Faber Ventilation Hood 280 CFM User Manual

SYNTHESIS  
Wall Mount Canopy Rangehood  
• Installation Instructions  
• Use and Care Information  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The Installer must leave these instructions with the homeowner.  
The homeowner must keep these instructions for future reference  
and for local electrical inspectors' use.  
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high  
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-  
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE  
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE  
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a  
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and  
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department  
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.  
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.  
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.  
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may  
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum  
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer  
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and  
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical  
Requirements.  
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE  
AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUED’UNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser  
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/  
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une  
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur  
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.  
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller  
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile  
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.  
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:  
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ  
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS  
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un  
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu  
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.  
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ  
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le  
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront  
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface  
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux  
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for  
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à  
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.  
Version 03/08- Page 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION  
Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit  
installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la  
boite à fusible).  
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par  
le toit.  
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en  
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal  
demande un bouche-trou.  
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres  
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de  
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes  
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif  
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec  
du calfeutrage.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser  
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage  
de vitesse à semi-conducteurs.  
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.  
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,  
ce qui réduit la puissance d'évacuation.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant  
et entre en communication avec lui pour toute  
information.  
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on  
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.  
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un  
renforcement soit mis en place.  
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il  
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux  
du service électrique, affichez un avis de danger sur la  
porte.  
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de  
9 pouces dès que possible.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 10.  
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas  
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez  
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.  
Seulement Les Matériaux Métalliques.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique  
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous  
Les Codes Municipaux.  
Installations pour régions à climat froid  
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le  
reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation  
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire  
du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le  
clapetanti-refluxdoitêtreplacéducôtéairfroidparrapportàl'élément  
d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que  
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la  
partie chauffée de la maison.  
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la  
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite  
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour  
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et  
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés  
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre  
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de  
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les  
codes municipaux.  
AVERTISSEMENT  
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.  
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une  
mansarde soit dans un espace enfermé.  
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.  
• N'utilisez pas un conduit flexible.  
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil  
électrique.  
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.  
• Faute de suivre cet avertissement pourrait  
occasionner un feu.  
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être  
raccordée à l'extérieur.  
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE  
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé  
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On  
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se  
conformer aux codes municipaux suivant la spécification  
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil  
devra aussi se conformer aux règlements du code national  
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux  
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces  
informations chez:  
AVERTISSEMENT  
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.  
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise  
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-  
métallique ou autre.  
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.  
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de  
mise à terre - ce qui peut causer une secousse  
électrique.  
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte  
soit bien mise à terre.  
!
l'Association Nationale de la Prévention du Feu  
Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
• Faute de suivre ces recommandations pourrait  
occasionner un feu.  
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un  
fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement  
dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil.  
Uniquement pour usage menager.  
Version 03/08- Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE/ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION  
24" High Backsplash/Dosseret 24 po  
(B) 24" high, mounts to the wall beneath  
the rangehood for a coordinated look  
30 x 24 Stainless  
30 x 24 White  
30 x 24 Black  
36 x 24 Stainless  
36 x 24 White  
36 x 24 Black  
6098835  
6098836  
6098837  
6098815  
6098816  
6098817  
30" High Backsplash/Dosseret 30 po  
(B) 30" high, mounts to the wall beneath  
the rangehood for a coordinated look  
30 x 30 Stainless  
36 x 30 Stainless  
620000095  
620000096  
High Ceiling Chimney Kit/  
Kit D'extension Pour La Cheminée Plafond Haut  
One 40” upper chimney (S) to replace 16 3/8”  
upper chimney (S) that came with hood  
Stainless  
White  
Black  
620000070  
620000164  
620000165  
Ductless Conversion Kit/  
Kit Pour Conversion Du Conduit  
Includes:LowerChimneywithholesforducting • Ductless  
Diverter • Vent Grates • Two Charcoal Filters  
Stainless  
White  
Black  
620000059  
620000162  
620000163  
Replacement Charcoal Filters/Filtres au Charbon  
6093034  
Version 03/08- Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN THE INSTALLATION  
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION  
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. In a ducted  
application, this rangehood can be vented through the wall or ceiling. To vent  
through a wall, a 90° elbow is used. When installed ductless, the rangehood  
vents out of grates on the sides of the chimney. Ductless installations require  
a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.  
