Faber Ventilation Hood Scirocco Downdraft Rangehood User Manual

SCIROCCO  
Downdraft Rangehood  
Internal or Remote Blower  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The Installer must leave these instructions with the  
homeowner. The homeowner must keep these  
instructionsforfuturereferenceandforlocalelectrical  
inspectors' use.  
• Installation Instructions  
• Use and Care Information  
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause  
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat  
or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not  
be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER  
FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including  
wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and  
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You  
can fight the fire with your back to an exit.  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK, Install This Rangehood Only With Remote Blower Models Rated Maximum 4A suit-  
able for use with solid state speed controls.  
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.  
Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME  
INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards,  
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire  
power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.  
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE  
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser un élément de la table  
de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile.  
b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson  
d’un mets à flamber (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction.Veiller  
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.  
Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.  
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES: ÉTOUFFEZ LE FEU avec un  
couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ  
JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une  
explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit  
et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.  
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCINDIE ET DE CHIC ÉLEXTRIQUE, prière d’installer cette hotte uniquement avec un  
aspirateur détaché maximum 4A apte à l’utilisation avec un dispositif de réglaeg de vitesse à semiconducteurs.  
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ  
Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements  
de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for  
Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez  
la fiche technique électrique.  
Version 5/07 - Page 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION  
A utiliser avec un dispositif de reglage de vitesse a semi-  
conducteurs.  
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par  
le toit.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE,  
CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES  
PRESCRIPTIONSSUIVANTES:Suivezlesrecommandationsdufabricant  
et entre en communication avec lui pour toute information.  
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres  
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de  
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes  
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif  
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec  
du calfeutrage.  
Fermezlecourantavanttoutentretienetveillezacequ'ilrestefermé.  
Si on ne peut pas verrouiller le panneaux du service électrique,  
affichez un avis de danger sur la porte.  
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un  
tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui  
réduit la puissance d'évacuation.  
AVERTISSEMENTPOURMINIMISERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE:  
Ce ventilateur doit être installé avec un mur d'isolement iterrupteur  
de commande.  
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on  
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.  
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un  
renforcement soit mis en place.  
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer Des  
Matériaux Ou Vapeurs Explosif.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE,  
CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES  
PRESCRIPTIONS SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement  
Electrique Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous  
Les Codes Municipaux.  
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de  
9 ou 10 pouces dès que possible.  
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez Seulement  
Les Matériaux Métalliques.  
Afind'obtenirunrendementmaximalencequiatraitàlacombustion  
ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite de cheminée, une  
bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion.  
Suivez les conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que  
ceux publiés par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre  
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de Chauffage,  
Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les codes municipaux.  
AVERTISSEMENT  
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.  
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une  
mansarde soit dans un espace enfermé.  
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.  
• N'utilisez pas un conduit flexible.  
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil électrique.  
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.  
• Faute de suivre cet avertissement pourrait  
occasionner un feu.  
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être raccordée à  
l'extérieur.  
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE  
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé  
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On  
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se  
conformer aux codes municipaux suivant la spécification  
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil  
devra aussi se conformer aux règlements du code national  
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux  
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces  
informations chez:  
AVERTISSEMENT  
!
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.  
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise  
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-  
métallique ou autre.  
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.  
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de  
mise à terre - ce qui peut causer une secousse  
électrique.  
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte  
soit bien mise à terre.  
• Faute de suivre ces recommandations pourrait  
occasionner un feu.  
l'Association Nationale de la Prévention du Feu  
Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunl  
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans  
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce  
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque  
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).  
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en  
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal  
demande un bouche-trou.  
Uniquement pour usage menager.  
Version 5/07 - Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION  
• Saber Saw or Jig Saw  
• Drill  
REMOTE BLOWER DUCTING  
• 1 1/4" Wood Drill Bit  
• Pliers  
• Phillips Screwdriver  
• Flat Blade Screwdriver  
• Wire Stripper or Utility Knife  
• Metal Snips  
• Measuring Tape or Ruler  
• Level  
• Pencil  
• Caulking Gun  
• Duct Tape  
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION  
• 6 Mounting Brackets  
• 2 End Caps  
• 16 Screws  
• 1 Literature Package  
• 1 Backdraft Damper - Internal Blower Model Only  
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION  
• 2 Conduit Connectors  
• Power Supply Cable  
• Wiring Cable - Optional Remote Blower Only  
• 1 Wall or Roof Cap  
• All Metal Ductwork  
FIGURE 2  
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE  
• Remote Blower  
for remote blower downdrafts only, model# 630001732  
• Trim Kits  
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH  
Theductworklengthshouldnotexceed35equivalentfeetfor3  
1/4" X 10" duct, or 55 equivalent feet for 9" or 10" round duct.  
