Gardena Water Pump 4000 5 User Manual

4000/5  
Art. 1732  
5000/5  
Art. 1734  
6000/6 inox Art. 1736  
D
Betriebsanleitung  
Gartenpumpe  
SK Návod na obsluhu  
Záhradné čerpadlo  
GB Operating Instructions  
GR ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊꢂꢆ  
Garden Pump  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ ꢆꢇꢈꢉꢊ  
F
Mode d’emploi  
Pompe de surface pour arrosage  
RUS Инструкция по эксплуатации  
Садовый насос  
NL Gebruiksaanwijzing  
SLO Navodilo za uporabo  
Besproeiingspomp  
Vrtna črpalka  
S
Bruksanvisning  
Bevattningspump  
HR Upute za uporabu  
Vrtna pumpa  
DK Brugsanvisning  
SRB Uputstvo za rad  
BIH Baštenska pumpa  
Trykpumpe  
FI Käyttöohje  
UA Інструкція з експлуатації  
Puutarhapumppu  
Садові насоси  
N
I
Bruksanvisning  
RO Instrucţiuni de utilizare  
Hagepumpe  
Pompă de grădină  
Istruzioni per l’uso  
Pompa da giardino  
TR Kullanma Kılavuzu  
Bahçe pompası  
E
P
Instrucciones de empleo  
BG Инструкция за експлоатация  
Bomba para jardín  
Градинска помпа  
Manual de instruções  
Bomba de Jardim  
AL Manual përdorimi  
Pompë kopshti  
PL Instrukcja obsługi  
EST Kasutusjuhend  
Pompa ogrodowa  
Aiapump  
H
Használati utasítás  
Kerti szivattyú  
LT Eksploatavimo instrukcija  
Sodo siurblys  
CZ Návod k obsluze  
LV Lietošanas instrukcija  
Zahradní čerpadlo  
Dārza sūknis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Initial Operation  
4. Operation  
Setting up your Garden Pump: The site must be firm and solid in order to ensure safe and sturdy  
Filling the pump:  
DANGER! Electric shock!  
operating conditions for the pump.  
Risk of injury due to electric shock.  
v Position the pump at a safe distance (min. 2 m) from the liquid  
to be pumped.  
v Disconnect from the mains before filling the  
Garden Pump.  
6
5
8
The pump must be installed in a location with low air humidity  
and sufficient ventilation in the area of the ventilation slots.  
It must be at a distance of at least 5 cm from the walls.  
No dirtcontamination (e.g. sand or earth) may be sucked in  
through theventilation slots.  
ATTENTION!  
v Before each operation, slowly fill the pump with liquid  
to be pumped until it overflows (approx. 2 to 3 l).  
7
1. Open the cap on the filler neck by hand.  
6
7
2. Fill the pump via the filler cap to overflowing with  
approx. 2 to 3 l of the liquid to be pumped.  
7
Connecting hose to  
suction side:  
Don’t use any hose connection system fittings on the  
suction side! A vacuum-resistant suction hose must be used,  
e. g. GARDENA Suction Unit, art. no. 1411.  
1
3. Tighten the cap of the filler cap by hand (do not use pliers).  
6
7
4. Open any shut-off valves in the delivery line (accessories,  
water stop, etc.).  
2
In order to reduce the suction time, it is advisable to use a suction  
hose with backflow preventer avoiding automatic draining of the  
suction hose when the pump is stopped.  
5. Drain remaining water in pressure hose  
escape during the suction process.  
so that air can  
5
1. Screw a vacuum-resistant suction hose airtight onto the  
1
6. Switching on pump 4000/5: Lift and hold the delivery hose  
at least 1 m vertically above the pump, press the On/Off  
5
1
connector on the suction side of the pump  
.
2
2. For suction heights exceeding 4 m also secure the suction  
switch (On/Off switch shines) and wait until the pump has  
8
hose (e.g. by fastening it to a wooden post).  
primed.  
1
This relieves the pump of the weight of the suction hose.  
v If the pump does not deliver after approx. 5 minutes,  
switch off the pump (press On/Off switch  
(see 7. Trouble-Shooting).  
)
8
3a  
3 ß  
The pumps have 2 connections  
/
on the delivery side.  
Connecting hose to  
delivery side:  
5
The pump connection not in use has to be closed by the cap  
which can be unscrewed for connecting 2 hoses.  
,
4
min.  
6. Switching on pump 5000/5; 6000/6 inox:  
1 m  
LED  
5
Lift and hold the delivery hose at least  
5
3a  
/
3 ß  
The pump connections  
are equipped with a 33.3 mm (G 1")  
thread which can be used to connect 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8")  
or 19 mm (3/4") hoses via the GARDENA hose connection system.  
1 m vertically above the pump, insert the  
1
8a  
ß
power plug, press the On/Off button  
(the LED shines green) and wait until the  
pump has primed.  
Optimised use of the pump capacity is achieved by connecting  
19 mm (3/4") hoses with e.g. GARDENA Pump Connection Set  
Art. 1752, or by connecting 25 mm (1") hoses with GARDENA  
Quick Thread Coupling with female thread Art. 7109/Quick  
Coupling Hose Connector Art. 7103.  
3
If the pump does not deliver within  
approx. 20 seconds, the LED flashes  
orange.  
z 4  
z
v Connect the pressure hose to the connector on the delivery  
5
If the pump does not deliver: 5000/5  
within approx. 5 minutes/6000/6 inox  
within approx. 6 minutes, the LED  
shines red and the pump switches off  
automatically (see “7. Trouble-  
Shooting”).  
3a  
/
3 ß  
side  
.
If more than 2 hoses/accessories are connected simultaneously,  
we recommend using the GARDENA 2- or 4-Channel Water  
Distributor Art. 8193/8194, GARDENA Twin-Tap Connector  
Art. 940 which can be screwed directly onto the connection  
3a  
on the delivery side  
/
.
3 ß  
v If the pump does not automatically  
switch off then manually switch  
the pump off and check the hose  
for leaks.  
The specified maximum self-priming suction height of 8 m is  
reached only if the pump is filled via the filler neck up to the  
7
overflow and if, while doing so and during the self-priming, the  
delivery hose is held up sufficiently high to prevent any flow  
5
medium escaping from the pump via the delivery hose  
.
5
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special mode:  
Additional electrical switching devices (e.g. remote control  
systems, pressure switches) can be used only in the special mode.  
6. Maintenance  
Activating the special mode:  
DANGER! Electric shock!  
