Festool Vacuum Cleaner CT 22 E HEPA User Manual

CT 22 E HEPA  
CT 33 E HEPA  
Instruction manual  
Page 4 - 9  
IMPORTANT: Read and understand all instructions  
before using.  
Guide d’utilisation  
Page 10 - 16  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les  
instructions avant de démarrer les travaux.  
Manual de instrucciones  
Página 17 - 23  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las  
instrucciones antes de usar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.1  
2.12  
2.11  
2.2  
2.3  
2.4  
2.5  
2.10  
2.6  
2.7  
2.9  
2.8  
2
3.4  
3.3  
3.1  
3.4  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Safety  
Contents  
This vacuum cleaner intended only for use indoor  
and for dry or wet pick-up.  
Safety Rules ............................................4  
Technical data .........................................6  
Symbols ..................................................6  
Intended use ...........................................6  
Connections ............................................6  
Electrical connection .................................7  
Connecting the suction hose ......................7  
Connecting an electric tool ........................7  
Connecting pneumatic tools .......................7  
Equipment ...............................................7  
Operation ................................................7  
On/off switch ...........................................7  
Suction force regulator .............................7  
Opening/closing the vacuum cleaner ..........7  
Emptying the dirt container .......................7  
Application ..............................................8  
Vacuuming dry materials ...........................8  
Vacuuming liquids ....................................8  
Filter .......................................................8  
Changing the filter ...................................8  
Cleaning the filter element ........................8  
After finishing work ................................8  
Maintenance and care .............................8  
Accessories, filter ....................................9  
Warranty .................................................9  
The power tool outlet is grounded and the  
vacuum cleaner must be plugged into an  
outlet properly installed and grounded in  
accordance with all codes and ordinances.  
Never remove the grounding prong or modify  
the plug in any way. Do not use any adapter  
plugs. Check with a qualified electrician if  
you are in doubt as to whether the outlet  
is properly grounded. If the vacuum cleaners  
should electrically malfunction or break down,  
grounding provides a low resistance path to carry  
electricity away from the user.  
Do not insert objects like paper clips or  
screwdrivers into power tool outlet. The  
outlet is live when the vacuum cleaner is plugged  
into power source and switch is set to power tool  
activation mode or filter cleaning mode. Electric  
shock may occur.  
Avoid body contact with grounded surfaces  
such as pipes, radiators, ranges and refrig-  
erators. There is an increased risk of electric  
shock if your body is grounded. If operating the  
vacuum cleaner in damp locations is unavoid-  
able; a Ground Fault Circuit Interrupter must be  
used to supply the power to your vacuum cleaner.  
Electrician’s rubber gloves and footwear will fur-  
ther enhance your personal safety.  
Don’t expose vacuum cleaner to rain or wet  
conditions. This vacuum cleaner can be used  
for picking up non-flammable liquids but it is not  
intended to be immersed or submerged in a fluid.  
Electric shock may occur.  
Safety Rules  
Read and understand all instruc-  
tions. Failure to follow all instructions listed below,  
may result in electric shock, fire and/or serious  
personal injury.  
Do not handle plug or appliance with wet  
hands. Electric shock may occur.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Do not abuse the cord. Never use the cord to  
carry the vacuum cleaner, pull the vacuum  
cleaner or yank the plug from an outlet.  
Keep cord away from heat, oil, sharp edges  
or moving parts. Replace damaged cords  
immediately. Don’t drive over it or close a  
door on it. Damaged cords increase the risk of  
electric shock.  
General Safety Rules  
Work Area  
Keep your work area clean and well lit. Clut-  
tered and dark areas invite accidents.  
Do not operate vacuum cleaners in explo-  
sive atmospheres, such as in the presence  
of flammable liquids, gases, or dust. Appli-  
ances create sparks, which may ignite the dust  
or fumes.  
When operating a vacuum cleaner outside,  
use an outdoor extension cord marked “W-  
A” or “W”. These cords are rated for outdoor  
use and reduce the risk of electric shock. Refer  
to Recommended sizes of Extension Cords in the  
Accessory section of this manual.  
Keep bystanders, children, and visitors away  
while operating the vacuum cleaner. Do not  
allow to be used as a toy. Close attention is nec-  
essary when used by or near children.  
Personal Safety and Vac-  
uum Cleaner Use  
Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a vacuum  
cleaner. Do not use vacuum cleaner while tired  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
or under the influence of drugs, alcohol, or medi- Disconnect the plug from the power source  
cation. A moment of inattention while operating before making any adjustments, changing  
vacuum cleaner may result in serious personal accessories, or storing the vacuum cleaner.  
injury.  
Such preventive safety measures reduce the risk  
of starting the vacuum cleaner accidentally.  
Avoid accidental starting. Be sure vacuum  
cleaner and tool switches are OFF before Never connect a tool with a rating greater  
plugging in or putting vacuum cleaner than the maximum amperes listed on the  
switch into power tool activation mode or receptacle. This vacuum cleaner has a power tool  
filter cleaning mode. Do not keep power tool outlet for use in conjunction with other appliances  
plugged into the vacuum cleaner’s power such as sanders, jigsaws and planers; tools with  
tool outlet during normal vacuuming. Plug- greater ratings may cause a fire.  
ging in vacuum cleaners or tools that have the  
switch ON invites accidents.  
Do not vacuum dust when liquid/fluid is  
contained in the vacuum cleaner tank. Do  
Do not overreach. Keep proper footing and not vacuum liquids/fluids when dust is in  
balance both for you and the vacuum cleaner the tank. In either case empty the tank and/or  
at all times. Use extra care when cleaning on remove dust bag before use so that dust does not  
stairs. Proper footing and balance enables bet- cake and harden inside the tank.  
ter control of the vacuum cleaner in unexpected  
situations.  
Dry filters completely after wet vacuuming  
or use a second dry filter set for dust vacu-  
Do not vacuum burning, smoking or smol- uming. Damp or wet filters will cake with dust or  
dering things like cigarettes, matches or develop mold or mildew.  
hot ashes. Fire inside the vacuum cleaner tank  
may occur.  
Store idle vacuum cleaner out of reach  
of children and other untrained persons.  
Do not use to vacuum flammable liquids, Vacuum cleaners are dangerous in the hands of  
alcohol, gases, or explosive dusts, like gas- untrained users.  
oline or other fuels, lighter fluid, varnish,  
polyurethane coatings, cleaners, oil-based  
paints, natural gas, hydrogen, coal dust,  
magnesium dust, grain dust, or gun powder.  
Electric motors create sparks which may ignite  
the dust or fumes.  
Maintain vacuum cleaner with care. Properly  
maintain vacuum cleaner to keep hose un-  
obstructed. Do not put any object into open-  
ings. Do not use with any opening blocked;  
keep free of dust, lint, hair and anything that  
may reduce air flow. Any alteration or modifi-  
Dress properly. Do not wear loose clothing cation is a misuse and may result in a dangerous  
or jewelry. Contain long hair. Keep your condition.  
hair, clothing, and gloves away from mov-  
ing parts. Loose clothes, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts, hose, and suction  
nozzles. Keep handles dry, clean and free from oil  
and grease.  
Check for misalignment or binding of mov-  
ing parts, breakage of parts, and any other  
condition that may affect the vacuum clean-  
ers operation. If damaged, have the vacuum  
cleaner serviced before using. Poorly main-  
Do not hold the hose against any body parts tained vacuum cleaners cause many accidents.  
during operation.  
Use safety equipment. Always wear eye and  
Develop a periodic maintenance schedule for your  
vacuum cleaner.  
hearing protection. Dust mask, non-skid safety Use only accessories that are recommended  
shoes, hard hat, or hearing protection must be by the manufacturer for your model. Accesso-  
used for appropriate conditions.  
ries that may be suitable for one vacuum cleaner  
may become hazardous when used on another  
vacuum cleaner.  
Not suitable to vacuum hazardous or toxic  
substances or dusts e.g. asbestos. The filters  
will not be able to capture all particles and may  
exhaust them back into the environment.  
Service  
Only qualified repair personnel must perform  
vacuum cleaner service. Service or mainte-  
nance performed by unqualified personnel could  
result in a risk of injury. For example: internal  
wires may be misplaced or pinched, safety guard  
return springs may be improperly mounted.  
Vacuum Cleaner Safety Rules  
Vacuum cleaner Care  
Do not use vacuum cleaner if switch does  
not turn it ON or OFF. Any vacuum cleaner that  
cannot be controlled with the switch is dangerous  
and must be repaired.  
When servicing a vacuum cleaner, use only  
identical replacement parts. Follow instruc-  
tions in the Maintenance section of this  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
manual. Use of unauthorized parts or failure to • crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated  
lumber.  
follow the Maintenance Instructions may create  
a risk of electric shock or injury. Certain cleaning  
agents such as gasoline, carbon tetrachloride,  
ammonia, etc. may damage plastic parts.  
The risk from these exposures varies, depending  
on how often you do this type of work.  
Various dust created by power sand-  
ing, sawing, grinding, drilling and other construc-  
tion activities contains chemicals known (to the  
State of California) to cause cancer, birth defects  
or other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well ventilated  
area, and work with approved safety  
equipment, such as dust masks that  
are specially designed to filter out mi-  
croscopic particles. Wash hands after  
handling.  
• lead from lead-based paints,  
Technical data  
Power consumption ..........................................................................................350 - 1200 W  
Connected load to appliance plug socket max. ............................................................. 1200 W  
Total connected load max.......................................................................................... 2400 W  
Volume flow (air) max., turbine.............................................................228 m3/h (8.2 cu.ft./h)  
Vacuum max., turbine............................................................................................. 23000 Pa  
Filter surface ....................................................................................14000 cm2 (2170 sq.in.)  
Suction hose, diameter x length........................................ 27 mm x 3.5 m (1.06 in. x 11.48 ft.)  
Dimensions L x W x H:  
CT 22 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 440 mm (24.6 x 15 x 17.3 in.)  