• Saber Saw or Jig Saw  
• Drill  
• 1 1/4" Wood Drill Bit  
• Pliers  
• Phillips Screwdriver  
• Flat Blade Screwdriver  
• Wire Stripper or Utility Knife  
• Metal Snips  
• Measuring Tape or Ruler  
• Level  
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION,  
DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE USED AND CAREFULLY  
CALCULATE ALL MEASUREMENTS.  
• Pencil  
• Caulking Gun  
• Duct Tape  
RANGEHOOD COMPONENTS  
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION  
• 1 Hardware Package  
• 1 Literature Package  
G
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION  
I
• 2 Conduit Connectors  
• Power Supply Cable  
• 1 Wall or Roof Cap  
• All Metal Ductwork  
A. CANOPY SECTION  
B. LOWER CHIMNEY COVER  
C. UPPER CHIMNEY COVER  
D. CANOPY MOUNTING BRACKETS  
E. CANOPY MOUNTING BRACKET  
ADJUSTMENT SCREWS  
F. MOUNTING SCREWS  
G. CHIMNEY MOUNTING BRACKETS  
H. DAMPER  
I. CHIMNEY SCREWS  
WARNING  
!
H
PERSONAL INJURY HAZARD  
Because of the weight and size of the  
rangehood canopy, two or more people  
are needed to move and safely install the  
rangehood canopy.  
Failure to properly lift rangehood could  
resultindamagetotheproductorpersonal  
injury.  
FIGURE 1  
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH  
45˚ Elbow  
90˚ Elbow  
90˚ Flat Elbow  
Wall Cap  
3.0 feet  
5.0 feet  
12.0 feet  
0.0 feet  
Theductrunshouldnotexceed35equivalentfeet  
if ducted with the required minimum of 6" round  
ductwork. Calculate the length of the ductwork  
by adding the equivalent feet in FIGURE 2 for  
each piece of duct in the system An example  
is given in FIGURE 3.  
FIGURE 2  
For best results, use no more than three 90°  
elbows. Makesurethatthereisaminimumof  
24" of straight duct between elbows if more  
than one is used. Do not install two elbows  
together. If you must elbow right away, do it  
asfarawayfromthehood'sexhaustopening  
as possible.  
9 Feet Straight Duct 9.0 feet  
2 - 90˚ Elbows  
Wall Cap  
10.0 feet  
0.0 feet  
Total System  
19.0 feet  
FIGURE 3  
Version 03/08- Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DIMENSIONS  
PREPARE THE WALL  
TheSynthesischimneysareadjustableanddesignedtomeetvaryingceiling 1. Disconnect and move freestanding range from cabinet  
heights as indicated in FIGURE 4. The chimneys can be adjusted for ceil- openingtoprovideeasieraccesstouppercabinetandrear  
ings between 7' 8 1/2" and 9' 5 7/8" depending on the distance between wall. Put a thick, protective covering over cooktop, set-in  
the bottom of the hood and the cooktop (distance x in FIGURE 4).  
range or countertop to protect from damage or dirt.  
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line  
on the wall where the rangehood will be installed.  
upper  
chimney  
1” min  
16 3/8” max  
3. Thecanopyattachestothewallbytwomountingbrackets  
(1 in FIGURE 5). The canopy of the rangehood hangs on  
the two brackets which must be mounted with the flanges  
on the top of the bracket and pointing away from the wall.  
