SYNTHESIS
Wall Mount Canopy Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference
and for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical
Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUED’UNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.
Version 03/08- Page 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit
installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la
boite à fusible).
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage
de vitesse à semi-conducteurs.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de
9 pouces dès que possible.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 10.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le
reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire
du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le
clapetanti-refluxdoitêtreplacéducôtéairfroidparrapportàl'élément
d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
AVERTISSEMENT
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-
métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
!
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un
fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement
dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil.
Uniquement pour usage menager.
Version 03/08- Page 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE/ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
24" High Backsplash/Dosseret 24 po
(B) 24" high, mounts to the wall beneath
the rangehood for a coordinated look
30 x 24 Stainless
30 x 24 White
30 x 24 Black
36 x 24 Stainless
36 x 24 White
36 x 24 Black
6098835
6098836
6098837
6098815
6098816
6098817
30" High Backsplash/Dosseret 30 po
(B) 30" high, mounts to the wall beneath
the rangehood for a coordinated look
30 x 30 Stainless
36 x 30 Stainless
620000095
620000096
High Ceiling Chimney Kit/
Kit D'extension Pour La Cheminée Plafond Haut
One 40” upper chimney (S) to replace 16 3/8”
upper chimney (S) that came with hood
Stainless
White
Black
620000070
620000164
620000165
Ductless Conversion Kit/
Kit Pour Conversion Du Conduit
Includes:•LowerChimneywithholesforducting • Ductless
Diverter • Vent Grates • Two Charcoal Filters
Stainless
White
Black
620000059
620000162
620000163
Replacement Charcoal Filters/Filtres au Charbon
6093034
Version 03/08- Page 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAN THE INSTALLATION
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. In a ducted
application, this rangehood can be vented through the wall or ceiling. To vent
through a wall, a 90° elbow is used. When installed ductless, the rangehood
vents out of grates on the sides of the chimney. Ductless installations require
a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION,
DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE USED AND CAREFULLY
CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
RANGEHOOD COMPONENTS
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Hardware Package
• 1 Literature Package
G
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
I
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
A. CANOPY SECTION
B. LOWER CHIMNEY COVER
C. UPPER CHIMNEY COVER
D. CANOPY MOUNTING BRACKETS
E. CANOPY MOUNTING BRACKET
ADJUSTMENT SCREWS
F. MOUNTING SCREWS
G. CHIMNEY MOUNTING BRACKETS
H. DAMPER
I. CHIMNEY SCREWS
WARNING
!
H
PERSONAL INJURY HAZARD
Because of the weight and size of the
rangehood canopy, two or more people
are needed to move and safely install the
rangehood canopy.
Failure to properly lift rangehood could
resultindamagetotheproductorpersonal
injury.
FIGURE 1
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
Theductrunshouldnotexceed35equivalentfeet
if ducted with the required minimum of 6" round
ductwork. Calculate the length of the ductwork
by adding the equivalent feet in FIGURE 2 for
each piece of duct in the system An example
is given in FIGURE 3.
FIGURE 2
For best results, use no more than three 90°
elbows. Makesurethatthereisaminimumof
24" of straight duct between elbows if more
than one is used. Do not install two elbows
together. If you must elbow right away, do it
asfarawayfromthehood'sexhaustopening
as possible.
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
10.0 feet
0.0 feet
Total System
19.0 feet
FIGURE 3
Version 03/08- Page 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DIMENSIONS
PREPARE THE WALL
TheSynthesischimneysareadjustableanddesignedtomeetvaryingceiling 1. Disconnect and move freestanding range from cabinet
heights as indicated in FIGURE 4. The chimneys can be adjusted for ceil- openingtoprovideeasieraccesstouppercabinetandrear
ings between 7' 8 1/2" and 9' 5 7/8" depending on the distance between wall. Put a thick, protective covering over cooktop, set-in
the bottom of the hood and the cooktop (distance x in FIGURE 4).
range or countertop to protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line
on the wall where the rangehood will be installed.
upper
chimney
1” min
16 3/8” max
3. Thecanopyattachestothewallbytwomountingbrackets
(1 in FIGURE 5). The canopy of the rangehood hangs on
the two brackets which must be mounted with the flanges
on the top of the bracket and pointing away from the wall.