CT 33 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 550 mm (24.6 x 15 x 21.6 in.)  
Container capacity:  
CT 22 E HEPA...............................................................................................22 l (5.7 gal.)  
CT 33 E HEPA...............................................................................................33 l (8.6 gal.)  
Weight:  
CT 22 E HEPA............................................................................................12 kg (26.4 lbs)  
CT 33 E HEPA............................................................................................14.5 kg (32 lbs)  
Power cable length ........................................................................................ 7.5 m (24.6 ft.)  
Protection type ............................................................................................................IP X4  
The specified illustrations can be found at the The vacuum cleaner is designed in accordance  
beginning of the operating instructions.  
with IEC 60335-1 and IEC 60335-2-69 for a higher  
loading in industrial use.  
Symbols  
The filtering performance of the overall unit, which  
is fitted with a HEPA filter element (493334), cor-  
responds to HEPA quality H 13 (medium degree  
of filtration 99.95 %).  
V
A
volts  
amperes  
Hz hertz  
All CT extractors fitted with the HEPA filter element  
(493334) have HEPA certification both for the filter  
material and the whole dust extractor.  
W
~
n0  
watt  
alternating current  
no load speed  
Class II Construction  
The user is liable for damage and  
injury resulting from incorrect usage!  
Intended use  
The vacuum cleaner is designed for use as speci-  
fied for the aspiration and evacuation of non-nox-  
ious dusts, dirt, sand, shavings etc..  
The vacuum cleaner is designed as specified for  
vacuuming water.  
Connections  
Before start-up:  
The accessories are delivered in the container  
(2.10), and must be removed prior to initial  
operation.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical connection  
The operating voltage and frequency shown on  
the specification plate must be the same as the  
mains power voltage (wall socket).  
Equipment  
Tools or accessories can be stowed in the storage  
compartments (1.6, not with CT 22 E HEPA).  
• A systainer can be fixed on the shelf with the  
two clamps (1.1).  
Make sure that the vacuum cleaner is  
switched off when you plug the power cable in.  
• An air blast is obtained by inserting a suction  
hose in the blast opening (2.7).  
• Stand / Brake: the wheels can be blocked by  
the brakes (2.8), thus preventing the vacuum  
cleaner from rolling away unexpectedly.  
The antistatic system (AS)  
Friction in the suction hose causes electrostatic  
charges which can result in unpleasant electric  
shocks for the operator. In order to conduct these  
static charges to earth, the extraction units are  
provided with an antistatic system as a standard  
feature. However, antistatic hoses and accessories  
have to be used in this case.  
Operation  
On/off switch  
In position O (1.3) the vacuum cleaner is switched  
off and the appliance plug socket (1.2) is dead.  
The antistatic function will only work if the plug is  
plugged into a totally earthed socket.  
Two modes of operation are possible:  
Temperature control  
a) Switch position „MAN“  
The appliance plug socket is dead.  
The cleaner motor starts immediately.  
A temperature fuse switches the dust extractor off  
before this reaches a critical temperature to pro-  
tect against overheating - switch dust extractor off  
and leave for around 5 minutes to cool down.  
b) Switch position „Auto“  
If the dust extractor still cannot be switched back  
on, please consult a Festool-service centre.  
Before turning the switch to the  
„Auto“ position, ensure that the tool connected to  
the appliance plug socket is switched off.  
Connecting the suction hose  
Connect the suction hose at the extraction open-  
ing (1.7).  
The appliance plug socket is live.  
The cleaner motor starts only when the tool con-  
nected to the appliance plug socket is switched  
on.  
Connecting an electric tool  
Observe the maximum connected load on the ap-  
pliance plug socket (see “Technical Data“)!  
Suction force regulator  
The suction force regulator (1.4) can be used to  
vary the suction capacity. This permits a precise  
adaptation to different substances to be picked  
up.  
Make sure that the electric tool is  
switched off when plugging it in and unplugging  
it.  
Connect the electric tool to the appliance plug  
socket (1.2).  
Opening/closing the  
vacuum cleaner  
Open retaining clamps (2.2) ,  
Raise upper part (2.4) until support catch (2.5)  
engages.  
Follow the reverse order to close the appliance.  
You must raise the upper part slightly before de-  
pressing or disengaging the support.  
Connecting pneumatic tools  
Make sure that the pneumatic tool  
is switched off when plugging it in and unplug-  
ging it.  
When the compressed-air module (1.9) (452829)  
is fitted, the automatic cut-in of the appliance  
also operates in conjunction with compressed-air  
tools.  
We also recommend fitting of the VE supply unit  
(452797). The supply unit filters and oils the  
compressed air and allows the air pressure to be  
regulated.  
Emptying the dirt container  
Always remove the upper part of  
the vacuum cleaner before emptying the dirt  
container (2.10)!  
Open the vacuum cleaner,  
Raise the upper part slightly, depress the support  
(2.5),  
An IAS connecting piece (454757) is available for  
connecting Festool compressed-air tools with the  
IAS system.  
Raise the upper part to the stop (vertical posi-  
tion),  
To ensure trouble-free functioning of the auto-  
matic cut-in, the operating pressure of the tool  
must be 6 bar.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove the upper part by moving it forwards Remove the used filter bag (see printed text on  
horizontally,  
filter bag),  
Empty the dirt container,  
Replace the upper part.  
Dispose of the used filter bag in accordance with  
statutory requirements,  
Make sure  
that both upper-part pins are fully inserted in Thoroughly clean the dirt container (2.10) and  
the recesses (1.5)!  
Close the vacuum cleaner.  
the space (3.1) for suction turbine (wipe down  
with a damp cloth),  
Insert new filter bag (see printed text on filter  
Application  
bag).  
Press the filter bag sleeve (3.3)  
firmly onto the dust extraction fitting (3.2)!  
Vacuuming dry materials  
Close the vacuum cleaner.  
Before using the vacuum cleaner to evacuate dry  
substances, a filter bag must always be inserted  
in the container. Then the evacuated material can  
be disposed of easily.  
Changing the filter element (2.3)  
Order no. (CT 22 E, CT 33 E):  
Standard filter element: 452923  
HEPA filter element: 493334  
The filter element becomes damp after evacuating  
liquids. A damp filter element suffers more wear  
and tear if it is used for dry materials. Accordingly,  
the filter element should be dried or replaced with  
a dry one before dry operation.  
Do not operate machine without a filter element.  
This may damage the motor.  
Open the vacuum cleaner,  
Remove the used filter element (see printed text  
on the filter element packaging),  
Dispose of the used filter element in a sealed,  
dust-tight bag in accordance with statutory re-  
quirements,  
Vacuuming liquids  
Do not evacuate combustible liq-  
uids!  
If foam or liquid escapes, stop work  
immediately and empty the dirt container.  
Thoroughly clean dirt container (2.10) and space  
(3.1) for the suction turbine (wipe down with a  
damp cloth),  
Fit a new filter element (see printed text on the  
filter element packaging),  
The HEPA filter element shall only be  
used for extracting dry materials.  
The filter bag has to be removed before evacuat-  
ing liquids. We recommend use of a special wet  
filter (452924).  
Close vacuum cleaner.  
Cleaning the filter element  
When the maximum filling level is reached, a  
bag-full indicator (2.12) automatically interrupts  
extraction.  
To clean, move the handle (2.1) to and fro about  
10 times. N.B.: You need to clean the filter ele-  
ment only if you use the vacuum cleaner without  
a filter bag.  
Filter  
After finishing work  
Changing the filter  
• Switch off the cleaner and pull the Plug of the  
mains lead out of the Plug socket.  
• Wind up the mains lead (2.6).  
• Empty dirt tank.  
During the following procedure, take  
care not to raise dust more than is unavoidable.  
Moisten the filter element with a water spray be-  
fore removing it.  
Check the fill level of the filter bag at regular  
intervals. A full filter bag shall be replaced im-  
mediately.  
• Clean the vacuum cleaner inside and outside by  
suction and wiping.  
• Deposit the appliance in a dry room, safe from  
unauthorised use.  
Check the filter element for damage every time  
the filter bag is changed. Replace damaged filter  
elements immediately.  
Maintenance and care  
Always insert a filter bag when using a HEPA filter  
element.  
Always remove the power supply plug  
from the socket before carrying out any work on  
the machine.  
Changin the filter bag (3.4)  
Order no.:  
All maintenance and repair work  
which requires the motor casing to be opened  
may only be carried out by an authorised service  
centre.  
CTL 22 E: 452970  
CTL 33 E: 452971  
Open the vacuum cleaner,  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A safety test is to be carried out at least once a power tools. No agent, representative, distributor,  
year by the manufacturer or an instructed person, dealer or employee of Festool has the authority  
e.g. for possible damage to the filter and leaks to increase or otherwise change the obligations  
in the appliance, and to ensure that the control or limitations of this warranty. The obligations of  
devices are functioning.  
Festool in its sole discretion under this warranty  
shall be limited to the repair or replacement of  
any Festool portable power tool that is found to be  
defective as packaged with the User Manual.  
Accessories, filter  
• A hose coupling (1.10) (487072) can be plugged  
into the opening (1.8). The suction hose is con-  
nected to the tool from above with the hose  
coupling. Alternatively, a hose clip (452998) can  
be fitted for coiling the suction hose.  
Excluded from coverage under this warranty are:  
normal wear and tear; damages caused by mis-  
use, abuse or neglect; damage caused by anything  
other than defects in material and workmanship.  
• The push handle (2.11) (452921) makes the This warranty does not apply to accessory items  
vacuum cleaner easier to move. Accessories  
(e.g. vacuum accessories) can be fixed to the  
push handle batten (2.9).  
such as circular saw blades, drill bits, router bits,  
jigsaw blades, sanding belts, and grinding wheels.  
Also excluded are “wearing parts, such as carbon  
brushes, lamellas of air tools, rubber collars and  
seals, sanding discs and pads, and batteries.  
