este procedimiento para desajustar el otro cinturón.
• Repeat this procedure to loosen the other belt.
Nota: Después de ajustar los cinturones al tamaño de su hijo,
cerciorarse de jalarlos para verificar que están seguros.
Please Note: After adjusting the belts to fit your child, make sure
you pull on them to be sure they are securely fastened.
P Para apertar os cintos:
f Pour serrer les courroies :
• Passe a ponta fixa do cinto de proteção através da fivela para
formar um laço Ạ. Puxe a ponta livre do cinto de proteção ạ.
• Repita este procedimento para apertar o outro cinto de proteção.
• Glisser une portion de l’extrémité fixe d’une des courroies dans le
passant de façon à former une boucle Ạ.
• Tirer sur l’extrémité libre de la courroie ạ.
• Répéter ce procédé pour serrer l’autre courroie.
Pour desserrer les courroies :
• Glisser vers le haut une portion de l’extrémité libre de la courroie
dans le passant de façon à former une boucle Ạ. Agrandir la
boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant.
• Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie pour raccourcir l’extrémité
libre de la courroie ạ.
Para soltar a cintos:
• Empurre a ponta livre do cinto de proteção através da fivela para
cima, formando um laço Ạ. Alargue o laço puxando para cima a
parte que está sobre a fivela.
• Puxe a ponta fixa do cinto de proteção de modo a encurtar a
ponta livre do cinto ạ.
• Repita este procedimento para soltar o outro cinto de proteção.
Atenção, por favor: Depois de ajustar os cintos na criança, puxe-os
• Répéter ce procédé pour desserrer l’autre courroie.
Remarque : Après avoir ajusté les courroies selon la taille de
l’enfant, tirer dessus pour s’assurer qu’elles sont bien fixées.
para ter certeza de que eles estão apertados com firmeza.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Set-Up & Use f Installation et utilisation
S Preparación y uso P Montagem e Uso
e Baby Activated
f Actionnés par bébé
S Activado por el bebé
P Ativado pelo Bebê
3
e Bat Toys for Sounds or Music, Bubbling Action and Lights
f Tapoter sur les jouets pour actionner les sons ou la musique,
ou les bulles et les lumières
S Golpea los juguetes para oír sonidos o música y ver acción
burbujeante y luces
e Calming Vibrations
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• To turn vibrations on, slide the power switch on the electronic unit
P Bater nos brinquedos para produzir Sons ou Música, Bolhas e Luzes
to the on position
• To turn vibrations off, slide the power switch on the electronic unit
to the off position
.
.
°
IMPORTANT! If vibrations from the electronic unit become faint, or
if there are no vibrations, remove the battery from the small battery
compartment
in the electronic unit and dispose of it properly.
Replace the battery with a new “D” (LR20) alkaline battery.
f Vibrations apaisantes
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
• Pour actionner les vibrations, glisser l’interrupteur de l’unité
électronique à la position «on» (marche)
• Pour éteindre les vibrations, glisser l’interrupteur de l’unité
électronique à la position «off» (arrêt)
.
.
°
IMPORTANT ! Si les vibrations émises par l’unité électronique
s’affaiblissent ou cessent, retirer la pile du petit compartiment de la
pile
et la jeter dans un conteneur réservé à cet usage.
La remplacer par une pile alcaline D (LR20) neuve.
S Vibraciones relajantes
4
• Verificar que el bebé esté bien asegurado en el asiento.
• Para activar las vibraciones, colocar el interruptor de
encendido de la unidad electrónica en encendido
• Para desactivar las vibraciones, colocar el interruptor de encendido
de la unidad electrónica en apagado
.
.
°
¡IMPORTANTE! Si las vibraciones de la unidad electrónica pierden
intensidad o dejan de funcionar, sacar la pila gastada del comparti-
mento de pila pequeño
de la unidad electrónica y depositarla
en la basura. Sustituir la pila por una nueva pila alcalina tipo 1 x “D”
(LR20) x 1,5V.
e Volume Switch
e Mode Switch
f Sélecteur du volume
S Interruptor de volumen
P Botão de Volume
f Sélecteur de mode
S Interruptor de modos
P Botão de Modo
P Vibrações Tranqüilas
• Tenha certeza de que a criança está corretamente segura
no assento.
• Para ligar as vibrações, coloque a chave liga/desliga na unidade
e• Slide the mode switch to
for baby activated mode.
eletrônica na posição ligada
• Para desligar as vibrações, coloque a chave liga/desliga na unidade
eletrônica na posição desligada
.
