Estate Dishwasher TUD6900 User Manual

UNDERCOUNTER  
DISHWASHER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance  
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation  
and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at...  
LAVE-VAISSELLE  
ENCASTRÉ  
Guide d’utilisation  
et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour  
installation ou service 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à  
Table of Contents/Table des matières.............2  
Model/Modèle  
TUD6900  
8575994B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Using Your Dishwasher  
Tip Over Hazard  
Do not use dishwasher until completely installed.  
Do not push down on open door.  
Doing so can result in serious injury or cuts.  
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground dishwasher.  
Connect ground wire to green ground connector  
in terminal box.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
Install where dishwasher is protected from the elements.  
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.  
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”  
in the “Dishwasher Care” section for winter storage  
information.  
Install and level dishwasher on a floor that will hold the  
weight, and in an area suitable for its size and use.  
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such  
as the cap on the drain outlet) before installing. See  
Installation Instructions for complete information.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
A
B
G
C
H
I
J
D
E
K
L
F
M
N
A. Upper level wash  
B. 3-position adjuster  
C. Water inlet opening (in tub wall)  
D. Bottom rack  
F. Heating element  
G. Top spray arm  
H. Model and serial number label  
I. Filter module  
J. Lower spray arm  
K. Silverware basket  
L. Overfill protection float  
M. Detergent dispenser  
N. Rinse aid dispenser  
E. Rack bumper  
Control Panel  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START-UP GUIDE  
DISHWASHER LOADING  
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.  
Read this entire Use and Care Guide. You will find important  
safety information and useful operating tips.  
Loading Suggestions  
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard  
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes  
before putting them into the dishwasher. The wash module  
removes food particles from the water. The module contains a  
chopping device which will reduce the size of food items.  
Using Your New Dishwasher  
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)  
from dishes.  
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells  
enter the wash module, you might hear chopping, grinding,  
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal  
when hard items enter the module. Do not let metallic items  
(such as pot handle screws) get into the wash module.  
Damage can occur.  
2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)  
Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning  
freely.  
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.  
Load dishes so they are not stacked or overlapping, if  
possible. For best drying, water must be able to drain from all  
surfaces.  
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse  
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)  
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,  
etc., do not interfere with the spray arm rotation.  
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to  
wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach,  
and cooked cereals may be hard to remove if they are left to  
dry over a period of time.  
Quiet operating tips  
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run  
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water  
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.  
To avoid thumping/clattering noises during operation:  
Make sure lightweight load items are secured in the racks.  
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,  
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of  
the spray arm.  
Load dishes so they do not touch one another.  
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during  
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.  
5. Select the desired cycle and options. (See “Dishwasher  
Use.”)  
Loading Top Rack  
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.  
(See recommended loading patterns shown.)  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the  
drawings shown.  
6. Press START/RESUME.  
Stopping Your Dishwasher  
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.  
1. Open the door slightly.  
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all  
the way, if needed.  
Close the door to continue the cycle.  
OR  
Cup and glass load  
Press CANCEL/DRAIN. A 2-minute drain starts.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Bottom Rack  
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and  
utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded  
with soiled surfaces facing inward to the spray. (See  
recommended loading patterns shown.)  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the  
drawings shown.  
Do not cover spray tower. See arrow.  
Mixed load  
Place items so open ends face down for cleaning and  
draining.  
Load glasses in top rack only. The bottom rack is not  
designed for glasses. Damage can occur.  
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing  
them over the tines can lead to breakage.  
Mixed load  
China, crystal, and other delicate items must not touch each  
other during dishwasher operation. Damage may occur.  
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom  
rack. Load small items in the bottom rack only if they are  
secured in place.  
Load plastic items in the top rack only. Only plastic items  
marked “dishwasher safe” are recommended.  
Load plastic items so the force of the spray does not move  
them during the cycle.  
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing  
inward to the spray.  
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.  
Overlap the edges of plates for large loads.  
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the  
top rack. Load bowls in the center section for best stability.  
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety  
of ways depending upon their size and shape. Load bowls  
securely between the rows of tines. Do not nest bowls  
because the spray will not reach all surfaces.  
Adjustable 3-position top rack  
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top  
or bottom rack. Two adjusters are located on each side of the top  
rack. Each adjuster has 3 preset positions. The high and low  
positions are marked on the adjuster.  
To adjust the top rack  
1. Hold the top rack with one hand near the adjuster.  
Utensil load  
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the  
sides and back. Loading such items in front can keep the  
water spray from reaching the detergent dispenser and  
silverware basket.  
2. With the other hand, pull out the top of the adjuster.  
3. Raise or lower the rack to one of the preset positions.  
4. Release the adjuster.  
Repeat the steps for the remaining adjusters as needed. The  
4 adjusters can be raised or lowered separately or together. The  
top rack does not have to be level.  
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.  
Make sure pot handles and other items do not stop rotation  
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.  
Do not load items between the bottom rack and the side of  
the dishwasher tub. You can block the water inlet opening.  
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or  
cleaning, replace it with the bumpers in front.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading Silverware Basket  
DISHWASHER USE  
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take  
the basket out for loading on a counter or table.  
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks  
to avoid spilling water droplets onto the silverware.  
Detergent Dispenser  
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section  
empties detergent into the dishwasher when you close the door.  
B
C D  
A
A. Cover  
B. Main Wash section  
C. Cover latch  
Mix items in each section of the basket with some pointing up  
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested  
items.  
D. Pre-Wash section  
The larger Main Wash section automatically empties detergent  
into the dishwasher during the main wash. (See the “Cycle  
Selection Charts.”)  
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents  
can produce excessive suds that can overflow out of the  
dishwasher and reduce washing performance.  
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing  
down.  
Add detergent just before starting a cycle.  
NOTES:  
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh  
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.  
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless  
steel. These metals can be damaged by contact with each  
other during washing.  
NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.  
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,  
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do  
not have a full load to wash immediately.  
Filling the dispenser  
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing  
the Cover latch.  
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How much  
detergent to use.”  
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See “Cycle Selection  
Charts.”)  
4. Close the dispenser cover.  
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.  
How much detergent to use  
The amount of detergent to use depends on the hardness of  
your water and the type of detergent. If you use too little,  
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
Water hardness can change over a period of time. Find out  
your water’s hardness by asking your local water department,  
water softener company, or county extension agent.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Where to fill  
Filling the dispenser  
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under  
normal conditions, this will last for about 3 months. You do not  
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it  
full, but be sure not to overfill it.  
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)  
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)  
1. Make sure the dishwasher door is completely open.  
2. Remove the fill indicator cap.  
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of  
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,  
and could cause oversudsing.  
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)  
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)  
[typical water softener water and some city water]  
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.  
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.  
Soil Level  
Main Wash  
Pre-Wash  
Lightly soiled/Pre-  
rinsed dish loads  
3 tsp (15 mL)  
[top of 1st step]  
3 tsp (15 mL)  
[top of 1st step]  
Dishwasher Efficiency Tips  
Normally soiled  
dish loads  
6 tsp (30 mL)  
6 tsp (30 mL)  
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.  
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry  
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F  
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if  
the water temperature is too low. Water that is too hot can make  
some soils harder to remove and cause certain detergent  
ingredients not to function. If your water heater is located far from  
the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the  
faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold  
water in the water line.  
[top of 2nd step]  
[top of 2nd step]  
Heavily soiled  
dish loads  
9 tsp (45 mL)  
[top of 3rd step]  
6 tsp (30 mL)  
[top of 2nd step]  
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)  
[well water and some city water]  
Soil Level  
All soil types  
Main Wash  
Pre-Wash  
9 tsp (45 mL)  
[top of 3rd step]  
6 tsp (30 mL)  
[top of 2nd step]  
To check water temperature  
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.  
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered  
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash  
section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow  
instructions on the package when using liquid dishwasher  
detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.  
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at  
least 1 minute.  
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring  
cup.  
IMPORTANT: See “Cycle Selection Charts” for which detergent  
dispenser sections to use with each cycle.  
Rinse Aid Dispenser  
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as  
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to  
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small  
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is  
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.  