The accessory and filter order number can be  
found in your Festool catalogue or on the Internet  
Festool portable power tools requiring replace-  
ment or repair are to be returned with the receipt  
of purchase to Festool (call 800-554-8741 for  
address details).  
Warranty  
Conditions of 1+2 Warranty  
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE  
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL  
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY  
OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED  
WHATSOEVER. ALL WARRANTIES IMPLIED  
BY STATE LAW, INCLUDING THE IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE  
HEREBY LIMITED TO THE DURATION OF  
THREE YEARS.  
Some states in the U.S. and some Canadian prov-  
inces do not allow the limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limita-  
tion may not apply to you. With the exception of  
any warranties implied by state or province law  
as hereby limited, the foregoing express limited  
warranty is exclusive and in lieu of all other war-  
ranties, guarantees, agreements and similar ob-  
ligations of Festool.  
You are entitled to a free extended warranty (1  
year + 2 years = 3 years) for your Festool power  
tool. Festool shall be responsible for all shipping  
costs during the first year of the warranty. Dur-  
ing the second and third year of the warranty the  
customer is responsible for shipping the tool to  
Festool. Festool will pay for return shipping to the  
customer using UPS Ground Service. All warranty  
service is valid 3 years from the date of purchase  
on your receipt or invoice.  
Festool Limited Warranty  
This warranty is valid on the pre-condition that the  
tool is used and operated in compliance with the  
Festool operating instructions. Festool warrants,  
only to the original consumer purchaser, that the  
specified tool will be free from defects in materi-  
als and workmanship for a term of one year from  
the date of procurement. Festool makes no other  
warranty, express or implied, for Festool portable  
This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from  
state to state in the U.S. and province to province  
in Canada.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
quand des enfants se trouvent à proximité ou  
l’utilisent.  
Table des matières  
Régles de sécurité .................................10  
Caractéristiques techniques ..................12  
Symbole ................................................13  
Utilisation conforme ..............................13  
Connexions ...........................................13  
Raccordement électrique .........................13  
Raccordement du tuyau flexible d'aspiration 13  
Raccordement d’un outil électrique ...........13  
Raccordement de l‘outil pneumatique .......13  
Équipement ...........................................14  
Manipulation .........................................14  
Interrupteur de marche/arrêt ..................14  
Réglage de la puissance d’aspiration .........14  
Ouverture/fermeture de l’aspirateur .........14  
Vidage de la cuve de collecte ...................14  
Utilisation ..............................................14  
Aspiration de matières sèches ..................14  
Aspirations de liquides ............................14  
Filtre .....................................................14  
Changement de filtre ..............................14  
Nettoyage de l’élément de filtre ...............15  
Apres le travail ......................................15  
Entretien et maintenance ......................15  
Accessoires, filtre ..................................15  
Garantie ................................................15  
Sécurité électrique  
Cet aspirateur a été conçu exclusivement  
pour aspirer des déchets secs ou humides  
à l‘intérieur.  
La prise pour outil électroportatif est munie  
d’une mise à la terre, par conséquent l’as-  
pirateur doit être branché sur une prise cor-  
rectement installée et reliée à la terre selon  
tous les règlements et décrets en vigueur.  
Ne démontez jamais la broche de mise à la  
terre, ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez  
pas d’adaptateur de prise. Renseignez-vous  
auprès d’un électricien qualifié si vous avez  
des doutes quant à la mise à la terre correcte  
de la prise. Si l’aspirateur venait à présenter un  
défaut électrique ou une avarie, la mise à la terre  
présente un passage de faible résistance qui ca-  
nalise le courant et l’éloigne de l’utilisateur.  
N’enfoncez pas d’objets tels que trombones  
ou tournevis dans la prise pour outil élec-  
troportatif. La prise est sous tension quand  
l’aspirateur est branché sur une alimentation  
électrique et que l’interrupteur est soit sur le  
mode d’alimentation d’outil électroportatif, soit  
sur le mode de nettoyage du filtre. Il y a risque  
de choc électrique.  
Évitez tout contact de votre corps avec des  
surfaces reliées à la terre tels que tuyaux,  
radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le  
risque de choc électrique augmente si votre corps  
est relié à la terre. Si vous ne pouvez pas éviter  
d’utiliser l’aspirateur dans des endroits humides,  
vous devez avoir un disjoncteur différentiel de  
détection de défaut de masse dans le circuit d’ali-  
mentation de votre aspirateur. Vous améliorerez  
votre sécurité personnelle si vous portez des gants  
et des chaussures d’électricien en caoutchouc.  
Régles de sécurité  
Veuillez lire et comprendre  
toutes les consignes. Si on n‘observe pas toutes  
les consignes décrites ci-dessous, il y a risque  
de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures  
corporelles graves.  
CONSERVEZ CES CONSIGNES  
N’exposez pas l’aspirateur à la pluie ou à  
des conditions humides. Cet aspirateur peut  
être utilisé pour aspirer des liquides ininflamma-  
bles mais il n’est pas conçu pour être trempé ou  
immergé dans un liquide. Il y a risque de choc  
électrique.  
Régles de sécurité générales  
Aire de travail  
Maintenez l’aire de travail propre et bien  
éclairée. Les risques d’accident sont plus élevés  
quand on travaille dans un endroit encombré ou  
sombre.  
N’utilisez pas d’aspirateurs dans des at-  
mosphères explosives, comme par exemple  
en présence de gaz, poussières ou liquides  
inflammables. Les appareils produisent des  
étincelles qui risquent d’enflammer les poussières  
ou les vapeurs.  
Ne manipulez pas la fiche ni l’appareil avec  
les mains mouillées. Il y a risque de choc élec-  
trique.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en  
servez jamais pour transporter l’aspirateur,  
pour le tirer ou pour arracher la fiche de la  
prise. Éloignez le cordon de la chaleur, des  
huiles, des arêtes coupantes ou des pièces  
mobiles. Remplacez immédiatement tout  
cordon abîmé. Ne roulez pas dessus, ne le  
Éloignez les curieux, les enfants et les visi-  
teurs quand vous vous servez d’un aspira-  
teur. Un aspirateur n’est pas un jouet et ne doit  
pas être utilisé comme tel. Il faut être très attentif  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pincez pas dans une porte. Les cordons abîmés Habillez-vous de manière appropriée. Ne por-  
augmentent les risques de choc électrique.  
tez pas de vêtements amples ou de bijoux.  
Attachez les cheveux longs. N’approchez pas  
les cheveux, les vêtements ou les gants des  
pièces en mouvement. Les vêtements amples,  
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être  
happés par les pièces en mouvement ou d’être  
aspirés par les tuyaux ou les buses d’aspiration.  
Maintenez les poignées sèches, propres et exemp-  
tes d’huile et de graisse.  
Si vous utilisez un aspirateur à l’extérieur,  
utilisez une rallonge pour usages extérieurs  
repérée ‘W-A’ ou ‘W’. Ces rallonges sont faites  
pour être utilisées à l’extérieur et réduisent le  
risque d’électrocution. Consultez le chapitre ‘ac-  
cessoires’ de ce mode d’emploi pour les tailles de  
rallonges électriques recommandées.  
Sécurité personnelle et uti-  
lisation de l’aspirateur  
N’appuyez pas le tuyau contre votre corps  
pendant l’utilisation  
Restez concentré, faites attention à ce que Utilisez des équipements de sécurité. Portez  
vous faites, et servez-vous de votre bon sens toujours une protection oculaire et auditive.  
lorsque vous utilisez un aspirateur. N‘utilisez Si les conditions le demandent, il faut porter un  
pas l’aspirateur quand vous êtes fatigué ou sous masque à poussière, des chaussures de sécurité  
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. antidérapantes, un casque de chantier ou une  
Quand on utilise un aspirateur, un moment d’inat- protection auditive.  
tention est suffisant pour causer des blessures  
corporelles graves.  
Ne convient pas à l’aspiration de substan-  
ces ou poussières toxiques ou dangereuses  
Évitez les démarrages intempestifs. Assu- comme l’amiante par exemple. Les filtres ne  
rez-vous que l’interrupteur de l’aspirateur et sont pas conçus pour bloquer toutes les particules  
celui de l’outil sont en position arrêt (OFF) et risquent de les rejeter dans l’atmosphère.  
avant de brancher l’aspirateur ou de met-  
Consignes de sécurité  
pour les aspirateurs  
tre l’interrupteur de l’aspirateur en mode  
d’alimentation d’outil électroportatif ou en  
mode de nettoyage des filtres. Ne laissez pas  
l’outil électroportatif branché sur la prise de  
l’aspirateur quand vous vous servez de ce  
dernier pour aspirer normalement. Brancher  
des aspirateurs ou des outils avec l’interrupteur  
en position «marche» (ON) présente des risques  
d’accident.  
Entretien de l’aspirateur  
N‘utilisez pas l’aspirateur si l’interrupteur  
ne peut le mettre en marche ni l’arrêter. Un  
aspirateur qui ne répond pas à la commande de  
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.  
Débranchez l’aspirateur avant tout réglage,  
changement d’accessoire ou avant de le ran-  
ger. De telles mesures de prévention réduisent le  
risque de démarrage intempestif de l’aspirateur.  
Ne vous penchez pas. Conservez toujours  
une bonne assiette et un bon équilibre pour  
vous-même et pour l’aspirateur. Soyez par-  
ticulièrement prudent quand vous passez l’aspi-  
rateur dans un escalier. Une bonne assise et un  
bon équilibre permettent un meilleur contrôle de  
l’aspirateur dans des situations inattendues.  
Ne branchez jamais un outil dont la consom-  
mation est supérieure à la valeur maximale  
indiquée en ampères sur la prise. Cet aspira-  
teur est muni d’une prise pour outils électroporta-  
tifs qui permet de l’utiliser avec d’autres appareils  
tels que ponceuses, scies sauteuses et rabots. Si  
on utilise des outils plus puissants, il y a risque  
d’incendie.  
