Fisher Price Car Seat W9431 User Manual

W9431  
X3179  
• Please read these instructions before assembly and use of this product.  
• Keep this instruction sheet, as it contains important information.  
• Leer estas instrucciones antes del montaje y de usar este producto.  
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información  
de importancia acerca del producto.  
• Lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser ce produit.  
• Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.  
fisher-price.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Information Información para el consumidor  
Renseignements pour les consommateurs  
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this  
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or  
sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.  
Care  
• The booster seat with attached straps and belts may be wiped  
clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not  
use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean  
with water to remove residue.  
®
Contact Fisher-Price for replacement parts and instructions if  
needed. Never substitute parts.  
• The base tray, feeding tray and cover are top rack dishwasher  
safe (or use the bottom rack – without using the heated  
drying cycle).  
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y al uso de la silla, revisar  
que este producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas,  
piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta  
o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina  
Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de  
repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar  
piezas de terceros.  
Mantenimiento  
• Limpiar la silla de refuerzo y cinturones con un paño húmedo  
y una solución de agua y jabón neutro. No usar blanqueador.  
No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua  
para eliminar el residuo.  
• La bandeja, bandeja de alimentación y cubierta pueden meterse  
en el compartimento superior de la lavaplatos (o en la parte de  
abajo – sin usar el ciclo de secado caliente).  
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier  
que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou  
manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants. NE  
PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées.  
Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de  
rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces  
du fabricant.  
Entretien  
• Nettoyer le siège d’appoint et les courroies avec un chiffon  
humide et une solution nettoyante douce. Ne pas utiliser d’eau  
de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs.  
Rincer pour éliminer les résidus de savon.  
• Les plateaux et le couvercle sont résistants au lave-vaisselle,  
dans le panier supérieur. Ils peuvent être placés dans le panier  
inférieur, mais pas au cycle de séchage chaud.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the Seat Height  
Ajustar la altura de la silla  
Attaching to a Chair  
Ajustar en una silla  
Pour régler la hauteur du  
siège d’appoint  
Pour fixer le siège d’appoint  
à une chaise  
Latch  
Leg  
Seguro  
Loquet  
Pata  
Patte  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Leg  
Prevent serious injury or death from  
falls or sliding out: Always secure the  
product on a chair using the bottom and  
back attachment straps. Never use this  
product on a stool or bench that does not  
have a seat back.  
Pata  
Patte  
Side View  
Vista lateral  
Vue de côté  
Evitar lesiones graves o la muerte como  
resultado de caídas: Siempre asegurar el  
producto en una silla, usando los cinturones  
de seguridad inferior y posterior. No usar  
este producto sobre un taburete o banco  
sin respaldo.  
• Turn the booster seat over.  
• While pulling the latch, lift or lower the leg (position 1, 2 or 3).  
• Release the latch to lock the leg in place.  
• Repeat to adjust the other leg to the same height.  
Prévenir les blessures graves ou la mort  
qui pourraient survenir si l’enfant  
tombait ou glissait : Toujours fixer le  
produit sur une chaise à l’aide des  
courroies du dessous et de l’arrière. Ne  
jamais utiliser le produit sur un tabouret  
ou sur un banc qui n’a pas de dossier.  
• Colocar la silla de refuerzo al revés.  
• Mientras jala el seguro, levantar o bajar la pata (posición  
1, 2 ó 3).  
• Soltar el seguro para fijar la pata en su lugar.  
• Repetir para ajustar la otra pata a la misma altura.  
• Mettre le siège d’appoint à l’envers.  
• Tout en tirant sur le loquet, lever ou baisser la patte  
(position 1, 2 ou 3).  
• Relâcher le loquet pour verrouiller la patte.  
• Répéter ce procédé pour régler l’autre patte à la  
même hauteur.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching to a Chair Ajustar en una silla  
Pour fixer le siège d’appoint à une chaise  
Bottom Strap  
Back Strap  
Bottom Strap  
Cinturón inferior  
Courroie du dessous  
Cinturón trasero  
Courroie arrière  
Cinturón inferior  
Courroie du dessous  
Back Strap  
Cinturón trasero  
Courroie arrière  
1
2
Place the booster seat on a chair.  