Beforeinstallingthebrackets,theadjustmentscrewsmust
be installed into the bottom of the bracket. These two
screws are provided in the hardware package and have
hexagon heads with a slot for a flat blade screwdriver.
Thedimensionsillustratemountingthecanopy24"above
the cooking surface.
min & max ceiling height examples
x = 24"
x = 26"
x = 28"
x = 30"
min
7' 8 1/2"
max
min
7' 10 1/2"
max
min
8' 1/2"
max
min
8' 2 1/2"
max
22”
9 1/2”
x
lower
chimney
8' 11 7/8"
9' 1 7/8"
9' 3 7/8"
9' 5 7/8"
For shorter ceilings,
have the chimney
cover(s) cut at a sheet
metalshop. Forhigher
ceilinginstallations,the
HighCeilingChimney
Kit includes a new 40”
upper chimney which
would replace the 16
3/8”upperchimneythat
came with the hood.
canopy
19 1/4”
If a Backsplash is to be used with this rangehood, it must
beinstalledbeforetherangehood. Installationinstructions
for the Backsplash are supplied in its box. The height
of the Backsplash will determine the bottom edge of
the canopy.
x=distancefromhoodtocooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
manufacturer's recommendation
4. The chimney mounts by two brackets (2 in FIGURE 5).
Note the position of the brackets. The top bracket should
be installed about 1/8" away from the ceiling. The bottom
bracket must be installed at the bottom point of the upper
chimney sleeve.
36”
cabinet base
Determine the proper location for each bracket and install
thebracketsonthewall. MAKESURETHATTHEBRACK-
ETS ARE SECURELY FASTENED TO THE WALL.
FIGURE 4
5. Determineandmakeallnecessarycutsinthewallforthe
ductwork. Install the ductwork before the rangehood.
6. Determine the proper location for the Power Supply
Cable (FIGURE 6). Use a 1 1/4" Drill Bit to make this
hole. Run the Power Supply Cable. Use caulking to seal
around the hole. DO NOT turn on the power until instal-
lation is complete.
30 MOD
FIGURE 5
36 MOD
FIGURE 6
Version 03/08- Page 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALL THE RANGEHOOD
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
1. Remove the unit from the carton and place on a flat surface
for assembly. Cover the surface to prevent accidental dam-
age. Remove all parts including the mounting hardware before
discarding the carton.
Do not use the DAMPER (I In FIGURE 1) for ductless
installations. The UPPER CHIMNEYCOVER must be installed
first, before the LOWER CHIMNEY DUCTLESS.
DuctlessinstallationsrequireaDuctlessConversionKit. This
kit consists of a LOWER CHIMNEY DUCTLESS (A in FIGURE
9) with holes for the exhaust air, a DUCTLESS DIVERTER (C),
two VENT GRIDS (B) to cover the holes in the chimney cover,
andtwoCHARCOALFILTERS(D). TheDUCTLESSDIVERTER
must be installed before the LOWER CHIMNEY DUCTLESS
is attached (as indicated by the arrow in FIGURE 9). The
LOWER CHIMNEY COVER without holes (B in FIGURE 1)
should be discarded.
2. Remove the grease filters from the unit and set aside. The
grease filters are removed by pressing the handle in front of the
filter (FIGURE 7). When replacing, make sure that the filters are
properly positioned with the handles in front and visible.
FIGURE 7
3. Removethecoverfromthefieldwiringcompartment. Remove
thewiringelectricalknockoutusingaflat-bladescrewdriver. Feed
the Power Supply Cable through the electrical knockout.
4. Hang the canopy on the brackets (1 in FIGURE 8). There are
two rectangular holes on the rear of the canpoy. The brackets
passthroughtheseholesandthecanopyhangsfromtheflanges
on the brackets. Due to the weight of the canopy, two people
should lift it to avoid injuries. Make sure that the canopy is
secure on the brackets before releasing.