8a  
ß
1. When switching on, press the On/Off button for 8 seconds.  
During the first 5 seconds, the green LED is illuminated;  
then the LED blinks for 3 seconds.  
Risk of injury due to electric shock.  
v Disconnect Garden Pump from the mains before  
carrying out maintenance.  
2. When the green LED illuminates again after 8 seconds,  
8a  
ß
let go of the On/Off button  
.
Cleaning the filter:  
If the filter is dirty it has to be cleaned.  
Deactivating the special mode:  
1. Plug the mains plug into an energised mains socket.  
The pump starts of its own accord.  
6
1. Close all shut-off valves,  
if any, on the suction side.  
8a  
2. Press the On/Off button . The pump switches off.  
ß
2. Unscrew and remove cover  
of the filter chamber.  
6
8a  
3. When switching on, keep the On/Off button depressed for  
ß
8 seconds until the green LED no longer flashes.  
A
2
A
3. Draw out filter unit vertically  
upwards.  
safe-pump-function:  
The safe-pump function uses the LED status display to alert the  
user that there is no water flow. In addition, it acts as Dry-Run-  
ning Safety, guarding against pump damage if the delivery side  
is closed too long (e.g. closed valves) or if the water supply fails  
(e.g. empty cistern).  
1
4. Hold beaker firmly, turn  
0
0
filter anti-clockwise 1 and  
q
draw out 2 (bayonet fitting).  
5. Clean beaker under  
0
running water and clean the  
filter e. g. with a soft brush.  
q
LED flashes green:  
Normal operation  
LED flashes orange: No water flow for at least 20 seconds  
6. Refit filter again in reverse order.  
LED shines red:  
LED flashes red:  
No water flow for at least 5 minutes  
(pump has switched off automatically)  
Flush through Garden Pump:  
The pump must be flushed through after discharging chlorinated  
swimming pool water.  
Alarm! Pump was started 3 times within  
20 min. without water flow. (Pump can  
no longer be started for 5 min. to allow  
cooling, after which the LED shines red)  
1. Pump through lukewarm water (max. 35 °C), possibly adding  
a mild cleaning agent (e.g. detergent) until the pumped water  
runs clear.  
2. Remove residuals according to the waste disposal laws  
applicable in your area.  
5. Putting into Storage  
7. Trouble-Shooting  
Overwintering/Storage:  
Before the start of the frost period the Garden Pump should be  
stored protected from frost.  
DANGER! Electric shock!  
1. Open the water drain screw  
The Garden Pump drains.  
.
Risk of injury due to electric shock.  
9
v Disconnect Garden Pump from the mains before  
trouble-shooting.  
2. Store your Garden Pump so that it is protected from frost.  
Free the impeller:  
An impeller blocked by dirt can be freed again.  
9
v Turn the impeller bolt using a screwdriver.  
w
This will free the blocked impeller.  
"
The product must not be added to normal household waste.  
It must be disposed of in line with local environmental regulations.  
Disposal:  
(in accordance with  
RL2002/96/EC)  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Possible Cause  
Remedy  
Cleaning the flow sensor:  
If the flow sensor is dirty, this may result in spurious error  
messages (LED flashes orange).  
Pump motor runs,  
but delivery capacity  
or pressure suddenly  
decreases  
Suction filter at the suction  
hose is sucked free.  
v Reduce flow rate on the  
delivery side with a control  
valve, e.g. GARDENA  
art. no. (2)977.  
1. Unscrew both screws  
.
e
2. Remove the cover  
.
r
Suction filter or backflow  
preventer clogged.  
3. Undo the screw and detach the clip  
t
.
z
v Clean filter or back-flow  
preventer.  
D
4. Unscrew the cap anticlockwise.  
u
Leaks at suction side.  
Impeller blocked.  
No power.  
5. Remove the impeller and clean it. Clean the housing of the  
flow sensor.  
v Eliminate leak.  
i
v Release impeller.  
6. Re-fit the impeller with the metal part in the mounting  
i
Pump motor doesn’t start  
or suddenly stops  
v Check fuses and electric  
connections.  
direction.  
H
C
7. Screw the cap into place clockwise.  
u
Circuit breaker has switched off  
the motor due to overheating/  
overload.  
v Ensure sufficient cooling/  
ventilation and clean the  
impeller chamber.  
8. Secure the cap by way of the clip using the screw  
.
t
u
z
F
9. First insert the cover at the top and then tighten the  
r
E G  
Problem  
two screws at the bottom.  
e
Electric failure.  
v Send the pump to one  
of our GARDENA Service  
Centres.  
Possible Cause  
Remedy  
Pump runs, but the suction  
action doesn’t take place  
Pump sucks in air at a joint.  
v Seal connections on suction  
side so are airtight.  
5000/5; 6000/6 inox:  
Pump delivers and  
LED flashes orange  
The flow sensor is dirty.  
v Clean the flow sensor.  
Leaky or damaged suction  
hose.  
v Check suction line for damage  
and seal so is airtight.  
5000/5; 6000/6 inox:  
Pump switches off and  
the LED shines red  
No supply of fluid to be  
pumped for approx. 5 minutes/  
leakage on the suction side.  
v Establish supply of fluid to  
be pumped/check suction  
line and re-start pump.  
The pump was not filled with  
the liquid to be pumped.  
v Fill the pump  
(see “4. Operation”).  
The liquid escapes over the  
hose which is connected to  
the delivery side during the  
suction action.  
1. Fill the pump again  
(see “4. Operation”).  
The pump ran for approx.  
5 minutes against the closed  
delivery side.  
v Open the delivery side and  
re-start pump.  
2. When starting operation hold  
the pressure hose approx.  
1 m vertically above the  
pump, until the suction  
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.  
Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist  
dealers authorised by GARDENA.  
action has taken place.  
Absolutely vacuum-resistant connection is achieved by using  
GARDENA Suction Hoses (see point “8. Available accessories”).  
8. Available accessories  
v Check seal (replace if neces-  
sary) and tighten connection  
securely (do not use pliers).  
Leaky screw fitting at the filler  
6
cap  
.
7
GARDENA Suction Hoses  
Kink-proof and vacuum-proof, optionally available by the metre  
Art. no. 1720/1721 (19 mm (3/4")-/25 mm (1")) without connecting  
fittings or in fixed length Art. no. 1411/1418 complete with con-  
necting fittings.  
Air cannot escape, since delivery  
side is closed or remaining water  
is in the pressure hose.  
v Open shut-off valves  
(e. g. nozzle) in the delivery  
line, empty the delivery hose  
or disconnect it from the  
pump during priming.  