3. Check the temperature on the thermometer as the water is  
running into the cup.  
To save water, energy and time, do not rinse dishes before  
putting them into the dishwasher.  
Checking the dispenser  
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.  
These cycles use less hot water and energy than a normal  
cycle.  
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs  
filling.  
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher  
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding  
heavy usage of energy at certain times of day.  
OR  
During the summer, run your dishwasher at night. This  
reduces daytime heat buildup in the kitchen.  
Or you can remove the fill indicator cap. If an “E” is visible, the  
dispenser is empty.  
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow  
longer drying times (overnight) when using these options. Use  
a rinse aid to improve drying.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse  
portion of the cycle only when needed.  
Normal Wash  
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The  
energy-usage label is based on this cycle.)  
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after  
meals until the dishwasher is full.  
If your home is equipped with a water softener, you may want  
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of  
the softener, since this may contribute to poor wash  
performance.  
Use covered detergent dispenser section.  
Pre-  
Wash  
Rinse  
Main  
Wash  
Rinse PurgeFinal  
Rinse  
Dry  
Time  
Water  
(min) Usage  
(gal/L)  
Cycle Selection Charts  
140°F  
(60°C)  
61*  
4.8/18.0  
Select the wash cycle and options desired and press START/  
RESUME. The dishwasher starts filling once you press START/  
RESUME, unless you select a delay wash. You can select an  
option as the machine is filling.  
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used  
and uses the same options in the next wash cycle unless new  
options are selected or Cancel/Drain is selected.  
Light Wash  
Use this cycle for prerinsed or lightly soiled loads.  
A “” shows what steps are in each cycle. Your model may have  
some or all of the cycles shown.  
Use covered detergent dispenser section.  
Temperatures indicate where extra heat is added.  
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.  
These models meet the ENERGY STAR® guidelines for energy  
efficiency.  
Pre-  
Rinse  
Main  
Rinse PurgeFinal  
Rinse  
Dry  
Time  
Water  
Wash  
Wash  
(min) Usage  
(gal/L)  
140°F  
(60°C)  
58*  
4.8/18.0  
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time  
indicates the cycle time might be longer depending on the  
temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the  
water, the longer the cycle time. If the water is already hot  
enough, the cycle time will be as shown.  
Rinse Only  
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will  
not be washed right away.  
Pots & Pans  
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,  
casseroles, and regular tableware.  
Do not use detergent with this cycle.  
Pre-  
Wash  
Rinse  
Main  
Wash  
Rinse PurgeFinal  
Rinse  
Dry  
Time  
Water  
Use both detergent dispenser sections.  
(min) Usage  
(gal/L)  
Rinse PurgeFinal  
Rinse  
Dry  
Time  
Water  
10  
2.2/10.0  
Pre-  
Wash  
Rinse  
Main  
Wash  
(min) Usage  
(gal/L)  
A small amount of water runs through the pump to remove soil  
particles.  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
87*  
8.6/32.6  
Canceling a Cycle  
Anytime during a cycle, press CANCEL/DRAIN. Cancel/Drain  
glows. The dishwasher pauses for about 5 seconds and starts a  
2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain completely.  
The light goes off when the dishwasher finishes the drain.  
Heavy Wash  
Use this cycle for loads with heavy food soil.  
Use both detergent dispenser sections.  
To stop the drain  
You can press CANCEL/DRAIN again to stop the drain  
immediately. Remember to drain the dishwasher before starting a  
new cycle.  
Pre-  
Wash  
Rinse  
Main  
Wash  
Rinse PurgeFinal  
Rinse  
Dry  
Time  
Water  
(min) Usage  
(gal/L)  
140°F  
(60°C)  
72*  
6.9/26.1  
NOTE: A small amount of water remains in the dishwasher. This  
is normal.  
To clear the indicators  
Press CANCEL/DRAIN before starting the dishwasher to clear all  
options and cycles.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Heated Dry  
Changing a Cycle or Setting  
Select this option to dry dishes with heat.  
During the first 2 minutes of a cycle  
Switching off Heated Dry saves energy and is useful when loads  
contain plastic dinnerware that may be sensitive to high  
temperatures. The dishes take longer to dry, and some spotting  
can occur.  
Press a new cycle and/or options.  
After the first 2 minutes of a cycle  
For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as  
plastics) may need towel drying.  
1. Press CANCEL/DRAIN. Cancel/Drain glows. The dishwasher  
pauses for 5 seconds and starts a 2-minute drain (if needed).  
Let the dishwasher drain completely.  
NOTE: Heated Dry is an option with all cycles except Rinse Only.  
Locked  
2. Check the detergent dispensers. If the main wash cup has  
opened and the detergent washed away, refill the cups as  
needed.  
Use Locked to prevent unintended use of the dishwasher. You  
can also use the Locked feature to prevent unintended cycle or  
option changes during a cycle.  
3. Close the door.  
4. Press a new cycle and/or options and press START/  
NOTE: When Locked is lit, all buttons are disabled.  
RESUME.  
To lock the controls  
Press and hold  
Adding Items During a Cycle  
You can add an item anytime before the main wash starts. Open  
the door and check the detergent dispenser. If the main wash  
section is still closed, you can add items.  
To add items  
for 5 seconds. Locked glows. If you press any pad while your  
dishwasher is locked, the light flashes 3 times.  
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying  
To unlock the controls  
action to stop before opening the door.  
Press and hold HEATED DRY for 5 seconds until the light turns  
off.  
2. Open the door. If the main wash detergent dispenser is still  
closed, add the item.  
NOTE: The dishwasher door can be opened while the controls  
are locked.  
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air  
in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of  
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.  
Delay Hours  
4. Close the door firmly until it latches and press START/  
RESUME. The dishwasher resumes the cycle after about a  
5-second pause.  
Use Delay Hours to run your dishwasher at a later time or during  
off-peak hours. You can add items to the load anytime during the  
delay countdown. After adding items, close the door firmly until it  
latches. The delay countdown will not continue if the door is not  
latched.  
Option Selections  
You can customize your cycles by pressing an option. If you  
change your mind, press the option again to turn off the option.  
Select a different option if desired.  
To delay the start  
1. Close the door.  
You can change an option anytime before the selected option  
begins. For example, you can press an unheated drying option  
anytime before drying begins.  
2. Press DELAY 1 time for a 2-hour delay, 2 times for a 4-hour  
delay, or 3 times for a 6-hour delay.  
3. Select a wash cycle and option.  
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used  
and uses the same options in the next wash cycle, unless you  
select new options or press CANCEL/DRAIN.  
The number glows above Delay. The dishwasher starts the cycle  
in the selected number of hours. If you do not press a cycle  
within 30 seconds, the Delay indicator turns off.  
NOTES:  
Hi-Temp Wash  
To cancel the delay and cycle, press CANCEL/DRAIN.  
Select this high-temperature option for improved cleaning of  
heavily soiled dishes. Selecting this option adds heat, water and  
time to the wash cycle. Heating the water helps improve washing  
results.  
To cancel the delay and start the cycle, press START/  
RESUME.  
NOTE: Hi-Temp Wash is an option with Heavy wash and Normal  
wash.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle Status Indicators  
WASHING SPECIAL ITEMS  
Follow the progress of your dishwasher with the Cycle Status  
Indicators. Clean glows when a cycle is finished. The light turns  
off when you open the door or press CANCEL/DRAIN.  
If you have doubts about washing a particular item, check with  
the manufacturer to see if it is dishwasher safe.  
Material  
Dishwasher Safe?/Comments  
Yes  
Aluminum  
Washing  
High water temperature and detergents  
can affect finish of anodized aluminum.  
Washing glows while the dishwasher is washing or rinsing the  
dishes.  
Disposable  
Aluminum  
No  
Do not wash throwaway aluminum pans  
in the dishwasher. These might shift  
during washing and transfer black marks  
to dishes and other items.  
Drying  
Drying glows while the dishwasher is drying your dishes.  