Calculate the length of the ductwork by adding the equivalent  
feet listed in FIGURE 3 for each piece of duct in the complete  
system. An example is given in FIGURE 4.  
to replace the stainless steel top trim with a black or white trim  
30 White part# 6096090  
36 White part# 6096091  
30 Black part# 6096092  
36 Black part# 6096093  
PLAN THE DUCTWORK  
For best results, use no more than three 90° elbows. Make  
sure that there is a minimum of 24" of straight duct between  
elbows if more than one is used. Do not install two elbows  
together. Round duct is recommended instead of rectangular  
duct especially if elbows are needed. For internal blower  
models, rectangular duct should be transitioned to 6" round  
as soon as possible.  
The Scirocco downdraft system is designed to offer wide flex-  
ibility in ducting. The interior blower can be ducted in four  
different directions; down, left, right or back using a 3 1/4"  
X 10" rectangular vent. The remote blower can be ducted  
in three directions; down, left or right using a 10" round vent.  
FIGURES 1 and 2 illustrate venting options.  
45˚ Elbow  
90˚ Elbow  
90˚ Flat Elbow  
Wall Cap  
5.0 feet  
7.0 feet  
12.0 feet  
0.0 feet  
9 Feet Straight Duct 9.0 feet  
Theremote blowerrequiresaseparatewiringcablethatshould  
beinstalledatthesametimethattheductworkisinstalled. For  
best results, 10" duct is recommended for the remote blower.  
A damper plate is included in the box with the remote blower  
and must be attached over the opening of the front of the  
downdraft blower box. Remote blower can be mounted on  
either an outside wall or the roof of the home.  
2 - 90˚ Elbows  
Wall Cap  
14.0 feet  
0.0 feet  
Total System  
23.0 feet  
FIGURE 4  
FIGURE 3  
FIGURE 5 shows the ductwork cutout dimensions for the  
internal blower model only. The remote blower connects us-  
ing a 10" round duct. The location of the cutout for this duct  
will depend upon your specific installation.  
INTERNAL BLOWER DUCTING  
VENTING DOWN  
VENTING LEFT  
FIGURE 5  
VENTING RIGHT  
VENTING BACK  
FIGURE 1  
Version 5/07 - Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN AND MAKE THE CUTOUT  
WARNING  
!
A template for the downdraft cutout is supplied in the box.  
WARNING:THISTEMPLATEILLUSTRATESTHECUTOUT  
INRELATIONSHIPTOTHEREAREDGEOFTHECOOKTOP  
SURFACE, NOT THE REAR EDGE OF THE COOKTOP  
CUTOUT! When using this template, the rear edge of the  
cooktop must be determined before marking this cutout. It is  
recommended that the Installer draw the cooktop and down-  
draft cutouts on the countertop before making any cutouts to  
avoid mistakes. FIGURE 6 shows the cutout dimensions for  
the downdraft. FIGURE 7 shows the tolerances between  
the cooktop and the downdraft. These tolerances must be  
observed for proper installation.  
When planning the cutout for the downdraft:  
• Draw both the cooktop and downdraft cutouts on the  
countertop before making any cuts.  
• The rear edge of the cooktop must be determined to use  
the template included in the carton.  
• Check that there is enough room in the cabinet for  
both.  
Failure to follow these warnings could result in damage  
to the countertop.  
INSTALL THE DOWNDRAFT  
1.  
Removetheunitfromthecartonandplaceonaatsurface  
for assembly. Cover the surface to prevent accidental damage.  
Remove all downdraft parts including the 6 mounting brackets, 2  
end caps, 16 screws, literature package, and backdraft damper  
(Internal Blower Model Only) before discarding the carton. For  
remote blower models, the damper plate that is included with the  
remote blower must be attached to the front of the blower box.  
2.  
Attach the Overcounter Support Arms to the left and right  
sidesofthedowndraftbodyasindicatedinFIGURE8. Twoshort  
screwsareprovided. Attachtheendcapstotheleftandrightsides  
of the downdraft over the Overcounter SupportArms. Attach the  
Lower Support Legs to left and right sides of the downdraft into  
the threaded slots on each side. The Lower Support Legs have  
holes for mounting to the cabinet floor and can be installed on  
either side depending upon the length required. Determine if the  
holes should be in the front or on the sides.  
FIGURE 6  
THESE TOLERANCES MUST BE OBSERVED!  
FIGURE 8  
3.  
Carefully insert the unit into the cutout. Due to the size  
and weight, two people are recommended when lifting this  
unit. Make sure that the downdraft is fully seated in the cutout  
and the support arms rest firmly on the countertop.  
4.  
Adjust the Lower Support Legs until both rest firmly on  
thecabinetoor. Placealevelverticallyonthefrontsideofthe  
blower box to make sure that the unit is level and not leaning  
to the front or rear. Once the unit is properly aligned, mark  
a starter hole on the cabinet floor where the Lower Support  
Legs will attach to the cabinet floor.  