Beforeinstallingthebrackets,theadjustmentscrewsmust  
be installed into the bottom of the bracket. These two  
screws are provided in the hardware package and have  
hexagon heads with a slot for a flat blade screwdriver.  
Thedimensionsillustratemountingthecanopy24"above  
the cooking surface.  
min & max ceiling height examples  
x = 24"  
x = 26"  
x = 28"  
x = 30"  
min  
7' 8 1/2"  
max  
min  
7' 10 1/2"  
max  
min  
8' 1/2"  
max  
min  
8' 2 1/2"  
max  
22”  
9 1/2”  
x
lower  
chimney  
8' 11 7/8"  
9' 1 7/8"  
9' 3 7/8"  
9' 5 7/8"  
For shorter ceilings,  
have the chimney  
cover(s) cut at a sheet  
metalshop. Forhigher  
ceilinginstallations,the  
HighCeilingChimney  
Kit includes a new 40”  
upper chimney which  
would replace the 16  
3/8upperchimneythat  
came with the hood.  
canopy  
19 1/4”  
If a Backsplash is to be used with this rangehood, it must  
beinstalledbeforetherangehood. Installationinstructions  
for the Backsplash are supplied in its box. The height  
of the Backsplash will determine the bottom edge of  
the canopy.  
x=distancefromhoodtocooktop  
(varies depending on installation)  
min - 24”, suggested max - 30”  
also consult cooktop  
manufacturer's recommendation  
4. The chimney mounts by two brackets (2 in FIGURE 5).  
Note the position of the brackets. The top bracket should  
be installed about 1/8" away from the ceiling. The bottom  
bracket must be installed at the bottom point of the upper  
chimney sleeve.  
36”  
cabinet base  
Determine the proper location for each bracket and install  
thebracketsonthewall. MAKESURETHATTHEBRACK-  
ETS ARE SECURELY FASTENED TO THE WALL.  
FIGURE 4  
5. Determineandmakeallnecessarycutsinthewallforthe  
ductwork. Install the ductwork before the rangehood.  
6. Determine the proper location for the Power Supply  
Cable (FIGURE 6). Use a 1 1/4" Drill Bit to make this  
hole. Run the Power Supply Cable. Use caulking to seal  
around the hole. DO NOT turn on the power until instal-  
lation is complete.  
30 MOD
FIGURE 5  
36 MOD
FIGURE 6  
Version 03/08- Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE RANGEHOOD  
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS  
1. Remove the unit from the carton and place on a flat surface  
for assembly. Cover the surface to prevent accidental dam-  
age. Remove all parts including the mounting hardware before  
discarding the carton.  
Do not use the DAMPER (I In FIGURE 1) for ductless  
installations. The UPPER CHIMNEYCOVER must be installed  
first, before the LOWER CHIMNEY DUCTLESS.  
DuctlessinstallationsrequireaDuctlessConversionKit. This  
kit consists of a LOWER CHIMNEY DUCTLESS (A in FIGURE  
9) with holes for the exhaust air, a DUCTLESS DIVERTER (C),  
two VENT GRIDS (B) to cover the holes in the chimney cover,  
andtwoCHARCOALFILTERS(D). TheDUCTLESSDIVERTER  
must be installed before the LOWER CHIMNEY DUCTLESS  
is attached (as indicated by the arrow in FIGURE 9). The  
LOWER CHIMNEY COVER without holes (B in FIGURE 1)  
should be discarded.  
2. Remove the grease filters from the unit and set aside. The  
grease filters are removed by pressing the handle in front of the  
filter (FIGURE 7). When replacing, make sure that the filters are  
properly positioned with the handles in front and visible.  
FIGURE 7  
3. Removethecoverfromtheeldwiringcompartment. Remove  
thewiringelectricalknockoutusingaat-bladescrewdriver. Feed  
the Power Supply Cable through the electrical knockout.  