Clean  
Bottles and Cans No  
Wash bottles and cans by hand. Labels  
Clean glows when a cycle is finished. The light turns off when you  
open the door or press CANCEL/DRAIN.  
attached with glue can loosen and clog  
the spray arms or pump and reduce  
washing performance.  
Drying System  
Cast Iron  
No  
During drying, you can see steam escaping through the vent at  
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries  
your dishes.  
Seasoning will be removed, and iron will  
rust.  
China/  
Stoneware  
Yes  
Always check manufacturer’s  
recommendations before washing.  
Antique, hand-painted, or over-the-glaze  
patterns may fade. Gold leaf can discolor  
or fade.  
Crystal  
Yes  
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent  
during drying.  
Always check manufacturer’s  
recommendations before washing. Some  
types of leaded crystal can etch with  
repeated washing.  
Overfill Protection Float  
The overfill protection float (in the front right corner of the  
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be  
in place for the dishwasher to operate.  
Gold  
No  
Gold-colored flatware will discolor.  
Glass  
Yes  
Milk glass yellows with repeated  
dishwasher washing.  
Hollow-Handle  
Knives  
No  
Handles of some knives are attached to  
the blade with adhesives which can  
loosen if washed in the dishwasher.  
Check under the float for objects that may keep the protector  
from moving up or down.  
Pewter, Brass,  
Bronze  
No  
High water temperatures and detergent  
can discolor or pit the finish.  
Disposable  
Plastics  
No  
Cannot withstand high water  
temperatures and detergents.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Material  
Dishwasher Safe?/Comments  
Yes  
Material  
Dishwasher Safe?/Comments  
Yes  
Plastics  
Sterling Silver or  
Silver Plate  
Always check manufacturer’s  
recommendations before washing.  
Plastics vary in their capacity to  
withstand high temperatures and  
detergents. Load plastics in top rack  
only.  
Run a rinse cycle if not washing  
immediately. Prolonged contact with  
food containing salt, acid, or sulfide  
(eggs, mayonnaise, and seafood) can  
damage finish.  
Tin  
No  
Stainless Steel  
Yes  
Can rust.  
Run a rinse cycle if not washing  
immediately. Prolonged contact with  
food containing salt, vinegar, milk  
products, or fruit juice can damage  
finish.  
Wooden Ware  
No  
Wash by hand. Always check  
manufacturer’s instructions before  
washing. Untreated wood can warp,  
crack, or lose its finish.  
DISHWASHER CARE  
Cleaning  
Drain Air Gap  
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining  
well.  
Cleaning the exterior  
Some state or local plumbing codes require the addition of a  
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain  
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your  
dishwasher from water backing up into it.  
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a  
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your  
dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a  
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.  
The drain air gap is usually located on top of the sink or  
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact  
your local dealer; or in the U.S.A., call the Customer Interaction  
Center and ask for Part Number 300096.  
Cleaning the interior  
Hard water minerals can cause a white film to build up on the  
inside surfaces, especially just beneath the door area.  
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is  
not part of your dishwasher. The warranty provided with your  
dishwasher does not cover service costs directly associated with  
the cleaning or repair of the external drain air gap.  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear  
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than  
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.  
To clean interior  
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp  
sponge and clean.  
To clean the drain air gap  
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of  
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the  
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.  
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if  
necessary.  
OR  
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a  
damp sponge.  
OR  
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on  
dishes” in “Troubleshooting.”  
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the  
interior.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storing  
Storing for the summer  
Winterizing your dishwasher  
Protect your dishwasher during the summer months by turning  
off the water supply and power supply to the dishwasher.  
Protect your dishwasher and home against water damage due to  
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal  
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have  
your dishwasher winterized by authorized service personnel.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
Odor in the dishwasher  
Dishwasher is not operating properly  
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle  
once or twice a day until you have a full load.  
Dishwasher does not run or stops during a cycle  
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar  
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in  
this Troubleshooting guide.  
Is the door closed tightly and latched?  
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection  
Charts.”  
Condensation on the kitchen counter (built-in models)  
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse  
blown, or has a circuit breaker tripped?  
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from  
the vent in the dishwasher console can form on the counter.  
Refer to the Installation Instructions for more information.  
Has the motor stopped due to an overload? The motor  
automatically resets itself within a few minutes. If it does not  
restart, call for service.  
Dishes are not completely clean  
Food soil left on the dishes  
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?  
Dishwasher will not fill  
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher  
Loading” section.  
Is the overfill protection float able to move up and down  
freely? Press down to release.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing  
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the  
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency  
Tips” section.  
Dishwasher seems to run too long  
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The  
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the  
“Dishwasher Efficiency Tips” section.  
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Refer to the  
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb  
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store  
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water  
generally require extra detergent.  
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles  
until the water reaches the proper temperature.  
Water remains in the dishwasher  
Is the cycle complete?  
Detergent remains in the covered section of the  
dispenser  
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do  
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.  
Clean dispenser when caked detergent is present.  
Is the cycle complete?  
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and  
cans?  
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.  
Is the bottom rack installed properly? Refer to the “Parts and  
Features” section. Reinstall the rack if necessary.  
Is the home water pressure high enough for proper  
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to  
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster  
pump on the water supply can be added if pressure is too  
low.  
White residue on the front of the access panel  
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent  
Dispenser” section.  
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or  
laundry detergents. Use recommended dishwasher  
detergents only.  
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different  
brand to reduce foaming and eliminate buildup.  
Dishwasher door will not close  
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must  
face the dishwasher door.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Black or gray marks on dishes  
Spots and stains on dishes  
Spotting and filming on dishes  
Are aluminum items rubbing dishes during washing?  
Disposable aluminum items can break down in the  
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.  
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.  
Is your water hard or is there a high mineral content in your  
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse  
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid  
dispenser filled.  
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior  
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed  
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular  
use of heated drying will slow fading. Stains will not affect  
dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an  
air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood  
of staining.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing  
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the  
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency  
Tips” section.  
Did you use the correct amount of effective detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Refer to the  
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb  
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store  
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water  
generally require extra detergent.  
Dishes do not dry completely  
Dishes are not dry  
Did you load your dishwasher to allow proper water  
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher  
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.  
Is the home water pressure high enough for proper  
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to  
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster  
pump on the water supply can be added if pressure is too  
low.  
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.  
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid  
Dispenser” section.  
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white  
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use  
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage  
your dishwasher.  
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a  
heated drying option for dryer dishes.  
Dishes are damaged during a cycle  
Chipping of dishes  
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving  
dry option. Remove all silverware or metal items.  
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or  
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.  
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and  
glasses so they are stable and do not strike together from  
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and  
out slowly.  
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle  
using an air-dry or an energy saving dry option. Do not  
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.  
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-  
colored deposit; etching is a cloudy film)  
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of  
china and glassware might be too delicate for automatic  
dishwashing. Wash by hand.  
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain  
types of glassware. This is usually caused by some  
combination of soft or softened water, alkaline washing  
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,  
and the heat of drying. It might not be possible to prevent the  
problem, except by hand washing.  
Noises  
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds  
A hard object has entered the wash module (on some  
models). When the object is ground up, the sound should  
stop. If the noise persists after a complete cycle, call for  
service.  
To slow this process use a minimum amount of detergent but  
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and  
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica  
film and etching are permanent and cannot be removed. Do  
not use heated drying.  
White spots on cookware with nonstick finish  
Has the dishwasher detergent removed cookware  
seasoning? Reseason cookware after washing in the  
dishwasher.  
Brown stains on dishes and dishwasher interior  
Does your water have high iron content? Rewash dishes  
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the  
covered section of the detergent dispenser. Do not use  
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If  
treatment is needed more often than every other month, the  
installation of an iron removal unit is recommended.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In the U.S.A.  
FILTER MODULE  
Call the Estate Customer Interaction Center  
toll free: 1-800-253-1301.  
Our consultants provide assistance with:  
The washing system parts covered by your warranty are  
shown below.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
A
B
C
D
E
F
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
G
H
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to us with any  
questions or concerns at:  
Estate Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
A. Top spray  
B. Water tube  
C. Upper spray arm  
D. Nut  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
E. Bearing  
F. Lower spray arm  
G. Seal  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
H. Filter module and motor  
In Canada  
Call our Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll  
free:  
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).  