5.  
Remove the unit from the cabinet. Drill starter holes in  
the cabinet floor for the leg screws.  
FIGURE 7  
Version 5/07 - Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.  
INTERNAL BLOWERS Internalblowerdowndrafts are  
9.  
Insert the downdraft unit into the countertop cutout.  
Make sure that the unit is firmly placed at the rear of the cut-  
out. Fasten the legs to the cabinet floor using the two longer  
Phillips head screws supplied in the hardware package.  
shipped from the factory ready to vent in the down position.  
If you need to vent back, left or right, then the blower must  
be repositioned.  
10. Attach the downdraft to the countertop using the Un-  
dercounter Mounting Brackets (FIGURE 8). This system is  
designed to adjust to different countertop thicknesses. Using  
the small Phillips head machine screws in the hardware pack-  
age, attach one Undercounter Mounting Bracket to the slot  
on the upper right corner of the unit. Attach the other end of  
the Bracket to the underside of the countertop.  
TO VENT TO THE LEFT OR THE RIGHT  
Four hex nuts attach the blower box to the downdraft body.  
Remove all four nuts and carefully remove the blower box.  
To vent left or right, simply rotate the blower box 90° to the  
left or right and re-assemble.  
TO VENT TO THE REAR  
Venting to the rear requires that the blower be repositioned  
inside the blower box as indicated in FIGURE 9. The blower  
isattachedtotheblowerboxby6screws. Removetheblower  
from the blower box. Note the position of the angle mounting  
rails on each side of the blower. To vent to the rear, both  
mounting rails must be repositioned on the blower as illus-  
trated in FIGURE 10. Attach the mounting rails as indicated.  
Re-attach the blower to the blower box.  
11. Thread the power supply cable through the wiring  
knockout into the field wiring compartment. Connect the  
three White wires together with a twist-on wire connector.  
Connect the two Black wires with a twist-on wire connector.  
Attach the Green ( or Green and Yellow) ground wire to the  
eyelet with the green grounding screw. Replace the field  
wiring compartment cover.  
REMOTE BLOWERS The remote blower must be con-  
nected to the downdraft by a separate wiring cable which  
is not supplied with the downdraft. A separate wiring  
knockout is supplied for the remote blower as indicated  
in FIGURE 11. THE REMOTE BLOWER MUST NOT BE  
WIRED INTO THE WIRING BOX.  
WIRING BOX  
FOR POWER  
SUPPLY  
TO THE  
FIGURE 9  
WIRING  
KNOCKOUT  
FOR  
CONNECTING  
THE REMOTE  
BLOWER  
DOWNDRAFT.  
DO NOT WIRE  
THE REMOTE  
BLOWER  
CABLE INTO  
THIS WIRING  
BOX.  
Venting to the Rear  
Venting Left, Right or Down  
FIGURE 11  
12. Remove the wiring knockout for the remote blower  
and install conduit connector. Feed remote blower wiring  
throughconduitconnector. DONOTWIRETHEREMOTE  
BLOWER BLACK AND WHITE WIRES INTO THE WIR-  
ING BOX. WIRES MUST BE CONNECTED AS SHOWN  
ABOVE. Connect the white wires together with a twist-on  
wire connector. Connect the black wires together with a  
twist-on wire connector. Attach ground wire to eyelet with  
green ground screw and tighten screw. Tighten conduit  
connector clamp screws.  
FIGURE 10  
Re-attach the blower box to the downdraft. The square metal  
frame must be attached to the mouth of the blower. The  
exhaust knockout on the rear must be removed. A metal  
plate and two screws are supplied in the hardware package  
to cover the unused exhaust exit.  
13. Turn the power supply on. Push and hold the Up/Down  
buttonmomentarily. Thedowndraftwillriseoutofthecountertop  
and stop in the fully extended position. Position the top strip  
over the the top of the downdraft, lining up the fixing hooks  
and the hole for the push button. Snap into place. Turn the  
blower on. The blower control switch is located on the right  
hand side of the plenum as indicated in FIGURE 12.  
CAUTION: Make sure that the wiring cable connecting the  
blower to the field wiring compartment remains securely at-  
tached under the two cable clamps.  
7.  
Attach the Backdraft Damper.  
IF THE BLOWER DOES NOT OPERATE: (1) Check that  
the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. (  
2) Check that the grease filters are properly installed. ( See  
the section on Safety Microswitches ), (3) Disconnect the  
power supply and check that the wiring connections have  
been made properly.  
8.  
Remove the field wiring compartment cover and deter-  
mine which direction the wiring will run from the appliance to  
the wiring box and remove the wiring knockout.  
WARNING  
!
14. Connect the ductwork to the Backdraft damper. Seal  
all joints with duct tape and vent to the outside of the home.  