4. Hang the canopy on the brackets (1 in FIGURE 8). There are  
two rectangular holes on the rear of the canpoy. The brackets  
passthroughtheseholesandthecanopyhangsfromtheanges  
on the brackets. Due to the weight of the canopy, two people  
should lift it to avoid injuries. Make sure that the canopy is  
secure on the brackets before releasing.  
5. Level the canopy. The height and level of the canopy can  
be adjusted by rotating the adjustment screws (W in FIGURE  
8) on each side of the blower inside the rangehood.  
FIGURE 8  
FIGURE 9  
Once the LOWER CHIMNEY DUCTLESS with holes is installed,  
the VENT GRIDS (B) are inserted into the holes (FIGURE 10).  
B
FIGURE 10  
6. Connect the Power Supply Cable to the rangehood. Attach  
the White lead of the power supply to the White lead of the  
rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the Black  
lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with  
a twist-on type wire connector. Connect the Green (Green and  
Yellow) ground wire under the Green grounding screw.  
Attach the CHARCOALFILTERS to both sides of the blower (as  
indicated in FIGURE 11). Install the grease filters.  
7. Replace the field wiring compartment cover and the grease  
filters.  
8. For ducted installations, the damper must be attached to the  
exhaustopeningonthetopofthecanopy. Connecttheductwork  
and seal all connections with duct tape.  
FIGURE 11  
Version 03/08- Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. The chimney must be attached to the body of the rangehood, as indicated in FIGURE 12. The UPPER CHIMNEY COVER (C)  
must be installed first, then the LOWER CHIMNEY COVER (B) wraps around it. Both sections are secured to the wall under the  
CHIMNEYMOUNTINGBRACKETS(H). SecuretheUPPERCHIMNEYCOVERtotheMOUNTINGBRACKETSwiththeCHIMNEY  
SCREWS (J). Secure the LOWER CHIMNEY COVER to the CANOPY SECTION (A) with the CHIMNEY SCREWS (J).  
FIGURE 12  
10. Turn the power supply on. Turn on blower and light. If the rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not  
tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring connec-  
tions have been made properly.  
USE AND CARE INFORMATION  
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from  
the cooktop area.  
For Best Results  
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the  
unit to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors  
from the kitchen.  
Cleaning  
The metal grease filters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed  
in the dishwasher. Stainless steel cleaner should be used on stainless rangehoods.  
Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel finishes and should not be  
used to clean finished surfaces.  
Replacing the Lamps  
Before attempting to replace the lamps, make sure that the light switch is turned off.  
Remove the 2 screws (as indicated in FIGURE 14) that hold the light support and gently  
pull the support down from the hood. Remove the lamp from the light support and replace  
FIGURE 14  
with new lamp. Replace the light support and fix it into place with the 2 screws.  
An alternative method to replace the lamps is to use a 1 1/4" suction cup (FIGURE 15).  
Attach the suction cup to the bulb and pull firmly down on the bulb and replace with a  
new lamp.  
FIGURE 15  
Version 03/08- Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANELS AND WIRING DIAGRAMS  
PANNEAU DE COMMANDES & DIAGRAMMES DE CÂBLAGE  
Le Synthesis est disponible dans deux versions : une version du  
3 vitesse 500 pcm et une version du 2 vitesse 280 pcm. Veuillez  
vérifier la commande de vitesse sous la hotte pour noter quelle  
version vous possédez. La version du 3 vitesse 500 pcm, aura des  
options des vitesses 1, 2, et 3. La version du 2 vitesse 280 pcm,  
aura seulement des options des vitesses 1 et 2.  
The Synthesis rangehood is available in two versions: a 3-speed 500  
cfm version and a 2-speed 280 cfm version. Please check the speed  
control under the canopy to note which version you own. The 3-speed  
500 cfm version, will have options of speeds 1, 2, and 3. The 2-speed  
280 cfm version, will only have options of speeds 1 and 2.  
