GE Water System GXSL03C User Manual

Water Filtration System  
La section française commence à la page 17  
La sección en español empieza en la página 33  
Owner’s Manual  
and Installation  
Instructions  
GXSL03C (rev. 2)  
GXSV10C  
Safety Information . . . . . . . . .2 Troubleshooting Tips  
Before You Call For Service . . . . . . . .12  
Operating Instructions . . .3, 4  
Specification Guidelines . . . . . . . . . . .3 Consumer Support  
Using the System . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . .16  
Parts List/Catalog . . . . . . . . . . . . . . .13  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Installation  
Instructions . . . . . . . . . . . . .5–11  
Battery Pack Installation . . . . . . . . . . .8  
Faucet Installation . . . . . . . . . . . . . .7, 8  
Feed Water Supply . . . . . . . . . . . . . . .6  
Filter Cartridge Installation  
or Replacement . . . . . . . . . . . . . .10, 11  
Flush Procedure . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Important Recommendations . . . . . . .5  
Step-by-Step Instructions . . . . . . . .7–9  
Tools/Materials Required . . . . . . . . . .5  
Tubing Connections . . . . . . . . . . . . . . .9  
Wall Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
GXSL03C (rev. 2) is Tested and  
Certified by NSF International  
against ANSI/NSF Standard 42  
for the reduction of Particulate  
Class I, Chlorine and Taste/Odor  
and Standard 53 for the  
reduction of Lead, Mercury, Cyst,  
Turbidity, Asbestos, Atrazine and  
Lindane.  
Write the model and serial  
numbers here:  
GXSV10C is Tested and Certified  
by NSF International against  
ANSI/NSF Standard 42 for the  
reduction of Particulate Class I,  
Chlorine and Taste/Odor and  
Standard 53 for the reduction of  
Lead, Mercury, Cyst, Turbidity,  
Asbestos and VOC.  
Model # ______________  
Serial # ______________  
You can find them on the  
sump bracket.  
215C1044P009-3  
7238769  
49-50039-3 05-02 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specification guidelines.  
Many bad tastes and/or odors are removed from water using activated carbon  
filter cartridges. They are most often used to remove a chlorine taste and odor.  
They can also reduce other undesirable elements from drinking water supplies,  
such as organic chemical contaminants and lead.  
NOTE: Small amounts of hydrogen sulfide (noticeable as “rotten egg” odor) may  
be reduced by taste and odor filters for a short time, but the carbon media is  
quickly exhausted. Other water conditioning equipment is usually required for  
the continuous treatment of hydrogen sulfide.  
The Water Filtration system uses two filter cartridges.  
For Model GXSL03C (rev. 2)  
For Model GXSV10C  
FXSLC (rev. 2) Filter Set  
(600-Gallon Capacity)  
FXSVC (rev. 2) Filter Set  
(600-Gallon Capacity)  
Filter I – White with no  
end caps  
Filter I – White with  
green end caps  
Filter II – White with  
Filter II – Gray  
yellow end caps  
Reduces dirt, rust and  
Reduces dirt, rust and  
sediment  
sediment  
Reduces unpleasant  
tastes and odors  
Reduces unpleasant  
tastes and odors  
Reduces Chlorine:  
Taste and Odor  
Reduces Chlorine:  
Taste and Odor  
Reduces Lead  
Reduces Asbestos  
Reduces Mercury  
Reduces filterable cysts  
(such as  
Reduces Lead  
Reduces Asbestos  
Reduces Mercury  
Reduces Atrazine  
cryptosporidium  
and giardia)  
Reduces filterable cysts  
(such as  
cryptosporidium  
and giardia)  
Reduces Volatile  
Organic Chemicals  
(VOCs)  
Reduces Lindane  
(a pesticide)  
0.5–1 micron nominal  
particulate reduction  
0.5–1 micron nominal  
particulate reduction  
This system conforms to ANSI/NSF 42 and 53 for the specific performance  
claims as verified and sustained by test data.  
Minimum - Maximum Supply Water Pressure – 40–125 pounds per square inch (psi)  
Minimum - Maximum Supply Water Temperature – 40°–100°F  
Inlet - Outlet – 3/8 NPT, fittings and tubing included  
Rated Service Flow – 0.6 gpm (GXSL03C [rev. 2])  
0.6 gpm (GXSV10C)  
Depending on the treatment needed for a specific water supply, the water filtration system  
can be customized using any combination of the preceding filter cartridge sets.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water filtration system.  
Using the Water Filtration System and About the Filter Cartridge  
The countertop faucet dispenses filtered drinking water when opened.  
It has a hand-operated, spring-loaded closed lever to prevent waste. You can  
keep the faucet open by pushing upward on the lever to lock it against the  
faucet spout.  
Filtered water faucet  
Lock  
open  
Open  
Filter Cartridge Life – Several variables determine how long the cartridges  
will last in your Water Filtration system. These include:  
How much water you use.  
1
2
How much sediment, taste and/or odor, lead or other unwanted substance  
is in the water.  
No matter which Water Filtration system you have, you should replace the  
cartridges every six months, when indicated by the electronic indicator light  
on the base. In extremely poor water supplies, you may notice the return of  
the unwanted substance in your water before the six months are up. In this  
case the cartridges should be replaced immediately. If the system is also for  
lead or chemical contaminant removal, it is MORE IMPORTANT to replace the  
cartridges at least every six months.  
NOTE: If the water supply contains high amounts of sediments, the carbon  
filters may plug prematurely, reducing filtered water flow to the system faucet.  
Cartridge replacement is needed to restore flow.  
Electronic Indicator Light (GXSV10C only) – The electronic indicator light on the  
base of the faucet is a six-month timer that shows you when to replace the  
filter cartridges. When the battery pack is first installed, the indicator light will  
light briefly to show that the electronics are operating. If this does not happen,  
the batteries may be installed backwards or the lead wires are not connected.  
Indicator light  
After about six months, the indicator light begins to flash. It is time to replace  
the filter cartridges. When replacing the filter cartridges, also replace the  
batteries in the battery pack. Two AA batteries are required.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions.  
Important Installation Recommendations  
Read entire manual. Failure to follow all guides and rules could cause personal injury or property damage.  
I Check with your local public works department for plumbing  
Do not use with water that is  
WARNING:  
codes. You must follow their guides as you install the Water  
Filtration system.  
microbiologically unsafe or of unknown quality without  
adequate disinfection before or after the system.  
GXSL03C (rev. 2) and GXSV10C are certified for cyst  
reduction and may be used on disinfected water that  
may contain filterable cysts. The water should be tested  
periodically to verify that the system is performing  
satisfactorily. Small parts remaining after the installation  
could be a choke hazard. Discard safely.  
I
Use the Water Filtration system on a potable, safe-to-drink, home  
COLD water supply only. The filter cartridges will not purify water  
or make unsafe water safe to drink. DO NOT use on HOT water  
(100°F max.).  
I Protect the Water Filtration system and piping from freezing.  
Water freezing in the system will damage it.  
I Your Water Filtration system will withstand up to 125 psi water  
pressure. If your house water supply pressure is higher than  
100 psi during the day (it may reach higher levels at night),  
install a pressure-reducing valve before the system.  
Tools and Materials Required for Installation  
I Slotted and Phillips screwdrivers  
Contents included with the product:  
I Pliers and adjustable jaw wrench  
I Water filter assembly, including mounting bracket  
and screws  
I Hand- or battery-powered drill and 1⁄4bit (saddle valve  
installation)  
I Product Literature (Owner’s Manual and Installation,  
Product Data Sheet, Owner Product Registration Card)  
I Electric drill and drill bit to drill 1–1 1⁄4hole (type as  
required) if mounting hole is needed for faucet  
I Water supply/saddle valve  
I Filtered water faucet for sink or countertop mounting  
To avoid damaging the sink, consult  
CAUTION:  
I Electronic indicator faucet base and battery pack  
a qualified plumber or installer for drilling procedures.  
Special drill bits may be needed for porcelain or  
stainless steel.  
(GXSV10C only)  
I 3  
8tubing and fittings to make all needed connections  
I Sump wrench  
Installation Overview  
Tubing insert  
Locate the drinking water  
system on the cold water  
supply pipe, under the  
kitchen and/or bathroom  
sink, to filter the cold  
drinking water.  
Filtered  
water faucet  
Tubing adapter  
Sink  
Compression nut  
Tubing  
Battery pack  
Water out  
Hot Cold  
Water supply valve  
Shutoff valve  
Mounting  
screw (2)  
NOTE: To change the filter  
Water in  
cartridge, you must turn off the  
water. A nearby shutoff valve is  
convenient. Most sinks already  
have shutoff valves on the  
supply pipes.  
Filter II  
Tubing  
Filter I  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions.  
Feed Water Supply  
Check and comply with local plumbing codes as you plan; then install a cold  
feed water supply fitting. For new home installation using standard plumbing  
fittings, see first two illustrations below. A typical installation for existing  
homes using the saddle valve is shown in third illustration below.  
A. PREFERRED INSTALLATION  
Turn off the cold water supply.  
1
Complying with plumbing codes, install a fitting on the cold water pipe  
2 to adapt 3⁄8OD tubing. A typical connection is shown in illustrations  
at right (parts not included). Make sure a water supply valve is used.  
Preferred water supply connection  
(using compression fitting)  
Typical location  
Water supply valve  
Insert (not included)  
Ferrule  
Cold  
water  
pipe  
Cold  
water  
3⁄8tubing to inlet  
B. OPTIONAL HOME INSTALLATION Where codes permit  
*For 1/2" OD or larger metal tubing only.  
NOTE: Codes in the state of Massachusetts require installation by a licensed  
plumber and do not permit the use of the saddle valve. For installation, use  
plumbing code 248-CMR of the Commonwealth of Massachusetts.  
Turn off the cold water supply and attach saddle valve as shown in  
illustration at right.  
1
DANGER:  
To protect yourself from serious injury or fatal shock,  
use a battery-powered hand drill only to make the hole.  
DO NOT USE AN ELECTRIC DRILL.  
Close the water supply valve by turning the handle clockwise.  
2
3
Optional water supply connection (using saddle valve)*  
Open the main water supply valve and several house faucets to  
purge air from the system. Close faucets when water runs smoothly.  
*For 1/2" OD or larger metal tubing only.  
Snug valve into  
bracket. DO NOT  
OVERTIGHTEN.  
Nut (2) – not  
required if holes in  
clamp are threaded  
Predrill  
1⁄4hole  
Seal – make sure the  
seal is in place  
Clamp X  
Valve  
Some threads  
should be visible  
Clamp Z  
Tubing adapter  
Handle  
Tubing insert  
Rubber gasket  
Use to connect the tubing  
Compression nut  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-step installation instructions.  
Faucet Installation for Models GXST03C and GXSL03C (rev. 2)  
Spout  
Be sure there is room underneath the sink to make the needed connections.  
Select one of the following places to install the faucet:  
IN an existing sink spray attachment or soap dispenser hole.  
IN a hole to be drilled in the sink top.  
Lever  
IN a hole to be drilled in the countertop, next to the sink.  
Faucet  
NOTE: Looking at second illustration at right, be sure the faucet base will fit  
flat against the surface at the selected location so the gasket will seal.  
Faucet  
stud  
If drilling is needed, make a 34dia. hole. Be sure to use the proper  
1
ASSEMBLED  
procedure for drilling porcelain or stainless steel. Special drill bits may  
be needed.  
Small gasket  
Place small gasket, base and large gasket (in that order) onto the faucet  
stem. Next, place lock washer and hex nut onto faucet stud.  
2
Base  
Large gasket  
Insert washer into tubing adapter. Securely tighten to faucet stud.  
3
Feed the length of 3⁄8OD tube from the bottom up through  
the mounting hole. Connect to the tubing adapter as shown in second  
illustration, tightening the compression nut securely.  
4
Sink  
Remove the short shipping tube and insert the spout into the faucet body.  
Rotate spout into place.  
5
Mounting bracket  
Lower the faucet assembly into place on the underside of the mounting  
hole. Place the mounting bracket above the lock washer. While holding  
6
Lock washer  
the mounting bracket in place, securely tighten the hex nut.  
Hex nut  
Tubing  
insert  
Tubing adapter  
Compression nut  
Tubing  
insert  
Tubing adapter  
Compression nut  
3/8tubing, (run  
to Filter II outlet)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-step installation instructions.  
Electronic Faucet Installation for Model GXSV10C  
Be sure there is room underneath the sink to make the needed connections.  
Select one of the following places to install the faucet:  
Screw (2)  
IN an existing sink spray attachment or soap dispenser hole.  
IN a hole to be drilled in the sink top.  
Faucet  
base  
IN a hole to be drilled in the countertop, next to the sink.  
Nut (2)  
NOTE: Looking at fourth illustration at right, be sure the faucet base will  
fit flat against the surface at the selected location so the gasket will seal.  
The base may have to be angled sideways or diagonally.  
TOP VIEW  
If drilling is needed, make a 1–1 1⁄4dia. hole. Be sure to use the  
1
proper procedure for drilling porcelain or stainless steel. Special drill bits  
may be needed.  
Screw (2)  
Nut (2)  
Faucet base  
Gasket  
Looking at first illustration, insert a screw into the NON-SLOTTED  
base mounting hole. Turn a flat nut a few turns onto the screw.  