When attaching the Under Counter Mounting Brackets:  
• DO NOT drill into the countertop surface.  
• Check that the mounting screws are proper length and  
will not extend through the countertop surface when  
tightened.  
15. Install the cooktop according to the cooktop manufac-  
turer's instructions. Check to make sure that the rear edge of  
the cooktop overlaps the front edge of the downdraft by 3/8".  
Failure to follow these warnings could result in damage to  
the countertop surface.  
Version 5/07 - Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Operate The Downdraft  
Push the Up/Down button on top of the downdraft to  
raise the plenum as indicated in FIGURE 12. The  
speed control knob is located on the right hand side of  
the plenum. Press the Up/Down button to lower the  
unit. The Up/Down button must be pressed and held  
momentarily to raise or lower the plenum. This is a  
safety feature which protects against accidental activa-  
tion when cleaning the plenum.  
WARNING  
!
If a spill occurs on the cooktop that allows liquids to seep inside  
the downdraft, you must turn the downdraft off immediately. It is  
possible to cause damage to the downdraft if water is allowed  
inside the downdraft while it is operating.  
ImmediatelyturnOFFthedowndraftatthespeedcontrol  
located on the right hand side of the downdraft.  
Turn OFF the Power Supply to the Downdraft at  
the Circuit Breaker Box or Fuse Box.  
.
AllowplentyoftimefortheDowndrafttodrynaturally.  
Do not open the downdraft to remove the water  
Failure to follow these warnings could result in damage to the  
downdraft.  
FIGURE 12  
For Best Results  
WARRANTY & SERVICE  
Start the downdraft before cooking and allow the unit to  
operate for several minutes after cooking is complete  
to clear all smoke and odors from the kitchen. If using  
large pots, place them on the rear burner or element  
to insure proper ventilation. A higher heat setting may  
be required.  
All Faber products are warranteed against any defect  
in materials or workmanship for the original purchaser  
for a period of 1 year from the date of original purchase.  
This warranty covers labor and replacement parts. The  
warranty does not cover consumable parts such as  
filters and light bulbs. This warranty does not apply if  
this product has been subjected to faulty installation,  
misuse, or neglect. This warranty excludes any conse-  
quential expense or damage resulting from any use or  
malfunction of the product. All implied warranties are  
limited to the duration of this warranty.  
Use With Gas Cooktops  
The Scirocco downdraft system is designed for safe  
use with gas cooktops and will not extinguish burners  
or pilots. The blower does not start operation until the  
plenum has reached the full upright position. Also, the  
blower stops operation as soon as the Up/Down switch  
is pressed to lower the unit.  
To obtain warranty service, contact the dealer from  
whom you purchased the rangehood, or the local  
Faber distributor. If you cannot identify a local Faber  
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name  
of a distributor in your area.  
SAFETY MICROSWITCHES  
This rangehood is designed with a safety microswitch  
behind the center of each grease filter. These mi-  
croswitches prevent the blower and plenum-raising  
mechanism from operating when either of the grease  
filters is removed. It is very important to make sure that  
the grease filters are properly and firmly in place after  
cleaning. If the unit does not operate after replacing  
the grease filters, make sure the filters are properly  
installed and are making firm contact with the safety  
microswitches.  
USE AND CARE INFORMATION  
This rangehood system is designed to remove smoke,  
cooking vapors and odors from the cooktop area. This unit  
also has several features to insure operator safety.  
Cleaning  
The metal grease filters should be cleaned frequently in  
hot detergent solution or washed in the dishwasher. The  
plenum and top strip should be cleaned with stainless  
steel cleaner. Abrasives and scouring agents can scratch  
stainless steel finishes and should not be used.  
Version 5/07 - Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAMS  
INTERNAL  
REMOTE  
Version 5/07 - Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDUIT DU VENTILATEUR À DISTANCE  
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION  
• Scie sauteuse ou à découper  
• Perceuse  
• Mèche à bois 1 1/4 po  
• Pinces  
Tournevis Phillips  
Tournevis à lame plate  
• Dénude fil ou couteau tout usage  
• Pince coupante à fil métallique  
• Ruban à mesurer ou règle  
• Niveau  
• Crayon  
• Outil à calfeutrage  
• Ruban à conduit  
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION  
• 6 fixations  
• 2 embouts capuchon  
• 16 vis  
• 1 nécessaire de documentation  
• 1 registre à clapet - modèle à ventilateur interne seulement  
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION  
• 2 connecteurs de conduit  
• Câble d’alimentation  
FIGURE 2  
• Filage - ventilateur à distance optionnel seulement  
• 1 capuchon pour mur ou toit  
CALCUL DE LA LONGUEUR DU CONDUIT  
• Conduit en métal  
Lalongueurduconduitnedevraitpasexcéder35piéquivalents  
pour un conduit de 3 1/4 x 10 po ou 55 pi équivalents pour un  
conduit rond de 9 ou 10 po. Calculer la longueur du conduit  
en ajoutant l’équivalent en pied donné à la FIGURE 3 pour  
chaque pièce du conduit pour tout le système. Un exemple  
est donné à la FIGURE 4.  