FIGURE 13A - 3-SPEED 500 CFM / 3 VITESSE 500 PCM  
FIGURE 13B - 2-SPEED 280 CFM / 2 VITESSE 280 PCM  
Rangehood Control Panel  
Panneau de commandes  
Le panneau de commandes est situé sur le moyen sous la hotte.  
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à la  
FIGURE13(FIGURE13APOURMODÈLES3-VITESSE500PCM,  
FIGURE 13B POUR MODÈLES 2-VITESSE 280 PCM).  
The control panel is located in the middle under the canopy. The  
position and function of each control button are noted below (FIG-  
URE 13A FOR 3-SPEED 500 CFM MODELS, FIGURE 13B FOR  
2-SPEED 280 CFM MODELS).  
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)  
Interrupteurmarche-arrêtpourlalumière.Réglerà«1»pourmettre  
en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF).  
Light On/Off Button ( L )  
On/Off switch for the halogen lights. Move the switch to "1" to turn  
the light ON and to "0" to turn it OFF.  
Bouton marche-arrêt du ventilateur (M)  
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1 » pour  
mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF).  
Blower On/Off Button ( M )  
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the  
blower ON and to "0" to turn it OFF.  
Bouton de vitesse du ventilateur (V)  
Blower Speed Button ( V )  
Commande de vitesse variable. POUR MODÈLES 3-VITESSE  
500 PCM (FIGURE 13A), régler à « 1 » pour vitesse basse (LOW),  
à « 2 » pour vitesse moyenne (MEDIUM) et à « 3 » pour vitesse  
élevée(HIGH). POURMODÈLES2-VITESSE280PCM(FIGURE  
13B), régler à « 1 » pour vitesse basse (LOW), et à « 3 » pour  
vitesse élevée (HIGH).  
Speed control for blower. FOR 3-SPEED 500 CFM MODELS  
(FIGURE 13A), move the switch to"1" for LOW speed, "2" for  
MEDIUM speed and "3" for HIGH speed. FOR 2-SPEED 280 CFM  
MODELS (FIGURE 13B), move the switch to"1" for LOW speed  
and "2" for HIGH speed.  
WIRING DIAGRAM FOR 3-SPEED 500 CFM MODEL  
DIAGRAMME DE CÂBLAGE MODÈLE 3 VITESSE 500 PCM  
WIRING DIAGRAM FOR 2-SPEED 280 CFM MODEL  
DIAGRAMME DE CÂBLAGE MODÈLE 2 VITESSE 280 PCM  
Version 03/08- Page 9  
• This rangehood uses 20 watt Halogen Lamps. / Cette hotte utilise les ampoule halogènes de 20 W.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)  
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the  
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty  
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from  
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify  
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your  
area.  
The Following is not covered by Faber's warranty:  
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your  
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those  
consumable parts are excluded from warranty coverage.  
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family  
household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,  
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or  
use of products not approved by Faber.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or  
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.  
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the  
rangehood.  
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup  
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.  
Record Your Information Below:  
Serial #: __________________________  
Date of Purchase: ______________  
Version 03/08- Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION  
PLAN DE L’INSTALLATION  
• Scie sauteuse ou à découper  
• Perceuse  
• Foret à bois 1 1/4 po  
• Pinces  
Tournevis Phillips  
Tournevis à lame plate  
• Dénude fil ou couteau tout usage  
• Pince coupante à fil métallique  
• Ruban à mesurer ou règle  
• Niveau  
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Pour une installation  
avec conduit, la ventilation peut s’effectuer par le mur ou le plafond. Pour  
une ventilation par le mur, un coude de 90˚ est utilisé. Lorsque installée sans  
conduit, la ventilation s’effectue par des grilles sur les côtés de la cheminée.  
Les installations sans conduit requièrent un Kit Pour Conversion Du Conduit  
disponible chez le marchand.  
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR  
L’INSTALLATION,DÉTERMINERQUELLEMÉTHODEDEVENTILATIONSERA  
UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.  
