Fisher Price Car Seat P2792 User Manual

P2792  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs  
Información para el consumidor  
FCC Statement (United States Only)  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the  
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
CAUTION  
against harmful interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not  
MISE EN GARDE  
installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If  
PRECAUCIÓN  
This package contains small parts in its  
unassembled state. Adult assembly  
this equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
is required.  
Le produit non assemblé comprend de petits  
Note: Changes or modifications not expressively approved by the manu-  
facturer responsible for compliance could void the user's  
éléments détachables susceptibles d’être  
authority to operate the equipment.  
avalés. Le produit doit être assemblé  
par un adulte.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device  
may not cause harmful interference and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that may cause  
Este empaque incluye piezas pequeñas en su  
undesired operation.  
estado desmontado. Requiere montaje por  
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)  
parte de un adulto.  
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo  
digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento  
FCC. Estos límites están diseñados para propor-cionar una protección  
razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial.  
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia  
y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones,  
puede causar interferencia dañina a radio-comunicaciones. Sin  
embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en  
una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia  
dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado  
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las  
siguientes medidas para corregir el problema:  
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference, as  
they contain important information.  
• Please read these instructions before use of this product.  
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips  
screwdriver (not included).  
• Requires three “C” (LR14) alkaline batteries (not included)  
for operation.  
• Product features and decoration may vary from photos.  
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.  
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por  
el fabricante responsable del cumpli-miento de las normas puede  
cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.  
El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo  
no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar  
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda  
causar que el dispositivo no funcione correctamente.  
IMPORTANT ! Conserver ces instructions, car elles contiennent des  
reseignments importants.  
• Lire les instructions avant d’utiliser ce produit.  
• Doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage :  
tournevis cruciforme (non fourni).  
• Fonctionne avec 3 piles alcalines C (LR14), non fournies.  
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par  
rapport aux photographies.  
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura  
referencia, ya que contienen información de importancia acerca  
de este producto.  
• Leer estas instrucciones antes de usar este producto.  
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria:  
destornillador de estrella (no incluido).  
• Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “C” (LR14) x 1,5V  
(no incluidas).  
• Las características y decoración del producto pueden variar  
de los mostrados.  
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.  
ICES-003  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device  
may not cause harmful interference and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
NMB-003  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme  
NMB-003 du Canada.  
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions  
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur  
du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique  
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le  
fonctionnement du dispositif.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts Pièces Piezas  
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts  
may be packed inside the pad.  
IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de  
commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.  
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.  
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.  
Toy Bar  
Barre-jouet  
Seat Back Tube  
Barra de juguete  
Tube du dossier  
Tubo del respaldo  
Seat Pad  
Coussin du siège  
Almohadilla de la silla  
Front Base  
Base avant  
Base delantera  
Base Tube  
Tube de la base  
Tubo de base  
Soothing Unit  
Unité de vibrations  
Unidad relajante  
4 mm x 20 mm Screw – 2  
4 mm x 30 mm Screw – 2  
Vis 4 mm x 30 mm – 2  
Vis 4 mm x 20 mm – 2  
Tornillo 4 mm x 20 mm – 2  
Tornillo 4 mm x 30 mm – 2  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly Assemblage Montaje  
IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for  
Front Base  
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.  
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact  
Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed.  
Never substitute parts.  
Base avant  
Base delantera  
IMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endom-  
magée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est  
tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont  
endommagées. Communiquer avec Fisher-Price® pour obtenir des pièces  
de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces  
du fabricant.  
¡IMPORTANTE! Previo al montaje, revisar que este producto no tenga  
hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos.  
NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contac-  
to con la oficina Fisher-Price® más próxima a su localidad para obtener  
piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar  
piezas de terceros.  
Turn Tube Ends Up  
Seat Back Tube Handles  
Placer les extrémités du tube  
du dossier vers le haut  
Poignées du tube du dossier  
Asas del tubo del respaldo  
2
Voltear los extremos del tubo  
para arriba  
• Insert the ends of the front base into the holes in the handles.  
Hint: If you cannot insert the front base into the handles, turn the seat  
back tube over and try again!  
• Insert two 4 mm x 20 mm screws through the hole in the handles  
and the ends of the front base. Tighten the screws.  
Hint: If the screw does not easily insert through the hole in the handle  
and front base, you may not have pushed the front base completely  
into the handle. Push the front base into the handle to align the holes  
and then insert the screw.  
• Insérer les extrémités de la base avant dans les trous des poignées  
du tube du dossier.  