GARDENA Suction Hose  
Fitting  
For connection on the suction side.  
Art. no. 1723/1724  
GARDENA Pump Connection  
Set  
For connection on the delivery side.  
Art. no. 1750/1752  
The waiting time wasn’t  
observed.  
v Switch on the pump and wait  
up to 5 min.  
GARDENA Suction Filter with  
backflow preventer  
To equip suction hoses with backflow  
preventer sold by the metre.  
Art. no.  
1726/1727/1728  
Suction filter or backflow prevent-  
er in the suction hose clogged.  
v Clean the filter or the back  
flow preventer.  
GARDENA Electronic  
Manometric Switch  
Automatically cuts in and out the pump  
depending on the current operating pressure.  
With dry-running safety. It must be installed  
at one of the two outlets. (In the case of  
Art. No. 1734/1736 the special mode has to  
be activated for this purpose).  
Art. no. 1739  
Too high suction height.  
v Reduce suction height.  
In case of any other difficulties concerning the suction action,  
use GARDENA Suction Hoses with Backflow Preventer  
(see point “8. Available accessories”) and fill in the liquid to  
be pumped over the filler cap before operation.  
7
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For pump 4000/5: GARDENA  
Dry-Running Safety  
Prevents the pump from damages in case of  
missing liquid.  
Art. no. 1741  
Art. no. 1729  
GARDENA Bore Hole Suction  
Hose  
For vacuum-resistant connection of the pump  
to boreholes or pipe networks. Length 0.5 m.  
With 33.3 mm (G1) female thread at both ends.  
GARDENA Remote Control Set For switching the pump on and off at a distance. Art. no. 7680  
(In the case of Art. No. 1734/1736 the special  
mode has to be activated for this purpose).  
9. Technical Data  
Type  
4000/5  
art. no. 1732)  
5000/5  
art. no. 1734)  
6000/6 inox  
(art. no. 1736)  
(
(
Rated power  
1,100 W  
4,000 l/h  
1,300 W  
5,000 l/h  
5.0 bar/50 m  
8 m  
1,300 W  
6,000 l/h  
5.5 bar/55 m  
8 m  
Max. delivery capacity  
Max. pressure/max. delivery head 4.5 bar/45 m  
Max. self-priming suction height 8 m  
Perm. internal pressure  
6 bar  
6 bar  
6 bar  
(delivery side)  
Voltage/Frequency  
Connection cable  
Weight  
220 – 240 V AC/ 50 Hz 220 – 240 V AC/50 Hz 220 – 240 V AC/50 Hz  
1.5 m; H07-RNF  
11 kg  
1.5 m; H07-RNF  
11.5 kg  
1.5 m; H07-RNF  
13.5 kg  
1)  
Noise level LWA  
measured 80 dB (A) measured 77 dB (A) measured 75 dB (A)  
guaranteed 82 dB (A) guaranteed 80 dB (A) guaranteed 79 dB (A)  
1) Measuring method according to directive 2000/14/EC  
10. Service/Warranty  
Warranty:  
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of  
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit  
that can be proved to be material or manufacturing faults.  
Under warranty we will either replace the unit or repair it free of  
charge if the following conditions apply:  
• The unit must have been handled properly and in keeping with  
the requirements of the operating instructions.  
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have  
attempted to repair the unit.  
The impeller is a wearing part and is excluded for the warranty.  
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing  
warranty claims against the dealer/seller.  
If you have any problems with this product, please contact  
our Service or return the defective unit together with a short  
description of the problem – in case of guarantee, with a copy  
of the receipt – postage paid to one of the GARDENA Service  
Centres listed on the back of this leaflet.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m
bar  
6,0  
Pumpen-Kennlinien  
Performance characteristics  
Courbes de performance  
Prestatiegrafiek  
60  
50  
40  
30  
20  
10  
0
5,0  
4,0  
3,0  
2,0  
1,0  
0
Kapacitetskurva  
Ydelses karakteristika  
Pumpun ominaiskäyrä  
Pumpekarakteristikk  
Curva di rendimento  
Curva característica  
de la bomba  
Características de  
performance  
Charakterystyka pompy  
Szivattyú-jelleggörbe  
Charakteristika čerpadla  
Charakteristiky čerpadla  
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢅꢂꢆꢇꢄꢆꢃꢈ ꢉꢆꢊꢋꢂꢁꢌꢌꢁ  
Характеристика насоса  
Karakteristika črpalka  
Obilježja pumpe  
0
1000  
2000  
3000  
4000  
5000  
6000 l/h  
m
bar  
6,0  
60  
50  
40  
30  
20  
10  
0
5,0  
4,0  
3,0  
2,0  
1,0  
0
Karakteristika pumpe  
Крива характеристики  
насоса  
Caracteristică pompă  
Pompa karakter eğrisi  
Помпена характеристика  
Fuqia e pompës  
Pumba karakteristik  
Siurblio charakteristinė kreivė  
Sūkņa raksturlīkne  
0
1000  
2000  
3000  
4000  
5000  
6000 l/h  
m
bar  
6,0  
60  
50  
40  
30  
20  
10  
0
5,0  
4,0  
3,0  
2,0  
1,0  
0
0
1000  
2000  
3000  
4000  
5000  
6000 l/h  
267  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D Produkthaftung  
X Odpowiedzialność za produkt  
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte  
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder  
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet  
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.  
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.  
Informujemy, że zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością  
towaru nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania naszych urządzeń, o ile  
spowodowane zostały niewłaściwą naprawą lub przy wymianie elementów nie zostały zastosowane nasze  
części oryginalne firmy GARDENA, a naprawa nie została wykonana przez serwis firmy GARDENA lub przez  
autoryzowanego przedstawiciela. Taka sama zasada dotyczy części uzupełnianych i akcesoriów.  
H Termékszavatosság  
G Product Liability  
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk  
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy  
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket  
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.  
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.  
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage  
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or  
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised  
specialist. The same applies to spare parts and accessories.  
F Responsabilité  
L Odpovědnost za výrobek  
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses  
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans  
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si  
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés  
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés  
par GARDENA.  
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za  
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než  
našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem  
GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.  
1 Predmet záruky  
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi  
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál-  
nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli  
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.  
V Productaansprakelijkheid  
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk  
zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er  
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door  
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman  
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.  