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION  
• Ventilateur à distance  
ventilateur à distance optionnel seulement, modêle# 630001732  
• Kits pour garnitures  
30 Blanc part# 6096090  
36 Blanc part# 6096091  
30 Noir  
36 Noir  
part# 6096092  
part# 6096093  
PLANIFICATION DE CONDUIT  
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois  
coudes 90o. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po de  
conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude.  
Ne pas installer deux coudes ensemble. Un conduit rond  
est recommandé au lieu du conduit rectangulaire, surtout si  
des coudes sont nécessaires. Pour le ventilateur intérieure  
conduit rectangulaire doit être transformé en conduit rond 6  
po dès que possible.  
Le système d’évacuation vers le bas Scirocco est conçu pour  
offrir une grande flexibilité de conduit. Le ventilateur intérieur  
peut être canalisé dans quatre directions différentes : vers  
le bas, la droite, la gauche ou l’arrière en utilisant un évent  
rectangulaire 3 1/4 x 10 po. Le ventilateur à distance peut  
être canalisé dans trois directions : vers le bas, la gauche ou  
la droite en utilisant un évent rond 10 po. Les FIGURES 1 et  
2 illustrent ces options.  
Coude 45˚  
Coude 90˚  
Coude plat 90˚  
Capuchon de mur  
5,0 pi  
7,0 pi  
12,0 pi  
0,0 pi  
9,0 pi  
14,0 pi  
0,0 pi  
9 pi de conduit droit  
2 Coudes 90˚  
Capuchon de mur  
Le ventilateur à distance requiert un câble de filage séparé  
qui devrait être installé en même temps que le conduit. Pour  
de meilleurs résultats, un conduit de 10 po est recommandé  
pour le ventilateur à distance. Une plaque de registre est  
comprise dans la boîte avec le ventilateur à distance et doit  
être fixée sur l’ouverture à l’avant du ventilateur à évacuation  
vers le bas. Le ventilateur à distance peut être installé sur un  
mur extérieur ou le toit de la maison.  
23,0 pi  
Système total  
FIGURE 3  
FIGURE 4  
La FIGURE 5 illustre les dimensions de coupe de conduit  
pour le modèle à ventilateur interne seulement. Le ventilateur  
à distance se branche à l’aide d’un conduit rond de 10 po.  
L’emplacement de la coupe pour ce conduit dépend de  
l‘installation spécifique.  
CONDUIT DU VENTILATEUR INTERNE  
VENTILATION VERS LE BAS  
VENTILATION À GAUCHE  
FIGURE 5  
VENTILATION À DROITE  
VENTILATION ARRIÈRE  
FIGURE 1  
Version 5/07 - Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLANIFICATION ET COUPE  
AVERTISSEMENT  
!
Ungabaritpourladécoupedumodèleàévacuationverslebas  
est fourni dans la boîte. AVERTISSEMENT : CE GABARIT  
ILLUSTRE LA COUPE EN RELATION AVEC LE BORD  
ARRIÈRE DE LA SURFACE DE LA PLAQUE DE CUISSON  
ET NON AVEC LE BORD ARRIÈRE DE LA DÉCOUPE DE  
LA PLAQUE DE CUISSON. Lorsque l’on utilise ce gabarit, il  
faut déterminer le bord arrière de la plaque de cuisson avant  
de marquer la coupe. Il est recommandé que l’installateur  
dessine, sur le comptoir, les coupes de la plaque de cuisson  
et du modèle à évacuation vers le bas avant d’effectuer les  
coupes afin de ne pas faire d’erreurs. La FIGURE 6 illustre  
les dimensions de coupe pour le modèle à évacuation vers le  
bas. La FIGURE 7 montre les tolérances entre la plaque de  
cuissonetlesystèmed’évacuation verslebas. Ilfautobserver  
ces tolérances pour une installation adéquate.  
Aumomentdelaplanificationdelacoupepourlemodèleàévaluation  
vers le bas :  
• Dessiner les coupes de la plaque de cuisson et du système  
d’évacuation vers le bas sur le comptoir avant de faire les coupes.  
• Le bord arrière de la plaque de cuisson doit être déterminé pour  
utiliser le gabarit inclus dans la boîte.  
• S’assurer qu’il y ait suffisamment d’espace dans l’armoire pour  
les deux.  
Il peut en résulter des dommages au comptoir si l’on n’observe pas  
ces avertissements.  