Remarque : S’il est impossible d’insérer la base avant dans le tube du  
dossier, retourner le tube et recommencer.  
• Insérer deux vis 4 mm x 20 mm dans la fente des poignées  
jusque dans les extrémités de la base avant. Serrer les vis.  
Remarque : Si la vis ne s’insère pas facilement dans le trou de la  
poignée et dans la base avant, c’est peut-être parce que la base avant  
n’est pas complètement insérée dans la poignée. Enfoncer la base  
avant dans la poignée de façon à ce que les trous soient alignés puis  
insérer la vis.  
Seat Back Tube  
Tube du dossier  
Tubo del respaldo  
1
• Place the seat back tube face down, as shown.  
• Turn the ends of the tube upright.  
• Introducir los extremos de la base delantera en los orificios del  
asa del tubo de respaldo.  
Consejo: si no puede insertar la base delantera en el tubo del res-  
paldo, voltear el tubo del respaldo y volver a intentar.  
• Introducir dos tornillos 4 mm x 20 mm en el orificio de las asas  
y en los extremos de la base delantera y ajustarlos.  
Consejo: si resulta difícil introducir el tornillo en el orificio del asa y  
en la base delantera, quizá no haya empujado totalmente la base  
delantera en el asa. Empujar la base delantera en el asa para alinear  
los orificios y, luego, introducir el tornillo.  
• Mettre le tube du dossier face vers le bas, comme illustré.  
• Mettre les extrémités du tube à l’endroit.  
• Colocar el tubo del respaldo de asiento cara abajo, tal como  
se muestra.  
• Colocar los extremos del tubo en posición vertical.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly Assemblage Montaje  
Back Base  
Base arrière  
Base trasera  
PRESS  
APPUYER  
PRESIONAR  
Front Base  
PRESS  
Base avant  
Base delantera  
APPUYER  
PRESIONAR  
Soothing Unit Groove  
Rainure de l’unité  
de vibrations  
Handle Tubes  
Tubes de la poignée  
Tubos del asa  
Ranura de la  
unidad relajante  
4
3
• Turn the assembly upright.  
• Position the soothing unit upright and fit the groove to the front  
base, as shown.  
• While pressing the buttons on the ends of the back base, insert  
it into the tubes in the handle. Make sure the back base “snaps”  
into place.  
• Pull the back base to be sure it is secure to the handle tubes.  
• Insert two 4 mm x 30 mm screws through the front base and into  
the soothing unit. Tighten the screws.  
• En appuyant sur les boutons des extrémités de la base arrière,  
insérer les extrémités dans celles du tube de la poignée. S’assurer  
que la base arrière s’emboîte.  
• Tirer sur la base arrière pour s’assurer qu’elle est bien fixée aux  
tubes de la poignée.  
• Mettre l’assemblage à l’endroit.  
• Placer l’unité de vibrations à l’endroit et mettre la rainure sur la  
base avant, comme illustré.  
• Insérer deux vis 4 mm x 30 mm dans la base avant, jusque dans  
l’unité de vibrations. Serrer les vis.  
• Mientras presiona los botones de los extremos de la base trasera,  
introducir los extremos en los extremos del tubo del asa. Cerciorarse  
de que la base trasera se ajuste en su lugar.  
• Jalar la base trasera para cerciorarse de que está segura en los  
tubos del asa.  
• Colocar la unidad en posición vertical.  
• Colocar la unidad relajante en posición vertical y ajustar la ranura  
en la base delantera, tal como se muestra.  
• Introducir dos tornillos 4 mm x 30 mm en la base delantera y en  
la unidad relajante y ajustar los tornillos.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly Assemblage Montaje  
Seat Back Tube  
Tube du dossier  
Tubo del respaldo  
Upper Flap  
Repli supérieur  
Solapa superior  
Front Base  
Base avant  
Lower Pocket  
Repli inférieur  
6
Base delantera  
Compartimento inferior  
• Fit the pad lower pocket around the front base and soothing unit.  
• Placer le repli inférieur du coussin par-dessus la base avant et  
l’unité de vibrations.  
5
• Ajustar el compartimento inferior de la almohadilla alrededor de  
la base delantera y la unidad relajante.  
• Fit the upper flap on the pad around the seat back tube.  
• Placer le repli supérieur du coussin par-dessus le tube du dossier.  
• Ajustar la solapa superior en la almohadilla alrededor del tubo  
del respaldo.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly Assemblage Montaje  
Strap  
B
Courroie  
Cinta  
Toy Bar  
Barre-jouet  
Barra de juguete  
A
Side Flap  
Repli latéral  
Solapa lateral  
7
Socket  
• Turn the assembly face down.  