2
1–1 1/4dia.  
mounting hole  
in sink or  
Position the base gasket over the mounting hole. Set the base on the  
gasket, routing the leadwire through the mounting hole. Holding the  
3
countertop  
flat nut under the sink with one finger, tighten the screw until just snug.  
Turn the remaining flat nut a few turns onto the other screw. Position  
the screw in the slotted base mounting hole and tighten until snug.  
Make sure the gasket position is properly aligned and carefully tighten  
both screws until the base is held firmly in place. Do not overtighten  
and break the base.  
4
ASSEMBLED  
Spout  
Lever  
Assemble the top faucet base and hex nut onto the faucet stud  
(third illustration). Tighten the nut until snug.  
5
Faucet  
Insert tubing insert into tubing adapter. Securely tighten to faucet stud.  
6
Feed the length of 3/8OD tubing from the bottom up through the  
faucet base. Connect to the tubing adapter as shown in fourth illustration,  
tightening the compression nut securely.  
7
Faucet stud  
Remove the short shipping tube and screw the spout into the faucet body.  
8
Lower the faucet assembly and lock into place on the faucet base.  
Top faucet base  
Hex nut  
9
Battery Pack Installation and Connection  
Tubing insert  
In a dry location, within reach of the electronic base 3lead wire, select a  
1
place for the battery pack (see illustration on page 5). The battery pack  
Tubing adapter  
attaches to most surfaces, using the included “sticky-back” Velcro strip.  
The battery pack uses two size AA batteries. Check to be sure they are  
installed correctly. Then, remove the paper backing on the Velcro strip  
and secure the pack in place.  
2
Compression nut  
Fasten electronic base lead wire and battery pack connector together.  
3
Tubing insert  
Tubing adapter  
Compression nut  
3/8tubing, (run  
to Filter 2 outlet)  
Faucet base  
Base lead wire connector  
(to battery pack)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mounting Bracket to Cabinet Wall  
7 9⁄16″  
The bracket can be used as a template for marking the location of the  
mounting screws. When determining the location of the bracket, make sure  
Tubing  
connector  
(outlet)  
you leave 1 1/2 to 2of free area under the sumps to allow for sump removal  
and enough space on either side to make the tubing connections.  
Mounting  
bracket  
Mounting  
screws  
Tubing  
connector  
(inlet)  
Sump  
Sump  
Filter II  
Filter I  
1 1⁄2to 2″  
Cut tubing square  
Tubing Connections – Push-In Style  
A
B
C
(Models GXSL03C [rev. 2] and GXSV10C)  
Run the length of the 3⁄8tubing, connected to the bottom of the faucet,  
1 to the filter system outlet (illustration above). Allow enough slack in the  
tubing so that the unit can be easily removed.  
Measure and cut the end of the tubing square using a sharp cutter or  
2 knife. Remove any burrs (illustration A).  
End of tubing round and smooth, with no cuts, nicks  
or flat spots (approximately 1 inch)  
Inspect the end of the tubing, about 1 inch, to be sure there are no  
3 imperfections. It may be necessary to cut the tubing again.  
Gray Collet  
(DO NOT REMOVE)  
Mark the tubing for length of insertion. For 3/8OD tubing the insertion  
4 length should be approximately 3/4 of an inch. Tubing must be fully  
Insertion line  
Tubing  
inserted to avoid leaks.  
DO NOT REMOVE GRAY COLLET. Push the tubing all the way into the fitting  
5
until it bottoms out. The insertion line should be hidden or barely visible  
Tubing must  
3⁄4″  
be fully inserted  
(illustration B and C). Slightly pull on the tubing to verify engagement.  
to avoid leaks.  
Insert  
Repeat the procedure to connect the tubing between the filter system  
6 inlet and the water supply/saddle valve (illustration in the Installation  
Gray Collet  
(DO NOT  
REMOVE)  
Overview section).  
To remove tubing (illustration D), depress and hold gray collet.  
7 Pull tubing to remove.  
3
"
4
Insertion line  
Insert tubing  
NOTE: Avoid installing the unit where the tubing is pulled at a sharp angle.  
This type of installation may cause the fittings to leak. If using tubing other  
than what is supplied, be sure it is high quality, exact size and roundness, and  
has a smooth surface.  
Engagement  
3/4(3/8tubing)  
Gray Collet  
D
Tubing  
Depress gray collet  
and pull tubing  
to remove.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water filtration system.  
Filter Cartridge Installation or Replacement  
CAUTION: Never remove the sumps when water pressure is in the Water  
Filtration system.  
Close the water supply/saddle valve to the filter. (See illustration in the  
1
Installation Overview section for location of the water supply valve.)  
Open the filtered water faucet.  
Turn sump wrench tool  
provided clockwise to  
remove sump  
Remove the sump, using the sump wrench tool provided, from the filter  
2 head by rotating the sump as shown in the below illustration. Be careful,  
the sump may be full of water. Be sure to keep the large o-ring seal.  
Sump  
If you are replacing a filter cartridge, remove and discard the used filter  
3 cartridge.  
Be sure the inside of the sump is clean. Thoroughly wash the inside of  
Bracket  
OUTLET  
4 the sump with hot, soapy water and rinse.  
Remove the wrapper from the new filter cartridge and insert the filter  
5 cartridge in the sump.  
Some cartridges fit either way, while others fit only  
one way. Observe markings on the cartridge.  
INLET  
Cartridge  
Head  
NOTE: The Water Filtration system uses two different types of filter  
cartridges. Be sure to install them correctly. Filter I cartridge should always  
be placed in the Filter I sump. Filter II cartridge should always be placed in  
the Filter II sump. See page 3 for a complete list of filter performance  
characteristics.  
O-ring seal  
Sump II  
TURN SUMP  
TO INSTALL  
Sump I  
Label  
TURN SUMP  
TO REMOVE  
For Model GXSL03C (rev. 2)  
For Model GXSV10C  
Filter II  
Filter I  
FXSLC (rev. 2) Filter Set  
(600-Gallon Capacity)  
FXSVC (rev. 2) Filter Set  
(600-Gallon Capacity)  
Filter I – White with no  
end caps  
Filter II – White with  
yellow end caps  
Filter I – White with  
green end caps  
Filter II – Gray  
Lightly lubricate the o-ring seal in the sump with clean food-grade  
6 silicone grease (silicone grease is available through GE Parts and Services:  
1-800-626-2002, Part Number: WS60X10005). Be sure it is fully seated in  
its groove.  
Hold the sump up to the filter head, aligning the center hole in the  
7 cartridge with the protrusion on the bottom of the head. Failure to obtain  
proper alignment may cause damage to the filter and/or filtration system,  
which will degrade filter performance.  
Being careful not to cross-thread, rotate the sump onto the filter head  
8 and tighten securely by hand.  
NOTE: If the sump will not tighten up to the head or if you feel resistance,  
you may have the cartridge in upside down or misaligned. Take the  
cartridge out and check for correct orientation or alignment and  
reassemble.  
9 Repeat steps 2 through 8 for the Filter II cartridge in the Filter II sump.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turn on the filtered water faucet. Then, slowly open the water  
supply/saddle valve and allow the filter housing to fill.  
10  
11  
Close the filtered water faucet. Then, check for leaks between the sump  
and the head.  
NOTE: If leaking, turn off the water supply and turn on the filtered water  
faucet. Disassemble the filter housing and check the o-ring for cuts, flat  
spots, etc., and sealing surfaces for foreign material. Clean the o-ring and  
lightly lubricate with clean silicone grease. Carefully press into the groove  
in the sump. Reassemble and check for leaks.  
If you are replacing the batteries, remove, properly discard and install  
two new AA alkaline batteries in the battery pack. Removing the batteries  
or momentarily disconnecting the lead wires resets the six-month  
electronic timer. It is recommended that you change your batteries at  
least once a year.  
12  
The filter cartridges contain activated carbon. When new, turn on the  
filtered water faucet for ten minutes to flush the system.  
13  
14  
Place filter change label on sump, inside cabinet door, or in another  
convenient location. Write in date of filter change for future reference.  
Filters should be changed every six months.  
Flush Procedure  
Whenever water of unknown quality is passed through the GE Water Filtration  
system, filter elements should be discarded and the filtration system flushed.  
Circumstances that may require flushing the system are:  
I Boil-water advisory.  
I Flooding of the GE Water Filtration system.  
I Long-term non-use.  
The procedure for flushing the GE Water Filtration system is:  
See Filter Cartridge Replacement section and follow steps 1, 2, 3 and 4.  
1
Next, reinstall the sumps (without the filter elements), turn water on and  
flush water through the faucet for one minute.  
2
Then, turn water off, remove sumps, empty water out of sumps and install  
new filter elements.  
3
Follow steps 5–11 in the Filter Cartridge Replacement section to complete.  
4
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the chart below  
first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Water contains tiny  
black particles  
New filter cartridges contain  
activated carbon, which is a  
harmless black powder.  
Turn on the filtered water faucet and allow these harmless  
carbon particles to purge from the cartridge. Turn off the faucet  
when the water is clear.  
Water has air bubbles  
and is cloudy  
Air in system after installation.  
Will go away after water runs for a while.  
Indicator light on the  
faucet base is flashing  
(GXSV10C only)  
Six months usage has occurred.  
This is the maximum life of the  
filter cartridges.  
Replace both filter cartridges and batteries in the battery pack.  
Indicator light on the  
The faucet base lead wire  
Connect.  
faucet base is not working is not connected to the battery  
(GXSV10C only)  
pack lead wire.  
Batteries may need to be  
replaced or they may have been  
installed incorrectly.  
Observe orientation markings on the holder and install  
correctly. Replace batteries if they are old.  
Lead wires damaged.  
Inspect and repair as needed.  
Chlorine taste and /or  
odor in the product water  
The filter cartridges are no  
longer removing chlorine  
from the water supply.  
Replace both filter cartridges.  
Water dispenses  
very slowly  
Filter may have an integral  
flow restrictor.  
A slower flow (approx. 0.6 g/min.) is normal with this style of  
filter. If flow rate is unacceptable, replace the filters with ones  
that do not have integral flow restrictors.  
The filters have been installed  
for too long.  
A six-month change-out period is recommended.  
Replace both filter cartridges.  
The filter cartridges have  
become clogged.  
High sediment levels can cause premature clogging.  
Replace both filter cartridges.  
Fittings are leaking  
Tubing may not be installed  
properly.  
Fully follow the installation instructions (page 9) and be sure  
the tubing is installed to the proper depth.  
Tubing may be damaged.  
Examine the end of tubing (approx. 1 inch) for defects such  
as scratches, grooves, roundness, etc. Trim tubing and fully  
reinstall.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List.  
Electronic  
Monitor  
Faucet for  
Model  
Nonmonitored  
Faucet for  
Models  
GXSV10C  
GXSL03C (rev. 2)  
*NOTE: Codes in the state of Massachusetts  
require installation by a licensed plumber  
and do not permit the use of the saddle  
valve. For installation, use plumbing code  
248-CMR of the Commonwealth of  
Massachusetts.  
*
Saddle Valve  
To obtain replacement parts, call toll-free  
800.626.2002 (US), 800.663.6060 (Canada-  
English), 800.361.3869 (Canada-French)  
General Electric parts catalog.  
G
X
S
L
0
3
C
R
E
V
2
0
1
8
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
G
X
S
V
1
0
C
0
1
8
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
REF. NO.  
0001  
0002  
0005  
0006  
0006  
0007  
0008  
0009  
0010  
0012  
0015  
0017  
0018  
PART NO.  
PART DESCRIPTION  
SCREW, #10-14 X 3/4″  
MOUNTING BRACKET  
SCREW, #10-14 X 1 1/4″  
ELBOW, 3/8NPT X 3/8(compression)  
ELBOW, 3/8NPT X 3/8(push-in)  
HEAD  
WS02X10001  
WS28X10010  
WS02X10003  
WS22X10002  
WS22X10032  
WS19X10011  
WS03X10001  
WS30X10002  
WS22X10003  
WS07X10008  
WS03X10044  
WS15X10008  
WS15X10002  
WS15X10022  
WS10X10008  
WS02X10007  
WS10X10002  
WS02X10008  
WS08X10003  
WS06X10001  
FXSLC (rev. 2)  
FXSVC (rev. 2)  
WX5X140  
O-RING, 3 3/8X 3 5/8″  
SUMP  
NIPPLE, 3/8NPT X 1 1/2″  
TUBING, 3/8X 20 FT–WH  
TUBING ADAPTER ASM.  
SADDLE VALVE/SUPPLY  
FAUCET ASM. (monitored)  
FAUCET ASM. (nonmonitored)  
TOP FAUCET BASE BLACK  
SCREW, #6-32 X 1 3/8″  
BASE FAUCET KIT  
NUT  
GASKET FAUCET  
HOLDER BATTERY  
FILTER SET – LEAD/CYST  
FILTER SET – VOC  
0019  
0020  
0021  
0022  
0023  
0024  
0025  
0200  
0999  
WRENCH SUMP  
PM MANUAL USE & CARE/  
INSTALLATION  
49-50039  
1
1
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For  
greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service  
on-line. You can also “Ask Our Team of Experts ” your questions, and so much more...  
