Model PL36PC50EC
ENGLISH.....................................2
FRANÇAIS................................10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
BLOWER
MEDIUM
SPEED
LIGHT
SWITCH
PILOT
LAMP
Controls
The hood is operated using the (4) push-buttons located at eye-level, on the front
edge of the hood.
BLOWER
BLOWER
HIGH
SPEED
ON-LOW /
OFF
SWITCH
The light switch turns the halogen lamps on and off.
The blower on-low / off switch turns the blower on to its lowest running speed. The
blower must be turned on using this switch. Turn the blower off by pressing this
switch a second time.
The blower medium speed switch changes the blower speed to medium. This
switch works only if the blower is already running at low or high speed.
The blower high speed switch changes the blower speed to high. This switch works
only if the blower is already running at low or medium speed.
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
FIG. 1
HALOGEN BULBS
This range hood requires two halogen bulbs (Type GU10, MR16 shielded, 120V,
50W).
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE CARRYING OUT
ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
1. Loosen the ring nut by turning it counterclockwise.
2. Loosen the bulb by turning it counterclockwise; pull the bulb downwards to
remove. CAUTION: BULB MAY BE HOT!
3. Replace with Type GU10, MR16 shielded, 120V, 50W halogen bulb.
BULB
RING NUT
FIG. 2
MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
Grease Filters
The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe.
See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions.
Non-Ducted Recirculation Filter
The non-ducted recirculation filter should be changed every 6 months.
See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions.
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help preserve its fine appearance.
Cleaning tips:
● Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
● Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to avoid water marks.
● For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser or stainless steel polishing
powder with a little water and a soft cloth.
● For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with cleanser and water. Rub lightly in
direction of polishing lines or "grain" of the stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.
● DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
● DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface causing rust.
● DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with stainless steel
for extended periods. Many of these compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after
exposure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Decorative Flue Assembly
1 - Support Frame
DISCHARGE
COLLAR
SUPPORT FRAME
BRACKET
1 - Parts Bag containing:
1 - Support Frame Bracket
1 - Discharge Collar
4 - Mounting Screws (6 x 70)
13 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)
2 - Mounting Screws (2.9 x 9.5mm Pan Head)
4 - Washers D.6.4mm
WIRE
CLAMP
4 - Serrated Washers
1 - Wiring Box Cover
WIRING BOX
COVER
1 - Wire Clamp
1 - Installation Instructions
1 - Warranty Card
4 SERRATED
WASHERS
4 MOUNTING
SCREWS
(6 x 70mm)
4 WASHERS
D.6.4mm
2 MOUNTING
13 MOUNTING
SCREWS (3.9 x
9.5mm Pan Head)
SCREWS (2.9 x
9.5mm Pan Head)
DECORATIVE
FLUE
SUPPORT
FRAME
FIG. 3
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALL THE DUCTWORK
(DUCTED HOODS ONLY)
ROOF CAP
ROUND
DUCT
!
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
ROUND
ELBOW
DECORA-
3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the
hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best
performance with longer duct runs.
EAVE
VENT
TIVE
FLUE
HOOD
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
4. Install a roof or wall cap. Connect round metal ductwork to cap and work back
towards hood location. Use duct tape to seal the joints between ductwork sec-
tions.
6” ADAPTER
FIG. 4
DRYWALL
81/16”
CROSS FRAMING
INSTALL SUPPORT SYSTEM
1. At hood location, install 2 X 4 cross framing between ceiling joists using
dimensions shown.
2. Finish the ceiling surface. Be sure to mark the location of the ceiling joists and
cross framing.
CEILING
JOISTS
3. Secure the support frame bracket to joists and cross framing with four screws
provided (6x70mm) and four washers (D. 6.4mm). Make sure screws are driven
into center of joists and framing for maximum strength. Be careful, because the
position of the bracket determines the final position of the apparatus: the side with
the slot B corresponds to the side opposite the controls. Fig. 5.
WASHERS
(Ø6.4mm)
FRONT
4. Fix the support frame to the support frame bracket with (4) 3.9x9.5mm mounting
screws. Fig. 6.