N’aspirez pas d’objets en feu, émettant de  
la fumée ou rougeoyant tels que cigarettes,  
allumettes ou cendres chaudes. Il y a risque  
qu’un incendie se déclare dans le réservoir de  
l’aspirateur.  
N’aspirez pas de poussière quand il y a un  
liquide ou un fluide dans le réservoir de  
l’aspirateur. N’aspirez pas de liquides ou de  
fluides quand il y a de la poussière dans le  
réservoir. Dans les deux cas, videz le réservoir  
ou enlevez le sac à poussière avant usage pour  
éviter que la poussière ne s’agglutine et ne dur-  
cisse dans le réservoir.  
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des  
liquides inflammables, de l’alcool, des gaz  
ou des poussières explosives telles que de  
l’essence ou autres carburants, de l’essence  
à briquet, du vernis, de l’enduit polyuré-  
thane, des nettoyants, des peintures à base  
d’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de  
la poussière de charbon, de la poussière de  
magnésium, de la poussière de grain ou de  
la poudre à canon. Les moteurs électriques pro-  
duisent des étincelles qui risquent d’enflammer la  
poussière ou les fumées.  
Séchez les filtres complètement après avoir  
aspiré un liquide ou utilisez un jeu de filtres  
secs de rechange pour aspirer des pous-  
sières. La poussière tend à s’agglutiner sur les  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
filtres mouillés ou humides et à les boucher et ils rappel des capots de sécurité peuvent être montés  
risquent aussi de moisir. incorrectement.  
Rangez l’aspirateur hors de portée des en- Lors de l’entretien d’un aspirateur, utilisez  
fants ou autres personnes inexpérimentées exclusivement des pièces de rechange iden-  
quand vous ne l‘utilisez pas. Les aspirateurs tiques. Suivez les instructions se trouvant au  
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs chapitre «Entretien» de ce mode d’emploi.  
inexpérimentés.  
Si vous utilisez des pièces non agréées ou si vous  
n’observez pas les instructions d’entretien, il se  
peut que vous causiez un risque de choc électrique  
ou de blessure. Certains produits de nettoyage  
tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone,  
l’ammoniaque, etc. risquent d’endommager les  
pièces plastiques.  
Entretenez l’aspirateur avec soin. Entrete-  
nez-le correctement pour éviter que le tuyau  
ne se bouche. Ne placez aucun objet dans  
les orifices. N’utilisez pas l’aspirateur si un  
des orifices est bloqué; dégagez-les de toute  
poussière, peluche, cheveux ou tout autre  
objet qui risque de réduire le débit d’air. Tout  
changement ou modification de l’appareil consti-  
tue une mauvaise utilisation et risque de résulter  
en une situation dangereuse.  
Certaines poussières créées  
par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage,  
le perçage et autres activités reliées à la construc-  
tion contiennent des substances chimiques con-  
nues (dans l’État de la Californie) comme pouvant  
causer le cancer, des anomalies congénitales ou  
représenter d’autres dangers pour la reproduction.  
Voici quelques exemples de telles substances:  
• plomb provenant de peintures à base de  
plomb,  
• silice cristallisée utilisée dans les briques, le  
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et  
Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées  
et qu’elles ne coincent pas. Vérifiez qu’aucu-  
ne pièce n’est cassée, et que rien d’autre  
ne risque d’affecter le fonctionnement de  
l’aspirateur. Si l’aspirateur est abîmé, faites-  
le réparer avant de l’utiliser. Les aspirateurs  
mal entretenus causent de nombreux accidents.  
Développez un calendrier d’entretien périodique  
pour votre aspirateur.  
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec  
un produit chimique.  
N’utilisez que des accessoires qui sont re-  
commandés par le fabricant de votre modèle.  
Les accessoires qui conviennent à un aspirateur  
donné peuvent présenter un danger s’ils sont  
utilisés avec un autre aspirateur.  
Le risque d’exposition à de tels produits varie  
selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre  
de travail.  
Pour réduire les risques d’exposition à  
ces substances chimiques : travaillez  
dans un endroit adéquatement ventilé  
et utilisez un équipement de sécurité  
approuvé, tel que masques antipous-  
sières spécialement conçus pour filtrer  
les particules microscopiques.  
Entretien  
Seul les personnels d’entretien qualifiés  
sont habilités à effectuer l’entretien de l’as-  
pirateur. Tout service ou entretien effectué par  
une personne non qualifiée peut résulter en un  
risque de blessure. Par exemple : les fils internes  
peuvent être mal placés ou pincés, les ressorts de  
Caractéristiques techniques  
Puissance consommée ......................................................................................350 - 1200 W  
Puissance maxi. connectée à la prise de l’appareil ........................................................ 1200 W  
Puissance connectée totale maximale ......................................................................... 2400 W  
Débit (air) maxi., turbine......................................................................228 m3/h (8.2 cu.ft./h)  
Dépression maxi., turbine........................................................................................ 23000 Pa  
Surface du filtre...............................................................................14000 cm2 (2170 sq.in.)  
Tuyau d’aspiration, diamètre x longueur............................. 27 mm x 3.5 m (1.06 in. x 11.48 ft.)  
Dimensions P x L x A:  
CT 22 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 440 mm (24.6 x 15 x 17.3 in.)  
CT 33 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 550 mm (24.6 x 15 x 21.6 in.)  
Capacité de la cuve:  
CT 22 E HEPA...............................................................................................22 l (5.7 gal.)  
CT 33 E HEPA...............................................................................................33 l (8.6 gal.)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poids:  
CT 22 E HEPA............................................................................................12 kg (26.4 lbs)  
CT 33 E HEPA............................................................................................14.5 kg (32 lbs)  
Longueur du câble du secteur ......................................................................... 7.5 m (24.6 ft.)  
Degré de protection......................................................................................................IP X4  
Les figures indiquées se trouvent au début du trostatiques, l’aspirateur est équipé en série d’un  
mode d’emploi.  
système antistatique. Il est cependant nécessaire  
d’utiliser un tuyau antistatique.  
Symbole  
La fonction antistatique est uniquement garantie  
si la fiche a été branchée sur une prise de courant  
dotée d‘une protection de mise à la terre.  
V
A
Hz  
W
~
Volt  
Ampère  
Hertz  
Watt  
Protection thermique  
Une protection contre les surchauffes inactive  
l’aspirateur avant que la température critique  
soit atteinte - inactiver l’aspirateur et le laisser se  
refroidir pendant 5 minutes environ.  
Tension alternative  
n0  
Vitesse de rotation à vide  
Classe II conception  
Utilisation conforme  
Les aspirateurs sont conçus pour aspirer des pous-  
sières, des impuretés, du sable, des copeaux etc.  
qui ne sont pas nocifs pour la santé.  
Si, à la suite de cette phase de refroidissement, il  
n’est pas possible de remettre l’aspirateur en mar-  
che, veuillez contacter un atelier SAV Festool.  
Raccordement du tuyau  
flexible d'aspiration  
Raccordez le tuyau flexible d'aspiration à l‘ouver-  
ture d‘extraction (1.7).  
Les aspirateurs sont aptes à aspirer de l’eau.  
Conformément à IEC 60335-1 et IEC 60335-2-  
69, les aspirateurs sont conçus pour supporter de  
fortes sollicitations en utilisation professionnelle.  
Les performances de filtrage du système dans  
son ensemble, équipé de l‘élément filtre HEPA  
(493334), correspondent à la qualité HEPA H 13  
(degré de séparation moyen 99,95 %).  
Raccordement d’un  
outil électrique  
Attention! Respecter la valeur de raccordement  
maximale indiquée sur la prise de courant intégrée  
(voir „caractéristiques techniques“)!  
Tous les aspirateurs CT équipés de l‘élément filtre  
HEPA (493334) possèdent une certification HEPA  
tant pour le matériel filtrant que pour l‘aspirateur  
dans son ensemble.  
Veiller à ce que l’outil soit ar-  
rêté lors du branchement et du débranchement.  
Raccorder l’outil électrique à la prise de courant  
intégrée (1.2).  
L‘utilisateur est responsable  
des dégâts ou accidents qu‘il peut provoquer en  
ne respectant pas les dispositions de sécurité.  
Raccordement de l‘outil  
pneumatique  
Connexions  
Vérifiez que l‘outil pneuma-  
tique est inopérant avant tout montage ou dé-  
montage.  
Avant la mise en service :  
Les accessoires sont livrés dans le conteneur  
(2.10); ils doivent être retirés avant la première  
utilisation.  
Grâce au montage du module pneumatique (1.9)  
(452829), la mise en marche automatique de l’as-  
pirateur fonctionne également avec des appareils  
pneumatiques.  
Raccordement électrique  
La tension secteur et la fréquence doivent cor-  
respondre aux indications sur la plaque signalé- Nous recommandons en outre le montage de  
tique!  
l’unité d’alimentation VE (452797). Celle-ci filtre et  
huile l’air comprimé et règle la pression de l’air.  
Avant de brancher le câble du  
secteur, vérifiez que l’aspirateur est coupé.  
Un raccord IAS (454757) est disponible pour le  
raccordement d’outils pneumatiques Festool.  
Le système Antistatic (AS)  
La pression de service de l’outil doit atteindre 6  
bar pour garantir le parfait fonctionne-ment de la  
mise en marche automatique.  
L’aspiration provoque des charges statiques par  
frottement dans le tuyau d’aspiration. L’utilisa-  
teur peut les ressentir par des chocs électriques  
désagréables. Pour décharger ces charges élec-  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pivoter la partie supérieure vers le haut jusqu’en  
butée (position verticale),  
retirer la partie supérieure horizontalement vers  
l’avant,  
viser la cuve,  
–mettre la partie supérieure en place.  
Introduire les deux goujons  
de la partie supérieure complètement dans les  
évidements (1.5)!  
fermer l’aspirateur.  