Schedule Service  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24  
hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
Real Life Design Studio  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes  
and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details  
of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today.  
For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Extended Warranties  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You  
can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be  
there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,  
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during  
normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to  
qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Contact Us  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone  
number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication  
and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the preprinted registration  
card included in the packing material.  
GE Water Filtration System Warranty.  
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY  
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.  
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this  
appliance, its installation or repair.  
What does this warranty cover?  
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.  
What does this warranty not cover?  
— Filter Cartridges.  
For how long after the original purchase?  
— One year.  
— Service trips to your home to teach you how to use the product.  
— Improper installation.  
— Failure of the product if it is abused, misused, altered or used for other  
than the intended purpose.  
— Defects that result from improper installation or damage not caused  
by GE.  
— Liability on the part of GE under this or any other warranty for any  
indirect or consequential damage.  
How do I make a warranty claim?  
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy  
of the “Proof of Purchase.” This warranty excludes the cost of shipping  
or service calls to your home.  
How does state law relate to this warranty?  
— This warranty gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state. THIS WARRANTY IS  
INTENDED TO BE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
— Products that are used for commercial or industrial applications.  
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or of  
unknown quality, without adequate disinfection before or after the  
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected  
water that may contain filterable cysts.  
U.S., or toll-free 866.777.7627 in Canada.  
Printed in the United States  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information de sécurité . . . . . . . . .18  
Instructions d’utilisation . . . . .19, 20  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Instructions d’installation . . . .21–27  
Cartouches de filtration–  
installation ou remplacement . . . . . . . . . .26, 27  
Étapes de l’installation . . . . . . . . . . . . . .23–25  
Installation du porte-pile . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Installation du robinet . . . . . . . . . . . . . . .23, 24  
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Outillage/matériel nécessaire . . . . . . . . . . . .21  
Processus de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Raccordement des tubes . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Recommandations importantes . . . . . . . . . . . .21  
Source d’alimentation du filtre . . . . . . . . . . . .22  
Avant de contacter un dépanneur  
Conseils pour le diagnostic . . . . . . . . . . . . . . .28  
Service-client  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Liste des pièces/catalogue . . . . . . . . . . . . . . .29  
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Le produit GXSL03C (rév. 2) a été  
testé et homologué par NSF  
International, selon la norme  
o
ANSI/NSF n 42 pour la réduction  
de la concentration de particules  
(classe I), la réduction de la  
concentration de chlore et la  
suppression des goûts et odeurs,  
o
et selon la norme n 53 pour la  
réduction de la turbidité et des  
concentrations de plomb, mercure,  
spores, amiante, atrazine et Lindane.  
Le produit GXSV10C a été testé et  
homologué par NSF International,  
o
selon la norme ANSI/NSF n 42 pour  
la réduction de la concentration de  
particules (classe I), la réduction  
de la concentration de chlore et la  
suppression des goûts et odeurs,  
Écrivez ici le numéro de modèle  
et le numéro de série :  
Modèle # ____________________  
Série # ______________________  
Vous trouverez ces numéros sur  
la bride du corps de filtre.  
o
et selon la norme n 53 pour la  
réduction de la turbidité et des  
concentrations de plomb, mercure,  
spores, amiante et composés  
organiques volatiles.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.  
LIRE LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.  
Observer toutes les instructions présentées dans ce manuel pour assurer la  
sécurité et minimiser les risques de dommages matériels ou corporels.  
AVERTISSEMENT!  
MESURES DE SÉCURITÉ  
I Consulter le service local des travaux publics au sujet des  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser ce  
codes de plomberie. L’installation du système de filtration  
d’eau doit être conforme aux prescriptions du code de  
plomberie local.  
produit avec de l’eau microbiologiquement polluée ou  
de qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de  
désinfection approprié avant ou après le système. Les  
systèmes homologués pour la retenue des spores peuvent  
être utilisés pour la filtration d’une eau désinfectée qui  
peut contenir des spores filtrables.  
I Utiliser le système de filtration d’eau uniquement sur une  
canalisation d’eau potable FROIDE. Les cartouches de filtration  
ne purifient pas l’eau et ne peuvent rendre potable une eau  
qui ne l’est pas.  
I Ne pas utiliser ce produit sur une canalisation d’eau chaude  
(100°F maximum).  
INSTALLATION  
Avant toute utilisation, on doit installer le système de filtration d’eau soit à un emplacement adéquat conformément aux  
instructions d’installation.  
I
Installer ou remiser le produit à un emplacement qui n’est pas  
exposé au gel ou aux intempéries. Le gel de l’eau fera subir  
des détériorations au produit. Ne pas tenter de traiter une  
eau dont la température est supérieure à 100°F.  
I
Le système de filtration d’eau peut résister à une pression  
2
maximale de 125 lb/po . Si la pression de distribution locale  
2
est supérieure à 100 lb/po , installer un robinet de réduction  
de pression en amont du système de filtration d’eau.  
AVERTISSEMENT :  
Éliminer après  
l’installation tous les matériaux d’emballage et matériaux  
non utilisés; les petites pièces qui ne sont pas utilisées  
pourraient susciter un danger d’étouffement pour un  
enfant.  
LIRE ATTENTIVEMENT ET RESPECTER CES PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications.  
Des cartouches de filtration au charbon actif permettent d’éliminer de l’eau  
des composés responsables de goûts ou odeurs désagréables. On utilise  
fréquemment ces filtres pour éliminer les goûts et odeurs imputables au  
chlore. Les filtres permettent également de réduire la concentration d’autres  
éléments indésirables dans l’eau de consommation, comme composés  
organiques et plomb.  
NOTE : Les filtres pour goûts et odeurs peuvent supprimer pendant quelque  
temps de petites quantités de sulfure d’hydrogène (responsable d’une odeur  
caractéristique d’oeufs pourris), mais le charbon actif s’épuise rapidement.  
Pour l’élimination en permanence du sulfure d’hydrogène, on doit utiliser  
un autre équipement de conditionnement de l’eau.  
Le système de filtration de l’eau met en œuvre deux cartouches de filtration.  
Pour modèle GXSL03C (rév. 2)  
Pour modèle GXSV10C  
Filtre FXSLC (rév. 2)  
(capacité 600 gallons)  
Filtre FXSVC (rév. 2)  
(capacité 600 gallons)  
Filtre I–Blanc, sans  
embouts  
Filtre I–Blanc, avec  
embouts verts  
Filtre II–Blanc, avec  
Filtre II–Gris  
embouts jaunes  
Réduction de  
souillures, rouille et  
sédiments  
Réduction de  
souillures, rouille et  
sédiments  
Réduction des goûts  
et odeurs désagréables  
Réduction des goûts  
et odeurs désagréables  
Réduction du chlore :  
goûts et odeurs  
Réduction du chlore :  
goûts et odeurs  
Réduction du  
plomb  
Réduction du  
plomb  
Réduction de  
l’amiante  
Réduction de  
l’amiante  
Réduction de mercure  
Réduction de mercure  
Réduction de  
l’atrazine  
Réduction des spores  
filtrables, comme  
cryptosporidium et  
giardia  
Réduction des spores  
filtrables, comme  
cryptosporidium et  
giardia  
Réduction des  
composés organiques  
volatiles COV  
Réduction du Lindane  
Réduction nominale  
des particules de  
0,5–1 micron  
(pesticide)  
Réduction nominale  
des particules de  
0,5–1 micron  
Ce système se conforme aux normes ANSI/NSF 42 et 53 pour les demandes  
spécifiques de rendement telles que vérifiées et obtenues par des données  
d’essais.  
Pression d’arrivée d’eau (mini-maxi) – 40–125 livres par pouce carré  
Température de l’eau traitée (mini-maxi) – 40°–100 °F  
Raccords entrée-sortie – 3/8 po NPT (raccords de connexion et tube inclus)  
Débit nominal – 0,6 gallon par minute (GXSL03C [rév. 2])  
0,6 gallon par minute (GXSV10C)  
On peut personnaliser un système de filtration d’eau au moyen de toute combinaison  
des cartouches de filtration mentionnées ci-dessus, selon le traitement nécessaire pour  
une eau particulière.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description sommaire du système de filtration d’eau.  
Utilisation du système de filtration, et description des cartouches  
de filtration  
Le robinet installé sur le plan de travail d’une cuisine permet de puiser  
de l’eau de consommation filtrée. Il comporte une manette à manoeuvre  
manuelle chargée par ressort, qui permet la fermeture automatique. Pour  
maintenir le robinet ouvert, pousser la manette vers le haut pour la mettre  
en appui contre le col de cygne.  
Robinet d’eau filtrée  
Ouverture  
permanente  
Ouverture  
Longévité de la cartouche de filtration – La longévité en service de la cartouche  
de filtration dépend de divers paramètres, comme les suivants :  
Volume de consommation d’eau.  
1
2
Quantité dans l’eau de sédiments, composés responsables de goûts et/ou odeurs,  
plomb et autres substances indésirables.  
Quel que soit le système de filtration utilisé, on doit remplacer les cartouches  
de filtration à intervalles de six mois, lorsque l’illumination du témoin  
électronique sur la base indique que ceci est nécessaire. Si l’eau traitée est  
de très médiocre qualité, on peut observer la réapparition de substances  
indésirables dans l’eau avant l’expiration d’une période de six mois. Dans  
ce cas on doit immédiatement remplacer les cartouches de filtration. Si le  
système est utilisé également pour l’élimination du plomb et de contaminants  
chimiques, il est PLUS IMPORTANT de remplacer les cartouches à intervalles  
de six mois ou moins.  
NOTE : Si l’eau traitée contient une quantité élevée de sédiments les filtres à  
charbon peuvent s’obstruer prématurément, ce qui réduit le débit d’eau  
filtrée au niveau du robinet de puisage. On doit remplacer les cartouches pour  
rétablir le débit usuel.  
Témoin électronique (GXSV10C seulement) – Le témoin lumineux situé sur  
la base du robinet est associé à un circuit électronique comportant une  
minuterie (mesure d’une période de six mois); le témoin s’illumine pour  
indiquer qu’il est temps de remplacer les cartouches de filtration. Lors de  
l’installation initiale des piles, le témoin s’illumine brièvement pour indiquer  
que les circuits électroniques sont opérationnels; s’il ne s’illumine pas, c’est  
probablement parce que les piles sont installées à l’envers, ou parce que des  
fils ne sont pas connectés.  
Après environ six mois de service, le témoin lumineux commence à clignoter;  
il est temps de remplacer les cartouches de filtration. Lors du remplacement  
des cartouches de filtration, remplacer également les piles. On doit utiliser  
deux piles AA.  
Témoin lumineux  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation.  
Recommandations importantes concernant l’installation  
Lire la totalité du manuel. Le non-respect de certaines instructions ou règles pourrait susciter des dommages  
matériels ou corporels.  
I Consulter le service local des travaux publics au sujet des  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser ce  
codes de plomberie. Linstallation du système de filtration  
d’eau doit être conforme aux prescriptions du code de  
plomberie local.  
produit avec de l’eau microbiologiquement polluée ou  
de qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de  
désinfection approprié avant ou après le système. Les  
systèmes GXSL03C (rév. 2) et GXSV10C sont homologués  
pour la rétention des spores; on peut les utiliser pour la  
désinfection d’une eau qui peut contenir des spores  
filtrables. Tester périodiquement l’eau filtrée pour vérifier  
que la performance du système demeure satisfaisante.  
Éliminer en sécurité les petites pièces qui peuvent rester  
inutilisées après l’installation; elles peuvent susciter un  
danger d’étouffement pour les jeunes enfants.  
I Utiliser le système de filtration d’eau uniquement sur une  
canalisation d’eau potable FROIDE. Les cartouches de filtration  
ne purifient pas l’eau et ne peuvent rendre potable une eau qui  
ne l’est pas. NE PAS utiliser ce produit sur une canalisation  
O
d’eau CHAUDE (100 F maximum).  
I Protéger le système de filtration d’eau et la tuyauterie contre  
le gel. La congélation d’eau dans le système lui fera subir des  
dommages.  
I Le système de filtration d’eau peut résister à une pression  
2
maximale de 125 lb/po . Si la pression de distribution locale est  
2
supérieure à 100 lb/po durant la journée (elle peut atteindre un  
niveau plus élevé la nuit), installer un robinet de réduction de  
pression en amont du système de filtration d’eau.  
Outillage et matériel nécessaires pour l’installation  
I Tournevis Phillips et à lame plate  
Articles fournis avec le produit :  
I Pince et clé à molette  
I Système de filtration d’eau, avec bride de montage et vis  
I Perceuse électrique ou à piles, et foret de 1/4 po (pour  
I Brochures descriptives du produit (manuel de l’utilisateur,  
instructions d’installation, fiche technique du produit, carte  
d’enregistrement du produit)  
l’installation du robinet de prise en charge)  
I Perceuse électrique et foret pour trou de 1 po–1 1/4 po  
(selon le besoin), si un trou de montage est nécessaire  
pour l’installation du robinet  
I Robinet de prise en charge  
I Robinet de puisage de l’eau filtrée–montage sur évier ou  
plan de travail  
MISE EN GARDE :  
Pour éviter  
I Base du robinet avec témoin lumineux électronique et piles  
d’endommager l’évier, consulter un installateur ou  
plombier qualifié au sujet de la méthode de perçage;  
l’emploi d’un foret spécial peut être nécessaire pour le  
perçage sur acier inoxydable ou matériau émaillé.  