• Crayon  
• Outil à calfeutrer  
• Ruban à conduit  
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE  
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION  
• 1 nécessaire de ferrures  
• 1 nécessaire de documentation  
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION  
G
• 2 connecteurs de conduit  
• Câble d’alimentation  
• 1 capuchon de mur ou de toit  
• Conduit en métal  
I
A. HOTTE  
B. CHEMINÉE INFÉRIEURE  
C. CHEMINÉE SUPÉRIEURE  
D. FIXATIONS DE LA HOTTE  
E. LES VIS D'AJUSTEMENT  
DE LA HOTTE  
F. LES VIS DE FIXATIONS  
G. FIXATIONS DE CHEMINÉE  
H. LE REGISTRE  
I. LES VIS DE CHEMINÉE  
AVERTISSEMENT  
!
H
RISQUE DE BLESSURE  
À cause du poids et de la dimension de la  
hotte, deux ou plusieurs personnes sont  
nécessaires pour déplacer et installer la  
hotte de façon sécuritaire.  
Si la hotte n’est pas soulevée de façon  
appropriée, il peut en résulter des  
dommages au produit ou des blessures.  
FIGURE 1  
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT  
Coude 45˚  
Coude 90˚  
Coude plat 90˚  
Capuchon de mur  
3,0 pi  
5,0 pi  
12,0 pi  
0,0 pi  
Lalongueurduconduitnedoitjamaisexcéder  
35pis’ils’agitdeconduitrondde6po. Calculer  
lalongueurduconduitenajoutantl’équivalent  
enpieddelaFIGURE2 pourchaquepiècedu  
conduit du système. Un exemple est donné à  
la FIGURE 3. Pour de meilleurs résultats,  
ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o.  
S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po  
de conduit droit entre les coudes si l’on  
utilise plus d’un coude. Ne pas installer  
deux coudes ensemble.  
FIGURE 2  
9 pi de conduit droit  
2 Coudes 90˚  
Capuchon de mur  
9,0 pi  
10,0 pi  
0,0 pi  
Système total  
19,0 pi  
FIGURE 3  
Version 03/08- Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONS D’INSTALLATION  
PRÉPARATION DU MUR  
LacheminéeSynthesisestréglablepourdifférenteshauteursdeplafond,  
entre 7 pi 8 1/2 po and 9 pi 5 7/8 po (regardez la distance entre la hotte  
et la table de cuisson - x en FIGURE 4. Cela s’accomplit en utilisant  
plus ou moins du couvercle de la cheminé supérieure.  
1. Débrancher et enlever la cuisinière afin d’avoir un  
meilleuraccèsauxarmoiressupérieuresetaumurarrière.  
Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson,  
la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour  
protéger des dommages et de la poussière.  
2.Détermineretmarquerclairement,àl’aided’uncrayon,  
la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.  
couvercle  
cheminée  
supérieure  
1 po min  
16 3/8 po max  
3.LahotteSynthesiss’installeaumuravecdeuxxations  
(1 de la FIGURE 5). La hotte est suspendue par deux  
fixationsquidoiventêtreinstalléesaveclescollerettessur  
le dessus de la fixation et pointant vers l’extérieur du mur.  
Avant d’installer les fixations, installer les vis de réglage  
au bas de la fixation. Ces deux vis sont fournies dans  
le nécessaire de ferrures et ont des têtes hexagonales  
avec une encoche pour un tournevis à lame plate. Les  
dimensions à la FIGURE 5 sont pour l’installation de la  
hotte à 24 po au-dessus du plan de travail.  