Équipement  
• Des outils et accessoires peuvent être rangés  
dans les compartiments (1.6, pas sur le CT 22  
E HEPA).  
• Un systainer peut être fixé sur le plateau avec  
deux fermetures (1.1).  
• En branchant un tuyau d’aspiration dans l’ouver-  
ture de sortie d’air (2.7), vous disposez d’air de  
soufflage.  
• Béquille / Frein: les freins (2.8) permettent de  
bloquer les roues etempêchent ainsi l’aspirateur  
de rouler.  
Utilisation  
Aspiration de matières sèches  
Insérer toujours un sac filtre dans la cuve avant  
d’aspirer des matières sèches. Les matières as-  
pirées sont alors faciles à éliminer.  
Après l’aspiration de liquides, l’élément de filtre  
est humide. Un élément de filtre humide s’encras-  
se plus rapidement lorsqu’on aspire des matières  
sèches. C’est pourquoi il faut sécher l’élément de  
filtre ou le remplacer par un élément sec avant  
d’aspirer des matières sèches.  
Manipulation  
Interrupteur de marche/arrêt  
En position O (1.3), l’aspirateur est arrêté et la  
prise de l’appareil (1.2) n’est pas sous tension.  
Deux modes de fonctionnement sont possibles:  
a) Commutateur sur position „MAN“  
La prise de l’appareil n’est pas sous tension.  
Le moteur d’aspiration démarre immédiate-  
ment.  
Aspirations de liquides  
Il est interdit d’aspirer des  
liquides inflammables!  
En cas de fuite de mousse ou  
de liquide, interrompez immédiatement le travail  
et videz la cuve.  
b) Commutateur sur position „Auto“  
Avant de tourner le commu-  
tateur sur la position „Auto“, veiller à ce que  
l’appareil raccordé soit arrêté.  
La prise de l’appareil est conductrice.  
Le moteur d’aspiration démarre à la mise sous  
tension de l’outil raccordé.  
L‘élément filtre HEPA ne doit  
être utilisé que pour l‘aspiration de substances  
sèches.  
Réglage de la puis-  
sance d’aspiration  
Le réglage de la puissance d’aspiration (1.4)  
permet de varier la puissance d’aspiration, ce qui  
permet une adaptation précise aux différentes  
matières à aspirer  
Retirer le sac filtre avant d’aspirer des liquides.  
Nous recommandons l’utilisation d’un filtre à li-  
quides spécial (452924).  
Lorsque le niveau de remplissage maximum est  
atteint, les indicateurs de niveau (2.12) interrom-  
pent automatiquement l’aspiration.  
Ouverture/fermetu-  
re de l’aspirateur  
Filtre  
Changement de filtre  
– ouvrir les pinces de fermeture (2.2),  
Lors des travaux suivants,  
veiller à ne pas soulever inutilement des tour-  
billons de poussières. Avant le démontage, hu-  
midifier l‘élément filtre par brumisation.  
– pivoter la partie supérieure (2.4) vers le haut  
jusqu’à ce que le support (2.5) encliquette.  
La fermeture s’effectue dans l’ordre inverse. Il faut  
soulever légèrement la partie supérieure avant de  
pouvoir enfoncer ou dégager le support.  
Contrôler régulièrement le niveau de remplissage  
du sac filtre. Tout sac filtre plein doit être immé-  
diatement remplacé.  
Vidage de la cuve de collecte  
Il faut toujours retirer la partie  
supérieure de l’aspirateur avant de vidanger la  
cuve (2.10)!  
Lors de tout remplacement du sac filtre, vérifier  
que l‘élément filtre n‘est pas endommagé. Tout  
élément filtre endommagé doit être immédiate-  
ment remplacé.  
ouvrir l’aspirateur,  
Lorsqu‘un élément filtre HEPA est utilisé, un sac  
filtre doit toujours être présent.  
soulever légèrement la partie supérieure, ap-  
puyer sur le support (2.5),  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changer le sac filtre (3.4)  
Référence:  
Entretien et maintenance  
Avant d‘entreprendre une quel-  
conque intervention sur la machine, débrancher  
la prise de courant!  
Tout entretien ou réparation qui  
nécessite l‘ouverture du capot du moteur ne doit  
être entrepris que par un atelier autorisé.  
CTL 22 E: 452970  
CTL 33 E: 452971  
ouvrir l’aspirateur,  
sortir le sac filtre usagé (voir inscription sur le  
sac filtre),  
Un contrôle technique de sécurité doit être effec-  
tué au moins une fois par an par le fabricant ou  
une personne formée, qui vérifiera par exemple  
une éventuelle détérioration du filtre, l’étanchéité  
de l’appareil et le bon fonctionnement des équi-  
pements de contrôle.  
éliminer le sac usagé conformément aux dispo-  
sitions légales,  
nettoyer soigneusement la cuve (2.10) et l’es-  
pace (3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer  
avec un chiffon humide),  
insérer un nouveau sac filtre (voir inscription  
sur le sac filtre).  
fortement le manchon de sac filtre (3.3) sur la  
bouche d’aspiration (3.2) !  
Enfoncer  
Accessoires, filtre  
• Un support de tuyau (1.10) (487072) peut être  
enfoncé dans l’ouverture (1.8). Il permet d’ame-  
ner le tuyau d’aspiration par le haut sur l’outil.  
Un crochet à tuyau (452998) peut également  
être fixé pour enrouler le tuyau d’aspiration.  
• La poignée (2.11) (452921) facilite le transport  
de l’aspirateur. Des accessoires tels que des  
tubes d’aspiration peuvent être fixés à la barre  
(2.9) de la poignée.  
fermer l’aspirateur.  
Changer l‘élément filtre (2.3)  
Référence (CT 22 E, CT 33 E):  
Elément filtre standard: 452923  
Elément filtre HEPA: 493334  
Ne pas aspirer sans l’élément filtre! Ceci pourrait  
endommager le moteur.  
ouvrir l’aspirateur,  
démonter l’élément de filtre usagé (voir inscrip-  
tion sur l’emballage de l’élément de filtre),  
Les références des accessoires et filtre figurent  
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous  
– éliminer l’élément de filtre en l’enfermant dans  
un sac hermétiquement fermé conformément  
aux dispositions légales,  
Garantie  
Conditions de la garantie (1+2 ans)  
nettoyer soigneusement la cuve (2.10) et l’es-  
pace (3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer  
avec un chiffon humide),  
monter un nouvel élément de filtre usagé (voir  
inscription sur l’emballage de l’élément de fil-  
tre),  
Vous avez droit à une prolongation de garantie  
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil  
électrique Festool. Festool assumera tous les  
coûts d’expédition pendant la première année de  
la garantie alors que les deuxième et troisième  
années, les coûts devront être assumés par le  
client. Festool paiera les frais de retour de l’outil  
au client par service de livraison terrestre UPS.  
La garantie est valable pour une période de 3 ans  
à compter de la date d’achat indiquée sur votre  
reçu ou votre facture.  
fermer l’aspirateur.  
Nettoyage de l’élément de filtre  
Pour nettoyer cet élément, actionner la poignée  
(2.1) environ 10 fois vers l’avant et l’arrière. Re-  
marque : le nettoyage de l’élément de filtre est  
uniquement nécessaire si l’aspirateur est utilisé  
sans sac filtre.  
Garantie limitée de Festool  
Cette garantie est valable à condition que l’outil  
soit utilisé conformément aux instructions de  
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seu-  
lement, que l’outil indiqué sera exempt de tout  
défaut de matériau et de fabrication pendant un  
an à compter de la date d’achat. Festool ne donne  
aucune garantie supplémentaire, implicite ou ex-  
plicite, sur les instruments portables électriques  
Festool. Aucun agent, représentant commercial,  
distributeur, vendeur ou employé de Festool n’est  
autorisé à prolonger ou à modifier les obligations  
ou restrictions de la présente garantie. Les obli-  
gations de Festool sont, à son entière discrétion,  
Apres le travail  
• Arrêter l’aspirateur et débrancher la fiche de la  
prise secteur.  
• Enrouler le câble d’alimentation (2.6).  
• Vider la cuve à saleté.  
• Nettoyer l’aspirateur à l’intérieur et à l’extérieur  
par aspiration et essuyage.  
• Entreposer l’appareil dans un local sec, protégé  
contre une utilisation abusive.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
limitées à la réparation ou à l’échange des outils FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPON-  
portables électriques Festool trouvés défectueux SABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDI-  
dans le présent emballage, tels que fournis avec RECTS, IMPLICITES OU EXPLICITES, DÉCOU-  
le présent Guide d’utilisation.  
LANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE  
OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS  
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉ-  
RIODE DE TROIS ANS.  
Certains états américains et certaines provinces  
canadiennes ne permettent pas la limitation des  
garanties implicites; il se pourrait donc que les  
limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas  
dans votre cas. À l’exception de certaines garan-  
ties implicites des provinces ou des états indiquées  
ici, la présente garantie est exclusive et remplace  
toute autre garantie, convention et obligation  
similaire de Festool.  
Cette garantie exclut l’usure normale, les dom-  
mages causés par un usage impropre, les abus  
ou la négligence, ou tout dommage autre que  
ceux attribuables à des défauts de matériau et  
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas  
aux accessoires tels que lames de scie circulaire,  
mèches de perceuse et vilebrequin, lames de  
scie sauteuse, bandes abrasives et meules. Sont  
également exclues les pièces d’usure, telles que  
balais de charbon, lamelles pour outils à air com-  
primé, joints et manchons de caoutchouc, disques  
et patins ponceurs, ainsi que les piles.  
Les outils électriques portables Festool à rempla-  
cer ou à réparer doivent être retournés avec le  
reçu d’achat à Festool (appelez au 800-554-8741  
pour connaître l’adresse d’expédition).  