(GXSV10C seulement)  
I Tube de 3/8 po et raccords, pour les raccordements  
I Clé pour corps de filtre  
Illustration de l’installation  
Installer le système de  
Robinet de  
puisage de l’eau  
filtrée  
Douille inerne pour tube  
Raccord d’adaptation pour tube  
filtration d’eau sur la  
canalisation d’eau froide,  
sous l’évier de cuisine  
et/ou salle de bains, pour  
filtrer l’eau de  
Écrou de compression  
Évier  
Tube  
Piles  
Sortie de l’eau  
consommation froide.  
Robinet  
d’alimentation  
du filtre  
Eau  
chaude  
Eau  
froide  
Vis de  
montage (2)  
Entrée de l’eau  
Robinet d’arrêt  
NOTE : Pour changer les cartouches  
de filtration, on doit fermer l’arrivée  
d’eau. Il est pratique d’avoir un  
robinet d’arrêt à proximité. Un robinet  
d’arrêt est fréquemment installé sur  
la canalisation d’alimentation du  
robinet principal de l’évier.  
Tube  
Filtre II  
Filtre I  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation.  
Source d’alimentation du filtre  
Consulter et respecter le code de plomberie local lors de la planification et de l’installation  
de la canalisation d’alimentation du filtre en eau froide. Pour l’installation dans une  
résidence neuve avec des raccords de plomberie standard, voir les deux premières  
illustrations ci-dessous. La troisième illustration ci-dessous décrit une installation typique  
dans une résidence existante, avec robinet de prise en charge.  
A. CONFIGURATION D’INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE  
Fermer l’arrivée d’eau froide.  
1
Respecter les prescriptions du code de plomberie; installer un raccord sur la  
2 canalisation d’eau froide pour le raccordement du tube de diamètre extérieur 3/8 po.  
Un raccordement typique est illustré à droite (pièces non fournies). Ne pas oublier  
d’utiliser un robinet d’arrêt.  
Configuration préférentielle  
de raccordement  
(avec raccord à compression)  
Emplacement typique  
Robinet d’arrêt  
Douille inerne (non fournie)  
Virole  
Canalisation  
d’eau froide  
Canalisation  
d’eau froide  
Tube 3/8 po, vers  
l’entrée du filtre  
B. AUTRE OPTION POUR INSTALLATION RÉSIDENTIELLE–  
Lorsque le code local le permet  
*Utilisation uniquement sur une canalisation métallique de dia. ext.  
1/2 po ou plus  
NOTE : Dans l’État du Massachusetts, les codes en vigueur exigent que cet équipement soit  
installé par un plombier licencié, et que le raccordement à la canalisation d’alimentation ne  
soit pas effectué par un robinet de prise en charge. Avant l’installation, consulter le code de  
plomberie 248-CMR du Commonwealth of Massachusetts.  
Fermer l’arrivée d’eau froide; installer le robinet de prise en charge selon les  
indications de l’illustration à droite.  
1
Autre configuration de raccordement  
(avec robinet de prise en charge)*  
DANGER :  
À titre de protection contre un choc électrique mortel ou de  
*Utilisation uniquement sur  
une canalisation métallique  
de dia. ext. 1/2 po ou plus  
graves blessures, utiliser uniquement une perceuse à piles pour percer le trou.  
NE PAS UTILISER UNE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.  
Fermer le robinet de prise en charge–rotation de la manette dans le sens  
horaire.  
2
3
Écrous (2) – pas  
nécessaires  
si les trous  
Prépercer  
un trou de  
Ouvrir le robinet d’arrêt et plusieurs robinets dans la maison pour permettre  
l’évacuation de l’air du système. Fermer les robinets lorsque l’eau s’écoule  
sans turbulence.  
de la bride  
1/4 po  
Joint – veiller à ce que le  
joint reste en place  
sont filetés  
Installer le robinet  
sur la bride. NE PAS  
TROP SERRER.  
Bride X  
Robinet d’arrêt  
Bride Z  
Douille  
inerne  
pour tube  
Une partie du filetage  
devrait être visible  
Raccord  
d’adaptation  
pour tube  
Manette  
Utiliser ces pièces pour le  
raccordement du tube  
Écrou de  
compression  
Joint de  
caoutchouc  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes de l’installation.  
Installation du robinet–modèles GXST03C et GXSL03C (rév. 2)  
Vérifier qu’il y a suffisamment d’espace sous l’évier pour les raccordements.  
Choisir l’un des emplacements suivants pour l’installation du robinet.  
Col de  
cygne  
Trou existant pour douchette d’évier ou distributeur de savon.  
Trou à percer dans le rebord de l’évier.  
Manette  
Trou à percer dans le plan de travail, près de l’évier.  
NOTE : Consulter la seconde illustration à droite; vérifier que la base du  
robinet d’arrêt reposera à plat contre la surface d’appui à l’emplacement  
choisi, pour que les joints assurent une bonne étanchéité.  
Robinet  
Si une opération de perçage est nécessaire, percer un trou de 3/4 po.  
Tige  
tubulaire  
du robinet  
ROBINET ASSEMBLÉ  
1 Veiller à employer la méthode convenable pour le perçage dans l’acier  
inoxydable ou l’émail. Il peut être nécessaire d’utiliser un foret spécial.  
Petit joint  
Enfiler les pièces suivantes sur la tige tubulaire du robinet, dans l’ordre  
indiqué : petit joint, base et grand joint. Placer ensuite la rondelle-frein  
et l’écrou hexagonal sur la tige tubulaire du robinet.  
2
Base  
Insérer le joint dans le raccord d’adaptation du tube. Bien serrer sur  
la tige du robinet.  
Grand joint  
3
Évier  
Par le dessous et à travers le trou de montage, faire passer la section  
de tube de dia. ext. 3/8 po. Installer l’adaptateur (voir la seconde  
illustration), bien serrer l’écrou de compression.  
4
Bride de montage  
Enlever le tube d’emballage court; insérer le col de cygne dans le corps  
du robinet. Faire pivoter le col de cygne pour le mettre en place.  
Rondelle-  
frein  
5
Écrou  
hexagonal  
Mettre le robinet en place. Par le dessous du trou de montage, placer  
la bride de montage au-dessus de la rondelle-frein. Tout en immobilisant  
la bride de montage, bien serrer l’écrou hexagonal.  
6
Douille inerne  
pour tube  
Raccord  
d’adaptation  
pour tube  
Écrou de compression  
Douille  
inerne  
pour tube  
Raccord d’adaptation  
pour tube  
Écrou de  
compression  
Tube 3/8 po (pour  
raccordement à la  
sortie du filtre II)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes de l’installation.  
Installation du robinet à témoin électronique–modèle GXSV10C  
Vis (2)  
Vérifier qu’il y a suffisamment d’espace sous l’évier pour les raccordements.  
Choisir l’un des emplacements suivants pour l’installation du robinet.  
Trou existant pour douchette d’évier ou distributeur de savon.  
Trou à percer dans le rebord de l’évier.  
Base du  
robinet  
Trou à percer dans le plan de travail, près de l’évier.  
Écrous (2)  
NOTE : Consulter la quatrième illustration à droite; vérifier que la base du  
robinet d’arrêt reposera à plat contre la surface d’appui à l’emplacement  
choisi, pour que les joints assurent une bonne étanchéité. Il pourrait être  
nécessaire d’orienter la base latéralement ou en diagonale.  
VUE DU DESSUS  
Si une opération de perçage est nécessaire, percer un trou de 1 po–  
1 1⁄4 po. Veiller à employer la méthode convenable pour le perçage dans  
l’acier inoxydable ou l’émail. Il peut être nécessaire d’utiliser un foret spécial.  
1
Vis (2)  
Écrous (2)  
Trou de montage 1 po–  
1 1/4 po, dans l’évier  
ou le plan de travail  
Base du  
robinet  
Consulter la première illustration; insérer une vis dans le trou de  
montage SANS RAINURE de la base. Visser de quelques tours un écrou  
plat sur la vis.  
2
Joint  
Positionner le joint de la base sur le trou de montage. Placer la base sur  
le joint; faire passer les conducteurs à travers le trou de montage.  
Maintenir l’écrou plat sous l’évier avec un doigt et serrer la vis pour  
établir le contact.  
3
ROBINET ASSEMBLÉ  
Col de  
cygne  
Manette  
Faire tourner l’écrou plat restant de quelques tours sur l’autre vis.  
Positionner la vis dans le trou de montage avec rainure de la base;  
serrer pour établir le contact. Vérifier que le joint est convenablement  
aligné et serrer prudemment les deux vis jusqu’à ce que la base soit  
fermement maintenue en place. Ne pas serrer excessivement pour ne  
pas briser la base.  
4
Robinet  
Assembler la base supérieure du robinet et l’écrou hexagonal sur la tige  
du robinet (troisième illustration). Serrer l’écrou pour établir le contact.  
Tige tubulaire  
du robinet  
5
Insérer la douille inerne pour tube dans le raccord d’adaptation du tube.  
Bien serrer sur la tige du robinet.  
6
Base (section supérieure)  
Par le dessous et à travers la base du robinet, faire passer la section  
7
de tube de dia. ext. 3/8 po. Installer l’adaptateur (voir la quatrième  
illustration); bien serrer l’écrou de compression.  
Écrou hexagonal  
Enlever le tube d’emballage court; visser le col de cygne dans le corps  
du robinet.  
8
Douille inerne pour tube  
Mettre le robinet en place. Bloquer le robinet sur la base.  
9
Raccord d’adaptation  
pour tube  
Écrou de  
compression  
Installation et raccordement des piles  
En un endroit sec accessible aux conducteurs de 3 pi de la base  
électronique, choisir un emplacement d’installation des piles (voir  
1
l’illustration de la page 21). On peut fixer les piles sur la plupart des  
MC  
surfaces à l’aide d’un morceau de Velcro .  
Douille inerne pour tube  
Écrou de compression  
Le porte-pile comporte deux piles AA. Vérifier que les piles sont  
2
Raccord d’adaptation  
pour tube  
correctement installées. Enlever ensuite l’endos de papier de la section  
MC  
de Velcro pour fixer le porte-pile en place.  
Tube 3/8 po (pour  
raccordement à la  
sortie du filtre II)  
Connecter ensemble le connecteur du porte-pile et les conducteurs de  
la base électronique.  
3
Base du  
robinet  
Conducteurs de  
raccordement aux piles  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixation de la bride de montage sur la paroi du placard  
7 9⁄16 po  
On peut utiliser la bride de montage comme un gabarit pour marquer  
l’emplacement des vis de fixation. Lors du choix de l’emplacement de fixation  
de la bride de montage, veiller à disposer d’un espace libre de 1 1/2 po à 2 po  
au-dessous des corps de filtre pour permettre leur démontage, et d’un espace  
suffisant sur les deux côtés pour le raccordement des tubes.  
Raccord  
de sortie  
Bride du  
montage  
Vis de  
montage  
Raccord  
d’entrée  
Corps de  
filtre  
Corps de  
filtre  
Filtre II  
Filtre I  
1 1/2 po à  
2 po  
Couper à l’équerre  
Raccordement des tubes par enfoncement  
(modèles GXSL03C (rév. 2) et GXSV10C)  
A
Installer une section de tube de 3/8 po entre le robinet et la sortie du  
1 système de filtration (voir l’illustration ci-dessus). Utiliser une section de  
tube suffisamment longue pour qu’il soit facile de démonter l’ensemble.  
Mesurer, et couper l’extrémité du tube à l’équerre avec un couteau  
Extrémité du tube ronde et lisse, sans coupure,  
déformation ou zone plate (environ 1 po)  
2 acéré ou un autre instrument. Éliminer les bavures (illustration A).  
Inspecter l’extrémité du tube; il faut que sur une distance de 1 po il n’y ait  
Virole grise  
3 pas d’imperfection. Il peut être nécessaire de couper le tube de nouveau.  
B
C
(NE PAS ENLEVER)  
Canalisation  
à insérer  
Marquer la limite d’insertion sur le tube. Pour un tube de diamètre  
4 externe 3/8 po, la distance d’insertion est d’environ 3/4 po. Le tube doit  
Tube  
être completement inséré pour éviter les fuites.  
NE PAS ENLEVER LA VIROLE GRISE. Enfoncer complètement le tube dans  
le raccord, jusqu’à la position de butée. La limite d’insertion devrait être  
cachée ou à peine visible (illustration B et C). Tirer légèrement sur le tube  
pour vérifier l’engagement.  
Le tube doit être  
5
3⁄4po  
completement inséré  
pour éviter les fuites.  
Insérer  
Virole grise  
(NE PAS  
ENLEVER)  
Répéter les étapes précédentes pour installer une section de tube entre  
6 l’entrée du système de filtration et le robinet de prise en charge ou le  
point d’arrivée d’eau (voir l’illustration à la section Illustration de  
l’installation).  
Canalisation  
à insérer  
3
"
3/4 po  
Insérer le tube  
Pour enlever le tube (illustration D), enfoncer et maintenir la virole grise.  