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Our consultants provide assistance with:  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Referrals to local dealers.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Warranty information.  
For service in Canada  
If you need replacement parts  
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only FSP® factory specified parts. These parts will fit right  
and work right because they are made with the same precision  
used to build every new ESTATE® appliance.  
For further assistance  
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at  
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.  
If you need further assistance, you can write to us with any  
questions or concerns at:  
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated  
service center.  
Whirlpool Canada Inc.  
Customer Interaction Center  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
8/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de lutilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont  
les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant dutiliser le  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
panneaux de lenceinte ne sont pas en place.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
lave-vaisselle.  
Nutiliser le lave-vaisselle que pour laver la  
vaisselle.  
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage  
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors  
de la portée des enfants.  
.
Pour éviter tout risque daccident, ne pas laisser les  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
Sous certaines conditions, de lhydrogène peut se  
former dans un réseau deau chaude inutilisé depuis  
deux semaines ou plus. LHYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIBLE. Si le système deau chaude na pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler leau  
chaude des robinets pendant quelques minutes avant  
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure  
permettra à lhydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant  
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue  
pendant cette période.  
1) Placer les objets coupants de façon quils ne  
puissent endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon  
à ne pas vous couper.  
Ne pas laver darticles en plastique à moins quils ne  
soient marqués Peut aller au lave-vaisselleou  
l’équivalent. Si larticle ne porte aucune indication,  
vérifier auprès du fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de  
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un  
vieux lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’utiliser le lave-vaisselle  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché  
avec un cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas  
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la  
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique  
en fournissant le moins de résistance pour le  
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé  
d'un cordon avec un conducteur pour relier les  
appareils à la terre. La fiche doit être branchée  
sur une prise appropriée, installée et reliée à la  
terre conformément aux codes et règlements  
locaux.  
Risque de basculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il  
soit complètement installé.  
AVERTISSEMENT : La connexion  
incorrecte du conducteur pour relier les appareils  
à la terre peut causer le risque de choc électrique.  
Vérifier avec un électricien compétent ou un  
représentant de service si vous avez des doutes  
si le lave-vaisselle est correctement relié à la  
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le  
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,  
faire installer une prise appropriée par un  
électricien compétent.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
des blessures graves ou des coupures.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié  
à la terre, ou un conducteur pour relier les  
appareils doit être relié avec les conducteurs du  
circuit et branché à une borne pour relier les  
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation  
électrique avec le lave-vaisselle.  
Risque de choc électrique  
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode  
électrique.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert  
relié à la terre dans la boîte de la borne.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à labri des  
intempéries. Protéger lappareil contre le gel pour éviter une  
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures  
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir Remisage” à la  
section Entretien du lave-vaissellepour la préparation du  
remisage en hiver.  
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra  
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour  
ses dimensions et son utilisation.  
Enlever tous les bouchons dexpédition des tuyaux et des  
raccords (tel que le capuchon sur louverture de vidange)  
avant linstallation. Voir les instructions dinstallation pour des  
renseignements complets.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
A
B
G
C
H
I
J
D
E
K
L
F
M
N
A. Lavage au niveau supérieur  
B. Réglage à 3 positions  
F. Élément de chauffage  
G. Bras d’aspersion supérieur  
J. Bras d’aspersion inférieur  
K. Panier à couverts  
C. Ouverture d’arrivée d’eau  
(dans la paroi de la cuve)  
H. Plaque signalétique des numéros  
de modèle et de série  
L. Dispositif de protection contre  
le débordement  
D. Panier inférieur  
E. Butoir de panier  
I. Module du filtre  
M. Distributeur de détergent  
N. Distributeur d’agent de rinçage  
Tableau de commande  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE MISE EN MARCHE  
CHARGEMENT DU  
LAVE-VAISSELLE  
Avant dutiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux  
demballage. Lire ce guide dutilisation et dentretien au complet.  
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants  
ainsi que des conseils dutilisation utiles.  
Suggestions de chargement  
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents  
et autres articles durs. Il nest pas nécessaire de rincer la  
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module  
de lavage sépare les particules alimentaires de leau. Le  
module contient un dispositif de hachage qui réduit la  
grosseur des particules alimentaires.  
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle  
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou  
os) de la vaisselle.  
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir Chargement du lave-  
vaisselle.) Sassurer que rien nempêche le ou les bras  
daspersion de tourner librement.  
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,  
noix et coquilles doeufs pénètrent dans le module de lavage,  
il est possible que lon entende des bruits de hachage,  
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux  
lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Éviter  
que des articles métalliques (tels que des vis de poignées de  
casserole) pénètrent dans le module de lavage. Des  
dommages peuvent en résulter.  
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau dagent  
de rinçage dans le distributeur. Ajouter lagent de rinçage au  
besoin. (Voir Utilisation du lave-vaisselle.)  
Il est important que le jet deau atteigne toutes les surfaces  
sales.  
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte quelle ne soit  
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat  
de séchage, leau doit pouvoir s’écouler de toutes les  
surfaces.  
Sassurer que les couvercles et poignées de casseroles,  
plaques à pizza ou à biscuits, etc. nentravent pas la rotation  
des bras daspersion.  
Utiliser un programme de rinçage pour garder la vaisselle  
légèrement mouillée si vous navez pas lintention de la laver  
bientôt. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes  
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être  
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque  
temps.  
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte sengage  
automatiquement. Laisser leau couler du robinet le plus près  
du lave-vaisselle jusqu’à ce quelle soit chaude. (Voir  
Conseils defficacité pour le lave-vaisselle.) Fermer le  
robinet.  
Conseils de fonctionnement silencieux  
Pour éviter les bruits de choc et dentrechoc durant le  
fonctionnement :  
Sassurer que les articles légers sont bien retenus dans les  
paniers.  
5. Choisir le programme et les options désirés. (Voir Utilisation  
du lave-vaisselle.)  
Sassurer que les couvercles et poignées de casseroles,  
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois  
intérieures ou nentravent pas la rotation du bras daspersion.  
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas  
les uns les autres.  
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices  
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les  
opérations de lavage pour éviter le transfert du bruit par les  
canalisations.  
6. Appuyer sur START/RESUME (Mise en marche/  
réinitialisation).  
Arrêt du lave-vaisselle  
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout  
moment au cours de lexécution dun programme.  
1. Entrouvrir légèrement la porte.  
2. Attendre la fin de laspersion. Ouvrir complètement la porte,  
au besoin.  
Refermer ensuite la porte pour continuer le programme.  
OU  
Appuyer sur la touche CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Une  
opération de vidange de 2 minutes commence alors.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panier supérieur réglable à 3 positions  
Chargement du panier supérieur  
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,  
verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement  
recommandés ci-dessous.)  
Vous pouvez lever ou baisser le panier supérieur pour mettre de  
grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Deux  
ajusteurs se trouvent de chaque côté du panier supérieur.  
Chaque ajusteur comporte 3 positions préréglées. Les positions  
haute et basse sont indiquées sur lajusteur.  
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-  
vaisselle peuvent différer des illustrations.  
Pour ajuster le panier supérieur  
1. Retenir le panier supérieur dune main près de lajusteur.  
2. De lautre main, tirer sur le dessus de lajusteur.  
3. Soulever ou abaisser le panier à lune des positions  
préréglées.  
Charge de tasses et verres  
4. Relâcher lajusteur.  
Répéter les étapes pour les autres ajusteurs au besoin. Les  
4 ajusteurs peuvent être levés ou abaissés séparément ou  
ensemble. Il nest pas nécessaire que le panier supérieur soit  
daplomb.  
Chargement du panier inférieur  
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et  
ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles sur  
lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la  
surface sale vers lintérieur, vers les bras daspersion. (Voir les  
modèles de chargement recommandés dans les illustrations.)  
Charge mixte  
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lave-  
vaisselle peuvent différer des illustrations.  
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité des  
articles vers le bas.  
Ne pas couvrir la tourelle daspersion. Voir la flèche.  