Cette garantie vous confère des droits légaux  
spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres  
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une  
province à l’autre au Canada.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Es necesario prestar máxima atención cuando la  
aspiradora sea usada por niños o cuando se utilice  
cerca de éstos.  
Contenido  
Normas de seguridad ............................17  
Datos técnicos .......................................19  
Símbolos ...............................................20  
Uso conforme a la destinación ..............20  
Conexiones ............................................20  
Conexión eléctrica...................................20  
Conectar la manguera de aspiración .........20  
Seguridad eléctrica  
Esta aspiradora está diseñada solamente  
para uso en interiores y para recogida de  
materiales secos o mojados.  
El tomacorriente para herramientas mecáni-  
cas está conectado a tierra y la aspiradora  
debe enchufarse en un tomacorriente ins-  
talado adecuadamente y conectado a tierra  
apropiadamente de acuerdo con todos los  
códigos y ordenanzas. No quite nunca el  
terminal de conexión a tierra ni modifique el  
enchufe de ningún modo. No use enchufes  
adaptadores. Consulte con un electricista  
calificado si tiene dudas sobre si el tomaco-  
rriente está conectado a tierra apropiada-  
mente. Si la aspiradora tiene algún malfunciona-  
miento eléctrico o se avería, la conexión a tierra  
proporciona un camino de baja resistencia para  
llevar la electricidad alejándola del usuario.  
Conexión / acoplamiento de la herramienta  
eléctrica ................................................20  
Conectar la herramienta neumática ..........21  
Equipo ...................................................21  
Manejo ..................................................21  
Interruptor de conexión/desconexión ........21  
Regulador de la fuerza de aspiración .........21  
Abrir/cerrar el aspirador ..........................21  
Vaciar el depósito para suciedad ..............21  
Aplicación .............................................21  
Aspiración de materias secas ...................21  
Succión de líquidos .................................22  
Filtro .....................................................22  
Cambio de filtro .....................................22  
Limpieza del elemento filtrante ................22  
Una vez terminado el trabajo ................22  
Mantenimiento y conservación ..............22  
Accesorios, filtros ..................................22  
Garantía ................................................23  
No introduzca objetos como sujetapapeles  
o destornilladores en el tomacorriente para  
herramientas mecánicas. El tomacorriente tie-  
ne electricidad cuando la aspiradora está enchufa-  
da en una fuente de energía y el interruptor está  
colocado en el modo de activación de herramienta  
mecánica o en el modo de limpieza del filtro. Po-  
drían producirse descargas eléctricas.  
Evite el contacto del cuerpo con las super-  
ficies conectadas a tierra, como tuberías,  
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay  
un riesgo mayor de que se produzcan descargas  
eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra. Si la  
utilización de la aspiradora en lugares húmedos es  
inevitable, se debe usar un interruptor de circuito  
accionado por corriente de pérdida a tierra para  
suministrar la energía a la aspiradora. Los guan-  
tes de goma y el calzado de goma de electricista  
aumentarán más su seguridad personal.  
Normas de seguridad  
Lea y entienda todas las ins-  
trucciones. Si no se siguen todas las instruc-  
ciones que aparecen a continuación, el resultado  
podría ser descargas eléctricas, incendio y/o  
lesiones corporales graves.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
No exponga la aspiradora a la lluvia ni a con-  
diciones mojadas. Esta aspiradora puede utili-  
zarse para recoger líquidos ininflamables, pero no  
está diseñada para inmersión o sumersión en un  
líquido. Podrían producirse descargas eléctricas.  
Normas generales de seguridad  
Área de trabajo  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien  
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras  
invitan a que se produzcan accidentes.  
No utilice aspiradoras en atmósferas explo-  
sivas, como las causadas por la presencia  
de líquidos, gases o polvos inflamables. Los  
electrodomésticos generan chispas, las cuales  
pueden incendiar el polvo o los vapores.  
No maneje el enchufe ni el electrodoméstico  
con las manos mojadas. Podrían producirse  
descargas eléctricas.  
No maltrate el cable de alimentación. No use  
nunca el cable de alimentación para trans-  
portar la aspiradora, tirar de ella o jalar del  
enchufe para sacarlo de un tomacorriente.  
Mantenga el cable de alimentación alejado  
del calor, el aceite, los bordes afilados o las  
piezas móviles. Reemplace inmediatamen-  
Mantenga a las personas que estén pre-  
sentes, los niños y los visitantes alejados  
mientras esté utilizando la aspiradora. No  
permita que la aspiradora se use como un juguete.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
te los cables de alimentación dañados. No de poliuretano, limpiadores, pinturas a base  
maneje un vehículo ni cierre una puerta so- de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de  
bre un cable de alimentación. Los cables de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos  
alimentación dañados aumentan el riesgo de que o pólvora. Los motores eléctricos generan chispas  
se produzcan descargas eléctricas.  
que pueden incendiar el polvo o los vapores.  
Cuando utilice una aspiradora en el exterior, Vístase adecuadamente. No use ropa ni joyas  
use un cordón de extensión para intemperie holgadas. Sujétese el pelo largo. Mantenga  
marcado con las letras „W-A“ o „W“. Estos el pelo, la ropa y los guantes alejados de las  
cordones tienen capacidad para uso a la intem- piezas móviles. La ropa holgada, las joyas hol-  
perie y reducen el riesgo de que se produzcan gadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en  
descargas eléctricas. Consulte la sección Tamaños las piezas móviles, la manguera y las boquillas de  
recomendados de cordones de extensión que se succión. Mantenga las asas secas, limpias y libres  
encuentra en la sección Accesorios de este ma- de aceite y grasa.  
nual.  
No sujete la manguera contra ninguna parte  
del cuerpo durante la utilización de la aspi-  
radora.  
Utilice equipo de seguridad. Use siempre  
protección de los ojos y de la audición. Se  
debe usar una máscara antipolvo, zapatos de se-  
guridad antideslizantes, casco o protección de la  
audición para las condiciones apropiadas.  
Seguridad personal y uso  
de la aspiradora  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está ha-  
ciendo y use el sentido común cuando esté  
utilizando una aspiradora. No use la aspira-  
dora cuando esté cansado o bajo la influencia de  
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
distracción mientras esté utilizando una aspiradora  
puede causar lesiones corporales graves.  
Esta aspiradora no es adecuada para reco-  
ger sustancias o polvos peligrosos o tóxicos,  
como por ejemplo asbesto. Los filtros no po-  
drán atrapar todas las partículas y es posible que  
las expulsen de vuelta al medio ambiente.  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de  
que los interruptores de la aspiradora y de la  
herramienta estén en la posición de APAGA-  
DO antes de enchufar la aspiradora o poner  
su interruptor en el modo de activación de  
herramienta mecánica o en el modo de lim-  
pieza del filtro. No mantenga la herramienta  
mecánica enchufada en el tomacorriente para  
herramientas mecánicas de la aspiradora du-  
rante la recogida normal con la aspiradora.  
Enchufar aspiradoras o herramientas que tengan  
el interruptor en la posición de ENCENDIDO invita  
a que se produzcan accidentes.  
Normas de seguridad  
para aspiradoras  
Cuidado de la aspiradora  
No use la aspiradora si el interruptor no la  
enciende o apaga. Toda aspiradora que no pueda  
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe  
repararse.  
Desconecte el enchufe de la fuente de ener-  
gía antes de hacer cualquier ajuste, cambiar  
accesorios o almacenar la aspiradora. Dichas  
medidas preventivas de seguridad reducirán el  
riesgo de arrancar accidentalmente la aspirado-  
ra.  
No intente alcanzar demasiado lejos. Man-  
tenga un apoyo adecuado de los pies y un  
equilibrio apropiado, así como un apoyo y  
un equilibrio apropiados de la aspiradora  
en todo momento. Tenga cuidado adicional  
cuando limpie en escaleras. El apoyo adecuado  
de los pies y el equilibrio apropiado del usuario,  
junto con el apoyo y el equilibrio apropiados de  
la aspiradora, permiten tener mejor control de la  
aspiradora en situaciones inesperadas.  
No conecte nunca una herramienta con una  
capacidad nominal superior a los amperios  
máximos indicados en el receptáculo. Esta as-  
piradora tiene un tomacorriente para herramientas  
mecánicas para utilizarse en combinación con  
otros electrodomésticos, como lijadoras, sierras  
caladoras y cepillos mecánicos; las herramientas  
con capacidades nominales mayores pueden cau-  
sar un incendio.  
No use la aspiradora para recoger cosas que  
se estén quemando, que estén humeando  
o que estén ardiendo sin llama, como ciga-  
rrillos, fósforos o cenizas calientes. Podría  
producirse un incendio dentro del tanque de la  
aspiradora.  
No use la aspiradora para recoger polvo  
cuando el tanque de la aspiradora contenga  
líquido o fluido. No use la aspiradora para  
recoger líquidos o fluidos cuando haya polvo  
en el tanque. En cualquiera de estos dos casos,  
vacíe el tanque y/o quite la bolsa para polvo an-  
No use la aspiradora para recoger líquidos,  
alcoholes o gases inflamables, ni polvos ex-  
plosivos, como gasolina u otros combustibles,  
líquido encendedor, barniz, revestimientos  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tes de usar la aspiradora, para que el polvo no se y reparaciones o el mantenimiento realizado por  
aglutine y se endurezca dentro del tanque.  
personal no calificado podría causar un riesgo de  
lesiones. Por ejemplo, los cables internos podrían  
quedar colocados incorrectamente o pellizcados, o  
los resortes de retorno del protector de seguridad  
podrían quedar montados incorrectamente.  
Seque completamente los filtros después de  
usar la aspiradora para recoger materiales  
mojados o use un segundo juego de filtros  
secos para recoger polvo. En los filtros húme-  
dos o mojados se aglutinará polvo o se formará Cuando haga servicio de ajustes y repara-  
moho o verdín.  
ciones en una aspiradora, utilice únicamen-  
te piezas de repuesto idénticas. Siga las  
instrucciones de la sección Mantenimiento  
de este manual. El uso de piezas no autoriza-  
das o no seguir las instrucciones de la sección  
Mantenimiento puede crear un riesgo de que se  
produzcan descargas eléctricas o lesiones. Ciertos  
agentes de limpieza, como gasolina, tetracloruro  
de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las  
piezas de plástico.  