7 Tirer sur le tube pour l’extraire.  
Zone  
NOTE : Éviter une configuration d’installation dans laquelle le tube devrait  
former un angle. Ce type d’installation pourrait produire des fuites au niveau  
des raccords. Dans le cas de l’utilisation de tube flexible autre que celui qui  
est fourni, veiller à ce qu’il s’agisse d’un produit de grande qualité, à surface  
lisse, parfaitement rond et de même taille.  
d’engagement  
3/4 po (pour tube  
de 3/8 po)  
Virole grise  
D
Tube  
Enfoncer la virole grise  
et tirer sur le tube  
pour l’extraire.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du système de filtration de l’eau.  
Cartouches de filtration – Installation ou remplacement  
MISE EN GARDE : Ne jamais enlever les corps de filtre lorsque le système  
de filtration est pressurisé.  
Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation qui alimente le filtre.  
1
(Pour l’emplacement de ce robinet, voir l’illustration à la section  
Illustration de l’installation). Ouvrir le robinet de puisage de l’eau filtrée.  
Faire tourner l’outil dans  
le sens horaire pour  
dévisser le corps de filtre  
Pour enlever le filtre, faire tourner le corps de filtre selon les indications  
2 de l’illustration, avec l’outil fourni. Travailler prudemment–le corps de  
filtre peut être plein d’eau. Veiller à conserver le grand joint torique.  
Corps de filtre  
Pour le remplacement de la cartouche de filtration, enlever et jeter la  
3 cartouche usée.  
Bride de  
montage  
Vérifier la propreté de l’intérieur du corps de filtre. Laver parfaitement  
4 l’intérieur du corps de filtre avec de l’eau chaude savonneuse, puis rincer.  
RACCORD  
DE SORTIE  
Retirer la cartouche de filtration neuve de son emballage; insérer la  
RACCORD  
D’ENTRÉE  
5 cartouche dans le corps de filtre. Il peut être nécessaire de respecter  
Tête de  
filtre  
Cartouche  
de filtration  
une orientation particulière; ceci est alors indiqué par des marques  
apposées sur la cartouche.  
Corps de  
filtre II  
Joint  
torique  
NOTE : Diverses cartouches de filtration sont utilisables avec le système de  
filtration d’eau. Veiller à installer chaque type de cartouche correctement.  
Veiller à toujours placer la cartouche de Filtration I dans le corps de Filtre I,  
et à placer la cartouche de Filtration II dans le corps de Filtre II. Pour les  
caractéristiques de performance des filtres, voir la page 19.  
FAIRE  
Corps de filtre I  
Étiquette  
TOURNER  
LE CORPS  
DE FILTRE  
POUR  
FAIRE TOURNER  
POUR DÉVISSER  
INSTALLER  
Filtre II  
Pour modèle GXSL03C (rév. 2) Pour modèle GXSV10C  
Filtre I  
Filtre FXSLC (rév. 2)  
(capacité 600 gallons)  
Filtre FXSVC (rév. 2)  
(capacité 600 gallons)  
Filtre I – Blanc, sans  
embouts  
Filtre II – Blanc, avec  
embouts jaunes  
Filtre I – Blanc, avec  
embouts verts  
Filtre II – Gris  
Lubrifier légèrement le joint torique avec une graisse aux silicones de  
6 qualité alimentaire (graisse aux silicones disponible auprès de GE –  
Pièces et services au : 1-800-626-2002 Numéro de pièce : W560X10005.  
Veiller à ce que le joint soit bien placé dans la rainure.  
Tenir le corps de filtre sous la tête de montage; aligner le trou central de  
7 la cartouche avec la pièce en saillie sous la tête. Un défaut d’alignement  
pourrait faire subir des dommages au filtre et/ou au système de filtration,  
ce qui en dégraderait la performance.  
Visser le corps de filtre sur la tête de montage–veiller à ne pas détériorer  
8 le filetage; bien serrer à la main.  
NOTE : Si on perçoit une résistance ou si le corps de filtre ne se visse  
pas bien, c’est peut-être parce que la cartouche de filtration n’est pas  
correctement alignée, ou est incorrectement orientée. Retirer la  
cartouche et veiller à l’orienter correctement avant de visser le corps  
de filtre.  
Répéter les étapes 2 à 8 pour installer la cartouche de Filtration II dans le  
corps de Filtre II.  
9
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ouvrir le robinet d’eau filtrée. Ouvrir ensuite lentement le robinet  
d’arrêt sur la canalisation, et laisser le corps de filtre se remplir d’eau.  
10  
11  
Fermer le robinet d’eau filtrée. Rechercher ensuite d’éventuelles fuites  
entre le corps de filtre et la tête de montage.  
NOTE : S’il y a une fuite, fermer l’arrivée d’eau et ouvrir le robinet  
d’eau filtrée. Démonter le corps du filtre; rechercher d’éventuelles  
détériorations du joint torique (coupure, zone d’écrasement, etc.) ou la  
présence de matières étrangères sur les surfaces d’étanchéité. Nettoyer le  
joint torique; lubrifier légèrement le joint avec de la graisse aux silicones  
propre. Veiller à bien placer le joint dans la rainure du corps de filtre.  
Visser le corps de filtre; puis inspecter pour rechercher des fuites  
.
Dans le cas d’un robinet avec piles, enlever et éliminer convenablement  
les piles; installer deux piles alcalines AA neuves dans le porte-pile.  
L’extraction des piles ou la déconnexion momentanée des conducteurs  
d’alimentation provoque la remise à zéro de la minuterie électronique  
(minutage de six mois). On recommande de changer les piles au moins  
une fois par an.  
12  
Les cartouches de filtration contiennent du charbon actif. Laisser  
initialement le robinet d’eau filtrée ouvert pendant dix minutes pour  
rincer le système.  
13  
14  
Inscrire la date de changement du filtre sur l’étiquette, et placer  
l’étiquette sur le corps du filtre, à l’intérieur de la porte du placard ou  
en un autre endroit pratique. On devrait changer les filtres à intervalles  
de six mois.  
Processus de rinçage  
Chaque fois que le système de filtration GE est exposé à de l’eau de qualité  
inconnue, on devrait jeter les éléments de filtration et rincer le circuit.  
Circonstances qui peuvent nécessiter un rinçage du circuit :  
I Notification de la nécessité de faire bouillir l’eau.  
I Inondation du système de filtration d’eau GE.  
I Inutilisation prolongée.  
Méthode de rinçage du système de filtration GE :  
Voir la section Cartouches de filtration–Installation ou remplacement; exécuter  
les étapes 1, 2, 3 et 4.  
1
Réinstaller les corps de filtre (sans les éléments de filtration), faire circuler  
l’eau et laisser l’eau s’écouler par le robinet.  
2
Fermer l’arrivée d’eau; enlever les corps de filtre; vider toute l’eau des  
corps de filtre, puis installer des éléments de filtration neufs.  
3
Pour terminer le processus, voir la section Cartouches de filtration–  
Installation ou remplacement; exécuter les étapes 5–11.  
4
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de contacter un dépanneur…  
Conseils pour le diagnostic  
Pour économiser temps et argent! Consulter d’abord le tableau  
ci-dessous….cela permettra peut-être d’éviter l’intervention d’un  
dépanneur.  
Problème  
Causes possibles  
Remèdes  
Présence de petites  
Les cartouches de filtration  
Ouvrir le robinet de puisage de l’eau filtrée; laisser l’eau  
entraîner les particules de carbone. Refermer le robinet  
lorsque l’eau est limpide.  
particules noires dans l’eau neuves contiennent du  
charbon actif; il s’agit d’une  
poudre noire inoffensive.  
Présence de bulles  
dans l’eau, et apparence  
trouble  
Présence d’air dans le système  
après l’installation.  
Ceci cessera après le puisage d’une quantité d’eau suffisante.  
Clignotement du témoin  
lumineux sur la base  
du robinet (GXSV10C  
seulement)  
Le filtre est en service depuis  
six mois. C’est la longévité  
maximale des cartouches de  
filtration.  
Remplacer les deux cartouches de filtration et les piles du  
porte-pile.  
Le témoin lumineux à la  
base du robinet ne  
fonctionne pas  
Les conducteurs à la base du  
robinet ne sont pas connectés  
aux piles.  
Connecter les piles.  
(GXSV10C seulement)  
Il est peut-être nécessaire de  
remplacer les piles, ou bien  
elles ont été installées  
incorrectement.  
Voir les marques d’orientation sur le porte-pile; effectuer  
l’installation correcte. Remplacer les piles si elles sont épuisées.  
Conducteurs électriques  
endommagés.  
Inspecter et réparer selon le besoin.  
Goût et/ou odeur de chlore Les cartouches de filtration  
Remplacer les deux cartouches de filtration.  
dans l’eau filtrée  
ne retiennent plus le chlore  
contenu dans l’eau.  
Débit d’eau réduit  
Le filtre comporte peut-être  
un dispositif de limitation du  
débit.  
Un débit modéré (environ 0,6 g/min) est normal avec ce  
type de filtre. Si ce débit est insuffisant, remplacer les filtres  
par des filtres qui ne comportent pas un dispositif de limitation  
du débit.  
Les filtres sont en service  
depuis trop longtemps.  
On recommande de remplacer les deux cartouches de filtration  
à intervalles de six mois.  
Les cartouches de filtration  
sont obstruées.  
Une concentration élevée de sédiments peut provoquer une  
obstruction prématurée. Remplacer les deux cartouches de  
filtration.  
Fuites au niveau des  
raccords  
Les tubes n’ont pas été  
installés correctement.  
Respecter scrupuleusement les instructions d’installation  
(page 25) et vérifier que le tube est installé à la profondeur  
correcte.  
Les tubes peuvent être  
endommagés.  
Examiner l’extrémité du tube (environ 1 po) pour rechercher  
des défauts comme éraflures, rayures, défauts de rondeur, etc.  
Si nécessaire, couper l’extrémité du tube et réinstaller.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste des pièces.  
Robinet  
avec témoin Robinet sans  
électronique témoin lumineux  
pour modèle pour modèle  
GXSV10C  
GXSL03C (rév. 2)  
*NOTE : Dans l’État du Massachusetts,  
les codes en vigueur exigent que cet  
équipement soit installé par un plombier  
licencié, et que le raccordement à la  
canalisation d’alimentation ne soit pas  
effectué par un robinet de prise en  
charge. Avant l’installation, consulter  
le code de plomberie 248-CMR du  
Commonwealth of Massachusetts.  
Robinet de prise*  
S
Pour obtenir des pièces de rechange,  
appelez sans frais au (800) 626-2002  
(États-Unis), au 800.663.6060  
(Canada-Anglais), au 800.361.3869  
(Canada-Français).  
Catalogue des pièces General Electric.  
G
X
S
L
0
3
C
R
É
V
2
0
1
8
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
G
X
S
V
1
0
C
0
1
8
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
O
O
N DE F.  
N DE PCE  
DESCRIPTION  
Vis, n 10-14 x 3/4 po  
o
0001  
0002  
0005  
0006  
0006  
0007  
0008  
0009  
0010  
0012  
0015  
0017  
0018  
WS02X10001  
WS28X10010  
WS02X10003  
WS22X10002  
WS22X10032  
WS19X10011  
WS03X10001  
WS30X10002  
WS22X10003  
WS07X10008  
WS03X10044  
WS15X10008  
WS15X10002  
WS15X10022  
WS10X10008  
WS02X10007  
WS10X10002  
WS02X10008  
WS08X10003  
WS06X10001  
FXSLC (rév. 2)  
FXSVC (rév. 2)  
WX5X140  
Bride de montage  
o
Vis, n 10-14 x 1 1/4 po  
Coude, 3/8 po NPT x 3/8 po (compression)  
Coude, 3/8 po NPT x 3/8 po (enfoncement)  
Tête de filtre  
Joint torique, 3 3/8 po x 3 5/8 po  
Corps de filtre  
Raccord droit, 3/8 po NPT x 1 1/2 po  
Tube, 3/8 po x 20 pi (blanc)  
Raccord d’adaptation pour tube de puisage  
Robinet de prise en charge  
Robinet de puisage (avec témoin)  
Robinet de puisage (sans témoin)  
Base de robinet–section supérieure noire  
0019  
0020  
0021  
0022  
0023  
0024  
0025  
O
Vis, n 6-32 x 1 3/8 po  
Base de robinet  
Écrou  
Joint de robinet  
Porte–pile  
Cartouche de filtration – plomb/spores  
Cartouche de filtration – COV  
Clé pour corps de filtre  
Manuel–Utilisation et entretien/installation  
0200  
0999  
49-50039  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service à la clientèle.  
Site Web appareils électroménagers GE  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site  
www.GEAppliances.com 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner (800.432.2737).  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.  
Appelez-nous au 800.833.4322.  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera  
toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 800.626.2224  
Pièces et accessories  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA,  
MasterCard et Discover acceptées).Visitez notre site Web ou appelez-nous au 800.626.2002 (EU), au 800.663.6060 (Canada-Anglais), au  
800.361.3869 (Canada-Français).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être  
effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager, Customer Relations,  
GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous  
pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
Système de filtration d’eau GE–Garantie.  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation ou acte de  
Dieu.  
Que couvre la garantie?  
Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.  
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet  
appareil, son installation ou les réparations effectuées.  
Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?  