Charger les verres dans le panier supérieur seulement. Le  
panier inférieur nest pas conçu pour les verres. Ils pourraient  
y subir des dommages.  
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.  
Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser.  
Veiller à ce quil ny ait aucun contact entre les articles de  
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient  
subir des dommages.  
Placer les articles de plastique dans le panier supérieur  
seulement. Il est recommandé de ne laver des articles de  
plastique au lave-vaisselle que sils sont identifiés comme  
lavable au lave-vaisselle.  
Charge mixte  
Placer les articles de plastique pour que la force du jet deau  
ne les déplace pas durant le programme.  
Ne pas charger dans le panier inférieur les verres, tasses ou  
articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le  
panier inférieur que sils sont bien fixés en place.  
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne  
touchent pas les autres articles.  
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de  
séparation; orienter ces articles vers lintérieur, vers les bras  
daspersion.  
On peut placer dans le panier supérieur des petits bols, plats  
et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la section  
centrale pour la meilleure stabilité.  
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes  
en chevauchement.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le  
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Assujettir  
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas  
imbriquer les bols car le jet deau natteindra pas toutes les  
surfaces.  
REMARQUES :  
Ne pas charger dustensiles en argent ou plaqués argent avec  
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être  
endommagés sils se touchent durant le lavage.  
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits  
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou  
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de  
rinçage si la charge nest pas assez pleine pour un lavage  
immédiat.  
UTILISATION DU  
LAVE-VAISSELLE  
Charge d’ustensiles  
Distributeur de détergent  
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de  
prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la  
fermeture de la porte.  
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres  
gros articles sur les côtés et à larrière. Le chargement de tels  
articles à lavant peut empêcher le jet deau datteindre le  
distributeur de détergent et le panier à couverts.  
B
C D  
A
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le  
panier, cavité vers le bas.  
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles  
nentravent pas la rotation du ou des bras daspersion. Le ou  
les bras daspersion doivent pouvoir tourner librement.  
Ne pas charger darticles entre le panier inférieur et la paroi  
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer  
larrivée deau.  
A. Couvercle  
B. Section du lavage principal  
C. Loquet du couvercle  
D. Section du prélavage  
REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le  
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à lavant.  
La section plus grande pour le lavage principal vide  
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du  
programme de lavage. (Voir les Tableaux de sélection de  
programmes.)  
Chargement du panier à couverts  
Charger le panier à couverts alors quil est dans le panier inférieur  
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.  
Nutiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.  
Les autres détergents peuvent produire une mousse  
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire  
la performance de lavage.  
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier à couverts  
avant de décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des  
gouttes deau tombent sur les couverts.  
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle  
en marche.  
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.  
Pour lobtention de meilleurs résultats, un détergent à lave-  
vaisselle frais est meilleur.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent si vous avez  
sélectionné un programme de rinçage.  
Remplissage du distributeur  
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers  
le haut et dautres vers le bas afin que les articles ne simbriquent  
pas. Le jet deau ne peut pas atteindre les articles imbriqués.  
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, louvrir en poussant  
le loquet du couvercle.  
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.  
Voir Quantité de détergent à utiliser.  
3. Remplir la section pour le prélavage au besoin. (Voir les  
Tableaux de sélection de programmes.)  
4. Fermer le couvercle du distributeur.  
Le couvercle s'ouvrira lors du programme pour distribuer le  
détergent.  
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,  
brochettes, etc.) pointés vers le bas.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quantité de détergent à utiliser  
Distributeur d’agent de rinçage  
Un agent de rinçage empêche leau de former des gouttelettes  
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore  
également le séchage en permettant à leau de s’écouler de la  
vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité  
de lagent de rinçage dans leau de rinçage. Votre lave-vaisselle  
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser  
un agent solide ou en forme de pain.  
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de  
leau et du type de détergent. Si on nutilise pas assez de  
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on  
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution  
attaquera les articles de verre.  
La dureté de leau peut changer au cours dune période de  
temps. Pour déterminer la dureté de leau, consulter le  
service local de distribution deau potable ou une entreprise  
dadoucissement de leau.  
Vérification du distributeur  
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur dagent de  
rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.  
Où remplir  
Jusquau sommet du 3e repère  
(9 c. à thé ou 45 mL)  
OU  
Ou retirer le bouchon du distributeur dagent de rinçage. Si la  
lettre Eest visible, le distributeur est vide.  
Jusquau sommet du 2e repère  
(6 c. à thé ou 30 mL)  
Remplissage du distributeur  
La capacité du distributeur dagent de rinçage est de  
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité  
devrait durer environ 3 mois. Il nest pas nécessaire dattendre  
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le  
garder plein, mais sassurer de ne pas trop le remplir.  
Jusquau sommet du 1er repère  
(3 c. à thé ou 15 mL)  
1. Sassurer que la porte du lave-vaisselle est complètement  
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)  
[eau ordinaire traitée à ladoucisseur et du service municipal]  
ouverte.  
2. Ôter le bouchon du distributeur dagent de rinçage.  
3. Verser lagent de rinçage. Remplir jusqu’à louverture la plus  
petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage  
excessif suscitera une fuite de lagent de rinçage et un  
moussage excessif.  
Niveau de saleté  
Lavage principal  
Prélavage  
Charges de vaisselle  
légèrement sale/pré-  
rincée  
3 c. à thé (15 mL)  
[jusquau sommet du  
1er repère]  
3 c. à thé (15 mL)  
[jusquau sommet du  
1er repère]  
Charges de vaisselle  
normalement sale  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusquau sommet du  
2e repère]  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusquau sommet du  
2e repère]  
Charges de vaisselle  
très sale  
9 c. à thé (45 mL)  
[jusquau sommet du  
3e repère]  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusquau sommet du  
2e repère]  
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)  
[eau de puits et du service municipal]  
4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon  
Niveau de saleté  
Lavage principal  
Prélavage  
humide.  
5. Replacer le bouchon du distributeur dagent de rinçage et  
Tous genres de  
saletés  
9 c. à thé (45 mL)  
[jusquau sommet du  
3e repère]  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusquau sommet du  
2e repère]  
bien le serrer.  
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi  
d'un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on  
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.  
Les détergents en pastilles doivent être ajoutés à la section de  
lavage principal du distributeur de détergent avec le couvercle  
fermé. Lors de l'utilisation d'un détergent en poudre concentré,  
d'un détergent liquide ou d'un détergent en pastille, procéder  
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.  
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle  
Leau chaude dissout et active le détergent de lavage de la  
vaisselle. Leau chaude dissout également la graisse sur la  
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour  
les meilleurs résultats de lavage, leau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas  
être lavées aussi bien si la température de leau est trop basse.  
Leau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à  
enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire  
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être  
nécessaire de faire couler leau chaude au robinet le plus près du  
lave-vaisselle pour minimiser la quantité deau froide dans la  
canalisation deau.  
IMPORTANT : Voir Tableaux de sélection de programmepour  
savoir quelles sections du distributeur de détergent utiliser avec  
chaque programme.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le indique les étapes de chaque programme. Votre modèle  
peut comporter certains ou lensemble des programmes  
indiqués.  
Contrôle de la température de leau  
1. Laisser couler leau chaude par le robinet le plus proche du  
Les températures indiquent où de la chaleur est ajoutée.  
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.  
La consommation deau est indiquée en gallons américains/litres.  
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une  
tasse à mesurer en verre.  
Ces modèles sont conformes aux lignes directrices defficacité  
énergétique ENERGY STAR®.  
La durée du programme inclut la durée de séchage. Un  
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique que la  
durée du programme peut être plus longue selon la température  
de leau entrant dans le lave-vaisselle. Moins leau est chaude,  
plus le programme sera long. Si leau est déjà suffisamment  
chaude, la durée du programme sera celle indiquée.  
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que leau  
Pots & Pans/casseroles  
coule dans la tasse.  
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle  
Pour économiser de leau, de l’énergie et du temps, ne pas  
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.  
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.  
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court  
chaque fois que cest possible. Ces programmes utilisent  
moins deau chaude et d’énergie que le programme Normal.  