Cuando no se esté usando la aspiradora,  
guárdela fuera del alcance de los niños y  
de otras personas que no hayan recibido  
capacitación para utilizarla. Las aspiradoras  
son peligrosas en manos de los usuarios que no  
hayan recibido capacitación.  
Mantenga la aspiradora con cuidado. Man-  
tenga apropiadamente la aspiradora para  
mantener desobstruida la manguera. No  
ponga ningún objeto en las aberturas. No use  
la aspiradora si alguna de las aberturas está  
Algunos polvos creados por li-  
bloqueada; mantenga las aberturas libres jadoras motorizadas, aserraderos, trituradores,  
de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que perforadoras y otras actividades de construcción  
pueda reducir la circulación de aire. Cualquier contienen sustancias químicas que se sabe (en el  
alteración o modificación es un uso incorrecto y Estado de California) causan cáncer, defectos de  
puede causar una situación peligrosa.  
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.  
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas  
son:  
• Plomo de las pinturas con base de plomo  
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros  
productos de mampostería, y  
Compruebe si hay piezas desalineadas o que  
se atasquen, si hay piezas rotas y cualquier  
otra situación que pueda afectar el funcio-  
namiento de la aspiradora. Si la aspiradora  
está dañada, haga que le realicen servicio  
de ajustes y reparaciones antes de utilizarla.  
Las aspiradoras mal mantenidas causan muchos  
accidentes. Desarrolle un programa de manteni-  
miento periódico para su aspiradora.  
• Arsénico y cromo de madera tratada con sus-  
tancias químicas  
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,  
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo  
de trabajo.  
Utilice únicamente accesorios que estén  
recomendados por el fabricante para su mo-  
delo. Los accesorios que pueden ser adecuados  
para una aspiradora pueden volverse peligrosos  
cuando se utilicen en otra aspiradora.  
Para reducir el contacto con estas sus-  
tancias químicas: trabaje en un área  
con buena ventilación y trabaje con  
equipo de seguridad aprobado, como  
mascarillas para el polvo diseñadas  
específicamente para filtrar partículas  
microscópicas.  
Servicio de ajustes y reparaciones  
Solamente personal de reparaciones califica-  
do deber realizar servicio de ajustes y repa-  
raciones en la aspiradora. El servicio de ajustes  
Datos técnicos  
Potencia absorbida ...........................................................................................350 - 1200 W  
Potencia conectada la enchufe del aparato máx............................................................ 1200 W  
Potencia total conectada, máx. .................................................................................. 2400 W  
Caudal volumétrico (aire), máx., turbina ................................................228 m3/h (8.2 cu.ft./h)  
Depresión máx., turbina.......................................................................................... 23000 Pa  
Superficie filtrante.............................................................................14000 cm2 (2170 sq.in.)  
Tubo flexible de aspiración, diametro x longitud .................. 27 mm x 3.5 m (1.06 in. x 11.48 ft.)  
Dimensiones P x An x Al:  
CT 22 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 440 mm (24.6 x 15 x 17.3 in.)  
CT 33 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 550 mm (24.6 x 15 x 21.6 in.)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capacidad del depósito para recoger la suciedad:  
CT 22 E HEPA...............................................................................................22 l (5.7 gal.)  
CT 33 E HEPA...............................................................................................33 l (8.6 gal.)  
Peso:  
CT 22 E HEPA............................................................................................12 kg (26.4 lbs)  
CT 33 E HEPA............................................................................................14.5 kg (32 lbs)  
Longitud del cable de conexión a la red ........................................................... 7.5 m (24.6 ft.)  
Clase de protección ......................................................................................................IP X4  
Las figuras indicadas se encuentran al principio  
de las instrucciones de servicio.  
Al enchufar el cable de la ali-  
mentación de red se tiene que observar que el  
aspirador esté desconectado.  
Símbolos  
El sistema antiestático (AS)  
V
A
voltios  
Durante la aspiración se producen cargas estáti-  
cas en el tubo flexible de aspiración a causa de  
la fricción. Estas cargas estáticas pueden resultar  
desagrad-ables en forma de descargas eléctricas  
para el operador de la máquina. Para facilitar la  
descarga de estas cargas estáticas, el aspirador  
está equipado de serie con un sistema anties-  
tático. Sin embargo, para ello resulta necesario  
emplear un tubo flexible antiestático.  
amperios  
Hz hertzios  
W
~
vatios  
rensión alterna  
n0  
revoluciones por minuto en vacío  
Clase II Construcción  
Uso conforme a la destinación  
El funcionamiento antiestático sólo está garan-  
tizado si la clavija de enchufe está conectada a  
una caja de contacto con protección por puesta  
a tierra.  
Según lo predeterminado, los aspiradores son  
apropiados para la aspiración de polvos no per-  
judiciales para la salud, suciedad, arena, virutas,  
etc..  
Dispositivo protector contra sobre-tempe-  
raturas  
Para proteger contra el sobrecalentamiento hay  
dispuesto un seguro térmico que desconecta el  
aspirador antes de que llegue a una temperatura  
crítica - apagar el aspirador y dejarlo que se enfríe  
durante aproximadamente 5 minutos.  
Además, los aspiradores son apropiados, según lo  
predeterminado, para la succión de agua.  
Según las normas IEC 60335-1 y IEC 60335-  
2-69, los aspiradores son apropiados para una  
solicitación elevada durante el uso en el sector  
industrial.  
El rendimiento de filtración de todo el aparato,  
compuesto del elemento filtrante HEPA (493334),  
corresponde con la calidad HEPA H 13 (rendimien-  
to de eliminación medio 99,95 %).  
En caso de que después del proceso descrito no  
se pudiera volver a encender el aspirador, sírvase  
ponerse en contacto con un taller autorizado de  
postventa de Festool.  
Todos los aspiradores CT equipados con el elemen-  
to filtrante HEPA (493334) disponen de una certi-  
ficación HEPA tanto para el material de filtración  
como para el aparato de aspiración completo.  
Conectar la mangue-  
ra de aspiración  
Conecte la manguera de aspiración en la abertura  
de la aspiración (1.7).  
El usuario responde de los daños  
y accidentes que puedan derivarse de un uso no  
conforme a lo previsto.  
Conexión / acoplamiento de  
la herramienta eléctrica  
¡Observar la potencia conectada máxima en la  
caja de enchufe de la máquina (ver bajo „Datos  
técnicos“)!  
Aquí se tiene que observar, que  
al enchufar y desenchufar la herramienta eléctrica  
ésta esté desconectada.  
Conexiones  
Antes de la puesta en funcionamiento:  
Las piezas de los accesorios se suministran co-  
locadas en el depósito (2.10) y deben extraerse  
antes de la primera puesta en marcha.  
Conexión eléctrica  
¡El voltaje de la red y la frecuencia tienen que  
coincidir con las indicaciones en la placa de ca-  
racterísticas!  
Conectar la herramienta eléctrica en la caja de  
enchufe de la máquina (1.2).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La caja de enchufe de la máquina conduce co-  
rriente.  
Conectar la herramien-  
ta neumática  
Observar que al insertar o extraer,  
la herramienta neumática esté desconectada.  
El motor de aspiración se arranca al conectar la  
herramienta conectada.  
Regulador de la fuer-  
za de aspiración  
Por medio del regulador de la fuerza de aspiración  
(1.4) se puede variar la potencia de aspiración. De  
este modo es posible conseguir una adaptación  
precisa a las diversas funciones de aspiración y  
succión.  
Mediante el montaje del módulo de aire com-pri-  
mido (1.9) (452829) el dispositivo de conexión  
automática del aspirador funciona también en  
combinación con herramientas neumáticas. Adi-  
cionalmente recomendamos el montaje de la  
unidad de alimentación VE (452797).  
La unidad de alimentación se encarga de filtrar  
el aire comprimido y de añadir aceite al mismo y  
permite una regulación de la presión del aire.  
Abrir/cerrar el aspirador  
Para la conexión o acoplamiento de las herra-  
mientas neumáticas Festool con el sistema IAS  
se pueda adquirir una pieza de conexión IAS  
(454757).  
Abrir las pinzas de cierre (2.2).  
Girar hacia arriba la parte superior del aspira-  
dor (2.4) hasta que enclave la pieza de apoyo  
(2.5).  
A fin de garantizar un funcionamiento perfecto  
del dispositivo de conexión automática, la presión  
de servicio de la herramienta tiene que ser de 6  
bar.  
El cierre se realiza procediendo análogamente  
pero a la inversa. A fin de presionar o desenclavar,  
respectivamente, la pieza de apoyo, antes se tiene  
que levantar ligeramente la parte superior.  
Equipo  
Vaciar el depósito para suciedad  
• En los compartimientos guarda-objetos (1.6, no  
en el CT 22 E HEPA) se pueden colocar y guardar  
herramientas o accesorios.  
¡Antes de vaciar el depósito (2.10)  
para recoger la suciedad se tiene que desmontar  
siempre antes la parte superior del aspirador!  
• En la superficie de apoyo se puede fijar un  
Systainer con los dos elementos de cierre  
(1.1).  
• Acoplando una manguera de aspiración en la  
boca de soplado (2.7) se puede disponer de aire  
de soplado.  
• Soporte / freno: mediante los frenos de bloqueo  
(2.8) se pueden bloquear las ruedas, con lo que  
se evita un deslizamiento incontrolado del aspi-  
rador.  
Abrir el aspirador,  
levantar ligeramente la parte superior, presionar  
la pieza de apoyo (2.5),  
girar la parte superior hacia arriba hasta el tope  
(posición vertical),  
desmontar la parte superior horizontalmente  
hacia delante,  
vaciar el depósito,  
colocar la parte superior.  