MOUNTING SCREWS
(6x70mm)
SLOT B
5. Adjust the overall height of the support frame. Loosen and re-tighten the 4 screws
in the height adjustment slots as necessary.
FIG. 5
MOUNTING SCREWS
(3.9x9.5mm)
HEIGHT
ADJUSTMENT
SLOTS
SUPPORT
FRAME
FRONT
FIG. 6
TOP VIEW OF SUPPORT FRAME
81/16”
515/16”
FIG. 7
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE THE HOOD
NON-DUCTED
RECIRCULATION
PLENUM
(NON-DUCTED HOODS ONLY)
Purchase a Non-ducted recirculation KIT from your dealer (Model
DFKTPC50EC).
1. Insert the non-ducted recirculation plenum through the support frame openings.
Fig. 8.
2. Through the support frame openings fit the duct connector to the plenum locking
it with a turning movement. Fig. 9.
3. Fix a 5” duct to the duct connector of the non-ducted recirculation plenum. Fig.9.
4. Mount the 6”/5” adapter above hood. Fig. 10.
(DUCTED HOODS ONLY)
Mount the discharge collar above the hood. Fig. 11.
FIG. 8
6”/5”
ADAPTER
DUCT
CONNECTOR
FIG.10
DISCHARGE
COLLAR
5” DUCT
FIG. 9
FIG.11
MOUNTING SCREWS
(2.9x9.5mm)
CONNECT DECORATIVE FLUE
1. Secure the upper flue to the upper support frame with the mounting screws
(2.9x9.5mm).
2. Insert the lower flue moving it completely towards the top and fix it temporarily
with retaining screw (3.9x9.5mm).
UPPER
FLUE
RETAINING
SCREW
(3.9x9.5mm)
LOWER
FLUE
FIG.12
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALL THE HOOD
SERRATED
WASHERS
Fix the hood to the support frame with (6) 3.9x9.5mm mounting screws and (2)
serrated washers.
MOUNTING SCREWS
(3.9x9.5mm)
FIG.13
CONNECT DUCTWORK
(DUCTED HOODS ONLY)
RETAINING
SCREW
1. Use 6" round metal duct to connect the discharge collar on the hood to the
ductwork above.
2. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
3. Remove the temporary retaining screw from the lower flue and set it in place on
the hood.
6” ROUND METAL
DUCT
FIG.14
INSTALL FILTERS
(DUCTED AND NON-DUCTED HOODS)
1. To remove the GREASE filter, push in on the metal latch tab and tilt filter
downward to remove.
2. To install the GREASE filter, align rear filter tabs with slots in the hood. Depress
the metal latch tab, push filter into position and release. Make sure filter is
securely engaged after installation.
NOTE: Prior to use, remove protective film from the filter frame.
GREASE
FILTERS
FIG. 15
(NON-DUCTED HOODS ONLY)
1. To remove the CHARCOAL filter, push in on the front filter latch. Pull the filter
down to disengage the rear filter tabs.
2. To install the CHARCOAL filter, align the rear filter tabs with slots in the hood.
Push the filter up into place until the front latch snaps securely into the slot.
Make sure the filter is securely engaged after assembly.
TABS
3. Install GREASE filter after charcoal filter is installed.
NON-DUCTED
RECIRCULATION
FILTER
LATCH
FIG. 16
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING
Note: Electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards.
This range hood must be properly grounded. Turn off electrical power at service entrance before wiring.
1. Remove the (2) screws of the upper flue and move the upper flue towards the bottom.
2. Feed 6” of power cable through the top opening of the support frame bracket (installed on ceiling) and into the wiring
box. For the Non-Ducted Hoods, do not use the upper hole of the wiring box.
Secure cable to the wiring box using an appropriate connector.
3. Feed the range hoods power cable through the lower hole of the wiring box (use a wire clamp located in the Hardware
Package.
4. Make electrical connections. Wire white-to-white, black-to-black and green-to-green.
5. Push all wiring inside the wiring box. Install the wiring box cover with (2) 3.9x9.5mm screws and (2) serrated washers
making sure wires are not pinched.