5. Level the canopy. The height and level of the canopy can
be adjusted by rotating the adjustment screws (W in FIGURE
8) on each side of the blower inside the rangehood.
FIGURE 8
FIGURE 9
Once the LOWER CHIMNEY DUCTLESS with holes is installed,
the VENT GRIDS (B) are inserted into the holes (FIGURE 10).
B
FIGURE 10
6. Connect the Power Supply Cable to the rangehood. Attach
the White lead of the power supply to the White lead of the
rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the Black
lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with
a twist-on type wire connector. Connect the Green (Green and
Yellow) ground wire under the Green grounding screw.
Attach the CHARCOALFILTERS to both sides of the blower (as
indicated in FIGURE 11). Install the grease filters.
7. Replace the field wiring compartment cover and the grease
filters.
8. For ducted installations, the damper must be attached to the
exhaustopeningonthetopofthecanopy. Connecttheductwork
and seal all connections with duct tape.
FIGURE 11
Version 03/08- Page 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. The chimney must be attached to the body of the rangehood, as indicated in FIGURE 12. The UPPER CHIMNEY COVER (C)
must be installed first, then the LOWER CHIMNEY COVER (B) wraps around it. Both sections are secured to the wall under the
CHIMNEYMOUNTINGBRACKETS(H). SecuretheUPPERCHIMNEYCOVERtotheMOUNTINGBRACKETSwiththeCHIMNEY
SCREWS (J). Secure the LOWER CHIMNEY COVER to the CANOPY SECTION (A) with the CHIMNEY SCREWS (J).
FIGURE 12
10. Turn the power supply on. Turn on blower and light. If the rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not
tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring connec-
tions have been made properly.
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from
the cooktop area.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the
unit to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors
from the kitchen.
Cleaning
The metal grease filters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed
in the dishwasher. Stainless steel cleaner should be used on stainless rangehoods.
Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel finishes and should not be
used to clean finished surfaces.
Replacing the Lamps
Before attempting to replace the lamps, make sure that the light switch is turned off.
Remove the 2 screws (as indicated in FIGURE 14) that hold the light support and gently
pull the support down from the hood. Remove the lamp from the light support and replace
FIGURE 14
with new lamp. Replace the light support and fix it into place with the 2 screws.
An alternative method to replace the lamps is to use a 1 1/4" suction cup (FIGURE 15).
Attach the suction cup to the bulb and pull firmly down on the bulb and replace with a
new lamp.
FIGURE 15
Version 03/08- Page 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANELS AND WIRING DIAGRAMS
PANNEAU DE COMMANDES & DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
Le Synthesis est disponible dans deux versions : une version du
3 vitesse 500 pcm et une version du 2 vitesse 280 pcm. Veuillez
vérifier la commande de vitesse sous la hotte pour noter quelle
version vous possédez. La version du 3 vitesse 500 pcm, aura des
options des vitesses 1, 2, et 3. La version du 2 vitesse 280 pcm,
aura seulement des options des vitesses 1 et 2.
The Synthesis rangehood is available in two versions: a 3-speed 500
cfm version and a 2-speed 280 cfm version. Please check the speed
control under the canopy to note which version you own. The 3-speed
500 cfm version, will have options of speeds 1, 2, and 3. The 2-speed
280 cfm version, will only have options of speeds 1 and 2.
FIGURE 13A - 3-SPEED 500 CFM / 3 VITESSE 500 PCM
FIGURE 13B - 2-SPEED 280 CFM / 2 VITESSE 280 PCM
Rangehood Control Panel
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le moyen sous la hotte.
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à la
FIGURE13(FIGURE13APOURMODÈLES3-VITESSE500PCM,
FIGURE 13B POUR MODÈLES 2-VITESSE 280 PCM).
The control panel is located in the middle under the canopy. The
position and function of each control button are noted below (FIG-
URE 13A FOR 3-SPEED 500 CFM MODELS, FIGURE 13B FOR
2-SPEED 280 CFM MODELS).