• When baby bats either toy, baby is rewarded with wave sounds,
bubbling action and lights.
.
°
Hint: Each time baby bats either toy, baby is rewarded with a different
sound and light pattern! Note that the sound selection button
does not work in baby activated mode.
IMPORTANTE! Se as vibrações da unidade eletrônica ficarem
enfraquecidas, ou se pararem, remova a pilha do compartimento
menor da pilha
na unidade eletrônica e jogue-a fora com
segurança. Substitua por uma pilha alcalina “D” (LR20) nova.
• Slide the volume switch to
for low volume;
for high volume.
• The toy bar automatically turns off after approximately 10 minutes
(from the last time baby bats a toy).To turn the toy bar back on,
simply bat either toy.
• Slide the mode switch to to turn off sounds, bubbling action
°
and lights.
IMPORTANT! If lights become dim, sound becomes faint, bubbling
action slows, or the toy bar operates erratically or does not turn off,
remove the three batteries from the large battery compartment
in the electronic unit. Dispose of the batteries properly. Replace the
batteries with three, new “D” (LR20) alkaline batteries.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Set-Up & Use f Installation et utilisation
S Preparación y uso P Montagem e Uso
e Parent Activated
f• Glisser le sélecteur de mode sur
par bébé».
pour le mode «actionné
f Actionnés par un parent
S Activado por los padres
P Ativado pelos Pais
• Quand bébé tapote sur un des jouets, des sons de vagues, des
bulles et des lumières sont actionnés.
Remarque : Chaque fois que bébé tapote sur un des jouets, un son
différent et des lumières différentes sont actionnés! Noter que le
bouton de sélection du son
ne fonctionne
pour un volume
pas dans le mode «Actionnés par bébé».
• Glisser le sélecteur du volume à la position
faible, ou
pour un volume élevé.
• La barre-jouets s’éteint automatiquement environ 10 minutes
après que bébé ait tapoté un des jouets. Pour la remettre en
marche, il suffit de tapoter un jouet.
• Tourner le sélecteur de mode à la position pour désactiver les
°
sons, les bulles et les lumières.
IMPORTANT ! Si les lumières ou les sons s’affaiblissent, si les bulles
ralentissent, ou si la barre-jouets ne fonctionne pas bien ou ne
s’éteint plus, retirer les trois piles du grand compartiment
les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
Les remplacer par trois piles alcalines D (LR20) neuve.
. Jeter
S• Colocar el interruptor de modalidad en
activado por el bebé.
para el modo
5
• Cada vez que el bebé golpea cualquiera de los juguetes, se ve
premiado con sonidos, acción burbujeante y luces.
Consejo: Cada vez que el bebé golpea cualquiera de los juguetes, se
oye y ve una distinta secuencia de sonidos y luces. Observe que el
botón de selección de sonido
no funciona
en el modo activado por el bebé.
• Colocar el interruptor de volumen en
para volumen alto.
• La barra de juguetes se apaga automáticamente después de
aproximadamente 10 minutos (a partir de la última vez que el bebé
golpea un juguete). Para volver a activar la barra de juguetes, basta
con golpear cualquier juguete.
para volumen bajo;
e Sound Selection
e Mode Switch
f Sélecteur
de mode
S Interruptor
de modo
P Botão de Modo
e Volume Switch
f Sélecteur
Button
f Bouton de sélection
du son
S Botón de selección
de sonidoh
P Botão de Seleção
do Som
du volume
S Interruptor
de volumen
P Botão de Volume
• Colocar el interruptor de modo en para desactivar los sonidos,
°
acción burbujeante y luces.
¡IMPORTANTE! Si las luces, sonido o acción burbujeante pierden
intensidad o si la barra de juguetes no funciona correctamente o no
se desactiva, sacar las tres pilas del compartimento grande de pilas
en la unidad electrónica. Depositar las pilas gastadas en la
basura. Sustituir las pilas por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “D”
(LR20) x 1,5V.
e• Slide the mode switch to
for parent activated mode. Baby
enjoys 10 minutes of music, lights and bubbling action.
• Select music, or sounds, or no sound at all. Push the sound
selection button again and again for:
Lullabies
Ocean Waves
Summer Rain
Babbling Brook
No Sound
P• Coloque o botão de modo em
para o modo ativado pelo bebê.