INSTALLATIONDUSYSTÈMED’ÉVACUATIONVERSLEBAS  
1. Enlever l’appareil de la boîte et le placer sur une surface  
plate.Couvrirlasurfacepourévitertoutdommageaccidentel.  
Enlever toutes les pièces incluant les 6 fixations, 2 embouts  
capuchon, 16 vis, le nécessaire de documentation, et 1  
registreàclapet(ventilateurinterneseulement)avantdejeter  
la boîte. Pour les modèles à ventilateur à distance, la plaque  
de registre comprise avec le ventilateur à distance doit être  
installée à l’avant du ventilateur.  
2. Fixer les bras supports sur les côtés gauche et droit du  
corps de l’appareil, tel qu’il est indiqué à la FIGURE 8. Deux  
vis courtes sont fournies. Fixer les embouts capuchon sur les  
côtés gauche et droit de l'apareil à évacuation vers le bas au-  
dessus des bras supports. Fixer les pieds supports inférieurs  
sur les côtés gauche et droit de l’appareil dans les fentes  
filetées de chaque côté. Les pieds supports sont dotés de  
trous pour fixer au plancher de l’armoire et s'installent soit sur  
un côté ou l'autre selon la longueur nécessaire. Déterminer  
si les trous doivent être à l’avant ou sur les côtés.  
FIGURE 6  
embout  
capuchon  
Fixations sous  
le comptoir  
Bras support sur  
le comptoir  
Devant  
Èvent  
Plaque de luisson  
Comptoir  
Profondeur de coupe  
Plaque de cuisson  
È
Pieds supports inférieures  
v
e
n
FIGURE 8  
3. Délicatement insérer l’appareil dans la coupe. À cause  
du poids et de la dimension de l’appareil, il est nécessaire  
que deux personnes le soulèvent. S’assurer que l’appareil  
repose complètement dans la coupe et que les bras supports  
s’appuient fermement sur le dessus du comptoir.  
t
4. Régler les pieds supports jusqu’à ce que les deux pieds  
reposent fermement sur le plancher du comptoir. Placer un  
niveau verticalement à l’avant de l’appareil afin de s’assurer  
que l’appareil soit de niveau et qu’il ne penche ni vers l’avant  
ni vers l’arrière. Une fois l’appareil aligné adéquatement,  
percer un trou guide dans le plancher de l’armoire où les  
pieds supports inférieurs doivent être fixés.  
5. Enlever l'appareil de l'armoire. Percer les trous dans le  
plancher de l'armoire pour les vis des pieds.  
FIGURE 7  
Version 5/07 - Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Insérer l’appareil à évacuation vers le bas dans la découpe  
ducomptoir.S’assurerquel’appareilsoitmisfermementenplace  
àl’arrièredeladécoupe. Fixerlespiedsauplancherdel’armoire  
à l’aide de deux longues vis Phillips fournies dans le nécessaire  
de ferrures.  
6. VENTILATEURS INTERNES Le système d’évacuation  
vers le bas à ventilateur interne est expédié de l’usine prêt à  
ventilerdanslapositionverslebas.Sil’ondésireuneventilation  
vers l’arrière, la gauche ou la droite, il faut alors repositionner  
le ventilateur.  
10. Fixer l’appareil à évacuation vers le bas au comptoir à l’aide  
des fixations (FIGURE 8). Ce système est conçu pour s’ajuster  
aux différentes épaisseurs de comptoir. Utiliser les petites vis  
machinées Phillips dans le nécessaire de ferrures, fixer une  
fixationdedessousdecomptoirsurlafentedanslecoinsupérieur  
droit de l’appareil. Fixer l’autre extrémité de la fixation au côté  
inférieur du comptoir.  
VENTILATEUR VERS LA GAUCHE OU LA DROITE  
Quatre écrous hexagonales fixent le ventilateur au corps de  
l’appareil. Enlever ces quatre écrous et retirer délicatement  
le ventilateur. Pour une ventilation vers la gauche ou la droite,  
simplement tourner le ventilateur de 90o vers la gauche ou la  
droite et assembler.  
VENTILATEUR VERS L’ARRIÈRE  
11. Enfilerlecâbled’alimentationparlapastilleenfonçabledans  
le compartiment de filage.Attacher les trois fils blancs ensemble  
avec une cosse. Brancher les deux fils noirs avec une cosse.  
Attacher le fil de mise à la terre vert (ou vert et jaune) à l’oeillet  
avec la vis de mise à la terre verte. Replacer le couvercle du  
compartiment de filage.  
Ilestnécessairepourlaventilationversl’arrièrequeleventilateur  
soit repositionné à l’intérieur de la boîte du ventilateur, tel qu’il  
estindiquéàlaFIGURE9.Leventilateurestmaintenuenplace  
par 6 vis. Enlever le ventilateur de la boîte. Noter la position de  
l’angle des montants de fixation de chaque côté du ventilateur.  