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteurmarche-arrêtpourlalumière.Réglerà«1»pourmettre
en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF).
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Move the switch to "1" to turn
the light ON and to "0" to turn it OFF.
Bouton marche-arrêt du ventilateur (M)
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1 » pour
mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF).
Blower On/Off Button ( M )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the
blower ON and to "0" to turn it OFF.
Bouton de vitesse du ventilateur (V)
Blower Speed Button ( V )
Commande de vitesse variable. POUR MODÈLES 3-VITESSE
500 PCM (FIGURE 13A), régler à « 1 » pour vitesse basse (LOW),
à « 2 » pour vitesse moyenne (MEDIUM) et à « 3 » pour vitesse
élevée(HIGH). POURMODÈLES2-VITESSE280PCM(FIGURE
13B), régler à « 1 » pour vitesse basse (LOW), et à « 3 » pour
vitesse élevée (HIGH).
Speed control for blower. FOR 3-SPEED 500 CFM MODELS
(FIGURE 13A), move the switch to"1" for LOW speed, "2" for
MEDIUM speed and "3" for HIGH speed. FOR 2-SPEED 280 CFM
MODELS (FIGURE 13B), move the switch to"1" for LOW speed
and "2" for HIGH speed.
WIRING DIAGRAM FOR 3-SPEED 500 CFM MODEL
DIAGRAMME DE CÂBLAGE MODÈLE 3 VITESSE 500 PCM
WIRING DIAGRAM FOR 2-SPEED 280 CFM MODEL
DIAGRAMME DE CÂBLAGE MODÈLE 2 VITESSE 280 PCM
Version 03/08- Page 9
• This rangehood uses 20 watt Halogen Lamps. / Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your
area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those
consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family
household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the
rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
Version 03/08- Page 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
PLAN DE L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Foret à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Pour une installation
avec conduit, la ventilation peut s’effectuer par le mur ou le plafond. Pour
une ventilation par le mur, un coude de 90˚ est utilisé. Lorsque installée sans
conduit, la ventilation s’effectue par des grilles sur les côtés de la cheminée.
Les installations sans conduit requièrent un Kit Pour Conversion Du Conduit
disponible chez le marchand.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR
L’INSTALLATION,DÉTERMINERQUELLEMÉTHODEDEVENTILATIONSERA
UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
• Crayon
• Outil à calfeutrer
• Ruban à conduit
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
G
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
I
A. HOTTE
B. CHEMINÉE INFÉRIEURE
C. CHEMINÉE SUPÉRIEURE
D. FIXATIONS DE LA HOTTE
E. LES VIS D'AJUSTEMENT
DE LA HOTTE
F. LES VIS DE FIXATIONS
G. FIXATIONS DE CHEMINÉE
H. LE REGISTRE
I. LES VIS DE CHEMINÉE
AVERTISSEMENT
!
H
RISQUE DE BLESSURE
À cause du poids et de la dimension de la
hotte, deux ou plusieurs personnes sont
nécessaires pour déplacer et installer la
hotte de façon sécuritaire.
Si la hotte n’est pas soulevée de façon
appropriée, il peut en résulter des
dommages au produit ou des blessures.
FIGURE 1
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
Lalongueurduconduitnedoitjamaisexcéder
35pis’ils’agitdeconduitrondde6po. Calculer
lalongueurduconduitenajoutantl’équivalent
enpieddelaFIGURE2 pourchaquepiècedu
conduit du système. Un exemple est donné à
la FIGURE 3. Pour de meilleurs résultats,
ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o.
S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po
de conduit droit entre les coudes si l’on
utilise plus d’un coude. Ne pas installer
deux coudes ensemble.
FIGURE 2
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
Système total
19,0 pi
FIGURE 3
Version 03/08- Page 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIMENSIONS D’INSTALLATION
PRÉPARATION DU MUR
LacheminéeSynthesisestréglablepourdifférenteshauteursdeplafond,
entre 7 pi 8 1/2 po and 9 pi 5 7/8 po (regardez la distance entre la hotte
et la table de cuisson - x en FIGURE 4. Cela s’accomplit en utilisant
plus ou moins du couvercle de la cheminé supérieure.