min & max hauteurs  
de plafond  
x = 24 po x = 26 po  
22” po  
9 1/2” po  
x
couvercle  
cheminée  
inférieure  
min  
min  
7 pi 8 1/2 po 7 pi 10 1/2 po  
max  
max  
8 pi 11 7/8 po 9 pi 1 7/8 po  
hotte  
x = 28 po x = 30 po  
min  
min  
19 1/4 po  
8 pi 1/2 po 8 pi 2 1/2 po  
Si un Dosseret est utilisé avec cette hotte, il doit être  
installé avant la hotte. Les instructions d’installation sont  
fournies avec le Dosseret . La hauteur du Dosseret  
détermine le bord inférieur de la hotte.  
max  
max  
x = distance entre la hotte et la  
table de cuisson  
min - 24 po, suggested max - 30 po  
9 pi 3 7/8 po 9 pi 5 7/8 po  
Pour plafonds petit,  
coupez les covercle  
cheminée(s). Pour  
plafondshaut,utilisez  
le Kit D'extension  
Pour La Cheminée  
Plafond Haut (Une  
cheminéesupérieure  
de40popourréplacer  
l'original cheminée  
supérieure de 16  
3/8 po).  
4. La cheminée s’installe au mur par deux fixations (2 de  
la FIGURE 5). Noter la position des fixations. La fixation  
supérieure doit être installée à environ 1/8 po du plafond.  
La fixation inférieure doit être installée au point inférieur  
du manchon de la cheminée supérieure.  
Déterminerl’emplacementappropriépourchaquexation  
etlesinstalleraumur.S’ASSURERQUELESFIXATIONS  
SONT BIEN INSTALLÉES AU MUR.  
36 po  
cabinet base  
5. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires  
dans le mur pour les conduits. Installer les conduits  
avant la hotte.  
FIGURE 4  
6. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble  
d’alimentation, tel qu’il est indiqué à la FIGURE 6. Utiliser  
un foret de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le  
câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage pour sceller  
tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que  
l’installation n’est pas complétée.  
modèle
FIGURE 5  
modèle
FIGURE 6  
Version 03/08- Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONS SANS CONDUIT  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
N'utilisez pas le REGISTRE ROND (H de la FIGURE 1) pour les  
Installationssansconduit. LasectionCHEMINÉESUPÉRIEURE  
doit être installée en premier.  
1. Retirer l’appareil de la boîte et le déposer sur une surface  
plane pour l’assemblage. Couvrir la surface pour éviter tout  
dommage. Retirer toutes les pièces incluant les ferrures avant  
de jeter la boîte.  
Installationssansconduitrequièrentle KitPourConversionDu  
Conduit. CenécessairecomprendunCHEMINÉEINFÉRIEURE  
AVECTROUSD'ECHAPPEMENTD'AIR(AdelaFIGURE9),un  
DÉFLECTEUR SANS CONDUIT (C), deux GRILLES (B) pour  
couvrir les trous du couvercle de cheminée et deux FILTRESAU  
CHARBON (D). Le DÉFLECTEUR SANS CONDUIT doit être  
installéavantlecouvercledelaCHEMINÉEINFÉRIEUREAVEC  
TROUS, comme à la FIGURE 9. Le couvercle de CHEMINÉE  
INFÉRIEURE SANS LES TROUS doit être mis de côté (B de  
la FIGURE 1) .  
2. Retirer les filtres pour la graisse de l’appareil et les mettre de  
côté. Retirerlesltrespourlagraisseenpressantsurlapoignée  
à l’avant du filtre, tel qu’il est illustré à la FIGURE 7. Au moment  
de les replacer, s’assurer que les filtres soient positionnés  
adéquatement, la poignée vers l’avant et visible.  
FIGURE 7  
3. Retirer le couvercle du compartiment de câblage. Retirer la  
pastille enfonçable de la boîte électrique à l’aide d’un tournevis  
à lame plate. Passer le câble d’alimentation par le trou.  
4. Suspendre la hotte aux fixations (1 de la FIGURE 8). Il y a  
deux trous rectangulaires à l’arrière de la hotte. Les fixations  
passent au travers de ces trous et la hotte est suspendue aux  
collerettes des fixations. À cause du poids de la hotte, deux  
personnes devraient la soulever fin d’éviter toute blessure.  