¡Intro-  
ducir completamente en las escotaduras (1.5)  
ambos pernos de la parte superior!  
Cerrar el aspirador.  
Manejo  
Interruptor de co-  
nexión/desconexión  
Aplicación  
En la posición O (1.3), el aspirador se encuentra  
desconectado y la caja de enchufe de la máquina  
(1.2) está sin corriente.  
Aspiración de materias secas  
Antes de proceder a la aspiración de materias  
secas deberá encontrarse siempre incorporada  
en el depósito la bolsa filtrante. De este modo  
es más fácil eliminar ecológicamente el material  
aspirado.  
Son posibles dos modos de servicio:  
a) Posición del conmutador „MAN“  
La caja de enchufe de la máquina está sin co-  
rriente.  
El elemento filtrante está húmedo después de  
haber succionado líquidos. Un elemento filtrante  
húmedo se obtura con mayor rapidez, cuando  
se aspiran materiales secos. Por este motivo, el  
elemento filtrante deberá secarse antes de reali-  
zar una aspiración de materiales secos o deberá  
cambiarse por uno seco.  
El motor de aspiración se pone inmediatamente  
en marcha.  
b) Posición del conmutador „Auto“  
Antes de girar el conmutador a  
la posición „Auto“ se tiene que observar que la  
máquina acoplada esté desconectada.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elemento filtrante HEPA: 493334  
Succión de líquidos  
¡No está permitido aspirar / suc-  
cionar líquidos inflamables!  
Cuando se note que sale espuma  
o líquido, se deberá terminar inmediatamente  
el trabajo y vaciarse el depósito para recoger la  
suciedad.  
¡No aspirar sin el elemento de filtro! Podría dañar  
el motor.  
Abrir el aspirador,  
desmontar el elemento filtrante usado (ver la  
impresión sobre el embalaje del elemento fil-  
trante),  
eliminar el elemento filtrante usado en una bolsa  
cerrada a prueba de polvo, a saber, conforme a  
las disposiciones ecológicas legales locales,  
limpiar completamente el depósito para recoger  
la suciedad (2.10) y el espacio (3.1) para la  
turbina de aspiración (frotar con un paño hú-  
medo),  
incorporar un elemento filtrante nuevo (ver la  
impresión sobre el embalaje del elemento fil-  
trante),  
El elemento filtrante HEPA sólo  
puede utilizarse para aspirar sustancias secas.  
Antes de proceder a la succión de líquidos se  
tiene que retirar siempre la bolsa filtrante. Se re-  
comienda el empleo de un filtro húmedo especial  
(452924).  
Al alcanzar el nivel máximo de llenado se inte-  
rrumpe automática-mente la aspiración por los  
indicadores del nivel de llenado (2.12).  
cerrar el aspirador.  
Filtro  
Limpieza del elemento filtrante  
Cambio de filtro  
Para la limpieza se tiene que mover el asa (2.1)  
unas 10 veces hacia delante y atrás. Observa-  
ción: La limpieza del elemento filtrante es sola-  
mente necesaria, cuando el aspirador es operado  
sin bolsa filtrante.  
Durante los trabajos expuestos  
a continuación se deberá observar que no se  
levante innecesariamente el polvo. Humedezca  
el elemento filtrante con una fina niebla de agua  
antes de desmontarlo.  
Controle regularmente el nivel de llenado de la  
bolsa filtrante. Cuando una bolsa filtrante esté  
llena, deberá sustituirse inmediatamente.  
Una vez terminado el trabajo  
• Desconectar el aspirador y desenchufar de la  
caja de enchufe el enchufe de la red.  
Controle si el elemento filtrante ha quedado  
dañado cuando cambie la bolsa filtrante. Si una  
bolsa filtrante está dañada, deberá sustituirse  
inmediatamente.  
• Enrollar el cable de conexión (2.6).  
• Vaciar el depósito para recoger la suciedad.  
• Limpiar el interior y exterior del aspirador aspi-  
rándolo y frotándolo correspondiente-mente.  
• Colocar el aspirador en una estancia seca, pro-  
tegida contra un uso no autorizado.  
Al utilizar un elemento filtrante HEPA se deberá  
colocar siempre una bolsa filtrante.  
Cambiar la bolsa filtrante (3.4)  
Núm. de pedido:  
Mantenimiento y conservación  
¡Antes de realizar cualquier tra-  
bajo en la máquina se debe retirar el enchufe de  
la caja de contacto!  
CTL 22 E: 452970  
CTL 33 E: 452971  
Abrir el aspirador,  
retirar la bolsa filtrante usada (ver la impresión  
sobre la bolsa filtrante),  
eliminar la bolsa filtrante usada conforme a las  
disposiciones ecológicas legales locales,  
limpiar completamente el depósito para la su-  
ciedad (2.10) y el espacio (3.1) para la turbina  
de aspiración (frotar con un paño húmedo),  
colocar una bolsa filtrante nueva (ver la impre-  
sión sobre la bolsa filtrante).  
¡Presionar fuertemente la boca de la bolsa fil-  
trante (3.3) sobre la boca de entrada (3.2)!  
Cerrar el aspirador.  
Los trabajos de mantenimiento  
y reparación que requieran abrir la carcasa del  
motor, deben llevarse a cabo únicamente en un  
taller autorizado.  
Como mínimo una vez al año tiene que realizarse  
una prueba en razón de la seguridad, a saber, por  
la casa productora o por una persona correspon-  
dientemente instruida, por ejemplo, en cuanto a  
daños del filtro, hermeticidad del aparato y fun-  
cionamiento de los dispositivos de control.  
Accesorios, filtros  
• En la abertura (1.8) se puede meter un soporte  
para tubos flexibles (1.10) (487072). Con ayuda  
de este soporte se aproxima el tubo flexible de  
aspiración por arriba a la herramienta. Como  
Cambiar el elemento filtrante (2.3)  
Núm. de pedido (CT 22 E, CT 33 E):  
Elemento filtrante estándar: 452923  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
alternativa se puede fijar un gancho para man-  
gueras (452998) para así poder colgar la man-  
guera enrollada del aparato.  
• La empuñadura (2.11) (452921) simplifica el  
transporte del aspirador. En la traviesa (2.9) de  
la empuñadura se pueden fijar accesorios como,  
p.ej., tubos de succión.  
sa en el momento de ser embalada junto con el  
manual de usuario.  
Quedan excluidos de la cobertura en esta garan-  
tía: el desgaste normal; los daños causados por  
uso indebido, el abuso o negligencia; los daños  
causados por cualquier otra causa que no sean  
defectos del material o de la fabricación. Esta  
garantía no aplica a accesorios como cuchillas  
de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas  
de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para  
sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de  
esmeril. También se excluyen las “partes que se  
desgastan” como cepillos de carbón, laminillas de  
herramientas de aire, collarines de hule y sellos,  
discos y cojines de lijado, y baterías.  
Los números de pedido para los respectivos ac-  
cesorios y filtros se encuentran en su catálogo  
Festool o en la dirección de Internet www.fes-  
tool-usa.com.  
Garantía  
Condiciones de la Garantía 1 + 2  
Usted tiene derecho a una garantía extendida  
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su  
herramienta mecánica Festool. Festool se hará  
responsable por los gastos de envío durante el  
primer año de garantía. Durante el segundo y  
tercer año de garantía el cliente es responsable  
por el costo del envío de la herramienta a Festool.  
Festool pagará el embarque de regreso al cliente  
usando UPS Ground Service. Todo el servicio de  
garantía es válido por 3 años desde la fecha de  
la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o  
factura de compra.  
Las herramientas mecánicas portátiles Festool  
que requieran de reemplazo o reparación deben  
devolverse con el recibo de compra a Festool  
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la  
dirección).  
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ  
RESPONSABLEPORLOSDAÑOSSECUNDARIOS  
O CONSECUENTES OCASIONADOS POR  
LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER  
OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA  
O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS  
IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES,  
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS  
DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN  
A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN  
LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN.  
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias  
de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto  
a la duración de las garantías implícitas, de modo  
que la limitación arriba indicada puede que no  
le afecte. A excepción de algunas garantías  
implicadas por leyes estatales o provinciales,  
limitadas por la presente, la anteriormente citada  
garantía, expresamente limitada, es exclusiva y  
sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u  
obligación similar de Festool.  
Garantía limitada de Festool  
Esta garantía es válida con la condición previa de  
que la herramienta se usa y opera de conformidad  
con las instrucciones de operación de Festool. Fes-  
tool garantiza, sólo al comprador original, que la  
herramienta especificada estará libre de defectos  
de fabricación y materiales durante un periodo  
de un año a partir de la fecha de compra. Festool  
no otorga otras garantías, ni explícitas ni implíci-  
tas para ninguna de las herramientas mecánicas  
portátiles Festool. Ningún agente, representante,  
distribuidor, comerciante o empleado de Festool  
está autorizado para extender o modificar de  
cualquier manera las obligaciones o limitaciones  
de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a  
su propia entera discreción, están limitadas a la  
reparación o sustitución de cualquier herramienta  
portátil Festool que se encuentre estar defectuo-  
Esta garantía le concede derechos legales  
específicos y usted podría tener otros derechos  
legales que varían de estado a estado en EE.UU.  
y de provincia a provincia en Canadá.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Fisher Paykel Cooktop OR90SDBGFPX User Manual
Focal Portable Speaker SM8 User Manual
Foundry Networks Flat Panel Television RX 32 User Manual
Frigidaire Refrigerator FFHT2117L User Manual
Frigidaire Washer FAFS4272LA User Manual
Frymaster Fryer Super Marathon Series User Manual
Fujitsu Mouse FKB8735 Series User Manual
GE Coffeemaker 169161 User Manual
Gigabyte Network Card GA 73PVM S2H User Manual
Global Machinery Company Saw LS620SR User Manual