6. Tuck excess power cable inside the flue.
7. Reinstall the upper flue.
LINE IN 120 VOLTS - 60 HZ
WIRING BOX
COVER
BLK-BLK
WIRE CLAMP
WHT-WHT
GRN-GRN
FIG. 17
- 8 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Major Appliance Warranty Information
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to
be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily
determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA
or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased "as-is" are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for
appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided
instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc.,which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or
knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to
floors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT
LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING
FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO
THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO
STATE.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers
below.
If You Need
Service
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances
North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada
Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and
parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
Canada
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
!
!
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES,
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdesproblèmes,contactezlefabriquantàl’adresse
ouaunumérodetéléphoneindiquésdanslagarantie.
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableaudescommandesoubloquezletableaudes
commandesafind’éviterdelemettreenmarcheaccidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindre
votreappareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleunpanneau,surletableaudescommandes.
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiéesenrespectantlesnormesetrèglementsen
vigueur,ycomprislesnormesetrèglementsconcernantlespossibilitésd’incendie.
4. Il est indispensable qu’il y ait suffisamment d’air pour que la combustion et l’évacuation des gaz à travers le tuyau du brûleur du
combustibleaitlieusansretourdeflamme.Suivezlesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécurité
commecellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendiesNationalFireProtectionAssociation
(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatière
denormes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils électriques ou autres.
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu sans les contrôler si vous réglez l’apport de
chaleur sur une position élevée. Si vos casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de graisse
qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées ou quand vous cuisinez des plats flambés.
(par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”, Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson dont la taille est appropriée à la surface de
votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRECUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZ
LESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis
éteindre le brûleur. ATTENTION à NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU - Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines” publiées par NFPA.
!
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de prévoir un conduit de ventilation extérieur.
Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses
ou qui peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés, évitez que les sprays pour
murs secs, la poussière de construction entrent en contact avec la partie électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est surchauffé. Le moteur se remettra en
marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une distance minimum de 24” et à une distance
maximum de 30” au-dessus du plan de cuisson. Voir la section “ Installation etrier d’assemblage “ pour les restrictions de montage.
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de cette hotte à deux personnes.
9. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre hotte pour de plus amples informations et
exigences.
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT
VOYANT
LUMINEUX
VENTILATEUR
VITESSE
MOYENNE
Commandes
BOUTON
LUMIÈRE
Votre hotte fonctionne grâce à (4) boutons sur lesquels vous devez appuyer et qui
se trouvent à la hauteur de vos yeux, sur le bord antérieur de votre hotte.
Le bouton de la lumière allume et éteint les ampoules halogènes.
Le bouton du ventilateur ON-bas/OFF fait fonctionner le ventilateur à la vitesse la
plusbasse. Leventilateurdoitêtremisenfonctionnementgrâceàcebouton. Arrêtez
le ventilateur en appuyant une deuxième fois sur ce bouton.
VENTILATEUR
VITESSE
ÉLEVÉE
BOUTON
VENTILATEUR
ON-bas/OFF
Le bouton du ventilateur vitesse moyenne change la vitesse du ventilateur en
moyenne. Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur fonctionne déjà à une
vitesse basse ou élevée.
Leboutonduventilateurvitesseélevéechangelavitesseduventilateurenvitesse
élevée. Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur fonctionne déjà à une vitesse
basse ou moyenne.
FIG. 1
Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.
AMPOULES HALOGENES
Ce modèle de hotte veut deux ampoules halogènes (Type GU10, MR16 avec
écran, 120V, 50W).
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE OPÉRATION, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL.
1. Dévissez la bague dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
2. Dévissez l’ampoule dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre; enlevez
l’ampoule en tirant vers le bas. ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE
CHAUDE!
3. Remplacer par une ampoule ayant les mêmes caractéristiques (Type GU10,
MR16 avec écran, 120V, 50W).
AMPOULE
BAGUE
FIG. 2
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance.
Filtres à graisse
Les filtres à graisse devront être fréquemment nettoyés. Utilisez une solution à base de détergent tiède. Les filtres à
graisse peuvent aller au lave-vaisselle.
Voir la section “ INSTALLATION DES FILTRES “ pour les instructions d’installation et de retrait.
FILTRE À CHARBON (Configurations non carénées)
Le filtre à charbon doit être changé tous les 6 mois.