Utiliser les deux sections du distributeur de  
détergent.  
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur  
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle  
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux  
recommandent d’éviter lemploi intense d’énergie à certaines  
heures du jour.  
Pré-  
Rin- Lavage Rin-  
Vi-  
Rin-  
Sé-  
chage  
Durée  
(min)  
Con-  
som-  
mation  
deau  
(gal/L)  
lavage çage princi- çage dangeçage  
pal  
final  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
140°F  
(60°C)  
87*  
8,6/32,6  
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour  
réduire laccumulation de chaleur dans la cuisine durant la  
journée.  
Utiliser loption de séchage éconergique chaque fois que  
cest possible. Lors de lutilisation de ces options, prévoir des  
durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de  
rinçage pour améliorer le séchage.  
Heavy Wash/lavage intense  
Utiliser ce programme pour les charges avec beaucoup de  
saletés alimentaires.  
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un  
supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage  
du programme seulement lorsque cela simpose.  
Utiliser les deux sections du distributeur de  
détergent.  
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser  
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le  
lave-vaisselle soit plein.  
Pré-  
Rin- Lavage Rin-  
Vi-  
Rin-  
Sé-  
chage  
Durée  
(min)  
Con-  
som-  
lavage çage princi- çage dangeçage  
pal  
final  
mation  
deau  
(gal/L)  
Si votre domicile est équipé dun adoucisseur deau, vous  
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche  
durant la régénération de ladoucisseur, laquelle pourrait  
entraîner une mauvaise performance de lavage.  
140°F  
(60°C)  
72*  
6,9/26,1  
Tableaux de sélection de programmes  
Choisir le programme de lavage et les options désirés et appuyer  
sur START/RESUME. Le lave-vaisselle commence à se remplir  
lorsque vous appuyez sur START/RESUME, excepté si vous  
choisissez un lavage différé. On peut choisir une option alors que  
lappareil se remplit.  
Normal Wash/lavage normal  
Utiliser ce programme pour des charges comportant des  
quantités modérées de débris alimentaires. (L’étiquette de  
consommation d’énergie est basée sur ce programme.)  
Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se rappelle les  
options utilisées et utilise les mêmes options au programme  
suivant de lavage excepté si de nouvelles options ont été  
choisies ou si loption Cancel/Drain (annulation/vidange) est  
choisie.  
Utiliser la section couverte du distributeur.  
Pré-  
Rin- Lavage Rin-  
Vi-  
Rin-  
Sé-  
chage  
Durée  
(min)  
Con-  
som-  
mation  
deau  
(gal/L)  
lavage çage princi- çage dangeçage  
pal  
final  
140°F  
(60°C)  
61*  
4,8/18,0  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Light Wash/lavage léger  
Utiliser ce programme pour les charges rincées au préalable ou  
légèrement sales.  
Après les deux premières minutes dun programme  
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Cancel/  
Drain (annulation/vidange) sallume. Le lave-vaisselle fait une  
pause de 5 secondes et commence une vidange de  
2 minutes (si nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger  
complètement.  
Utiliser la section couverte du distributeur.  
2. Examiner les distributeurs de détergent. Si la section pour le  
lavage principal sest ouverte et si le détergent a  
complètement été éliminé, remplir de nouveau les sections  
au besoin.  
Pré-  
Rin- Lavage Rin-  
Vi-  
Rin-  
Sé-  
Durée  
Con-  
som-  
lavage çage princi- çage dangeçage  
chage  
(min)  
pal  
final  
mation  
deau  
(gal/L)  
3. Fermer la porte.  
140°F  
(60°C)  
58*  
4,8/18,0  
4. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou  
doptions et appuyer sur START/RESUME (Mise en marche/  
réinitialisation).  
Rinse Only/rinçage seulement  
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les  
verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.  
Addition de vaisselle durant  
un programme  
On peut ajouter un article nimporte quand avant le début du  
lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur de  
détergent. Si le distributeur de détergent du lavage principal est  
encore fermé, on peut ajouter des articles.  
Ne pas utiliser de détergent avec ce programme de  
rinçage.  
Pour ajouter des articles  
Pré-  
lavage çage princi- çage dangeçage  
pal final  
Rin- Lavage Rin-  
Vi-  
Rin-  
Sé-  
chage  
Durée  
Con-  
som-  
(min)  
1. Déverrouiller la porte pour interrompre lexécution du  
programme. Attendre quelques instants jusqu’à larrêt des  
bras daspersion avant douvrir la porte.  
mation  
deau  
(gal/L)  
10  
2,2/10,0  
2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de détergent du lavage  
principal est encore fermé, ajouter larticle.  
Une petite quantité deau passe à travers la pompe pour enlever  
les particules de saleté.  
3. Refermer la porte, mais ne pas lenclencher. Attendre  
30 secondes pour que lair dans le lave-vaisselle se  
réchauffe. Ceci aide à réduire la quantité dhumidité  
s’échappant de l’évent lorsque le programme est remis en  
marche.  
Annulation d’un programme  
En tout temps au cours dun programme, appuyer sur CANCEL/  
DRAIN (annulation/vidange). Cancel/Drain (annulation/vidange)  
sallume. Le lave-vaisselle fait une pause denviron 5 secondes et  
commence une vidange de 2 minutes (si nécessaire). Laisser le  
lave-vaisselle se vidanger complètement. Lindicateur s’éteint  
quand le lave-vaisselle termine la vidange.  
4. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce quelle  
senclenche et appuyer sur START/RESUME (Mise en  
marche/réinitialisation). Le lave-vaisselle se remet alors  
automatiquement en marche après une pause denviron  
5 secondes.  
Sélection d’options  
Pour arrêter la vidange  
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une  
option. Si vous changez didée, appuyez de nouveau sur loption  
pour discontinuer loption. Choisir une option différente si désiré.  
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL/DRAIN (annulation/  
vidange) pour arrêter la vidange immédiatement. Ne pas oublier  
de vidanger le lave-vaisselle avant de commencer un nouveau  
programme.  
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que  
loption choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez  
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout temps  
avant que le séchage ne commence.  
REMARQUE : Une petite quantité deau reste dans le lave-  
vaisselle. Ceci est normal.  
Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des  
options utilisées et utilise les mêmes options au cours du  
prochain programme de lavage, à moins que vous ne choisissiez  
de nouvelles options ou que vous nappuyiez sur CANCEL/  
DRAIN (annulation/vidange).  
Pour annuler les indicateurs  
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) avant de  
mettre le lave-vaisselle en marche pour annuler lensemble des  
options et programmes.  
Hi-Temp Wash/lavage à haute température  
Changement d’un programme ou réglage  
Choisir cette option à haute température pour un nettoyage  
amélioré de la vaisselle très sale. Le choix de cette option ajoute  
chaleur, eau et durée au programme de lavage. Le chauffage de  
leau améliore la qualité de lavage.  
Au cours des deux premières minutes dun programme  
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou doptions.  
REMARQUE : Hi-Temp Wash (lavage à haute température) est  
une option avec Heavy wash (lavage intense) et Normal wash  
(lavage normal).  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Heated Dry/séchage avec chaleur  
Indicateurs d’état d’avancement  
du programme  
Choisir cette option pour le séchage avec chaleur.  
On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en  
vérifiant les indicateurs d’état davancement du programme.  
Lindicateur Clean (propre) sallume lorsque le programme  
sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsquon ouvre la  
porte ou appuie sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).  
En arrêtant le séchage avec chaleur, on économise de l'énergie et  
c'est utile quand la charge contient de la vaisselle en plastique  
qui peut être sensible à des températures élevées. La vaisselle  
prend plus de temps à sécher et certaines taches peuvent  
survenir.  
Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de rinçage liquide.  
Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin  
d’être essuyés avec un linge.  
REMARQUE : Le séchage avec chaleur est une option avec tous  
les programmes excepté dans le programme Rinse Only (rinçage  
seulement).  
Washing/lavage  
Washing (lavage) s'allume pendant que le lave-vaisselle lave ou  
rince la vaisselle.  