U ꢋꢌꢍꢎꢏꢂ ꢃꢐꢑ ꢒꢓ ꢔꢈꢓꢕꢖꢏ  
ꢋꢅꢌ ꢊꢈꢍꢁꢎꢊꢏꢄꢐꢉꢊꢏꢍ ꢑꢒꢂꢓ, ꢔꢂꢕ ꢖꢗꢏꢘꢙꢁꢅ ꢏꢍ ꢂꢉ ꢁꢔꢏꢉ ꢈꢍꢑꢄ ꢍꢊꢎꢗꢁꢒꢌ ꢚꢕꢅ ꢂꢅ ꢈꢑꢉꢛꢔꢁꢂꢅ ꢜꢍꢁ ꢍꢊꢎꢊꢁꢔꢏꢅꢖꢂꢍ ꢚꢕꢅ  
ꢍꢁꢜꢍꢝꢔꢏꢍꢁꢍꢌ !ꢃꢓ!ꢍꢌ ꢈꢉꢊ ꢈꢑꢉꢆꢅꢃꢉꢗꢁꢂꢅꢕ ꢅꢈꢔ ꢈꢌ ꢖꢊꢖꢆꢍꢊ"ꢌ ꢏꢅꢌ, ꢍꢘꢔꢖꢉꢁ ꢉꢘꢍꢄꢃꢉꢁꢂꢅꢕ ꢖꢍ ꢏꢄꢅ ꢅꢆꢅꢂꢓꢃꢃꢒꢃꢒ  
ꢍꢈꢕꢖꢆꢍꢊꢇ ꢇ ꢖꢍ ꢏꢕꢅ ꢅꢁꢂꢕꢆꢅꢂꢓꢖꢂꢅꢖꢒ ꢂꢏꢒꢏꢓꢂꢙꢁ ꢚꢕꢅ ꢂꢒꢁ ꢉꢈꢉꢄꢅ ꢜꢍꢁ "ꢝꢉꢊꢁ ꢝꢑꢒꢖꢕꢏꢉꢈꢉꢕꢒꢎꢍꢄ ꢂꢅ ꢈꢑꢙꢂꢔꢂꢊꢈꢅ  
ꢅꢁꢂꢅꢃꢃꢅꢆꢂꢕꢆꢓ ꢂꢒꢌ GARDENA ꢇ ꢂꢅ ꢅꢈꢔ ꢏꢅꢌ ꢍꢚꢆꢍꢆꢑꢕꢏ"ꢁꢅ ꢅꢁꢂꢅꢃꢃꢅꢆꢂꢕꢆꢓ ꢆꢅꢕ ꢖꢍ ꢈꢍꢑꢄꢈꢂꢙꢖꢒ ꢈꢉꢊ ꢜꢍꢁ ꢍꢆꢂꢍꢃꢍꢄꢂꢅꢕ ꢒ  
ꢍꢈꢕꢖꢆꢍꢊꢇ ꢅꢈꢔ ꢂꢉ #ꢏꢇꢏꢅ Ƌ%ꢊꢈꢒꢑ"ꢂꢒꢖꢒꢌ &ꢍꢃꢅꢂ'ꢁ ꢂꢒꢌ GARDENA ꢇ ꢅꢈꢔ "ꢁꢅꢁ ꢍ%ꢉꢊꢖꢕꢉꢜꢉꢂꢒꢏ"ꢁꢉ ꢍ%ꢍꢕꢜꢕꢆꢍꢊꢏ"ꢁꢉ  
ꢂꢍꢝꢁꢄꢂꢒ. #ꢉ ꢄꢜꢕꢉ ꢕꢖꢝꢗꢍꢕ ꢚꢕꢅ ꢍ%ꢅꢑꢂꢇꢏꢅꢂꢅ ꢆꢅꢕ ꢖꢊꢏꢈꢃꢒꢑꢙꢏꢅꢂꢕꢆꢓ ꢂꢏꢇꢏꢅꢂꢅ.  
S Produktansvar  
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har  
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.  
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.  
W Jamstvo za izdelek  
Q Produktansvar  
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi upora-  
be našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni  
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni  
v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.  
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader  
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet  
ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke  
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.  
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.  
3 Responsabilitatea legala a produsului  
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători  
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca  
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost  
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor  
de schimb si accesoriilor.  
J Tuotevastuu  
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista  
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole  
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin  
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.  
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.  
7 Отговорност за качество  
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност  
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при  
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас  
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.  
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.  
I Responsabilità del prodotto  
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,  
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente  
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non  
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA  
o da personale specializzato autorizzato.  
Ü Tootevastutus  
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.  
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud  
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud  
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA  
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.  
E Responsabilidad de productos  
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños  
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos  
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas  
no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada  
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.  
Ö Atsakomybė už produkciją  
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus  
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios  
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba  
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.  
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.  
P Responsabilidade sobre o produto  
Ä Produkta atbildība  
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por  
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas  
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.  
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela  
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.  
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu  
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA  
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.  
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.  
268  
269  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezeichnung der Geräte:  
Description of the units:  
Désignation du matériel :  
Omschrijving van de apparaten:  
Produktbeskrivning:  
Beskrivelse af produktet:  
Laitteiden nimitys:  
Descrizione dei prodotti:  
Descripción de la mercancía:  
Descrição dos aparelhos:  
Nazwa urządzenia:  
A készülékek megnevezése:  
Označení přístrojů:  
Označenie zariadenia:  
)ꢁꢉꢏꢅꢖꢄꢅ ꢂꢒꢌ ꢖꢊꢖꢆꢍꢊꢇꢌ:  
Opis naprave:  
Descrierea articolelor:  
Обозначение на уредите:  
Seadmete nimetus:  
Prietaisų pavadinimas:  
Iekārtu apzīmējums:  
Gartenpumpe  
Garden Pump  
Schall-Leistungspegel:  
Noise level:  
Puissance acoustique :  
Geluidsniveau:  
Ljudnivå:  
Lydtryksniveau:  
Melun tehotaso:  
Livello rumorosità:  
Nivel sonoro:  
gemessen/garantiert  
measured/guaranteed  
mesurée/garantie  
gemeten/gegarandeerd  
uppmätt/garanterad  
afmålt/garanti  
mitattu/taattu  
testato/garantito  
medido/garantizado  
medido/garantido  
D EG-Konformitätserklärung  
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej  
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden  
bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von  
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der  
harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und pro-  
duktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abge-  
stimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung  
ihre Gültigkeit.  