• Fasten both pad side flaps to the strap on the back of the pad.  
Make sure you hear a “snap” on both sides.  
Douille  
Enchufe  
• Mettre l’assemblage à l’envers.  
• Attacher les deux replis latéraux à la courroie située à l’arrière  
du coussin. S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté.  
• Colocar la unidad cara abajo.  
• Ajustar ambas solapas laterales de la almohadilla en la cinta en el  
dorso de la almohadilla. Cerciorarse de oír un “clic” en  
ambos lados.  
8
• Fit the toy bar into the socket in the handle A. Turn the toy bar to  
secure in place B.  
• Ajuster la barre de jouet dans la douille sur la poignée A. Tourner  
la barre de jouet pour obtenir à sa place B.  
• Quede la barra de juguete en el enchufe en el asa A. Gire la barra  
de juguete para asegurar en el lugar B.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Installation Installation des piles  
Colocación de las pilas  
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer  
battery life.  
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines,  
car elles durent plus longtemps.  
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una  
mayor duración.  
• Protect the environment by not disposing of this  
product with household waste (2002/96/EC). Check your local  
authority for recycling advice and facilities (Europe only).  
2
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit dans  
les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter votre  
municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et  
connaître les centres de dépôt de votre région.  
• Loosen the screw in the battery compartment door and  
remove the battery compartment door.  
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries into the  
battery compartment.  
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.  
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.  
• Fit the pad lower pocket around the front base and soothing unit.  
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset  
the electronics. Slide the power switch off and then back on.  
• Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto  
en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia  
local pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje  
(solo Europa).  
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles et  
ouvrir le couvercle.  
• Insérer 3 piles alcalines C (LR14) dans le compartiment.  
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car  
elles durent plus longtemps.  
• Refermer le compartiment des piles et serrer la vis.  
• Placer le repli inférieur du coussin par-dessus la base avant et  
l‘unité de vibrations.  
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer los  
circuitos electrónicos.  
• Desenroscar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas  
y retirar la tapa.  
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “C” (LR14) x 1,5V en el  
compartimento de pilas.  
Front Tube  
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una  
mayor duración.  
• Cerrar la tapa del compartimento y ajustar el tornillo.  
• Ajustar el compartimento inferior de la almohadilla alrededor de  
la base delantera y la unidad relajante.  
Tube avant  
Tubo delantero  
1
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire  
de réinitialiser le système électronique. Glisser le bouton de mise  
en marche du jouet sur arrêt, puis de nouveau sur marche.  
• Remove the pad lower pocket from the front tube.  
• Retirer le repli inférieur du tube avant.  
• Retirar el compartimento inferior de la almohadilla del tubo delantero.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Safety Information  
Conseils de sécurité concernant les piles  
Información de seguridad sobre las pilas  
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that  
En circustancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido  
que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para  
evitar derrames:  
can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid  
battery leakage:  
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:  
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).  
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.  
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove  
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.  
Do not dispose of product in a fire. The batteries inside may  
explode or leak.  
• Never short-circuit the battery terminals.  
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.  
• Do not charge non-rechargeable batteries.  
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas,  
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).  
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.  
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una  
manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va a ser usado  
durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que podrían  
explotar o derramar el líquido en incorporado en ellas.  
• No provocar un cortocircuito con las terminales.  
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).  
• No cargar pilas no recargables.  
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.  
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be  
charged under adult supervision.  
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.  
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la  
supervisión de un adulto.  
Dans des circomstances exceptionnelles, les piles pourraient  
couler et causer des brûlures chimiques ou endommager  
irréparablement le produit. Pour éviter que les piles coulent :  
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents  
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables  
(nickel-cadmium).  
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.  
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue  
période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles  
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles  
au feu : elles pourraient exploser ou couler.  
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.  
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou  
des piles équivalentes.  
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.  
• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de  
les charger.  
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la  
surveillance d’un adulte.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso  
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA  
To prevent serious injury or death:  
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause  
product to slide or tip over. Use only on a floor.  
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since  
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.  
• Never use the toy bar as a handle.  
• Always use the restraint system.  
• Never leave child unattended.  
• Never use as a car seat.  
• Never use for a child able to sit up unassisted.  
Pour éviter les blessures graves ou la mort :  
• Danger de chute - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les  
mouvements de l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer. Utiliser  
uniquement sur le sol.  
• Risque de suffocation - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé  
ou coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.  
• Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.  
• Toujours utiliser le système de retenue.  
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.  
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.  
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.  