Locked/verrouillage  
Drying/séchage  
Utiliser le verrouillage des commandes pour prévenir lutilisation  
non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage des  
commandes peut aussi être utilisé pour prévenir les  
changements non intentionnels de programme ou doption  
durant un programme.  
Drying (séchage) s'allume pendant que le lave-vaisselle sèche la  
vaisselle.  
Clean/propre  
REMARQUE : Lorsque Locked (verrouillage) est allumé, tous les  
boutons sont désactivés.  
Lindicateur CLEAN (propre) sallume lorsque le programme  
sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsquon ouvre la  
porte ou appuie sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).  
Pour enclencher le dispositif de verrouillage  
Appuyer sans relâcher sur la touche  
Système de séchage  
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par  
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car  
la chaleur sèche la vaisselle.  
pendant 5 secondes. Lindicateur Locked (verrouillage) sallume.  
Si on appuie sur une touche pendant que le lave-vaisselle est  
verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois.  
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle  
Appuyer sur la touche HEATED DRY (séchage avec chaleur)  
pendant 5 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne.  
REMARQUE : On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque  
les commandes sont verrouillées.  
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent  
durant le séchage.  
Delay Hours/lavage différé  
Dispositif de protection  
contreledébordement  
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus  
tard ou en dehors des heures de pointe. On peut ajouter des  
articles à la charge à tout moment au cours du compte à rebours  
du lavage différé. Après laddition darticles, bien fermer la porte  
jusqu’à son enclenchement. Le compte à rebours ne continuera  
pas si la porte nest pas bien enclenchée.  
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant  
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de  
déborder. Il faut quil soit en place pour que le lave-vaisselle  
fonctionne.  
Pour différer la mise en marche  
1. Fermer la porte.  
2. Appuyer sur DELAY (lavage différé) 1 fois pour un délai de  
2 heures, 2 fois pour un délai de 4 heures ou 3 fois pour un  
délai de 6 heures.  
3. Choisir un programme de lavage et une ou des options.  
Sassurer quil ny a pas en dessous des objets qui puissent  
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.  
Le chiffre sallume au-dessus de Delay (lavage différé). Le lave-  
vaisselle commence le programme au bout du nombre dheures  
choisi. Si on nappuie pas sur un programme dans lintervalle de  
30 secondes, lindicateur de lavage différé s’éteint.  
REMARQUES :  
Pour annuler le lavage différé et le programme, appuyer sur  
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).  
Pour annuler le lavage différé et commencer le programme,  
appuyer sur START/RESUME (Mise en marche/  
réinitialisation).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX  
En cas de doute au sujet du lavage dun article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si larticle est lavable au lave-vaisselle.  
Matériau  
Lavable au lave-vaisselle?/  
Commentaires  
Matériau  
Lavable au lave-vaisselle?/  
Commentaires  
Aluminium  
Oui  
Étain, laiton,  
bronze  
Non  
Leau chaude et les détergents peuvent  
affecter la finition de laluminium anodisé.  
Leau chaude et les détergents peuvent  
modifier la couleur et la finition.  
Aluminium  
jetable  
Non  
Plastiques jetables Non  
Ce matériau ne peut pas résister aux  
Ne pas laver les plats daluminium  
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de  
se déplacer durant le lavage et de  
transférer des marques noires à la  
vaisselle et à dautres articles.  
effets de leau chaude et des  
détergents.  
Plastiques  
Oui  
Consulter toujours les  
Bouteilles et  
cannettes  
Non  
recommandations du fabricant avant le  
lavage. La résistance des articles de  
plastique à leau chaude et aux  
détergents est variable. Charger les  
articles de plastique seulement dans le  
panier supérieur.  
Laver manuellement les bouteilles et  
cannettes. Les étiquettes peuvent se  
détacher dans le lave-vaisselle et  
obstruer les orifices des bras daspersion  
ou la pompe, et réduire la performance de  
lavage.  
Acier inoxydable  
Oui  
Fonte  
Non  
Si le lavage nest pas effectué  
immédiatement, exécuter un  
programme de rinçage. Le contact  
prolongé avec des résidus alimentaires  
contenant sel, vinaigre, produits laitiers  
ou jus de fruit peut endommager la  
finition.  
La patine sera éliminée et la fonte  
rouillera.  
Porcelaine/grès  
Oui  
Consulter toujours les recommandations  
du fabricant avant le lavage. La  
décoration des articles antiques, peints à  
la main ou l’émaillage peut se détériorer.  
Les dorures peuvent se dissiper ou  
changer de couleur.  
Argent sterling ou  
plaqué  
Oui  
Si le lavage nest pas effectué  
immédiatement, exécuter un  
programme de rinçage. Le contact  
prolongé avec des résidus alimentaires  
contenant sel, acide ou sulfure (oeufs,  
mayonnaise et fruits de mer) peut  
endommager la finition.  
Cristal  
Oui  
Consulter toujours les recommandations  
du fabricant avant le lavage. Après  
plusieurs lavages, la solution de détergent  
peut attaquer certains types de cristal au  
plomb.  
Fer blanc  
Non  
Possibilité de rouille.  
Or  
Non  
Ustensiles de bois  
Non  
Les couverts dorés subiront un  
changement de couleur.  
Laver manuellement. Consulter toujours  
les recommandations du fabricant avant  
le lavage. Le bois non traité peut se  
déformer, se fissurer ou perdre sa  
finition.  
Verre  
Oui  
Le verre opaque jaunit après de  
nombreux lavages au lave-vaisselle.  
Coutellerie à  
manche creux  
Non  
Les manches de certains couteaux sont  
fixés à la lame au moyen dun adhésif qui  
peut se dégager lors du lavage au lave-  
vaisselle.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
Nettoyage  
Dispositif anti-refoulement  
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle  
Nettoyage de lextérieur  
ne se vidange pas bien.  
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent  
linstallation dun dispositif anti-refoulement entre un lave-  
vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En  
cas dobstruction dune canalisation, le dispositif anti-  
refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement  
de leau.  
Dans la plupart des cas, il suffit dutiliser un linge doux, humide  
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces  
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de  
produit neuf. Si lextérieur du lave-vaisselle est en acier  
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.  
Nettoyage de lintérieur  
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le  
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour  
commander un dispositif anti-refoulement, contacter votre  
concessionnaire local, ou aux É.-U., téléphoner au Centre  
dinteraction avec la clientèle et demander le numéro de pièce  
300096.  
Les composés minéraux présents dans leau dure peuvent  
provoquer laccumulation dun film blanchâtre sur les surfaces  
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.  
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant  
quelles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-  
vaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.  
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de  
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La  
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts  
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation  
dun dispositif anti-refoulement externe.  
Nettoyage des surfaces internes  
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre  
sur une éponge humide et nettoyer.  
Nettoyage du dispositif anti-refoulement  
OU  
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour  
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les  
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la  
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de  
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier sil y a une  
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.  
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et  
nettoyer avec une éponge humide.  
OU  
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section Taches et  
films sur la vaisselle” à “Dépannage.  
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec  
détergent après avoir nettoyé lintérieur.  
Remisage  
Remisage pour l’été  
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant  
lapprovisionnement deau et en déconnectant le lave-vaisselle  
de lalimentation électrique.  
Hivérisation du lave-vaisselle  
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par  
leau, attribuables au gel des conduits deau. Si le lave-vaisselle  
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être  
exposé à des températures près du degré de congélation, faites  
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNAGE  
Essayer dabord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût dune visite de service...  
Condensation sur le comptoir de la cuisine  
(modèles encastrés)  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement  
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir?  
Lhumidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle  
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions  
dinstallation pour plus de renseignements.  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou sarrête au cours  
dun programme  
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?  
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter le Tableau  
de sélection de programme.  
Vaisselle pas complètement nettoyée  
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un  
fusible est-il grillé, ou un disjoncteur sest-il déclenché?  
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle  
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section  
Chargement du lave-vaisselle.  
Le moteur sest-il arrêté par suite dune surcharge? Le  
moteur se réactive automatiquement après quelques  
minutes. Sil ne se remet pas en marche, contacter le service  
de dépannage.  