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej  
określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży  
spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,  
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu  
specyficznego dla tego typu produktów.  
Pompe de surface pour arrosage  
Besproeiingspomp  
Bevattningspump  
Trykpumpe  
Puutarhapumppu  
Pompa da giardino  
Bomba para jardín  
Bomba de Jardim  
Pompa ogrodowa  
Kerti szivattyú  
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,  
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.  
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat  
G EU Declaration of Conformity  
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt,  
hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk  
forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek,  
az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok  
követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül  
változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.  
Nível de ruido:  
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone/gwarantowane  
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden  
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated  
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU  
standards of safety and product specific standards. This certificate  
becomes void if the units are modified without our approval.  
Zajteljesítmény szint:  
Hluková hladina výkonu:  
Výkonová hladina hluku:  
Ƌꢈꢄꢈꢍꢜꢉ ꢕꢖꢝꢗꢉꢌ ꢇꢝꢉꢊ:  
Nivo hrupa:  
Nivel de putere acustică:  
Ниво на шума:  
Helivõimsuse tase:  
mért/garantált  
naměřeno/garantováno  
meraná/garantovaná  
ꢏꢍꢂꢑꢇꢎꢒꢆꢅ/ꢚꢚꢊꢒꢏ"ꢁꢅ  
izmerjeno/zagotovljeno  
măsurat/garantat  
измерено/гарантирано  
mõõdetud/garanteeritud  
išmatuotas/garantuotas  
izmērītais/garantētais  
Zahradní čerpadlo  
Záhradné čerpadlo  
ꢝꢏꢒꢘꢄꢑ ꢞꢉꢔꢓꢌ  
L Prohlášení o shodě EU  
F Certificat de conformité aux directives européennes  
Le constructeur, soussigné :  
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje,  
že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení  
splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních  
norem EU a norem specifických pro výrobek.  
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie  
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme  
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et  
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli-  
cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification  
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime  
la validité de ce certificat.  
Vrtna črpalka  
Pompă de grădină  
Градинска помпа  
Aiapump  
Sodo siurblys  
Dārza sūknis  
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.  
Garso stiprumo lygis:  
Trokšņu jaudas līmenis:  
1 EU-Vyhlásenie o zhode  
1732  
1734  
1736  
80 dB (A)/82 dB (A)  
77 dB (A)/80 dB (A)  
75 dB (A)/79 dB (A)  
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden  
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich  
vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizovaných predpisov EU,  
bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických  
štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená  
výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.  
V EU-overeenstemmingsverklaring  
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden  
bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in  
de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in  
overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstand-  
aard en de voor het product specifieke standaard.  
Typ:  
Typ:  
Art.-Nr.:  
Art. No.:  
Référence :  
Art.nr.:  
Art.nr.:  
Art. nr.:  
Tuoten:o  
Art.:  
Art. No:  
Art.:  
ꢀꢑꢕꢎ. ꢍꢄꢜꢉꢊꢌ:  
Art št.:  
Nr art.:  
Арт. номер:  
Toote nr:  
Gaminio nr.:  
Izstr.:  
Type:  
Type :  
Typ:  
#ꢗꢈꢉꢕ:  
Tip:  
Tip:  
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:  
Year of CE marking:  
Année d’apposition du marquage CE :  
Installatiejaar van de CE-aanduiding:  
Märkningsår:  
U ꢗꢉꢘꢙꢊꢂ ꢚꢌꢛꢛꢖꢈꢜꢙꢊꢂꢆ ꢔꢈꢓꢆ ꢒꢐꢆ ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢒꢂꢆ ꢋꢋ  
ƍ ꢊꢈꢉꢚꢑꢓꢘꢉꢊꢖꢅ Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ꢜꢒꢃ'ꢁꢍꢕ,  
ꢔꢂꢕ ꢂꢅ ꢍ%ꢇꢌ ꢅꢁꢅꢘꢍꢑꢔꢏꢍꢁꢅ ꢍꢆꢜꢕꢜꢔꢏꢍꢁꢅ ꢅꢈꢔ ꢂꢒꢁ ꢍꢂꢅꢕꢑꢄꢅ ꢏꢅꢌ ꢈꢑꢉꢛꢔꢁꢂꢅ  
ꢅꢁꢂꢅꢈꢉꢆꢑꢄꢁꢉꢁꢂꢅꢕ ꢖꢍ ꢔꢃꢍꢌ ꢂꢕꢌ ꢍꢁꢅꢑꢏꢉꢁꢕꢖꢏ"ꢁꢍꢌ ꢈꢑꢉꢜꢕꢅꢚꢑꢅꢘ"ꢌ  
ꢂꢒꢌ ƋƋ, ꢖꢂꢅ ꢈꢑꢔꢂꢊꢈꢅ ꢅꢖꢘꢓꢃꢍꢕꢅꢌ ꢂꢒꢌ ƋƋ ꢆꢅꢕ ꢖꢂꢅ ꢍꢕꢜꢕꢆꢓ ꢚꢕꢅ ꢂꢉ  
ꢈꢑꢉꢛꢔꢁ ꢈꢑꢔꢂꢊꢈꢅ. ꢋꢍ ꢏꢄꢅ ꢏꢒ ꢖꢊꢏꢘꢙꢁꢒꢏ"ꢁꢒ ꢏꢍ ꢂꢒꢁ ꢍꢂꢅꢕꢑꢄꢅ ꢏꢅꢌ  
ꢂꢑꢉꢈꢉꢈꢉꢄꢒꢖꢒ ꢂꢙꢁ ꢖꢊꢖꢆꢍꢊ'ꢁ ꢅꢊꢂꢇ ꢒ ꢜꢇꢃꢙꢖꢒ ꢝꢓꢁꢍꢕ ꢂꢒꢁ ꢕꢖꢝꢗ ꢂꢒꢌ.  
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten  
verliest deze verklaring haar geldigheid.  
Typ:  
Тип:  
Type:  
Tyyppi:  
Modello:  
Tipo:  
Mudel:  
Tipas:  
Modelis:  
CE-Mærkningsår:  
CE-merkin kiinnitysvuosi:  
S EU Tillverkarintyg  
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden  
intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer  
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation.  
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt  
tillstånd.  