Para evitar lesiones graves o la muerte:  
• Peligro de caídas - No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño  
puede hacer que el producto se caiga. Usar únicamente sobre el piso.  
• Peligro de asfixia - No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya que el pro-  
ducto podría voltearse y causar asfixia.  
• No usar la barra de juguetes como asa.  
• Siempre usar el sistema de sujeción.  
• No dejar al niño fuera de su alcance.  
• No usar como asiento para auto.  
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso  
Restraint Pad  
Anchored End  
Extrémité fixe  
Extremo fijo  
Anchored End  
Extrémité fixe  
Extremo fijo  
Ceinture de retenue  
Almohadilla de sujeción  
Free End  
Free End  
Extrémité libre  
Extremo libre  
Extrémité libre  
Extremo libre  
TIGHTEN  
SERRER  
LOOSEN  
Restraint Straps  
DESSERRER  
Courroies de retenue  
Cinturónes de sujeción  
AJUSTAR  
DESAJUSTAR  
1
2
Securing Your Infant  
To tighten the restraint straps:  
• Place your child in the seat. Position the restraint pad between  
your child’s legs.  
• Feed the anchored end of the restraint strap up through the  
buckle to form a loop A. Pull the free end of the restraint strap B.  
• Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure you hear  
a “click” on both sides.  
• Check to be sure the restraint system is securely attached by  
pulling it away from your child. The restraint system should  
remain attached.  
To loosen the restraint straps:  
• Feed the free end of the restraint strap up through the buckle  
to form a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of the  
loop toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint strap  
to shorten the free end of the restraint strap B.  
Installation de l’enfant  
• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue entre  
ses jambes.  
• Attacher les courroies de retenue à la ceinture de retenue.  
S’assurer d’entendre un “clic” de chaque côté.  
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien  
attaché. Il doit résister.  
Pour serrer les courroies :  
• Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie vers le haut  
dans le passant de façon à former une boucle A. Tirer sur  
l’extrémité libre de la courroie B.  
Pour desserrer les courroies :  
• Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie dans le  
passant de façon à former une boucle A. Agrandir la boucle  
en tirant dessus vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la  
courroie de retenue pour raccourcir son extrémité libre B.  
Asegurar al niño  
• Sentar al niño en el asiento. Poner la almohadilla de sujeción  
entre las piernas del niño.  
• Abrochar los cinturones de sujeción a la almohadilla de sujeción.  
Cerciorarse de oír un “clic” en ambos lados.  
• Verificar que el sistema de sujeción esté bien seguro, jalándolo  
en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe  
permanecer conectado.  
Para ajustar los cinturones de seguridad:  
• Introducir el extremo enganchado del cinturón de seguridad en la  
hebilla para formar una onda A. Jalar el extremo libre del cinturón  
de seguridad B.  
Para desajustar los cinturones de seguridad:  
• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en la hebilla  
para formar una onda A. Agrandar la onda jalando el extremo de  
ésta hacia la hebilla. Jalar el extremo enganchado del cinturón de  
seguridad para acortar el extremo libre del cinturón de  
seguridad B.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soothing Unit Unité de vibrations Unidad relajante  
• Cerciorarse de que el niño esté bien seguro en el asiento.  
• Colocar el interruptor de encendido en  
• Colocar el interruptor de encendido en  
• Colocar el interruptor de encendido en  
• Colocar el interruptor de encendido en  
música y las vibraciones.  
para música.  
para vibraciones.  
música y vibraciones.  
apagado para desactivar la  
Consejo: Las vibraciones/música se apagan después de aproximada-  
mente 15 minutos. Para volver a activar las vibraciones/música,  
colocar el interruptor de encendido en apagado y, luego, en la  
modalidad deseada.  
¡IMPORTANTE! Si las pilas están gastadas el producto no funcionará  
correctamente: no habrá vibraciones/música y quizá el producto no  
pueda desactivarse. Sacar y disponer de las tres pilas de manera  
segura y sustituirlas por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “C”  
(LR14) x 1,5V.  
• Make sure your child is properly secured in the seat.  
• Slide the power switch to  
• Slide the power switch to  
• Slide the power switch to  
• Slide the power switch to  
music off.  
for music.  
for vibrations.  
music and vibrations.  
off to turn vibrations and  
Hint: Vibrations/Music turn off after approximately 15 minutes. To  
turn vibrations/music back on, slide the power switch off and then to  
the desired on mode.  
IMPORTANT! Low battery power causes this product to operate  
erratically: no vibrations/music and the product may not turn off.  
Remove and discard all three batteries and replace with three, new “C”  
alkaline batteries.  