— Les cartouches de filtre.  
Quelle est la durée de la garantie après l’achat?  
— Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment utiliser le  
produit.  
— Un an.  
Comment dois-je faire ma réclamation?  
— Une installation incorrecte.  
— Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une exemplaire de la  
“Preuve d’achat. Cette garantie exclut les coûts d’expédition ou les déplacements  
de service à votre domicile.  
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise utilisation,  
toute modification ou une utilisation du produit dans un but non prévu.  
— Défauts entraînés par une installation incorrecte ou tout dommage non  
imputable à GE.  
— Responsabilité de GE couvert par cette garantie ou toute autre garantie couvrant  
tout dommage indirect.  
— Produits utilisés pour des applications industrielles ou commerciales.  
— Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement impure ou de  
qualité inconnue sans qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu avant l’entrée et  
sortie dans le circuit. Les systèmes homologués pour une réduction des microbes  
peuvent être utilisés après désinfection de l’eau pouvant contenir des microbes  
filtrables.  
Quel est le statut de cette garantie vis-à-vis de la loi?  
— Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous  
ayez d’autres droits qui varient d’état en état. CETTE GARANTIE REMPLACE  
DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRIMÉE OU SOUS-  
ENTENDUE, INCLUANT LES GARANTIES DE NÉGOCE ET DE  
CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.  
et sans frais le 866.777.7627 (Canada).  
Imprimé aux États-Unis  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . .34  
Instrucciones de funcionamiento . . .35, 36  
Cómo usar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Guías de especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Instrucciones de instalación . . . . . . . .37–43  
Abastecimiento de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Conexiones de los tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Herramientas/Materiales requeridos . . . . . . . . . . . . . .37  
Instalación de la llave de agua . . . . . . . . . . . . . . . .39, 40  
Instalación del paquete con la batería . . . . . . . . . . . . . .40  
Instalación o reemplazo del cartucho  
del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 43  
Instrucciones paso a paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39–41  
Montaje sobre la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Procedimiento para lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Recomendaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Consejos para detectar problemas  
Antes de llamar para un servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Servicio del consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cubierta trasera  
Lista/Catálogo de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
Ayuda al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cubierta trasera  
GXSL03C (rev. 2) está probado y  
certificado por NSF Internacional  
contra la norma 42 de ANSI/NSF para  
la reducción de Partículas Clase I,  
Cloro y Sabor/Olor y la norma 53 para  
la reducción de plomo, mercurio,  
quistes, turbidez, asbestos, atrazina y  
lindano.  
Anote aquí los números de modelo  
y de serie:  
GXSV10C está probado y certificado  
por NSF Internacional contra la norma  
42 de ANSF/NSF para la reducción de  
Partículas Clase I, Cloro y Sabor/Olor  
y la norma 53 para la reducción de  
plomo, mercurio, quistes, turbidez,  
asbestos y VOC.  
Número de modelo ____________  
Número de serie ______________  
Los encontrará en la abrazadera  
del receptáculo.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.  
Para su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para  
minimizar el riesgo de daño a la propiedad o herida personal.  
¡ADVERTENCIA!  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
I Consulte con su departamento local de obras públicas para  
los códigos de plomería. Usted debe seguir estas reglas  
cuando instale su Sistema de Filtración de Agua.  
ADVERTENCIA:  
No use con agua que sea  
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida  
sin una desinfección adecuada antes o después del  
sistema. Sistemas certificados para reducción de quistes  
pueden ser usados en agua desinfectada que podrían  
contener quistes filtrables.  
I Use el sistema de Filtración de Agua con una línea de  
abastecimiento de agua FRIA de hogar, potable y segura  
para beber.  
I No lo use con una línea de agua caliente (100°F máx.).  
INSTALACION ADECUADA  
Este sistema de Filtración de Agua debe ser instalado y ubicado adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de  
Instalación antes de ser usado.  
I
Instale o guarde donde no estará expuesto a temperaturas  
bajo el punto de congelación o expuesto a cualquier tipo de  
clima. El agua que se congele en el sistema lo dañará. No trate  
de tratar el agua a más de 100°F.  
I
Su sistema de Filtración de Agua soportará hasta 125 libras de  
presión de agua por pulgada cuadrada (psi). Si la presión de  
la línea de agua de su casa es más alta que 100 psi, instale una  
válvula reductura de presión antes de instalar el sistema de  
Filtración de Agua.  
ADVERTENCIA:  
Bote todos los materiales sin  
usar y de empaque después de la instalación. Las partes  
pequeñas que quedan después de la instalación podrían  
ser un peligro para atragantarse.  
LEA Y SIGA ESTA INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guías de especificaciones.  
Muchos sabores y/u olores malos se sacan del agua usando cartuchos de filtro  
de carbón activado. Se usan más a menudo para sacar el sabor y olor a cloro.  
También pueden reducir otros elementos indeseables de las líneas de agua  
para tomar, tales como contaminantes químicos orgánicos y plomo.  
NOTA: Pequeñas cantidades de sulfato de hidrógeno (se nota como olor a  
“huevo podrido”) podrían ser reducidas por filtros para sabor y olor por un  
corto tiempo, pero el medio de carbón se gasta rápidamente. Otro equipo para  
acondicionamiento de agua generalmente se requiere para el tratamiento  
continuo del sulfato de hidrógeno.  
El sistema de Filtración de Agua usa dos cartuchos de filtros.  
Para modelo GXSL03C (rev. 2)  
Para modelo GXSV10C  
Juego de filtro FXSLC  
(rev. 2) (600 galones de  
capacidad)  
Juego de filtro FXSVC  
(rev. 2) (600 galones de  
capacidad)  
Filtro I – Blanco sin tapas  
en las puntas  
Filtro I – Blanco con  
puntas verdes  
Filtro II – Blanco con  
tapas amarillas en las  
puntas  
Filtro II – Gris  
Reduce polvo,  
herrumbe y sedimento  
Reduce polvo,  
herrumbe y sedimento  
Reduce malos sabores  
y olores  
Reduce malos sabores  
y olores  
Reduce el cloro: sabore  
y olore  
Reduce el cloro: sabore  
Reduce el plomo  
Reduce de asbesto  
Reduce el mercurio  
Reduce los quistes  
filtrables (tales como  
cryptosporidium y  
giardia)  
y olore  
Reduce el plomo  
Reduce el asbesto  
Reduce el mercurio  
Reduce la atrazina  
Reduce los quistes  
filtrables (tales como  
cryptosporidium y  
giardia)  
Reduce los químicos  
Orgánicos Volátiles  
Reducción de  
partículas nominales  
de 0,5–1 microne  
Reduce el lindano  
(un pesticida)  
Reducción de  
partículas nominales  
de 0,5–1 microne  
Este sistema cumple con ANSI/NSF 42 y 53 para los Reclamos específicos de  
desarrollo según lo probado y verificado por los datos arrojados por las pruebas.  
Presión mínima-máxima de línea de agua – 40–125 libras por pulgada cuadrada (psi)  
Temperatura mínima-máxima de línea de agua – 40°–100°F  
Entrada-Salida – 3/8NPT, uniones y tubos incluidos  
Valor del paso de servicio – 0,6 gpm (GXSL03C) (rev. 2)  
0,6 gpm (GXSV10C)  
Dependiendo del tratamiento necesitado para un abastecimiento de agua específico, el sistema  
de filtración de agua puede ser hecho a la medida usando cualquier combinación de juegos de  
cartuchos de filtro.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca del sistema de filtración de agua.  
Cómo usar el sistema de filtración de agua y acerca del  
cartucho del filtro  
La llave de agua de la superficie del gabinete dispensa agua para beber  
filtrada. Tiene una manilla cerrada manual a resorte para prevenir pérdida.  
Usted puede mantener la llave abierta empujando la manilla hacia arriba  
para engancharla en la punta de la llave.  
Llave de agua filtrada  
Abierto  
enganchado  
Abierto  
Vida del cartucho del filtro – Varias variables determinan cuánto durarán los  
cartuchos en su sistema de Filtración de Agua. Estas incluyen:  
Cuánta agua usa.  
1
2
Cuánto sedimento, sabor y/u olor, plomo u otra sustancia indeseada hay en  
el agua.  
Sin importar qué sistema de Filtración de Agua usted tiene, usted debería  
reemplazar los cartuchos cada seis meses, cuando es indicado por la luz  
indicadora electrónica sobre la base. En abastecimientos de agua  
extremadamente malos, usted podría notar el retorno de sustancias  
indeseadas en su agua antes que terminen los seis meses. En este caso  
los cartuchos deberían ser cambiados inmediatamente. Si el sistema es  
también para sacar plomo o contaminantes químicos, es MAS IMPORTANTE  
reemplazar los cartuchos por lo menos cada seis meses.  
NOTA: Si la línea de agua contiene altas cantidades de sedimento, los filtros  
de carbón se podrían tapar prematuramente, reduciendo el paso del agua  
filtrada a la llave del sistema. El reemplazo del cartucho es necesario para  
restaurar el paso.  
Luz indicadora electrónica (GXSV10C solamente) – La luz indicadora electrónica  
sobre la base de la llave es un cronómetro de seis meses que le indica cuándo  
reemplazar los cartuchos del filtro. Cuando el paquete de la batería se instala  
por primera vez, la luz indicadora se encenderá brevemente para mostrar que  
la electrónica está funcionando. Si no pasa, las baterías podrían estar  
instaladas al revés o las puntas de los alambres no están conectadas.  
Después de unos seis meses, la luz indicadora empieza a pestañear. Es hora de  
reemplazar los cartuchos del filtro. Cuando reemplace los cartuchos del filtro,  
también reemplace las baterías en el paquete de las baterías. Dos baterías AA  
son requeridas.  
Luz indicadora  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación.  
Recomendaciones importantes de instalación  
Lea el manual completo. La falla de seguir todas las guías y reglas podría causar heridas personales o daño a la propiedad.  
I Consulte con su departamento local de obras públicas para los  
ADVERTENCIA:  
No use con agua que sea  
códigos de plomería. Usted debe seguir sus guías a medida que  
instala el sistema de Filtración de Agua.  
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida  
sin una desinfección adecuada antes o después del  
sistema. GXSL03C (rev. 2) y GXSV10C están certificados  
para reducción de quistes y podrían ser usados con agua  
desinfectada que podría contener quistes filtrables. El  
agua debería ser inspeccionada periódicamente para  
verificar que el sistema está funcionando  
I Use el sistema de Filtración de Agua solamente en una línea de  
agua FRIA de casa, potable, segura para beber. Los filtros de  
agua no purificarán el agua o harán que el agua mala sea  
buena para beber. NO use con agua CALIENTE (100°F Máx.).  
I Proteja el sistema de Filtración de Agua y las cañerías del  
congelamiento. El agua que se congele en el sistema lo dañará.  
satisfactoriamente. Las partes pequeñas que sobren  
después de la instalación podrían ser un peligro para  
atragantarse. Desheche en forma segura.  
I Su sistema de Filtración de Agua soportará hasta 125 psi de  
presión de agua. Si la presión de agua en su casa es más de 100  
psi durante el día (podría alcanzar ese nivel durante la noche),  
instale una válvula reductora de presión antes del sistema.  
Herramientas y Materiales requeridas para la instalación  
I Destornilladores “slotted” y Phillips.  
Contenidos incluidos con el producto:  
I Alicates y llaves inglesas ajustables.  
I Juego de filtro de agua, incluyendo abrazaderas de montaje  
y tornillos.  
I Taladro y punta de 1/4manual o a batería (instalación de  
la válvula tipo “saddle”.  
I Literatura sobre el producto (Manual del Consumidor e  
Instalación, Hoja de Información del Producto, Tarjeta de  
Registración del Producto del Cliente).  
I Taladro eléctrico y punta para hacer un hoyo de 1–1 1/4″  
(tipo como sea requerido) si se necesita un hoyo para el  
montaje de la llave de agua.  
I Válvula tipo “saddle”/línea de agua.  
I Llave para el agua filtrada para instalación en el lavaplatos o  
PRECAUCION:  
Para evitar daño al lavaplatos,  
sobre el gabinete.  
consulte con un plomero o un instalador para los  
procedimientos para hacer los hoyos. Taladros especiales  
podrían ser necesitados para porcelana o acero  
inoxidable.  
I Base de llave para indicador electrónico y paquete de  
baterías (GXSV10C solamente).  
I Tubos y uniones de 3/8  
para hacer todas las conexiones  
necesarias.  
I Llave inglesa para el receptáculo.  
Sumario de la instalación  
Injerto de tubo  
Adaptador de tubo  
Ubique el sistema de  
agua para tomar en la  
cañería para agua fría,  
debajo del lavaplatos  
de la cocina o del  
lavamanos del baño,  
para filtrar el agua  
fría para tomar.  
Llave para agua  
filtrada  
Tuerca de compresión  
Lavaplatos  
Paquete de  
baterías  
Cañería  
Salida de agua  
Válvula de línea  
de agua  
Caliente  
Fría  
Tornillos de  
montaje (2)  
Válvula de cierre.  
Entrada  
de agua  
NOTA: Para cambiar el cartucho  
del filtro, debe cerrar el paso  
del agua. Una válvula de cierre  
cercana es conveniente. La mayoría  
de los lavaplatos/lavamanos ya  
tienen válvulas de cierre en las  
cañerías de abastecimiento.  