Voir la section “ INSTALLATION DES FILTRES “ pour les instructions d’installation et de retrait.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps en temps permettra de le
conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:
● Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.
● Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon propre et doux afin d’éviter les taches
d’eau.
● Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique non abrasif ou de la poudre pour
l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon doux.
● Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce avec du nettoyant et de l’eau. Frottez
légèrement en suivant la direction du polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne
pas abîmer la surface.
● NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
● N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris d’acier pourraient adhérer à la
surface et causer de la rouille.
● NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des blanchissants ou des produits nettoyants
restent en contact avec l’acier pendant longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en contact et essuyez avec un chiffon
humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux seulement.
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le
contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
COLLIER
D’EVACUATION
1 - Conduit décoratif
1 - Structure de support
1 - Sachet avec:
ETRIER DE LA
STRUCTURE DE
SUPPORT
1 - Etrier de la structure de support
1 - Collier d’évacuation
4 - Vis d’assemblage (6 x 70)
13 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)
2 - Vis d’assemblage (2.9 x 9.5mm Tête ronde)
4 - Rondelles D.6.4mm
4 - rondelles déntées
1 - Couvercle boîte de connexion électrique
1 - Serre cable
SERRE
CABLE
COUVERCLE DE LA
BOÎTE DE CONNEXION
ELECTRIQUE
1 - Instructions pour l’installation
1 - Garantie
4 RONDELLES
DENTEES
4 VIS
D’ASSEMBLAGE
(6 x 70mm)
4 RONDELLES
D.6.4mm
2 VIS D’ASSEMBLAGE
(2.9 x 9.5mm Tête
ronde)
13 VIS
D’ASSEMBLAGE
(3.9 x 9.5mm Tête
ronde)
STRUCTURE
DE SUPPORT
CONDUIT
DECORATIF
FIG. 3
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION
COUVERCLE DU
TOIT
(HOTTES CARÉNÉES)
TUYAU ROND
!
ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux
en métal.
1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur.
2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus
efficace.
3. Un tuyau long avec des coudes et des transitions réduira le bon fonctionnement
de votre hotte. En utiliser le moins possible. Pour de longues utilisations, il faut
un tuyau d’évacuation d’air ayant un diamètre plus large.
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur. Reliez un tuyau en métal rond au
couvercle et faites-le aller jusqu’à l’emplacement de votre hotte. Rendez les
jonctions du tuyau hermétiques au moyen d’un ruban pour tuyaux.
COUDE
ROND
CONDUIT
DÉCORATIF
TROU
D’ÉVA-
CUATION
HOTTE
DE 24”(61cm)
À
30”
(76cm) AU-DESSUS
DU PLAN DE CUISSON
6” (15cm)
ADAPTATEUR
FIG. 4
SURFACE DU
PLAFOND
CADRE CROISÉ
INSTALLATION DU SYSTEME DE SUPPORT
81/16”
(205mm)
1. Installez, à l’emplacement de votre hotte, un cadre croisé de 2 x 4 entre les
solives du plafond en suivant les dimensions qui vous sont indiquées.
2. Perfectionnez la surface du plafond. Assurez-vous de bien marquer l’empla-
cement des solives et du cadre croisé au plafond.
3. Fixez l’etrier de la structure de support aux solives et au cadre croisé au moyen
des quatre vis (6x70mm) et quatre rondelles (D-6.4mm) qui vous sont fournies.
Assurez-vous que les vis soient bien centrées dans les solives et dans le cadre
croisé de sorte que le tout soit bien solide. Faites attention car le positionnement
de l’étrier détermine la position finale de l’appareil: le côté avec la fente B
correspond au côté opposé aux commandes. Fig. 5.
U
D
ES
)
4. Fixez la structure de support à l’etrier au moyens des (4) vis d’assemblage
3.9x9.5mm. Fig. 6.
5. Réglez la hauteur totale de la structure de support. Désserrez et resserrez les
4 vis dans les fissures permettant de régler la hauteur selon ce qui est
nécessaire.