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.  
• Glisser l’interrupteur à  
• Glisser l’interrupteur à  
• Glisser l’interrupteur à  
et des vibrations.  
• Glisser l’interrupteur à  
et la musique.  
pour déclencher de la musique.  
pour déclencher des vibrations.  
pour déclencher de la musique  
arrêt pour désactiver les vibrations  
Remarque : Les vibrations et la musique s’éteindront automatique-  
ment après environ 15 minutes de marche. Pour les remettre en  
marche, faire glisser l’interrupteur à Arrêt, puis le faire glisser à la  
position de marche désirée.  
IMPORTANT ! Si les piles sont faibles, il se peut que les  
vibrations et la musique ne fonctionnent pas et que le produit ne  
s’éteigne pas. Retirer et jeter les 3 piles et les remplacer par 3 piles  
alcalines C neuves.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storage Rangement  
Almacenamiento  
Care Entretien  
Mantenimiento  
• The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on  
the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low  
heat and remove promptly.  
• The frame and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning  
solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or  
abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue.  
• Le coussinet est lavable en machine. Le laver séparément à l’eau  
froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Les sécher  
séparément par culbutage à basse température et les retirer  
rapidement de la machine une fois secs.  
• Nettoyer l’armature et la barre-jouet avec une solution savonneuse  
douce et un linge humide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas  
utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer pour éliminer les  
résidus de savon.  
Button  
Bouton  
Botón  
• La almohadilla es lavable a máquina. Lavarla por separado en agua  
fría en ciclo para ropa delicada. No usar lejía. Meter a la secadora  
por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después de  
finalizado el ciclo.  
• Limpiar el armazón y la barra de juguete pasándole un paño  
humedecido en una solución limpiadora suave. No usar lejía. No  
usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para  
eliminar el residuo de jabón.  
Back Tube  
Tube du dossier  
Tubo trasero  
•While pressing the buttons on the handles, push the back tube  
towards the front tube.  
Hint: To set-up this seat again, simply pull the back tube back until it  
“snaps” into place.  
• Tout en appuyant sur les boutons des poignées, pousser le tube du  
dossier vers le tube avant.  
Remarque : Pour réinstaller le siège, il suffit de reculer le tube  
du dossier jusqu’à ce qu’il s’emboîte.  
• Mientras presiona los botones de las asas, empujar el tubo trasero  
hacia el tubo delantero.  
Consejo: Para volver a montar el asiento, simplemente jalar el tubo  
trasero hacia atrás hasta que se ajuste en su lugar.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care Entretien Mantenimiento  
1
To remove the pad:  
• Place the seat face down on a flat surface.  
• Unfasten the side buckles.  
2
Pour retirer le coussin :  
• Mettre le siège à l’envers sur une surface plane  
• Détacher les boucles latérales.  
• Turn the seat upright.  
• First remove the bottom pocket of the pad A. Then, remove  
the upper pad flap B.  
To replace the pad, refer to Assembly steps 5 - 6.  
Para retirar la almohadilla:  
• Colocar el asiento cara abajo sobre una superficie plana.  
• Desajustar las hebillas laterales.  
• Remettre le siège à l’endroit.  
• Retirer le repli inférieur du coussin A. Puis, retirer le repli  
supérieur du coussin B.  
Pour replacer le coussin, se référer aux étapes 5 - 6  
de l’assemblage.  
• Colocar el asiento en posición vertical.  
• Primero retirar el compartimento inferior de la almohadilla A.  
Luego, retirar la solapa superior de la almohadilla B.  
Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los pasos  
de montaje 5 - 6.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CANADA  
VENEZUELA  
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,  
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,  
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.  
ARGENTINA  
MÉXICO  
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.  
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,  
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,  
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.  
COLOMBIA  
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.  
CHILE  
BRASIL  
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.  
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av.  
Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -  
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):  
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.  
©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved.  
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.  
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.  
©2008 Mattel, Inc. Tous droits réservés.  
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE  
P2792pr-0720  
® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Coleman Outdoor Fireplace 5065 700 User Manual
Craftsman Air Compressor 91916558 User Manual
Craftsman Pressure Washer 919678250 User Manual
Creative Car Speaker M5300 User Manual
Crown Audio Stereo Amplifier IQ PIP LITE User Manual
Curtis Flat Panel Television LCD2424A User Manual
Danby Range DR2099BLGLP User Manual
Dynabrade Camera Accessories PD0502 User Manual
Fisher Price Tent V6892 User Manual
Globalsat Technology GPS Receiver BU 333N User Manual