Anno di applicazione della certificazione CE:  
Colocación del distintivo CE:  
Ano de marcação pela CE:  
Rok nadania oznakowania CE:  
CE-jelzés elhelyezésének éve:  
Rok umístění značky CE:  
Tipo:  
Typ:  
Típusok:  
Typ:  
Art. no:  
4000/5  
1732  
W EV-izjava o skladnosti  
Nr artykułu:  
Cikkszám:  
Číslo artiklu:  
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«  
s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na  
tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,  
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov.  
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta  
izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.  
5000/5  
1734  
1736  
6000/6 inox  
Q EU Overensstemmelse certificat  
Rok udelenia značky CE:  
Ƅꢂꢉꢌ ꢖꢇꢏꢅꢂꢉꢌ CE:  
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter  
hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken,  
er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,  
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder.  
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden  
vor godkendelse.  
EU-Richtlinien:  
EU directives:  
Directives européennes :  
EU-richtlijnen:  
EU directiv:  
EU Retningslinier:  
EY-direktiivit:  
Direttive UE:  
Normativa UE:  
Directrizes da UE:  
Dyrektywy Unii Europejskiej:  
EU-irányelvek:  
Směrnice EU:  
EU-Predpisy:  
)ꢜꢒꢚꢄꢍꢌ ꢂꢒꢌ ƋƋ:  
ES-smernice:  
Directive UE:  
Leto namestitve CE-oznake:  
Anul de marcare CE:  
Година на поставяне на CE-маркировка:  
CE-märgistuse paigaldamise aasta:  
Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu:  
CE-marķējuma uzlikšanas gads:  
3 UE-Certificat de conformitate  
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,  
certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai  
jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standar-  
dele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.  
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără  
aprobarea noastră.  
EС-директиви:  
ELi direktiivid:  
2006/42/EG  
2006/95/EG  
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus  
2010  
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vaku-  
uttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään  
yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien  
ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.  
ES direktyvos: 2004/108/EG  
7 EС-Декларация за съответствие  
Ulm, den 22.12.2010  
Ulm, 22.12.2010  
Fait à Ulm, le 22.12.2010 Le mandataire  
Der Bevollmächtigte  
Authorised representative  
ES-direktīvas:  
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden  
декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба  
съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на  
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност  
и специфичните производствени стандарти.  
2000/14/EG  
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,  
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.  
Ulm, 22-12-2010  
Ulm, 2010.22.12.  
Ulm, 22.12.2010  
Ulmissa, 22.12.2010  
Ulm, 22.12.2010  
Ulm, 22.12.2010  
Ulm, 22.12.2010  
Ulm, dnia 22.12.2010  
Ulm, 22.12.2010  
Ulm, 22.12.2010  
Ulm, dňa 22.12.2010  
Ulm, 22.12.2010  
Ulm, 22.12.2010  
Ulm, 22.12.2010  
Улм, 22.12.2010  
Ulm, 22.12.2010  
Ulm, 22.12.2010  
Ulme, 22.12.2010  
De gevolmachtigde  
Harmonisierte EN:  
Auktoriserad representant  
Autoriseret repræsentant  
Valtuutettu edustaja  
Persona delegata  
La persona autorizada  
O representante  
Pełnomocnik  
Meghatalmazott  
Zplnomocněnec  
Splnomocnený  
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас,  
тази декларация губи своята валидност.  
I Dichiarazione di conformità alle norme UE  
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che  
il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,  
è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di  
sicurezza e agli standard specifici di prodotto.  
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica  
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.  
Ü ELi vastavusdeklaratsioon  
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,  
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi  
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega  
seotud standarditele.  
DIN EN ISO 12100  
EN 60335-1: 2002 A1, A2, A11, A12, A13  
EN 60335-2-41: 2003 A1  
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel  
kaotab see deklaratsioon kehtivuse.  
E Declaración de conformidad de la UE  
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden  
declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración,  
cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas  
técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.  
En caso de realizar cualquier modificación en la presente  
mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su  
validez.  
Hinterlegte Dokumentation:  
GARDENA-  
Technische Dokumentation,  
E. Renn 89079 Ulm  
Konformitätsbewertungsverfahren:  
Nach 2000/14/ EG Art. 14  
Anhang V  
) ꢍ%ꢉꢊꢖꢕꢉꢜꢉꢂꢒꢏ"ꢁꢉꢌ  
Pooblaščenec  
Ö ES Atitikties deklamcija  
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden  
patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai,  
kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direkty-  
vas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.  
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,  
ši deklaracija praranda galiojimą.  
Conducerea tehnică  
Упълномощен  
Volitatud esindaja  
Įgaliotasis atstovas  
Pilnvarotā persona  
Deposited Documentation:  
GARDENA  
Technical Documentation,  
E. Renn 89079 Ulm  
Conformity Assessment Procedure:  
according to 2000/14/EC Art.14  
Annex V  
P Certificado de conformidade da UE  
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden  
Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos  
abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes  
harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos  
específicos.  
Ä ES-atbilstības deklaracija  
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,  
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs  
izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām,  
ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem.  
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē  
savu derīgumu.  
Dokumentation déposée:  
Documentation technique  
GARDENA,  
Procédure d’évaluation  
de la conformité:  
Selon 2000 /14 /CE art. 14  
Annexe V  
A. Disch  
Vice President  
Category Watering  
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem  
a nossa aprovação.  
E. Renn 89079 Ulm  
270  
271  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutschland / Germany  
GARDENA  
Czech Republic  
Latvia  
Serbia  
Husqvarna Česko s.r.o.  
ꢬꢭꢑꢥꢊꢮꢏꢄꢯꢒꢓꢕꢙ  
ꢀꢁꢅꢄꢽꢸꢶꢌꢷꢮꢏꢑꢐꢏꢄꢂꢏꢨꢮꢍꢾꢏꢿ  
ꢲꢊꢐꢌꢶꢫꢘꢑꢄꣀꢶꢨꢈꢊꢊꢑꢄꢚꢑꢊꢈꢶꢪꢨꢌ  
ꢳꣁꢥÏꢶꢄꢍꢘꢤꢏꢄꢼ,ꢄꢇ¥ꢗꢏ,ꢄꢂVꢩꢓꢔꢯꢣ  
ꢍꢐꢵꢊꢦꢛꢶꢌꢷꢮꢏꢑꢐꢏꢉꢤꢮ  
Domel d.o.o.  