VIS
D’ASSEMBLAGE
(6x70mm)
FENTE B
FIG. 5
VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9x9.5mm)
FISSURE POUR
RÉGLAGE EN
HAUTEUR
STRUCTURE
DE SUPPORT
DEVANT
FIG. 6
VUE DE HAUT DE LA STRUCTURE
DE SUPPORT
81/16”
(205mm)
515/16”
(151mm)
FIG. 7
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPAREZ LA HOTTE
DEFLECTEUR
(HOTTES NON-CARENEES)
Procurez-vous un KIT version recyclant l’air (Modele DFKTPC50EC) chez votre
fournisseur.
1. Enfiler le déflecteur d’air dans la structure de support. Fig. 8.
2. Par les ouvertures de la structure de support, montez la bride sur le déflecteur en
le bloquant avec un mouvement rotatoire. Fig. 9.
3. Fixer un tuyau de 5” (125mm) à la bride du déflecteur. Fig. 9.
4. Mounter l’adaptateur de 6”/5” sur la hotte. Fig. 10.
(HOTTES CARENEES)
Montez le collier d’évacuation sur la hotte. Fig. 11.
FIG. 8
ADAPTATEUR
6”/5”
FIG.10
BRIDE
COLLIER
D’EVACUATION
TUYAU
DE 5”
FIG. 9
FIG.11
VIS D’ASSEMBLAGE
(2.9x9.5mm)
ASSEMBLAGE DU CONDUIT DECORATIF
1. Fixez le conduit supérieur à la structure de support du haut avec les vis
d’assemblage (2.9x9.5mm).
2. Installer le conduit inférieur pour qu’il touche le plafond et le fixer provisoirement
CONDUIT
SUPERIEUR
à l’aide de la vis d’assemblage (3.9x9.5mm).
VIS
D’ASSEMBLAGE
PROVISOIRE
(3.9x9.5mm)
CONDUIT
INFERIEUR
FIG.12
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RONDELLES
DENTEES
INSTALLATION DE LA HOTTE
Fixez la hotte à la structure de support au moyen des (6) vis d’assemblage 3.9x9.5mm
et de (2) rondelles déntées.
VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9x9.5mm)
FIG.13
CONNEXION DU SYSTEME D’EVACUATION
VIS
D’ASSEMBLAGE
PROVISOIRE
(CONFIGURATIONS CARÉNÉES)
1. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve sur votre hotte au système d’évacuation
qui se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau rond en métal de 6” (15cm).
2. Utilisez du ruban pour tuyauterie afin de rendre toutes les jonctions sures et étan-
ches.
3. Déposer la vis d’assemblage provisoire du conduit inférieur et poser le conduit
sur la hotte.
TUYAU ROND
EN METAL
DE 6” (15CM)
FIG.14
INSTALLATION DES FILTRES
(CONFIGURATIONS CARÉNÉES ET NON CARÉNÉES)
1. Pour retirer le filtre à GRAISSE, attrapez la languette du taquet et abaissez-la afin
de dégager le filtre de la hotte.
2. Pour remettre le filtre à GRAISSE en place, alignez les languettes arrière du filtre
aveclesfentesdelahotte. Abaissezlalanguetteverslebas, poussezlefiltrepour
le remettre à sa place, puis relâchez. Vérifiez que le filtre est bien placé.
REMARQUE : Avant utilisation, retirez le film de protection du cadre du filtre.
FILTRES
ANTI-GRAISSE
FIG. 15
(CONFIGURATIONS NON CARÉNÉES)
1. Pour retirer le filtre à CHARBON, appuyez sur le taquet frontal du filtre.
Abaissez le filtre pour dégager ses languettes arrière.
2. Pour remettre le filtre à CHARBON en place, alignez les languettes arrière du
filtre avec les fentes de la hotte. Poussez le filtre pour le remettre en place jusqu’à
ce que le taquet frontal s’emboîte complètement dans la fente. Vérifiez que le
filtre est bien placé.
LANGUETTES
3. Mettez le filtre à GRAISSE en place après avoir installé le filtre à charbon.
FILTRE A
CHARBON
LOQUET DE
BLOCAGE
FIG. 16
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque : le câblage électrique doit être effectué par une personne qualifiée, et conformément aux codes et normes
en vigueur. La hotte doit être correctement reliée à la terre. Mettez l’alimentation électrique hors tension avant de
procéder au câblage.