1. Débrancher et enlever la cuisinière afin d’avoir un
meilleuraccèsauxarmoiressupérieuresetaumurarrière.
Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson,
la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour
protéger des dommages et de la poussière.
2.Détermineretmarquerclairement,àl’aided’uncrayon,
la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
couvercle
cheminée
supérieure
1 po min
16 3/8 po max
3.LahotteSynthesiss’installeaumuravecdeuxfixations
(1 de la FIGURE 5). La hotte est suspendue par deux
fixationsquidoiventêtreinstalléesaveclescollerettessur
le dessus de la fixation et pointant vers l’extérieur du mur.
Avant d’installer les fixations, installer les vis de réglage
au bas de la fixation. Ces deux vis sont fournies dans
le nécessaire de ferrures et ont des têtes hexagonales
avec une encoche pour un tournevis à lame plate. Les
dimensions à la FIGURE 5 sont pour l’installation de la
hotte à 24 po au-dessus du plan de travail.
min & max hauteurs
de plafond
x = 24 po x = 26 po
22” po
9 1/2” po
x
couvercle
cheminée
inférieure
min
min
7 pi 8 1/2 po 7 pi 10 1/2 po
max
max
8 pi 11 7/8 po 9 pi 1 7/8 po
hotte
x = 28 po x = 30 po
min
min
19 1/4 po
8 pi 1/2 po 8 pi 2 1/2 po
Si un Dosseret est utilisé avec cette hotte, il doit être
installé avant la hotte. Les instructions d’installation sont
fournies avec le Dosseret . La hauteur du Dosseret
détermine le bord inférieur de la hotte.
max
max
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
9 pi 3 7/8 po 9 pi 5 7/8 po
Pour plafonds petit,
coupez les covercle
cheminée(s). Pour
plafondshaut,utilisez
le Kit D'extension
Pour La Cheminée
Plafond Haut (Une
cheminéesupérieure
de40popourréplacer
l'original cheminée
supérieure de 16
3/8 po).
4. La cheminée s’installe au mur par deux fixations (2 de
la FIGURE 5). Noter la position des fixations. La fixation
supérieure doit être installée à environ 1/8 po du plafond.
La fixation inférieure doit être installée au point inférieur
du manchon de la cheminée supérieure.
Déterminerl’emplacementappropriépourchaquefixation
etlesinstalleraumur.S’ASSURERQUELESFIXATIONS
SONT BIEN INSTALLÉES AU MUR.
36 po
cabinet base
5. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires
dans le mur pour les conduits. Installer les conduits
avant la hotte.
FIGURE 4
6. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble
d’alimentation, tel qu’il est indiqué à la FIGURE 6. Utiliser
un foret de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le
câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage pour sceller
tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que
l’installation n’est pas complétée.
modèle
FIGURE 5
modèle
FIGURE 6
Version 03/08- Page 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
INSTALLATION DE LA HOTTE
N'utilisez pas le REGISTRE ROND (H de la FIGURE 1) pour les
Installationssansconduit. LasectionCHEMINÉESUPÉRIEURE
doit être installée en premier.
1. Retirer l’appareil de la boîte et le déposer sur une surface
plane pour l’assemblage. Couvrir la surface pour éviter tout
dommage. Retirer toutes les pièces incluant les ferrures avant
de jeter la boîte.
Installationssansconduitrequièrentle KitPourConversionDu
Conduit. CenécessairecomprendunCHEMINÉEINFÉRIEURE
AVECTROUSD'ECHAPPEMENTD'AIR(AdelaFIGURE9),un
DÉFLECTEUR SANS CONDUIT (C), deux GRILLES (B) pour
couvrir les trous du couvercle de cheminée et deux FILTRESAU
CHARBON (D). Le DÉFLECTEUR SANS CONDUIT doit être
installéavantlecouvercledelaCHEMINÉEINFÉRIEUREAVEC
TROUS, comme à la FIGURE 9. Le couvercle de CHEMINÉE
INFÉRIEURE SANS LES TROUS doit être mis de côté (B de
la FIGURE 1) .