Manufacturing GmbH  
Central Service  
Autoput za Novi Sad bb  
11273 Belgrade  
ꢚꢛꢊꢐꢘꢜꢄꢝꢞꢒꢟꢓꢡꢄꢓꢓꢟꢟꢯ  
ꢫꢍꢑꢊꢌꢤꢏꢮꢉꢾꢘꢾꢍꢐꢏꢦꢈꢊꢫꢘꢤꢉꢑꢌ  
ꢓꢣꢕꢄꢔꢔꢄꢚꢑꢏꢛꢏꢄꢣꢄꢱꢄꢲꢛꢊꢈꢊꢮ  
ꢳꢘꢧꢎꢤꢏꢨꢐꢴꢄꢍꢐꢵꢊꢤꢍꢐꢥꢏꢜꢄꢟꢔꢔꢔꢔꢯꢠ  
ꢌꢘꢑꢮꢍꢌꢦꢪꢧꢉꢛꢶꢌꢷꢮꢏꢑꢐꢏꢉꢪꢊꢫ  
Hans-Lorenser-Str. 40  
89079 Ulm  
Produktfragen:  
Lithuania  
Denmark  
GARDENA  
(+49) 731 490-123  
Reparaturen:  
UAB Husqvarna Lietuva  
Consumer Outdoor Products  
Ateities pl. 77C  
Slovakia  
Husqvarna Česko s.r.o.  
T – L s.r.o.  
Husqvarna Consumer Outdoor Products  
Salgsafdelning Danmark  
Box 9003  
(+49) 731 490-290  
LT-52104 Kaunas  
Fedinová 6 – 8  
85101 Bratislava  
200 39 Malmö  
Argentina  
Husqvarna Argentina S.A.  
Vera 745  
(C1414AOO) Buenos Aires  
Phone: (+ 54) 11 4858-5000  
Bezplatná infolinka: 800154044  
Luxembourg  
Magasins Jules Neuberg  
39, rue Jacques Stas  
Luxembourg-Gasperich 2549  
Case Postale No. 12  
Luxembourg 2010  
Estonia  
Husqvarna Eesti OÜ  
Consumer Outdoor Products  
Kesk tee 10, Aaviku küla  
Rae vald, Harju maakond 75305  
Slovenia  
GꢅꢇꢆꢻNꢅꢄꢈꢉꢊꢉꢊꢉꢄ  
ꢳꢑꢊꢈꢍäãꢘꢄꢓꢠ  
ꢓꢯꢒꢼꢄꢬꢑꢧꢍꢐꢄ  
Australia  
Husqvarna Australia Pty. Ltd.  
Locked Bag 5,  
Central Coast BC, NSW 2252  
Phone: 0061 24352 7400  
Phone: (+352) - 40 14 01  
ꢚꢛꢊꢐꢘꢜꢄꢝꢞꢒꢟꢼꢡꢄꢓꢟꢔꢯ  
ꢌꢘꢑꢮꢍꢌꢦꢗꢏꢑꢈꢘꢐꢏꢉꢌꢍ  
Finland  
Netherlands  
GARDENA Nederland B.V.  
Postbus 50176  
1305 AD ALMERE  
Phone: (+31) 36 521 00 00  
South Africa  
GARDENA  
South Africa (Pty.) Ltd.  
P.O. Box 11534  
Vorna Valley 1686  
Phone: (+27) 11 315 02 23  
Oy Husqvarna Ab  
Consumer Outdoor Products  
Lautatarhankatu 8 B / PL 3  
00581 HELSINKI  
Austria / Österreich  
Husqvarna Austria GmbH  
Consumer Products  
Industriezeile 36  
4010 Linz  
Phone: (+43) (0) 732/77 01 01-90  
France  
Neth. Antilles  
Husqvarna France S.A.S.  
9 – 11 allée des Pierres Mayettes  
ZAC des Barbanniers  
Jonka Tuincentrum  
Sta. Rosa Weg 196  
P.O. Box 8200  
Spain  
Husqvarna Espana S.A.  
C/Basauri, nº 6  
B.P. 99  
Curaçao  
Phone: (+599) 9 767 66 55  
La Florida  
28023 Madrid  
92232 Gennevilliers cedex  
Phone: (+33) 01 40 85 30 40  
Belgium  
GARDENA Belgium NV/SA  
Leuvensesteenweg 555 b10  
1930 Zaventem  
Phone: (+34) 91 708 05 00  
(4 líneas)  
New Zealand  
Husqvarna New Zealand Ltd.  
PO Box 76437  
Manukau City 2241  
Phone: 0064 9 9202410  
Great Britain  
Husqvarna UK Ltd  
Preston Road  
Aycliffe Industrial Park  
Newton Aycliffe  
Co Durham  
Phone: (+32) 27 20 921 2  
Sweden  
GARDENA  
Brazil  
Husqvarna Consumer Outdoor Products  
Försäljningskontor Sverige  
Box 9003  
Palash Importação e Comércio Ltda  
RuaSãoJodoAraguaia, 338  
Barueri – SP – CEP: 06409-060  
Phone: (+55) 11 4198-9777  
DL5 6UP  
Norway  
GARDENA  
20039 Malmö  
Greece  
Husqvarna Consumer Outdoor Products  
Salgskontor Norge  
ꢃꢤꢘꢮꢘꢑꢮꢘꢍꢘꢐꢄꢼ  
HUSQVARNA Ƌ++ꢀꢋ ꢀ.Ƌ.ƈ.Ƌ.  
0ꢈ/ꢏꢅ ƍꢘꢅꢄꢖꢂꢉꢊ 33A  
ƈꢕ. &ꢍ. 4ꢉꢑꢙꢈꢄꢉꢊ  
Switzerland / Schweiz  
Husqvarna Schweiz AG  
Consumer Products  
Industriestrasse 10  
5506 Mägenwil  
Phone: +41 (0) 62 887 37 00  
Bulgaria  
Husqvarna Bulgaria Eood  
72 Andrey Ljapchev Blvd.  
1799 Sofia  
ꢓꢠꢣꢔꢄVꢘꢌꢨꢙꢺ  
19 400 4ꢉꢑꢙꢈꢄ ꢀꢂꢂꢕꢆꢇꢌ  
Phone: (+30) 210 6620225 – 6  
Phone: 02/9 75 30 76  
Poland  
Husqvarna Poland Sp. z o.o.  
ul. Wysockiego 15 B  
03-371 Warszawa  
Canada  
Hungary  
GARDENA Canada Ltd.  