• Quando o bebê bater em qualquer um dos brinquedos, ele vai
ouvir sons de ondas, de bolhas e ver as luzes.
Dica: Cada vez que o bebê bater em um brinquedo, ele ouvirá e verá
padrões diferentes de sons e luzes! Note que o botão de seleção de
sons
não funciona no modo ativado pelo bebê.
• Slide the volume switch to
for low volume;
for high volume.
• The toy bar automatically turns off after approximately 10 minutes.
To turn the toy bar back on, simply slide the mode switch off and
then back on again; or press the sound selection button.
• Coloque o botão de volume em
para volume alto.
• A barra de brinquedos desliga automaticamente depois de,
aproximadamente, 10 minutos (a partir da última vez que o bebê
tocou em um brinquedo). Para religar a barra, simplesmente bata
em qualquer brinquedo.
• Coloque a chave de liga/desliga em para desligar os sons, a
formação de bolhas e as luzes.
IMPORTANTE! Se as luzes ficarem fracas, o som diminuir, a
formação de bolhas ficar mais lenta, e a barra de brinquedos
funcionar erraticamente ou desligar, remova as três pilhas do
para volume baixo; e em
• Slide the mode switch to
and lights.
to turn off sounds, bubbling action
°
IMPORTANT! If lights become dim, sound becomes faint,
bubbling action slows, or the toy bar operates erratically or does not
turn off, remove the three batteries from the large battery compart-
°
ment
in the electronic unit. Dispose of the batteries properly.
Replace the batteries with three, new “D” (LR20)
alkaline batteries.
compartimento maior de pilhas
na unidade eletrônica. Jogue
fora as pilhas com segurança. Substitua as pilhas por três pilhas
alcalinas “D” (LR20) novas.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e Set-Up & Use f Installation et utilisation
S Preparación y uso P Montagem e Uso
f• Glisser le sélecteur de mode sur
pour le mode «actionnés
P• Coloque o botão de modo em
para o modo ativado
par maman ou papa». Une mélodie de 10 minutes, un spectacle
de lumières et des bulles sont actionnés.
• Sélectionner la musique, les sons ou aucun son. Appuyer sur le
bouton de sélection du son encore et encore pour entendre :
pelos pais. O bebê vai ter 10 minutos de música, luzes e bolhas.
• Selecione a música, ou sons, ou nenhum som. Empurre o botão
de seleção do som outra vez e novamente para:
Canção de Ninar
Ondas
des berceuses
des vagues
Chuva de Verão
Água Correndo
Sem Som
une douce pluie
un ruisseau
rien du tout
• Coloque o botão de volume em
para volume baixo; e em
• Glisser le sélecteur du volume à la position
faible, ou pour un volume élevé.
• La barre-jouets s’éteint automatiquement après environ 10 minutes.
Pour la remettre en marche, il suffit de glisser le sélecteur de mode à
la position «off» (arrêt) puis «on» (marche) de nouveau, ou
pour un volume
para volume alto.
• A barra de brinquedos desliga automaticamente após aproximada-
mente 10 minutos. Para ligar a barra de novo, simplesmente coloque
o botão de modo em desligado e depois em ligado novamente; ou
aperte o botão de seleção do som.
°
d’appuyer sur le bouton de sélection du son.
• Tourner le sélecteur de mode à la position (icon) pour désactiver les
sons, les bulles et les lumières.
• Coloque o botão de modo em para desligar os sons, a formação
°
de bolhas e as luzes.
IMPORTANTE! Se as luzes ficarem fracas, o som diminuir, a formação
de bolhas ficar mais lenta, e a barra de brinquedos funcionar
erraticamente ou desligar, remova as três pilhas do compartimento
IMPORTANT ! Si les lumières ou les sons s’affaiblissent, si les bulles
ralentissent, ou si la barre-jouets ne fonctionne pas bien ou ne
s’éteint plus, retirer les trois piles du grand compartiment
. Jeter
maior de pilhas
na unidade eletrônica. Jogue fora as pilhas
les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Les remplacer
com segurança. Substitua as pilhas por três pilhas alcalinas “D”
par trois piles alcalines D (LR20) neuve.
(LR20) novas.
S• Colocar el interruptor de modo en
para el modo activado por
los padres. El bebé se entretendrá con 10 minutos de música, luces
y acción de burbujas.