• Wrap the bottom straps around the bottom of the chair  
Buckle the straps . Make sure you hear a "click". Pull the  
• Wrap the back straps around the back of the chair . Buckle  
.
the straps . Make sure you hear a "click." Pull the free end  
of the strap to tighten on the chair  
.
free end of the strap to tighten on the chair  
.
• Enrollar los cinturones traseros alrededor del dorso de la silla  
• Colocar la silla de refuerzo en una silla.  
. Abrochar los cinturones . Cerciorarse de oír un "clic".  
• Enrollar los cinturones inferiores alrededor de la parte  
inferior de la silla . Abrochar los cinturones . Cerciorarse  
de oír un "clic". Jalar el extremo libre del cinturón para  
Jalar el extremo libre del cinturón para ajustarlo en la silla  
.
• Faire passer les courroies arrière autour du dossier de la  
ajustarlo en la silla  
.
chaise . Attacher les courroies . S’assurer d’entendre un  
« clic ». Tirer l’extrémité libre de la courroie pour la serrer sur  
• Placer le siège d’appoint sur une chaise.  
la chaise  
.
• Faire passer les courroies du dessous sous la chaise  
.
Attacher les courroies . S’assurer d’entendre un « clic ». Tirer  
l’extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la chaise  
.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER ASSISTANCE  
AYUDA AL CONSUMIDOR  
SERVICE À LA CLIENTÈLE  
1-800-432-5437 (US & Canada)  
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.  
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/  
Pour les malentendants : 1-800-382-7470.  
En México: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89  
CANADA  
ARGENTINA  
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.  
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.  
MÉXICO  
COLOMBIA  
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de  
Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel  
Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.  
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.  
PERÚ  
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina 1003, San  
Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador:  
01720-10-JUE-DIGESA.  
CHILE  
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.  
VENEZUELA  
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,  
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.  
©2011 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.  
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W9431pr-0720  
6
Securing Your Child Sistema de sujeción Pour installer l’enfant  
Seat Back  
Respaldo  
Dossier du siège  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Prevent serious injury or death from falls or  
sliding out:  
• Always secure child with the restraint  
belts until child is able to get in and out of  
the product without help (about 21/2 years  
old). The tray is not designed to hold child  
in the product.  
• Never leave child unattended.  
Evitar lesiones graves o la muerte como  
resultado de caídas  
:
1
• Siempre usar los cinturones de  
seguridad, hasta que el niño pueda  
sentarse y salirse del producto sin ayuda  
(aprox. 21/2 años). La bandeja no está  
diseñada para mantener seguro al niño  
en el producto.  
• Lift the seat back and "snap" it into place.  
• Levantar el respaldo y ajustarlo en su lugar.  
• Relever le dossier du siège et bien l’enclencher.  
• No dejar al niño fuera de su alcance.  
Prévenir les blessures graves ou la mort  
qui pourraient survenir si l’enfant tombait  
ou glissait  
:
• Toujours utiliser les courroies de retenue  
pour maintenir l’enfant tant qu’il n’est pas  
capable de sortir et de s’asseoir tout seul  
dans le siège (environ 2 ans 1/2). Le  
plateau n’est pas conçu pour retenir  
l’enfant dans le produit.  
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Securing Your Child Sistema de sujeción Pour installer l’enfant  
Restraint Belt  
Restraint Belt  
Cinturón de seguridad  
Courroie de retenue  
Cinturón de seguridad  
Courroie de retenue  
TIGHTEN  
APRETAR  
SERRER  
LOOSEN  
AFLOJAR  
DESSERRER  
3
To tighten the restraint belts:  
• Feed the anchored end of the restraint belt up through the  
buckle to form a loop . Pull the free end of the restraint  
belt  
.
To loosen the restraint belts:  
Crotch Belt  
• Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to  
form a loop . Enlarge the loop by pulling on the end of the  
loop toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint  
Cinturón de la entrepierna  
Courroie d’entrejambe  
2
belt to shorten the free end of the restraint belt  
.
• Place your child in the booster seat. Position the crotch belt  
between your child’s legs.  