1. Retirez les (2) vis du conduit superieur etpositionné-le en bas.
2. Faites glisser un câble d’alimentation de 6" jusqu’à l’ouverture supérieure de l’etrier de la structure de support (installée au
plafond) et dans la boîte de connexion electrique. Pour les hottes non-carénées, ne pas utilizer le trou supérieur de la boîte
de connexion electrique.
Fixez le câble à la boîte de connexion electrique au moyen d’un connecteur appropriée.
3. Faites glisser le câble d’alimentation de la hotte dans le trou inférieur de la boîte de connexion electrique (utiliser le serre-
cable qui se trouve dans le sachet accessoires).
4. Réalisez les connexions électriques. Reliez les deux câbles blancs, les deux câbles noirs et les deux câbles verts.
5. Insérez tous les câbles dans la boîte de connexion electrique. Installer le couvercle de la boîte de connexion electrique au
moyen de (2) vis 3.9x9.5mm et de (2) rondelles déntées en vérifiant qu’aucun câble ne dépasse et n’est coincé dans le
couvercle.
6. Regroupez les câbles d’alimentation dans le conduit.
7. Installer le conduit superieur.
LIGNE À 120 VOLTS - 60 HZ
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE
CONNEXION ELECTRIQUE
NOIR-NOIR
SERRE CABLE
BLANC-BLANC
VERT-VERT
FIG. 17
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations sur la garantie des gros électroménagers
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat
originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil
qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon
les instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement
déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux
États-Unis ou au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un
vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont
pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur
la façon d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures,
les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air,
des filtres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures
normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou
les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de
l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y
limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de
pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un
réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou
les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES
SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU
À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES
DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES
RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE
ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la
période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si
une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez
recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux
numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major
Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par
Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les
obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une
compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans
préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
Case postale 212378
Augusta, GA 30907, ÉTATS-UNIS
Canada
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE
MODEL PL36PC50EC
KEY No.
DESCRIPTION (ENGLISH )
N.
DESCRIPTION (FRANCAIS)
1
9
Halogens Plate
1
Plaque halogènes
Filtre à graisse
Grease Filter
9
12
12
Electrical Box Capacitor Plate
Motor Capacitor
Bulb
Blower
Motor
Blower Wheel
Plaque boîte condensateur
Condensateur
14
14
26
26
Ampoule
45
45
Convoyer
48
48
Moteur
49
49
Turbine
53
Rubber Washer
Blower Mounting Cover
Support Frame Bracket
Filter Support
53
Pare chocs
62
62
Couvercle convoyeur
Etrier de la structure de support
Support filtre
63
63
64
64
67
Cable
67
Cable
86
Discharge Collar
Controls Support
Logo
86
Bride de raccordement
Support commandes
Plaquette logo
92
92
113
115
116
118
119
124
125
165
223
228
229
230
234
240
250
332
407
998
ALA
AQI
113
115
116
118
119
124
125
165
223
228
229
230
234
240
250
332
407
998
ALA
AQI
Wiring Box
Boîte de connexion electrique
Couvercle boîte de connexion electrique
Conduit décoratif inférieur
Conduit décoratif supérieur
Structure de support inferieure
Structure de support superieure
Boîte condensateur
Bouton
Wiring Box Cover
Decorative Flue Bottom
Decorative Flue Top
Bottom Support Frame
Top Support Frame
Electrical Box Capacitor
Switch Button
Controls Board
Warning lamp
Circuit imprimé commandes
Voyant lumineux
Switch Board Box Cover
Switch Board Box
Switch Actuator
Ring Nut
Couvercle commandes
Boîte commandes
Sous-bouton
Bague
Cover
Couvercle
Blower Support Bracket
Hardware Package
Halogen Support Assembly
Controls Assembly (Includes Keys Nos.234,
230, 228, 67)
Etrier support convoyer
Accessoires de fixation
Ensemble support lampe halogène
Ensemble Commandes (Comprenant N. 234,
230, 228, 67)
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE
MODEL PL36PC50EC
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04307544
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|