2. Retirer les filtres pour la graisse de l’appareil et les mettre de
côté. Retirerlesfiltrespourlagraisseenpressantsurlapoignée
à l’avant du filtre, tel qu’il est illustré à la FIGURE 7. Au moment
de les replacer, s’assurer que les filtres soient positionnés
adéquatement, la poignée vers l’avant et visible.
FIGURE 7
3. Retirer le couvercle du compartiment de câblage. Retirer la
pastille enfonçable de la boîte électrique à l’aide d’un tournevis
à lame plate. Passer le câble d’alimentation par le trou.
4. Suspendre la hotte aux fixations (1 de la FIGURE 8). Il y a
deux trous rectangulaires à l’arrière de la hotte. Les fixations
passent au travers de ces trous et la hotte est suspendue aux
collerettes des fixations. À cause du poids de la hotte, deux
personnes devraient la soulever fin d’éviter toute blessure.
S’assurer que la hotte soit en place sur les fixations, de façon
sécuritaire.
5. Mettre la hotte de niveau. La hauteur de la hotte peut être
réglée en tournant les vis (W) tel qu’il est indiqué à la FIGURE
8, de chaque côté du ventilateur.
FIGURE 8
FIGURE 9
UnefoislecouvercledeCHEMINÉEINFÉRIEUREAVECTROUS
installé, les GRILLES sont insérées dans les trous, tel qu’il est
illustré à la B de la FIGURE 10
B
FIGURE 10
6. Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Attacher le fil
blanc du câble d’alimentation sur le fil blanc de la hotte avec
une cosse. Attacher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir
de la hotte avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre
vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre verte.
Installer les FILTRESAU CHARBON (FIGURE 11) sur les côtés
du ventilateur. Installer les filtres pour la graisse.
7. Replacer le couvercle du compartiment de câblage et les
filtres pour la graisse.
8. Pour les installations avec conduits, le REGISTRE (I de
la FIGURE 1) doit être fixé à l’ouverture d’évacuation sur le
dessus de la HOTTE. Brancher les conduits et sceller toutes
les connexions avec du ruban à conduit.
FIGURE 11
Version 03/08- Page 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. La cheminée doit être fixée à la hotte. La section CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C) doit être installée en premier, puis la section
CHEMINÉE INFÉRIEURE (B) . Les deux sections sont fixées de façon sécuritaire au mur sous les FIXATIONS DE CHEMINÉE (H),
tel qu’il est indiqué à la FIGURE 12. Attacher la section CHEMINÉE SUPÉRIEURE avec LES VIS DE CHEMINÉE (J). Attacher
la section CHEMINÉE INFÉRIEURE à la HOTTE (A) avec LES VIS DE CHEMINÉE (J).
FIGURE 12
10. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur et la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur
n’est pas déclenché ou si le fusible n’est pas grillé. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher l’alimentation et vérifier si
les connexions ont été effectuées correctement.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs de la
cuisine.
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser l’appareil fonctionner
quelques minutes après la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Nettoyage
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés fréquemment dans une solution
d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier
inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de
récurants, car ils peuvent égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne devraient pas être
employés pour nettoyer les surfaces de finition.
Remplacement de la lumière halogène
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que l’interrupteur soit hors circuit.
Retirer les deux vis (de la FIGURE 14). Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle
ampoule.
FIGURE 14
Uneméthodealternativepoursubstituerleslampesestd'utiliserdes11/4"tassesd'aspiration
(de la FIGURE 14). Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement vers le
bas sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle lampe
FIGURE 15
Version 03/08- Page 14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FABER GARANTIE ET SERVICE (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
filtres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6. Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________
Date d'achat: ______________
Version 03/08- Page 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|