Pouruneventilationversl’arrière,lesdeuxmontantsdexation  
doivent être repositionnés sur le ventilateur tel qu’il est illustré à  
laFIGURE10. Fixerlesmontantstelqu’ilestindiqué. Remettre  
le ventilateur en place.  
VENTILATEURS À DISTANCE: Le ventilateur à distance doit  
être branché sur l’appareil à évacuation vers le bas par un câble  
séparé, lequel n’est pas fourni avec l’appareil à évacuation vers  
le bas. Une pastille enfonçable est prévue pour le ventilateur à  
distance, telqu’ilestillustréàlaFIGURE11. LEVENTILATEUR  
À DISTANCE NE DOIT PAS ÊTRE CÂBLÉ DANS LA BOÎTE  
ÉLECTRIQUE.  
la vis de liaison à la terre (verte)  
le conducteur de liaison  
à la terre (verte)  
Ne pas  
connecter les  
conducteurs  
noir et blanc  
du moteur du  
ventilateur  
dans la boîte  
de connexion  
FIGURE 9  
câblage du moteur du ventilateur  
FIGURE 11  
Ventilation vers l'arrière  
Ventilation vers la gauche,  
la droite ou le bas  
12. Enlever l’opercule arrachable dans le boîtier du ventilateur  
et installer le connecteur de conduit. Faire passer le câblage du  
moteurduventilateuràtraversleconnecteurdeconduit. Nepas  
connecterlesconducteursnoiretblancdumoteurduventilateur  
dans la boîte de connexion. Ces conducteurs doivent être  
connectés comme sur l’illustration. Connecter les conducteurs  
noirs ensemble avec un connecteur de fils. Fixer le conducteur  
de liaison à la terre avec la cosse ronde, avec la vis de liaison à  
laterre;bienserrerlavis. Serrerlesvisdelabrideduconnecteur  
de conduit.  
FIGURE 10  
Remettre en place le corps du ventilateur dans le système  
d’évacuation vers le bas. Le cadre en métal carré doit être  
fixé à l’ouverture du ventilateur. La pastille enfonçable pour  
l’évacuation doit être enlevée. Une plaque en métal et deux  
vis sont fournies dans le nécessaire de ferrures pour couvrir la  
sortie d’évacuation non utilisée.  
13. Mettrel’alimentationencircuit.Pousseretmaintenirlebouton  
ascendant-descendantmomentanément.L’appareilàévacuation  
verslebasselèvehorsducomptoirets’arrêteenpositionélevée.  
Mettre la bande supérieure sur le dessus de l’appareil, s'assurant  
que les fixations sont en alignement avec le trou pour le bouton.  
Mettre le ventilateur en circuit. L’interrupteur de commande du  
ventilateur est situé du côté droit de la chambre de distribution,  
tel qu’il est indiqué à la FIGURE 12.  
AVERTISSEMENT: S’assurer que le câble qui connecte le  
ventilateur au compartiment de filage demeure fixé bien en  
place sous les deux pinces à câbles.  
SI LE VENTILATEUR NE FONCTIONNE PAS: (1) Vérifier  
que le disjoncteur n’est pas fermé ou que le fusible n’est pas  
grillé. (2) Vérifier que les filtres pour la graisse soient installés  
adéquatement.(Voirlarubriquesurlesmicrocontactsdesûreté.)  
(3) Débrancher l’alimentation et vérifier si les connexions ont été  
faites de façon appropriée.  
7. Installer le registre à clapet à évacuation vers le bas.  
8. Enleverlecouvercleducompartimentdelageetdéterminer  
quelle direction prendra le filage depuis l’appareil à la boîte  
électrique et enlever la pastille enfonçable.  
AVERTISSEMENT  
14. Brancher le conduit sur le registre à évacuation vers le bas.  
Sceller tous les joints et évent à l’extérieur de la maison avec du  
ruban à conduit.  
!
Au moment d’installer les fixations sous le comptoir:  
• NE PAS percer jusqu’à la surface du comptoir.  
• Vérifier que les vis de fixation soient de longueur appropriée et  
qu’elles n’excéderont pas la surface du comptoir une fois vissées.  
Si l’on n’observe pas ces avertissements, il peut en résulter des  
dommages au-dessus du comptoir.  
15. Installer la plaque de cuisson selon les instructions du  
fabricant. S’assurer que le bord arrière de la plaque de cuisson  
chevauche de 3/8 po le bord avant de l’appareil à évacuation  
vers le bas.  
Version 5/07 - Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMMES DE FILAGE  
Devant  
Bouton de  
contrôle de  
vitesse  
Pousser  
FIGURE 12  
INFORMATION SUR L’UTILISATION ET  
L’ENTRETIEN  
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs  
de cuisson et les odeurs de la cuisine. Elle est également  
dotéed’autrescaractéristiquesassurantunfonctionnement  
sécuritaire.  