Cañería  
Filtro II  
Filtro I  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación.  
Línea de abastecimiento de agua  
Consulte y cumpla con los códigos de plomería locales a medida que planee;  
luego instale una unión para abastecimiento de agua fría. Para la instalación  
en una casa nueva usando uniones de plomería normales, vea primero las dos  
ilustraciones de abajo. Una instalación típica para casas existentes usando la  
válvula tipo “saddle” se muestra en la tercera ilustración de abajo.  
A. INSTALACION PREFERIDA  
Cierre el paso de agua fría.  
1
Cumpliendo con los códigos de plomería, instale una unión en la cañería  
2 de agua fría para adaptar una cañería OD de 3/8. Una conexión típica se  
muestra en la ilustración de la derecha (partes no incluidas). Asegúrese  
de usar una válvula para paso de agua.  
Conexión preferida a línea de agua  
(usando unión a compresión)  
Ubicación típica  
Válvula para paso de agua  
Injerto (no incluido)  
Ferrule  
Cañería  
de agua  
fría  
Agua fría  
Tubo de 3/8hacia  
la entrada  
B. INSTALACION DE CASA OPCIONAL–  
donde lo permitan los códigos  
*Para un tubo OD de 1/2” o más grande solamente.  
NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren que la instalación  
sea hecha por un plomero licenciado y no permiten el uso de una válvula tipo  
“saddle”. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR del  
Commonwealth de Massachusetts.  
Cierre el paso de agua fría y coloque la válvula tipo “saddle” como se  
muestra en la ilustración de la derecha.  
1
Conexión opcional a línea de agua (usando una válvula “saddle”)*  
PELIGRO:  
Para protegerse de una herida seria o un golpe de  
corriente fatal, use solamente un taladro manual o a baterías para hacer  
*Para un tubo OD de 1/2” o más grande solamente.  
el hoyo. NO USE UN TALADRO ELECTRICO.  
Cierre el paso del agua haciendo girar la manilla en dirección del reloj.  
Tuerca (2) – no  
2
3
requerida si los  
Hoyo de  
Abra la válvula de paso principal del agua y varias llaves de agua de  
la casa para sacar el aire del sistema. Cierre las llaves cuando el agua  
corra suavemente.  
hoyos de las  
1/4″  
prehecho  
prensas tienen  
Sello – asegúrese que el  
sello esté en su lugar  
hilos  
Apriete la válvula dentro  
de la abrazadera. NO  
APRIETE DEMASIADO  
Prensa X  
Válvula  
Prensa Z  
Algunos hilos  
deberían estar  
visibles.  
Injerto de tubo  
Adaptador  
de tubo  
Manilla  
Use para conectar las cañerías  
Tuerca de  
38  
compresión  
Sello de goma  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación paso a paso.  
Instalación de llaves de agua para modelos GXST03C y GXSL03C (rev. 2)  
Asegúrese de que haya lugar debajo del lavaplatos/lavamanos para hacer las  
conexiones necesarias. Seleccione uno de los siguientes lugares para instalar  
la llave:  
Punta de  
la llave  
EN un hoyo de rociador o dispensador de jabón de lavaplatos existente.  
EN un hoyo que se hará en la superficie del lavaplatos.  
Manilla  
EN un hoyo que se hará sobre la superficie del gabinete, al lado del  
lavaplatos.  
Llave del  
NOTA: Mirando la segunda ilustración de la derecha, asegúrese que la base de  
la llave quedará puesta en forma plana contra la superficie de la ubicación  
seleccionada para que la empaquetadura selle.  
agua  
Tallo de la  
llave  
ARMADO  
Si se necesita hacer un hoyo, haga un hoyo de 3/4de diámetro.  
1 Asegúrese de usar el procedimiento adecuado para hacer hoyos en la  
Empaquetadura  
pequeña  
porcelana o acero inoxidable. Se podrían necesitar puntas de taladro  
especiales.  
Base  
Coloque la empaquetadura pequeña, la base y la empaquetadura grande  
(en ese orden) en el tallo de la llave. Luego, coloque la arandela de  
enganche y la tuerca hexagonal en el tallo de la llave.  
2
Empaquetadura grande  
Inserte la arandela en el adaptador del tubo. Apriete bien al tallo de  
la llave.  
Lavaplatos  
3
Haga pasar el largo del tubo OD de 3/8desde el fondo a través del  
4
hoyo de montaje. Conecte el adaptador del tubo como se muestra  
Abrazadera de  
montaje  
en la segunda ilustración, apretando bien la tuerca de compresión.  
Arandela de  
enganche  
Saque el tubo corto de empaque y meta la punta en el cuerpo de  
la llave. Haga girar la punta hacia su lugar.  
5
Tuerca  
hexagonal  
Injerto de  
tubo  
Baje el juego de la llave a su lugar sobre el lado de abajo del hoyo de  
montaje. Coloque la abrazadera de montaje sobre la arandela de  
enganche. Mientras sujete la arandela de montaje en su lugar,  
apriete bien la tuerca hexagonal.  
6
Adaptador de tubo  
Tuerca de compresión  
Injerto de  
tubo  
Adaptador de tubo  
Tuerca de  
compresión  
Tubo de 3/8(corre  
al filtro II salida)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación paso a paso.  
Instalación electrónica de la llave para el Modelo GXSV10C  
Asegúrese de que haya espacio debajo del lavaplatos/lavamanos para hacer  
las conexiones necesarias. Seleccione una de las siguientes ubicaciones para  
instalar la llave.  
Tornillo (2)  
Base de  
la llave  
EN un hoyo de rociador o dispensador de jabón de lavaplatos existente.  
EN un hoyo que se hará en la superficie del lavaplatos.  
EN un hoyo que se hará sobre la superficie del gabinete, al lado del  
lavaplatos.  
Tuerca (2)  
Tuerca (2)  
VISTA DE ARRIBA  
NOTA: Mirando la cuarta ilustración a la derecha, asegúrese que la base de  
la llave quedará puesta en forma plana contra la superficie de la ubicación  
seleccionada para que la empaquetadura selle. La base podría tener que  
ser hecha en ángulo de lado o diagonalmente.  
Tornillo (2)  
Si necesita hacer un hoyo, haga un hoyo de 1–1 1/4de diámetro.  
Hoyo de  
1
montaje de  
1–1 1/4en  
lavaplatos o  
gabinete  
Asegúrese de usar el procedimiento adecuado para hacer hoyos en la  
Base de  
la llave  
porcelana o acero inoxidable. Se podrían necesitar puntas de taladro  
especiales.  
Empaquetadura  
Mirando a la primera ilustración, meta un tornillo dentro del hoyo de  
montaje de la base SIN RANURAS. Haga girar la tuerca plana unas  
pocas vueltas en el tornillo.  
2
ARMADO  
Punta de  
llave  
Coloque la empaquetadura de la base sobre el hoyo de montaje. Ponga  
la base sobre la empaquetadura, guiando el alambre principal a través  
del hoyo de montaje. Sujetando la tuerca plana debajo del lavaplatos  
con un dedo, apriete el tornillo hasta que quede apretado.  
Manilla  
3
Haga girar la tuerca plana que queda unas pocas vueltas sobre el otro  
tornillo. Coloque el tornillo en el hoyo de montaje de la base sin ranuras  
y apriete hasta que quede apretado. Asegúrese que la posición de la  
empaquetadura está alineada correctamente y apriete cuidadosamente  
ambos tornillos hasta que la base quede firmemente en su lugar.  
No apriete demasiado y quiebre la base.  
Llave  
4
Tallo de la llave  
Base superior de la llave  
Tuerca hexagonal  
Arme la base de la llave de arriba y la tuerca hexagonal sobre el tallo de  
la llave (tercera ilustración). Apriete la tuerca hasta que quede apretada.  
5
Meta el injerto de tubo en el adaptador del tubo. Apriételo bien al tallo  
de la llave.  
6
Haga pasar el largo del tubo OD de 3/8desde el fondo hacia arriba a  
Injerto de tubo  
7
través de la base de la llave. Conecte al adaptador del tubo como se  
Adaptador de tubo  
muestra en la cuarta ilustración, apretando bien la tuerca de compresión.  
Saque el tubo corto de empaque y atornille la punta de la llave en el  
cuerpo de la llave.  
8
Tuerca de  
compresión  
Baje el juego de la llave y engánchelo en su lugar sobre la base de la llave.  
9
Instalación y conexión del paquete de baterías  
Injerto de tubo  
Adaptador de tubo  
En un lugar seco, dentro del alcance del alambre de la base electrónica  
1
de 3, seleccione una ubicación para el paquete de baterías (vea la  
ilustración en la página 37). El paquete de las baterías se pega a la  
Tuerca de compresión  
mayoría de las superficies, usando la tira de Velcro con espalda pegable.  
Tubo de 3/8(corre  
El paquete de las baterías usa dos baterías de tamaño AA. Revise para  
a salida del filtro 2)  
2
asegurarse que están instaladas correctamente. Luego, saque el papel de  
Base de  
la llave  
la espalda de la tira de Velcro y pegue bien el paquete en su lugar.  
Conecte el alambre de la base electrónica y el conector del paquete de  
las baterías.  
Conector de alambre  
de la base (al paquete  
de baterías)  
3
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo montar la abrazadera en la pared del gabinete  
La abrazadera se puede usar como molde para marcar la ubicación de los  
7 9⁄16″  
tornillos de montaje. Cuando determine la ubicación de la abrazadera,  
asegúrese de dejar un área libre de 1 1/2 a 2debajo de los receptáculos para  
Conector de  
tubo (salida)  
permitir sacar los receptáculos y espacio suficiente en cualquiera de los lados  
para hacer las conexiones de los tubos.  
Abrazadera  
de montaje  
Tornillos  
de montaje  
Conector de  
tubo (entrada)  
Corps de  
filtre  
Receptáculo  
Filtro II  
Filtro I  
1 1/2a 2″  
Corte tubo en forma cuadrada  
Conexiones de los tubos – Estilo empuje  
(Modelos GXSLO3C [rev. 2] y GXSV10C)  
A
Pase el largo del tubo de 3/8, conectado al fondo de la llave, a la salida  
1 del sistema de filtro (ilustración arriba). Permita suficiente soltura en el  
tubo para sacar fácilmente la unidad.  
Mida y corte la punta de los tubos en forma cuadrada usando un cortador  
2 o un cuchillo afilado. Saque las astillas (ilustración A).  
Punta del tubo redondo y suave, sin cortes,  
mellas o marcas (aprox. 1)  
Inspeccione la punta del tubo, como 1 pulgada, para estar seguro de que  
3 no hayan imperfecciones. Podría ser necesario cortar el tubo nuevamente.  
Anillo gris tipo “collet”  
B
C
(NO SAQUE)  
Marque el tubo para el largo de la inserción. Para tubos OD de 3/8el  
Línea de inserción  
4 largo de la inserción debería ser aproximadamente 3/4. El tubo debe ser  
Tubo  
completamente conectado para evitar que gotee.  
NO SAQUE EL ANILLO GRIS TIPO “COLLET”. Empuje el tubo hasta el fondo  
de la unión. La línea de inserción debería quedar escondida o casi  
invisible (ilustración B y C ). Tire suavemente el tubo para ver si está bien  
enganchado.  
El tubo debe  
completamente  
5
3⁄4″  
serconectado para  
evitar que gotee.  
Inserte la cañería  
Anillo gris tipo  
Repita el procedimiento para conectar el tubo entre la entrada del sistema  
“collet”  
6 de filtro y la línea de agua/válvula “saddle” (ilustración en la sección  
(NO SAQUE)  
Sumario de la Instalación).  
Línea de  
inserción  
3
"  
3/4  
Para sacar la cañería (ilustración D), empuje y sujete el anillo gris “collet”.  
7 Tire la cañería para sacarla.  
Inserte la cañería  
NOTA: Evite instalar la unidad donde el tubo se tire en un ángulo cerrado.  
Este tipo de instalación podría causar que las uniones goteen. Si se usa otro  
tipo de tubo fuera del que se provee, asegúrese de que sea de alta calidad,  
tamaño y redondés exacta, y que tenga una superficie suave.  
Enganche 3/4″  
(tubo de 3/8)  
Anillo gris tipo  
“collet”  
D
Tubo  
Empuje el anillo gris “collet”  
y tire la cañería para sacarla.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca del sistema de filtración de agua.  
Instalación o reemplazo del cartucho del filtro  
PRECAUCION: Nunca saque los receptáculos cuando hay presión de agua  
en el sistema de filtración.  
Cierre el paso del agua/válvula “saddle” hacia el filtro. (Vea la ilustración  
1
en la sección Sumario de la Instalación para la ubicación de la válvula de la  
línea de abastecimiento del agua.) Abra la llave del agua filtrada.  
Saque el receptáculo, usando la llave para receptáculo que se provee,  
2 de la cabeza del filtro haciendo girar el receptáculo como se muestra en la  
Haga girar la llave para el  
receptáculo que se provee  
en dirección del reloj para  
sacar el receptáculo.  
ilustración de abajo. Tenga cuidado, el receptáculo podría estar lleno de  
agua. Asegúrese de guardar el sello de anillo grande.  