• Buckle the restraint belts to the crotch belt. Make sure you  
hear a "click" on both sides.  
• Check to be sure the restraint system is securely attached by  
pulling it away from your child. The restraint system should  
remain attached.  
Para apretar los cinturones de seguridad:  
• Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en la  
hebilla para formar una onda . Jalar el extremo libre del  
cinturón de seguridad  
.
Para aflojar los cinturones de seguridad:  
• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en la  
hebilla para formar una onda . Agrandar la onda jalando el  
extremo de la onda hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del  
cinturón de seguridad para acortar el extremo libre del cinturón  
• Sentar al niño en la silla de refuerzo. Colocar el cinturón de la  
entrepierna entre las piernas del niño.  
• Abrochar los cinturones de seguridad en el cinturón de la  
entrepierna. Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.  
• Verificar que el sistema de sujeción está bien seguro, jalándolo  
en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe  
permanecer ajustado.  
de seguridad  
.
Pour serrer les courroies de retenue :  
• Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie de retenue  
vers le haut dans le passant de façon à former une boucle  
.
Tirer sur l’extrémité libre de la courroie  
.
Pour desserrer les courroies de retenue :  
• Mettre l’enfant dans le siège d’appoint. Glisser la courroie  
d’entrejambe entre ses jambes.  
• Fixer les courroies de retenue à la courroie d’entrejambe.  
S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté.  
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien  
attaché. Il doit résister.  
• Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie de retenue  
dans le passant de façon à former une boucle . Agrandir la  
boucle en tirant dessus vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe  
de la courroie de retenue pour raccourcir l’extrémité libre de la  
courroie de retenue  
.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Trays  
Uso de las bandejas  
Pour utiliser les plateaux  
Hint: Before first time use, wash the base tray and feeding tray  
thoroughly with soap and water.  
Consejo: Antes del primer uso, lavar la bandeja base y bandeja  
de alimentos con agua y jabón.  
WARNING  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Conseil : Avant le premier emploi, nettoyer soigneusement  
à l’eau et au savon le plateau de base et le plateau d’alimentation.  
Base Tray  
Bandeja base  
Plateau de base  
Prevent serious injury or death from  
falls or sliding out: Always secure child  
with the restraint belts until child is able  
to get in and out of the product without  
help (about 21/2 years old). The tray is not  
designed to hold child in the product.  
Evitar lesiones graves o la muerte  
comoresultado de caídas: Siempre usar  
los cinturones de seguridad, hasta que el  
niño pueda sentarse y salirse del producto  
sin ayuda (aprox. 21/2 años). La bandeja  
no está diseñada para mantener seguro al  
niño en el producto.  
Buttons  
Botones  
Prévenir les blessures graves ou la mort  
qui pourraient survenir si l’enfant  
tombait ou glissait : Toujours utiliser les  
courroies de retenue pour maintenir  
Boutons  
1
• Make sure your child is properly restrained in the booster seat.  
l’enfant tant qu’il n’est pas capable de  
sortir et de s’asseoir tout seul dans le siège  
(environ 2 ans 1/2). Le plateau n’est pas  
conçu pour retenir l’enfant dans le produit.  
• The base tray can be attached to the booster seat armrest in  
any of three positions. Fit and "snap" the base tray onto the  
buttons on the armrest.  
• Cerciorarse de que el niño esté bien asegurado en la silla  
de refuerzo.  
• La bandeja base se puede ajustar al reposabrazos de la silla de  
aprendizaje en una de tres posiciones. Ajustar la bandeja base  
en los botones del reposabrazos.  
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège d’appoint.  
• Le plateau de base peut être fixé à l’accoudoir du siège dans  
une des trois positions. Installer et emboîter le plateau de base  
sur les boutons de l’accoudoir.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Trays  
Uso de las bandejas  
Pour utiliser les plateaux  
Feeding Tray  
Bandeja de alimentación  
Plateau d’alimentation  
Base Tray  
Feeding Tray  
Bandeja base  
Plateau de base  
Bandeja de alimentación  
Plateau d’alimentation  
3
• To remove the base tray, simply lift the tabs on each side of the  
base tray.  
• To remove the feeding tray, simply place your finger into the  
groove on the front of the tray and lift the feeding tray.  