S’assurer que la hotte soit en place sur les fixations, de façon  
sécuritaire.  
5. Mettre la hotte de niveau. La hauteur de la hotte peut être  
réglée en tournant les vis (W) tel qu’il est indiqué à la FIGURE  
8, de chaque côté du ventilateur.  
FIGURE 8  
FIGURE 9  
UnefoislecouvercledeCHEMINÉEINFÉRIEUREAVECTROUS  
installé, les GRILLES sont insérées dans les trous, tel qu’il est  
illustré à la B de la FIGURE 10  
B
FIGURE 10  
6. Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Attacher le fil  
blanc du câble d’alimentation sur le fil blanc de la hotte avec  
une cosse. Attacher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir  
de la hotte avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre  
vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre verte.  
Installer les FILTRESAU CHARBON (FIGURE 11) sur les côtés  
du ventilateur. Installer les filtres pour la graisse.  
7. Replacer le couvercle du compartiment de câblage et les  
filtres pour la graisse.  
8. Pour les installations avec conduits, le REGISTRE (I de  
la FIGURE 1) doit être fixé à l’ouverture d’évacuation sur le  
dessus de la HOTTE. Brancher les conduits et sceller toutes  
les connexions avec du ruban à conduit.  
FIGURE 11  
Version 03/08- Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. La cheminée doit être fixée à la hotte. La section CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C) doit être installée en premier, puis la section  
CHEMINÉE INFÉRIEURE (B) . Les deux sections sont fixées de façon sécuritaire au mur sous les FIXATIONS DE CHEMINÉE (H),  
tel qu’il est indiqué à la FIGURE 12. Attacher la section CHEMINÉE SUPÉRIEURE avec LES VIS DE CHEMINÉE (J). Attacher  
la section CHEMINÉE INFÉRIEURE à la HOTTE (A) avec LES VIS DE CHEMINÉE (J).  
FIGURE 12  
10. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur et la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur  
n’est pas déclenché ou si le fusible n’est pas grillé. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher l’alimentation et vérifier si  
les connexions ont été effectuées correctement.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs de la  
cuisine.  
Pour de meilleurs résultats  
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser l’appareil fonctionner  
quelques minutes après la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.  
Nettoyage  
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés fréquemment dans une solution  
d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier  
inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de  
récurants, car ils peuvent égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne devraient pas être  
employés pour nettoyer les surfaces de finition.  
Remplacement de la lumière halogène  
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que l’interrupteur soit hors circuit.  
Retirer les deux vis (de la FIGURE 14). Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle  
ampoule.  
FIGURE 14  
Uneméthodealternativepoursubstituerleslampesestd'utiliserdes11/4"tassesd'aspiration  
(de la FIGURE 14). Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement vers le  
bas sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle lampe  
FIGURE 15  
Version 03/08- Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FABER GARANTIE ET SERVICE (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)  
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de  
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre  
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le  
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur  
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.  
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :  
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer  
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou  
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.  
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les  
filtres de votre hotte de cuisinière.  
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,  
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.  
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte  
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux  
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.  
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités  
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière  
approuvée par Faber non UL ou C-UL.  
6. Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.  
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.  
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:  
Séquentiel #: __________________________  
Date d'achat: ______________  
Version 03/08- Page 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

EverFocus Security Camera EQH5200 User Manual
Evolution Technologies Electronic Keyboard MK 125 User Manual
Extron electronic Network Card SCP 150 AAP User Manual
Frigidaire Air Conditioner 309000848 User Manual
FUNAI VCR MFV260C User Manual
Gaggenau Cookware Wok User Manual
Garland Kitchen Grill XE24 User Manual
GE Cordless Telephone 28851 User Manual
GE Monogram Ventilation Hood JN327 User Manual
Generac Power Systems Portable Generator A 2624 User Manual