100 Summerlea Road  
Brampton, Ontario L6T 4X3  
Phone: (+1) 905 792 93 30  
ꢸꢶꢌꢷꢮꢏꢑꢐꢏꢄ  
Turkey  
ꢹꢏꢗꢺꢏꢑꢊꢑꢌꢧꢴꢗꢄꢃꢵꢨꢉ  
ꢻꢧꢑꢘꢈꢄꢶꢉꢄꢓꢄꢱꢄꢒ  
Phone: (+48) 22 330 96 00  
ꢲꢁꢉꢂꢃꢇꢁꢅꢂꢎꢏꢜꢅꢂꢳ∫ꢅꢈꢕꢛꢑꢝꢐꢜ  
ꢀꢴꢭꢐꢏꢏꢕꢵꢵꢕꢶꢅꢁꢱꢍꢱꢅ  
ꢓꢔꢣꢣꢄꢳꢶꢈꢏꢎꢘꢌꢨ  
ꢚꢛꢊꢐꢘꢜꢄꢝꢞꢄꢒꢼꢡꢄꢟꢔꢄꢯꢔꢄꢣꢔꢄꢒꢒ  
ꢗꢏꢑꢈꢘꢐꢏꢦꢗꢏꢑꢈꢘꢐꢏꢉꢛꢶ  
ꢌꢑꢤꢑꢷꢕꢅꢸꢑꢓꢱꢅꢁꢓꢕꢵꢅꢌꢎꢶꢱꢅꢇꢎꢱꢅꢖ  
ꢚꢨꢹꢗꢚꢅꢺꢑꢝꢜꢑꢵꢅꢘꢅꢆꢏꢜꢑꢤꢻꢒꢵ  
ꢢꢣꢎꢤꢐꢥꢅꢦꢧꢼꢠꢩꢅꢙꢖꢡꢅꢚꢹꢅꢼꢚꢅꢼꢚꢼ  
ꢕꢤꢽꢎꢯꢰꢑꢝꢓꢐꢤꢑꢫꢓꢎꢏꢜꢱꢛꢎꢭꢱꢜꢝ  
Portugal  
Husqvarna Portugal SA  
Sintra Business Park  
Edificio 1 · Fracção 0 G  
Abrunheira  
Chile  
Garden Chile S.A.  
San Sebastián 2839  
Ofic. 701 A  
Iceland  
Ó. Johnson & Kaaber  
Tunguhalsi 1  
110 Reykjavik  
Ukraine / YÍ‡ªÌ‡  
íéÇꢀꢁïÛÒÍ‚‡̇ꢀìÍ‡ªÌ‡È  
LJÒËθÍi‚Ҹ͇,ꢀ34,ꢀ204-É  
03022,ꢀä˪‚  
íÂÎ.:ꢀ(+38ꢀ044)ꢀ498ꢀ39ꢀ02  
2710-089 Sintra  
Las Condes - Santiago de Chile  
Phone: (+56) 2 20 10 708  
Romania  
Ireland  
McLoughlins RS  
Unit 5  
Norther Cross Business Park  
North Road, Finglas  
Dublin 11  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢃꢉꢇꢁꢈꢆꢊꢇꢁꢋꢅꢌꢉꢋ  
ꢍꢎꢏꢐꢑꢒꢑꢅꢊꢓꢔꢕꢕꢅꢖꢖꢗꢅꢘꢅꢖꢙꢚ  
ꢌꢐꢛꢜꢎꢝꢅꢖꢞꢅꢟꢒꢛꢒꢝꢐ∫ꢜꢕꢞꢅ  
ꢉꢊꢅꢠꢖꢚꢡꢠꢚ  
Costa Rica  
Compania Exim  
USA  
Euroiberoamericana S.A.  
Aptdo Postal 1260  
San José  
GARDENA Canada Ltd.  
100 Summerlea Road  
Brampton, Ontario L6T 4X3  
Phone: (+1) 905 792 93 30  
ꢢꢣꢎꢤꢐꢥꢅꢦꢧꢨꢠꢩꢅꢙꢖꢅꢚꢪꢙꢫꢗꢡꢠꢚꢅꢬꢅꢨꢅꢬꢅꢪꢅꢬꢅꢡ  
ꢭꢑꢓꢐꢮꢯꢰꢑꢝꢓꢐꢤꢑꢱꢝꢎ  
Phone: (+506) 223 20 75  
Italy  
Russia / êÓÒÒËfl  
OOO «Husqvarna»  
Husqvarna Italia S.p.A.  
Via Como, 72  
Croatia  
Leningradskaya street, vladenie 39  
Khimki Business Park  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢁꢅꢄꢈꢉꢊꢉꢊꢉ  
ꢋꢊꢌꢍꢎꢏꢄꢂꢊꢐãꢏꢑꢏꢄꢒ  
ꢓꢔꢔꢕꢔꢄꢖꢏꢗꢑꢘꢙ  
23868 Valmadrera (LC)  
Phone: (+39) 0341.203.111  
Building 2, 4th floor  
141400 Moscow Region, Khimki  
Phone: +7 (495) 797 26 70  
ꢚꢛꢊꢐꢘꢜꢄꢝꢞꢒꢟꢠꢡꢄꢓꢄꢒꢢꢕꢣꢄꢠꢟꢔ  
ꢌꢍꢤꢥꢉꢏꢈꢑꢍꢏꢦꢧꢗꢉꢨꢩꢪꢊꢫꢉꢛꢑ  
Japan  
KAKUICHI co., Ltd.  
Sumitomo Realty & Development  
Kojimachi  
Cyprus  
Singapore  
FARMOKIPIKI LTD  
P.O. Box 7098  
HY-RAY PRIVATE LIMITED  
40 Jalan Pemimpin  
#02-08 Tat Ann Building  
Singapore 577185  
BLDG., 8F  
5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku,  
Tokyo 102-0084  
74, Digeni Akrita Ave.  
1641 Nicosia  
1732-20.960.05/0711  
© GARDENA Manufacturing GmbH  
D-89070 Ulm  
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721  
Phone: (+357) 22 75 47 62  
Phone: (+65) 6253 2277  
272  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Continental Electric Coffee Grinder CE23591 User Manual
Crown Equipment Automobile SR 5285H Series User Manual
CyberHome Entertainment DVD Player CH RDV 2000 User Manual
Dimplex Indoor Fireplace COMPACT FIREPLACE User Manual
Dualit Coffeemaker 1329 User Manual
DuPont Authentication Insect Control Equipment H 65396 User Manual
Extron electronic Stereo Receiver VS50 SL User Manual
GE Oven J7912 30 User Manual
GE Ventilation Hood ZV30R User Manual
Gitzo Camcorder Accessories G1258LVL User Manual