INTERNE  
Pour faire fonctionner l’appareil  
Pousserleboutonascendant-descendantsurledessusde  
l’appareil pour lever la chambre de distribution, tel qu’il est  
illustréàlaFIGURE12.Leboutondecontrôledevitesseest  
situé sur le côté droit de la chambre. Presser et maintenir  
le bouton ascendant-descendant pour lever et abaisser  
la chambre de distribution. Il s’agit d’une caractéristique  
de sûreté protégeant contre la mise en circuit accidentelle  
pendant le nettoyage.  
Pour de meilleurs résultats  
Mettre l’appareil en circuit avant de cuisiner et le laisser  
fonctionner quelques minutes une fois la cuisson terminée  
pour éliminer toute la fumée et les odeurs. Si l’on utilise de  
grandes casseroles, les placer sur le brûleur ou l’élément  
arrière afin d’assurer une bonne ventilation. Un réglage de  
chaleur plus élevé sera peut-être nécessaire.  
À DISTANCE  
AVERTISSEMENT  
!
Nettoyage  
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés  
fréquemment dans une solution d’eau chaude et de  
détergent ou mettre au lave-vaisselle. La chambre et la  
bande supérieure peuvent être nettoyées à nettoyeur pour  
acier inoxydable. Les produits abrasifs et les récurants  
peuvent égratigner les finis en acier inoxydable et ne  
doivent pas être utilisés.  
Si un déversement se produit sur la plaque de cuisson et que  
du liquide s’infiltre dans l’appareil à évacuation vers le bas,  
il faut mettre ce dernier hors circuit immédiatement. Il peut y  
avoir des dommages à l’appareil si de l’eau s’infiltre pendant  
son fonctionnement.  
• Immédiatement mettre l’appareil à évacuation vers le bas  
hors circuit par la commande de vitesse située du côté droit  
de l’appareil.  
• Mettre l’alimentation de l’appareil hors circuit au disjoncteur  
ou à la boîte de fusibles.  
Utilisation avec plaques de cuisson à gaz  
Le système à évacuation vers le bas Scirocco est conçu  
pouruneutilisationsécuritaireaveclesplaquesdecuisson  
à gaz et n’éteindra pas les brûleurs ou les veilleuses. Le  
ventilateurnefonctionnepastantquelachambren’estpas  
enpositionélevéecomplète.Deplus,leventilateurs’arrête  
dès que le bouton ascendant-descendant est pressé pour  
abaisser l’appareil.  
• Allouer suffisamment de temps à l’appareil pour sécher à  
l’air libre. Ne pas ouvrir l’appareil pour enlever l’eau.  
Si l’on n’observe pas ces avertissements, il peut en résulter  
des dommages à l’appareil à évacuation vers le bas.  
MICRO-CONTACTS DE SÉCURITÉ  
GARANTIE ET SERVICE  
Cette hotte est dotée d’un micro contact de sécurité  
derrière le centre de chaque filtre pour la graisse. Ces  
micro contacts empêchent le mécanisme du ventilateur  
et de la chambre de fonctionner lorsqu’un des filtres pour  
la graisse est enlevé. Il est important de s’assurer que les  
filtressontbienenplaceadéquatementaprèslenettoyage.  
Sil’appareilnefonctionnepasaprèslenettoyagedeltres,  
s’assurerqu’ilssoientinstalléscorrectementetqu’ilssoient  
en contact avec les micro contacts de sécurité.  
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits  
Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de  
main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la  
date d’achat. La garantie couvre la main-d’oeuvre et les pièces  
de remplacement. Par contre, elle ne couvre pas les pièces  
reliées à l’usure normale de l’appareil (exemple: les filtres et  
les ampoules). La garantie ne s’applique pas si le produit a  
été mal installé, utilisé d’une manière inadéquate ou négligé.  
Cette garantie exclue toutes les dépenses consécutives dûes  
à des dommages résultant d’un mauvais fonctionnement du  
produit. La présente garantie remplace toutes autres garanties  
et déclarations expresses.  
Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le  
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la  
région.Sil’onnepeuttrouverdedistributeurFaber,communiquer  
avecnousau(508)358-5353and’obtenirlenomd’undistributeur  
dans la région.  
Version 5/07 - Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Dyson Vacuum Cleaner DC 31 User Manual
Echo Trimmer HC 2410 User Manual
EdgeStar Ice Maker HZB 12 User Manual
Edimax Technology Switch Two console 16 port PS 2 KVM Switch User Manual
Esoteric DVD Player D 03 User Manual
Eton Weather Radio ESP2100 User Manual
Fujitsu Network Card CS90A User Manual
Gateway Home Theater Server 901 Series User Manual
Generac Portable Generator 005818 O User Manual
GE Refrigerator 200D8074P043 User Manual