2
• Para desprender la bandeja base, simplemente levantar las  
"Snap" the feeding tray onto the base tray.  
Hint: The feeding tray is not microwave safe.  
lengüetas en cada lado de la bandeja base.  
• Para desprender la bandeja de alimentación, simplemente  
presionar con un dedo en la ranura del frente de la bandeja  
y levantar la bandeja de alimentación.  
Ajustar la bandeja de alimentos en la bandeja base.  
Atención: No meter la bandeja de alimentos en el microondas.  
• Pour enlever le plateau de base, il suffit de soulever les pattes  
Emboîter le plateau d’alimentation sur le plateau de base.  
Remarque : Le plateau n’est pas conçu pour aller  
au micro-ondes.  
de chaque côté du plateau de base.  
• Pour retirer le plateau d’alimentation, il suffit de placer son  
doigt dans la rainure à l’avant et de soulever le plateau.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Trays  
Uso de las bandejas  
Pour utiliser les plateaux  
Tab  
Lengüeta  
Patte  
4
5
Older Child  
Pull the seat back to remove from the seat bottom.  
Store the seat back for future use.  
The seat back is removable for use with an older child.  
Lift the tab and lower the seat back.  
Jalar el respaldo para separarlo del asiento.  
Guardar el respaldo para uso futuro.  
Niño mayor  
El respaldo es desprendible para uso con niños mayores.  
Levantar la lengüeta y bajar el respaldo.  
Tirer le dossier pour le retirer du siège.  
Ranger le dossier pour l’utiliser ultérieurement.  
Enfant plus âgé  
Le dossier est amovible pour utiliser le produit avec un  
enfant plus âgé.  
Soulever la languette et baisser le dossier.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storage  
Almacenamiento  
Rangement  
Seat Back  
Respaldo  
Dossier du siège  
Bottom Straps  
Cinturones inferiores  
Courroies du dessous  
Tab  
Lengüeta  
Patte  
Base Tray  
Bandeja base  
Plateau de base  
Most Forward Button  
Botón de hasta adelante  
Bouton le plus à l’avant  
3
1
• Wrap the bottom straps around the trays.  
• Buckle the straps. Make sure you hear a "click."  
• Lift the tab and lower the seat back.  
• Turn the base tray and "snap" it onto the most forward button  
on the seat armrests.  
• Enrollar los cinturones inferiores alrededor de las bandejas.  
• Abrochar los cinturones. Cerciorarse de oír un "clic".  
• Levantar la lengüeta y bajar el respaldo.  
• Voltear la bandeja base y ajustarla en el botón de más adelante  
de los reposabrazos.  
• Faire passer les courroies du dessous autour des plateaux.  
• Attacher les courroies. S’assurer d’entendre un « clic ».  
• Soulever la patte et baisser le dossier.  
• Tourner le plateau de base et l’emboîter dans le bouton le plus  
Bottom Strap  
à l’avant de l’accoudoir.  
Cinturón inferior  
Courroie du dessous  
Cover  
Cubierta  
Couvercle  
Feeding Tray  
Bandeja de alimentación  
Plateau d’alimentation  
4
• Pull the free end of the strap to tighten.  
• Jalar el extremo libre del cinturón para ajustarlo.  
• Tirer l’extrémité libre de la courroie pour la serrer.  
2
"Snap" the feeding tray into the base tray.  
"Snap" the cover onto the feeding tray.  
Ajustar la bandeja de alimentos en la bandeja base.  
Ajustar la cubierta en la bandeja de alimentación.  
Emboîter le plateau d’alimentation sur le plateau de base.  
Emboîter le couvercle sur le plateau d’alimentation.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Conair Hair Dryer 289 User Manual
Cuisinart Food Processor DLC 8S User Manual
Dell Server M905 User Manual
Dimplex Heat Pump SI 11ME User Manual
Dixon Lawn Mower 6601 Series User Manual
Dukane Projector 8038A User Manual
Dyson Vacuum Cleaner DC37 User Manual
Euro Pro Iron G6118H User Manual
Generac Portable Generator 005031 2 User Manual
GE Ventilation Hood ZV755SPSS User Manual