Receptáculo  
Si está reemplazando un cartucho de filtro, saque y bote el cartucho del  
3 filtro usado.  
Asegúrese que el interior del receptáculo esté limpio. Lave bien el interior  
4 del receptáculo con agua caliente con jabón y enjuague.  
Abrazadera  
SALIDA  
Saque el envoltorio del cartucho del filtro nuevo y meta el cartucho del  
5 filtro en el receptáculo. Algunos cartuchos calzan de cualquier forma,  
mientras otros calzan sólo de una manera. Observe las marcas sobre el  
ENTRADA  
cartucho.  
Cabeza  
Cartucho  
NOTA: El sistema de filtración de agua usa dos tipos diferentes de  
cartuchos de filtro. Asegúrese de instalarlos correctamente. El cartucho  
del filtro I siempre debería ser instalado en el receptáculo del Filtro I.  
El cartucho del filtro II siempre debería ser instalado en el receptáculo  
de Filtro II. Vea la página 35 para una lista completa de las características  
de funcionamiento del filtro.  
Receptáculo II  
Sello tipo  
anillo  
HAGA GIRAR  
RECEPTACULO  
PARA  
Receptáculo I  
Etiqueta  
INSTALAR  
HAGA GIRAR  
RECEPTACULO  
PARA SACAR  
Filtro II  
Para modelo GXSL03C (rev. 2)  
Para modelo GXSV10C  
Juego de filtro FXSLC  
(rev. 2) (600 galones  
de capacidad)  
Juego de filtro FXSVC  
(rev. 2) (600 galones  
de capacidad)  
Filtro I  
Filtro I – Blanco sin  
tapas en las puntas  
Filtro II – Blanco con  
tapas de puntas  
amarillas  
Filtro I – Blanco con  
tapas de puntas verdes  
Filtro II – Gris  
Lubrique levemente el sello tipo anillo en el receptáculo con grasa de  
6 silicón limpia para cocinar.(La grasa de silicón se puede comprar a través  
de las Partes y Servicios GE: 1-800-626-2002 Parte número:  
WS60X10005). Asegúrese que quede bien puesto en la ranura.  
Sujete el receptáculo hacia la cabeza del filtro, alineando el centro del  
7 hoyo del cartucho con la marca sobre el fondo de la cabeza. La falla de  
obtener un alineamiento adecuado podría causar daño al filtro y/o el  
sistema de filtración, lo cual degradará el funcionamiento del filtro.  
Teniendo cuidado de no cruzar los hilos, haga rotar el receptáculo sobre  
8 la cabeza del filtro y apriete bien con la mano.  
NOTA: Si el receptáculo no se aprieta a la cabeza o si usted siente  
resistencia, es posible que usted tenga el cartucho invertido o fuera  
de alineamiento. Saque el cartucho y revise la correcta orientación  
o alineamiento y arme nuevamente.  
Repita los pasos 2 a 8 para el cartucho del Filtro II en el receptáculo  
del Filtro II.  
9
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abra la llave del agua filtrada. Luego, lentamente abra la válvula de paso  
del agua/válvula “saddle” y permita que la caja del filtro se llene.  
10  
11  
Cierre la llave del agua filtrada. Luego, revise que no hayan goteras entre  
el receptáculo y la cabeza.  
NOTA: Si hay goteras, cierre el paso del agua y abra la llave del agua  
filtrada. Desarme la caja del filtro y revise el sello tipo anillo por  
cortaduras, marcas planas, etc., y las superficies por materias extrañas.  
Limpie el anillo del sello y lubrique levemente con grasa limpia de silicón.  
Cuidadosamente empuje hacia la ranura del receptáculo. Rearme y revise  
para que no hayan goteras.  
Si está reemplazando las baterías, saque, bote adecuadamente e instale  
dos baterías alcalinas nuevas AA en el paquete de las baterías. El sacar las  
baterías o desconectar momentariamente los alambres reactiva el  
cronómetro electrónico de seis meses. Se recomienda que usted cambie  
las baterías por lo menos una vez al año.  
12  
Los cartuchos del filtro contienen carbón activado. Cuando están nuevos,  
abra la llave del agua filtrada por diez minutos para lavar el sistema.  
13  
14  
Coloque la etiqueta para cambio del filtro sobre el receptáculo, dentro  
del puerta del gabinete, o en otro lugar conveniente. Escriba la fecha del  
cambio del filtro para referencia futura. Los filtros deberían ser  
cambiados cada seis meses.  
Procedimiento para lavar.  
Cada vez que agua de calidad desconocida es pasada a través del sistema de  
Filtración de Agua GE, los elementos del filtro deberían ser deshechados y  
el sistema de filtración lavado.  
Las circunstancias que podrían requerir el lavado del sistema son:  
I Advertencia de que hay que hervir el agua.  
I Inundación del sistema de Filtración de Agua GE.  
I Largo tiempo sin ser usado.  
El procedimiento para lavar el sistema de Filtración de Agua GE es:  
Vea la sección de Reemplazo del Cartucho del Filtro y siga los pasos 1, 2,  
3 y 4.  
1
Luego, reinstale los receptáculos (sin los elementos del filtro), abra el  
agua y lave a través de la llave por un minuto.  
2
Entonces, cierre el agua, saque los receptáculos, vacie el agua de los  
receptáculos e instale elementos de filtro nuevos.  
3
Siga los pasos 5–11 en la sección Reemplazo del Cartucho del Filtro para  
completar.  
4
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para un servicio...  
Consejos para detectar problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla de abajo primero  
y es posible que no necesite llamar para un servicio.  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
El agua contiene  
pequeñas partículas  
negras  
Los cartuchos de filtros nuevos  
contienen carbón activado, lo  
cual es un polvo negro que no  
hace daño.  
Abra la llave del agua filtrada y permita que estas partículas  
de carbón que no hacen daño salgan del cartucho.  
Cierre la llave cuando el agua esté limpia.  
Agua tiene burbujas  
de agua y está turbia  
Aire en el sistema  
después de la instalación.  
Desaparecerán después que el agua corra un poco.  
La luz indicadora en la base Han pasado seis meses de uso.  
de la llave está pestañeando Esta es la vida máxima de los  
Reemplace ambos cartuchos de los filtros y las baterías en el  
paquete de las baterías.  
(GXSV10C solamente)  
cartuchos de los filtros.  
La luz indicadora en la base El alambre de la base de la  
Conecte.  
de la llave no funciona  
(GXSV10C solamente)  
llave no está conectado al  
alambre del paquete de baterías.  
Las baterías podrían necesitar  
ser reemplazadas o podrían  
estar instaladas incorrectamente.  
Observe la orientación de las marcas sobre el sujetador e  
instale correctamente. Reemplace las baterías si están viejas.  
El alambre está dañado.  
Inspecciones y repare como sea necesario.  
Sabor y/u olor a cloro  
en el agua que se  
produce  
Los cartuchos del filtro  
ya no están sacando el cloro de la  
línea del agua.  
Reemplace ambos cartuchos de filtros.  
Agua sale muy lentamente El filtro podría tener un restrictor Un paso lento (aprox. 0,6 g/min.) es normal con este tipo  
de paso integrado.  
de filtro. Si la cantidad de paso es inaceptable reemplace los  
filtros con unos que no tengan un restrictor de paso integrado.  
Los filtros han estado instalado  
por demasiado tiempo.  
Un período de cambio de cada seis meses es recomendado.  
Reemplace ambos cartuchos de los filtros.  
Los cartuchos de los  
filtros están tapados.  
Niveles altos de sedimento pueden causar un tapado  
prematuro. Reemplace ambos cartuchos de los filtros.  
Uniones y goteras  
El tubo podría estar  
instalado incorrectamente.  
Siga las instrucciones de instalación (página 41) completamente  
y asegúrese que el tubo esté instalado a la profundidad  
adecuada.  
El tubo podría estar dañado.  
Examine la punta del tubo (aprox. 1) por defectos como  
rayas, ranuras, redondés, etc. Recorte el tubo y reinstale  
completamente.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de partes.  
Llave con  
monitor  
Llave sin  
electrónico  
para modelo  
GXSV10C  
monitor para  
modelo  
GXSL03C (rev. 2)  
*NOTA: Los códigos del estado de  
Massachusetts requieren que la  
instalación sea hecha por un plomero  
licenciado y no permiten el uso de una  
válvula tipo “saddle”. Para la instalación,  
use el código de plomería 248-CMR del  
Commonwealth de Massachusetts.  
*
SaVdállvulasladdle*  
Para obtener partes de reemplazo,  
llámenos gratuitamente al 800.626.2002  
(USA), al 800.663.6060 (Canadá-Inglés)  
o al 800.361.3869 (Canadá-Francés).  
Catálogo de partes General Electric.  
G
X
S
L
0
3
C
R
E
V
2
0
1
8
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
G
X
S
V
1
0
C
0
1
8
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
O
O
N DE REF  
PARTE N  
DESCRIPCION DE PARTE  
0001  
0002  
0005  
0006  
0006  
0007  
0008  
0009  
0010  
0012  
0015  
0017  
0018  
WS02X10001  
WS28X10010  
WS02X10003  
WS22X10002  
WS22X10032  
WS19X10011  
WS03X10001  
WS30X10002  
WS22X10003  
WS07X10008  
WS03X10044  
WS15X10008  
WS15X10002  
WS15X10022  
WS10X10008  
WS02X10007  
WS10X10002  
WS02X10008  
WS08X10003  
WS06X10001  
FXSLC (rev. 2)  
FXSVC (rev. 2)  
WX5X140  
TORNILLO, #10–14 X 3/4″  
ABRAZADERA DE MONTAJE  
TORNILLO, #10–14 X 1 1/4″  
CODO, 3/8NPT X 3/8(compresión)  
CODO, 3/8NPT X 3/8(empuje)  
CABEZA  
ANILLO-O, 3 3/8X 3 5/8″  
RECEPTACULO  
UNION, 3/8NPT X 1 1/2″  
TUBO, 3/8X 20FT-WH  
ADAPTADOR DE TUBO  
VALVULA SADDLE/LINEA DE AGUA  
JUEGO DE LLAVE (con monitor)  
JUEGO DE LLAVE (sin monitor)  
BASE NEGRA LLAVE SUPERIOR  
TORNILLO, #6-32 X 1 3/8″  
JUEGO DE LLAVE DE BASE  
TUERCA  
EMPAQUETADURA DE LLAVE  
SUJETADOR DE BATERIA  
JUEGO DE FILTRO – PLOMO/QUISTE  
JUEGO DE FILTRO – VOC  
LLAVE PARA RECEPTACULO  
MANUAL DE USO Y CUIDADO/  
INSTALACION  
0019  
0020  
0021  
0022  
0023  
0024  
0025  
0200  
0999  
49-50039  
1
1
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ayuda al Cliente.  
Página Web de GE  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor  
conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para  
que vengan a realizar una reparación.  
Solicite una reparación  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día  
cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y  
capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre  
las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web  
hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede  
comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará  
aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o  
accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o  
llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla  
general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de  
funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así  
como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la  
necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-  
impresa que se incluye en el material de embalaje.  
Garantía del sistema de Filtración de Agua GE.  
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO  
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos  
de la naturaleza.  
¿Qué cubre esta garantía?  
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto.  
Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el  
producto, su instalación o reparación.  
¿Qué no cubre esta garantía?  
— Cartuchos del filtro.  
¿Por cuánto tiempo después de la compra?  
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.  
— Instalación inadecuada.  
— Falla del producto debido a abuso, mal uso, o alteración o uso diferente al  
propósito deseado con este producto.  
— Defectos que resulten de una instalación inadecuada o daños no causados por  
GE.  
— Responsabilidad de parte de GE bajo esta o cualquier otra garantía por  
cualquier daño indirecto o por consecuencia de otro evento.  
— Un año.  
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?  
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia de “Proof  
of Purchase”(prueba de compra). Esta garantía excluye los costos de envío o  
llamadas de servicio a domicilio.  
¿Cómo la ley estatal se relaciona con esta reclamación de garantía?  
— Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros  
derechos que varían de estado a estado. ESTA GARANTÍA PROCURA  
SUBSTITUIR OTRAS GARANTÍAS, HAYAN SIDO ESTAS GARANTÍAS  
EXPRESADAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
MERCADEO Y APTAS PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.  
— Productos que son usados con fines comerciales o industriales.  
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura o de  
calidad desconocida, sin la adecuada desinfección, antes y después de ser  
procesada por el sistema. Los sistemas certificados para reducir el nivel de  
quistes pueden ser usados  
llamada sin costo 866.777.7627 (Canada).  
en agua desinfectada que pueda contener quistes que se puedan filtrar.  
Impreso en Estados Unidos  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Field Controls Air Cleaner CC 2000 User Manual
Fisher Paykel Cooktop CE302C User Manual
Fisher Price Baby Furniture 79026 User Manual
Fluke Thermometer 56X User Manual
Franklin Industries LLC Refrigerator FCD 400 User Manual
Frigidaire Dishwasher 262M User Manual
FujiFilm Camera Accessories DS 505A User Manual
Gary Fisher Bicycle Cronos User Manual
George Foreman Fryer SKG01GFB User Manual
Gianni Industries Door EB 400 User Manual