La température de leau est-elle trop basse? Pour les  
meilleurs résultats de lavage, leau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section Conseils  
defficacité pour le lave-vaisselle.  
Le robinet darrêt (le cas échéant) est-il ouvert?  
Le lave-vaisselle ne se remplit pas  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser  
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Voir la section Distributeur de détergent. Ne pas employer  
moins dune cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour quil  
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le  
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale  
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément  
de détergent.  
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il  
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.  
La durée dexécution du programme semble être  
trop longue  
Leau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?  
Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le  
chauffage de leau. Voir la section Conseils defficacité pour  
le lave-vaisselle.  
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?  
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le  
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur  
humide. Nettoyer le distributeur lorsquil sy trouve des  
grumeaux de détergent.  
Une période dattente sajoute automatiquement dans  
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que  
leau atteigne la température correcte.  
Résidus deau dans le lave-vaisselle  
Le programme est-il terminé?  
La pompe ou le bras daspersion est-il obstrué par des  
étiquettes de bouteilles et de cannettes?  
La pression deau du domicile est-elle suffisamment élevée  
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La  
pression deau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2  
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être  
nécessaire dinstaller une pompe de surpression.  
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du  
distributeur  
Le programme est-il terminé?  
Le détergent a-t-il des grumeaux? Remplacer le détergent au  
besoin.  
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras  
daspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à  
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés  
pour lave-vaisselle.  
Le panier inférieur est-il installé correctement? Voir la section  
Pièces et caractéristiques. Réinstaller le panier au besoin.  
Apparition dun résidu blanc à lavant du panneau daccès  
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas  
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la  
section Distributeur de détergent.  
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du  
panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.  
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?  
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le  
moussage et éliminer laccumulation.  
Présence de taches sur la vaisselle  
Odeur dans le lave-vaisselle  
Taches et films sur la vaisselle  
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours? Exécuter un  
programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce  
quune charge complète soit accumulée.  
Leau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée  
de minéraux? Le conditionnement de leau de rinçage final  
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des  
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours  
rempli dun agent de rinçage.  
Le lave-vaisselle a-t-il une odeur de plastique neuf? Effectuer  
un rinçage au vinaigre décrit à “Taches et films sur la  
vaisselleplus loin dans ce guide de dépannage.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La température de leau est-elle trop basse? Pour les  
meilleurs résultats de lavage, leau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section Conseils  
defficacité pour le lave-vaisselle.  
Marques noires ou grises sur la vaisselle  
Des articles daluminium frottent-ils contre la vaisselle durant  
le lavage? Les articles daluminium jetables peuvent se briser  
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces  
articles à la main. Pour éliminer les marques daluminium,  
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser  
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Voir la section Distributeur de détergent. Ne pas employer  
moins dune cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour quil  
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le  
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale  
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément  
de détergent.  
Taches orange sur les articles de plastique ou les  
surfaces internes du lave-vaisselle  
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il  
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base  
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à  
la longue. Lutilisation fréquente du séchage avec chaleur  
peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les  
taches naffectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour  
réduire le risque de formation de taches, utiliser  
La pression deau du domicile est-elle suffisamment élevée  
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La  
pression deau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2  
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être  
nécessaire dinstaller une pompe de surpression.  
régulièrement un programme de rinçage et un séchage à lair  
ou une option de séchage économique.  
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la  
vaisselle, essayer un rinçage avec de leau vinaigrée. Cette  
méthode ne devrait être utilisée quoccasionnellement. Le  
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait  
endommager le lave-vaisselle.  
Vaisselle pas complètement sèche  
La vaisselle nest pas sèche  
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un  
drainage adéquat de leau? Ne pas charger excessivement.  
Voir la section Chargement du lave-vaisselle. Utiliser un  
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.  
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à lair ou  
une option de séchage économique. Enlever tous les  
couverts ou articles métalliques.  
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une  
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier  
inférieur.  
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage  
complet et un séchage à lair ou une option de séchage  
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se  
mélangera à leau de lavage.  
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est  
souvent nécessaire de sécher les articles de plastique  
avec une serviette.  
Le distributeur dagent de rinçage est-il vide? Voir la section  
Distributeur dagent de rinçage.  
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt  
blanc irisé; lattaque produit lapparence dun film  
translucide)  
A-t-on utilisé un séchage à lair ou une option de séchage  
économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur  
pour une vaisselle plus sèche.  
Il y a parfois une réaction chimique de leau avec certains  
types de verres. Ceci est habituellement imputable à  
certaines combinaisons deau douce ou adoucie, solutions  
de lavage alcalines, rinçage insuffisant, chargement excessif  
du lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être  
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer  
complètement le problème.  
Vaisselle endommagée au cours dun programme  
Écaillage de la vaisselle  
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la  
vaisselle et les verres de telle manière quils soient stables et  
quils ne sentrechoquent pas lors du lavage. Minimiser  
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.  
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de  
détergent, mais pas moins dune cuillerée à soupe (15 g) par  
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop  
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il  
nest pas possible d’éliminer le film de silice ou leffet de  
lattaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas  
utiliser un séchage avec chaleur.  
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains  
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats  
pour le lavage automatique. Laver à la main.  
Bruits  
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à  
revêtement antiadhésif  
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement  
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains  
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de lobjet.  
Si le bruit persiste après un programme complet, faire un  
appel de service.  
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer  
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.  
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du  
lave-vaisselle  
Leau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver  
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé  
(5-15 mL) de cristaux dacide citrique dans la section fermée  
du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent.  
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec  
détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment  
qu’à intervalles de deux mois, on recommande linstallation  
dun dispositif d’élimination du fer.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aux États-Unis  
MODULE DU FILTRE  
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle  
Estate au : 1-800-253-1301.  
Les pièces du système de lavage couvertes par votre garantie  
sont indiquées ci-dessous.  
Nos consultants fournissent lassistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils électroménagers.  
A
B
C
D
E
F
Renseignements dinstallation.  
Procédés dutilisation et dentretien.  
Vente daccessoires et de pièces de rechange.  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout aux États-Unis.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par  
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages  
jaunes de votre annuaire téléphonique.  
G
H
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à :  
A. Aspersion supérieure  
B. Tube d’alimentation en eau  
C. Bras d’aspersion supérieur  
D. Écrou  
Estate Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
E. Coussinet  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
F. Bras d’aspersion inférieur  
G. Joint d’étanchéité  
H. Module du filtre et moteur  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
Au Canada  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de  
Whirlpool Canada Inc. au :  
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier  
la section Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût dune visite de service. Si vous avez encore  
besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.  
1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE).  
Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).  
Nos consultants fournissent lassistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils électroménagers.  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Les références aux concessionnaires locaux.  
Renseignements sur les garanties.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Pour service au Canada  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement des pièces  
dorigine FSP®. Ces pièces de rechange conviendront bien et  
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les  
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque  
nouvel appareil ESTATE®.  
Téléphoner sans frais au 1-800-807-6777. Les techniciens de  
service désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour  
remplir la garantie des produits et fournir un service après  
garantie partout au Canada.  
Pour plus dassistance  
Aux États-Unis, téléphoner au Centre dinteraction avec la  
clientèle en composant le 1-800-253-1301, ou votre centre de  
service désigné le plus proche.  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à :  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre centre de  
service désigné le plus proche.  
Whirlpool Canada Inc.  
Centre dinteraction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre pendant la journée.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par Whirlpool.  
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
8/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8575994B  
© 2007 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
7/07  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Educational Insights Baby Toy EI 1750 User Manual
Everpure Water System DEV9108 25 User Manual
Excalibur electronic Games LCD CHESS User Manual
Fluke Network Router DTX ELT User Manual
Furuno Backyard Playset FCV 561 User Manual
Gardena Chainsaw EN50366 User Manual
Garland Oven GXC24 User Manual
Gateway Wireless Office Headset AG 168V User Manual
Generac Portable Generator 0047210 0047220 0047230 0047240 0047250 0047251 0047252 0047253 0047260 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories G0045611 User Manual