• Seleccionar música o sonidos o sin sonidos. Presionar el botón de
selección de sonidos una y otra vez para:
Lullabies
Olas del mar
Lluvia
Corriente de agua
Sin sonido
• Colocar el interruptor de volumen en para volumen bajo;
para volumen alto.
• La barra de juguetes se apaga automáticamente después de
aproximadamente 10 minutos. Para volver a activar la barra de
juguetes, colocar el interruptor de modo en apagado y nuevamente
en encendido; o presionar el botón de selección de música.
• Colocar el interruptor de modo en para desactivar los sonidos,
e Teethers
f Jouets de
dentition
6
S Cadenitas
P Mordedores
°
acción de burbujas y luces.
¡IMPORTANTE! Si las luces, sonido o acción burbujeante pierden
intensidad o si la barra de juguetes no funciona correctamente o no
se desactiva, sacar las tres pilas del compartimento grande de pilas
en la unidad electrónica. Depositar las pilas gastadas en la basura.
Sustituir las pilas por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “D” (LR20)
x 1,5V.
e• The teethers are removable from the toys on the toy bar. Simply
twist the ends of each teether slightly to remove from either toy.
f• Les jouets de dentition sont amovibles. Il suffit de tordre
légèrement les extrémités de chaque jouet de dentition pour
les enlever.
S• Las cadenitas se pueden desprender de los juguetes de la barra.
Simplemente girar ligeramente los extremos de cada cadenita
para desprenderlas de cada juguete.
P• Os mordedores são removíveis dos brinquedos na barra de
brinquedos. Simplesmente gire ligeiramente a ponta de cada
mordedor para removê-lo do outro brinquedo.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e
f
ICES-003
NMB-003
e Care f Entretien
S Mantenimiento P Cuidados
e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
e The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water
on the gentle cycle. Do not use bleach.Tumble dry separately on low
heat and remove promptly.The frame, toy bar and teethers can be
wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not
immerse the electronic unit or toy bar.
f Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
To remove the pad:
• Lift the footrest and remove the pad lower pocket
• Push the restraint belts back through the pad.
• Slide the pad upper pocket off the seat back tube.
To re-assemble the pad:
• Refer to assembly steps 5 and 6.
e Consumer Information
f Service à la clientèle
S Información para el consumidor
P Informação ao Consumidor
f Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à l’eau froide
au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Le sécher séparément
par culbutage à basse température et le retirer rapidement de la
machine une fois sec. Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets de
dentition avec une solution savonneuse douce et un linge humide.
Ne pas plonger l’unité électronique ou la barre-jouets dans l’eau.
Pour retirer le coussin :
• Soulever le repose-pieds et enlever le repli inférieur.
• Réinsérer les courroies de retenue dans le coussin.
• Retirer le repli supérieur du tube du dossier.
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
Pour remettre le coussin en place :
• Se référer aux étapes 5 et 6 de l’assemblage.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino
a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña,
Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
S La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla por
separado en agua fría y ciclo suave. No usar lejía. Secar por separado a
temperatura baja y sacar inmediatamente después de acabar el ciclo
de secado. Usar un paño humedecido en una solución limpiadora
suave para limpiar el armazón, barra de juguetes y cadenitas. No
sumergir en agua la unidad electrónica ni la barra de juguetes.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
Para sacar la almohadilla:
VENEZUELA
• Levantar el reposapiés y sacar la funda inferior de la almohadilla.
• Empujar los cinturones de sujeción de regreso por la almohadilla.
• Quitar la funda superior de la almohadilla del tubo del respaldo.
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Para volver a ensamblar la almohadilla:
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
• Consultar los pasos de ensamble 5 y 6.
Buenos Aires.
COLOMBIA
P A almofada pode ser lavada em máquina de lavar roupa. Lave-o
separadamente em água fria no ciclo suave. Não use alvejante.
Centrifugue a seco com o ar ligeiramente aquecido e remova
imediatamente. A estrutura, a barra de brinquedos e os mordedores
podem ser limpos usando uma solução de limpeza suave e um pano
úmido. Não mergulhe a unidade eletrônica ou a barra de brinquedos
na água.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Para remover a almofada:
• Levante o descanso dos pés e remova o bolso inferior da almofada.
• Empurre os cintos de proteção de volta através da almofada.
• Retire o bolso superior da almofada do tubo do encosto.
Para remontar a almofada:
• Consulte os passos 5 e 6 da montagem.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de
Mattel, Inc. aux É.-U.
Printed in China/Imprimé en Chine
79030pr-0824
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|