Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
Germany
Instruction manual
Page 3
Orbit Sander
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d’utilisation
Page 12
Ponceuse vibrante
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 22
Lijadora vibratoria
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de
usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
RS 2
RS 2E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
lose control.
Contents
2)
Electrical safety
SAFETY INSTRUCTIONS ................................. 3
General Power Tool Safety Warnings............. 3
Machine-related safety instructions .............. 4
Technical data ................................................ 5
Symbols.......................................................... 5
Intended use .................................................. 5
Electrical connection and operation ............... 5
Electronics (RS 2 E) ........................................ 6
Dust extraction .............................................. 6
Inboard extraction........................................... 6
External extraction by an extraction unit ....... 6
Sanding pad ................................................... 7
Abrasives ....................................................... 7
Stickfix abrasives ........................................... 7
Clamped sandpaper ....................................... 7
Working with the machine .............................. 8
Metalworking .................................................. 8
Speed adjustment (RS 2 E).............................. 8
Maintenance and care..................................... 9
Accessories, tools........................................... 9
Additional handle ........................................... 9
Systainer ....................................................... 10
Warranty ...................................................... 10
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
3)
Personal safety
SAFETY INSTRUCTIONS
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
General Power Tool Safety Warn-
ings
WARNING! Read all safety warnings and moment of inattention while operating power tools
all instructions. Failure to follow the warn- may result in serious personal injury.
ings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1)
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you to
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
the power tool in unexpected situations.
ations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dustrelated hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
5)
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Machine-related safety instruc-
tions
– Harmful/toxic dusts can be produced during
your work (e.g. lead-containing paint, some
types of wood and metal). Contact with these
dusts, especially inhaling them, can represent
a hazard for operating personnel or persons in
the vicinity. Comply with the safety regulations
that apply in your country. Connect the electric
power tool to a suitable extraction system.
4)
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing acces-
sories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power
tools.
To protect your health, wear a P2 protective
mask.
Always wear protective goggles to protect
against sanding hazards.
Health hazard by dust
Various dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known
(to the State of California) to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some ex-
amples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products,
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in
a hazardous situation.
The risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these
chemicals work in a well venti-
lated area and use approved safe-
ty equipment, such as dust masks
that are specially designed to fil-
ter out microscopic particles. Wash
hands after handling.
h) Keep handles dry, clean and free from oil
and grease. Slippery handles do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected situ-
TO REDUCE THE RISK OF INJU-
RY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technical data
Symbols
Warning of general danger
RS 2
Wattage
W
rpm
330
10 000
20 000
Read the Operating Instructions/
Notes!
No load speed
No. of strokes
Sanding stroke
Sanding base
Weight
spm
mm (in.)
mm (in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)
2.4 (0.1)
Wear protective goggles
Wear a dust mask
kg (lbs)
2 . 5
( 5 . 5 )
/ II
Safety
V
A
Volts
Amperes
RS 2 E
Wattage
W
330
No load speed
No. of strokes
Sanding stroke
Sanding base
Weight
rpm
spm
mm (in.)
mm (in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)
kg (lbs)
4 000 - 10 000
8 000 - 20 000
2.4 (0.1)
Hz
W
~
Hertz
Watt
Alternating current
No load speed
Class II Construction
Revolutions per minute
Strokes per minute
n0
2.5 (5.5)
/ II
Safety
rpm
spm
Intended use
The sanders are designed for sanding wood,
plastic, metal, stone, composite materials, paint /
varnish, filling material and similar materials.
Materials with an asbestos content must not be
processed with these tools.
The machines must not be damp nor operated in
a damp environment for electrical safety reasons.
The machines may only be used for dry sanding.
The user bears sole responsibil-
ity for any damage or accidents resulting from
incorrect use.
1.1 1.2
Electrical connection and opera-
tion
The mains voltage must be the same as that
specified on the ratings plate!
The switch (1.1) is used to switch the tool on and
off. The switch can be locked with the button (1.2)
on the side for continuous operation. The switch
can be released by pressing again.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electronics (RS 2 E)
The RS 2 E has an electronic control with which
the rotational speed can be varied step-free. This
allows the sanding speed to be adapted to the op-
timum level according to the material concerned.
The speed is set using the rotary control button
(2.1). The numbers on the rotary control button
represent approximately the following stroke/
orbit speeds:
2.1
Dust extraction
Dust extractors prevent large accumulations of
dust in the air in the working environment and
dirt collecting in the workplace.
Inboard extraction
The machines are fitted with inbuilt extraction as
standard. Push the filter holder (3.3) with its open-
ing as far as it will go onto the extraction nozzle
(3.4) of the machine and clamp tight by turning
rotary knob (3.1).
3.1
3.2
The sanding dust is extracted through suction
openings in the sanding base and trapped in
the turbo-filter (3.2). The turbo-filter has to be
changed when it is so full of dust that the extrac-
tion power diminishes.
3.4
3.3
External extraction by an extrac-
tion unit
In order to avoid frequent changing of the turbo-
filter when carrying longer sanding jobs, it is
possible to connect a Festool extractor to the unit
instead of using inbuilt extraction. Connect the
hose (Ø 27 mm (4.1) from a Festool dust extractor
to the extraction outlet on the tool (4.2).
4.1
4.2
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sanding pad
The standard STF 115 x 225 mm Stickfix sanding
pad can be exchanged for the 115 x 225 mm sand-
ing pad for use with clamping paper. Loosen the
six fastening screws (5.1).
Both sanding pads (with and without Stickfix cov-
ering) are also available with an edge protector
(KS) to protect the edge of the pad from premature
damage.
Abrasives
5.1
Always use original Festool sanding
materials!
Stickfix abrasives
Self-adhesive abrasives such as Stickfix sanding
disks and sheepskin polishers can be attached to
the Stickfix sanding pads. Simply press the abra-
sives onto the sanding pads and remove after use.
Please note: Only use sanding pads with an
undamaged Stickfix coating. Before use, check
whether the adhesive layer has been damaged
due to improper use (e.g. melting)
Clamped sandpaper
In addition to the Stickfix abrasives, Festool also
offers perforated abrasives for clamp-fitting.
Unperforated sandpaper can be perforated with
the Festool “Lochfix” punching device.
Start clamping the abrasive on the back of the
tool by raising the clamping lever (6.1) and thus
opening the clamping device. Insert abrasive up
to limit stop and lower clamping lever into initial
position. Place the abrasive on the sanding pad,
pull taught and clamp on the front.
6.1
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Working with the machine
Never overload the tool by using
too much pressure! The best sanding results are
achieved when applying moderate pressure.
The sanding performance and quality depend
mainly on the choice of the right sanding material.
Festool offers the appropriate sanding material
for all applications (see Festool catalogue).
Metalworking
The following precautions are to be
taken when processing metals for safety reasons:
- connect a residual current operated device in
series before the tool,
- connect tool to a suitable dust extractor,
- clean tool regularly of dust accumulations in the
motor housing.
Speed adjustment (RS 2 E)
We recommend the following settings on the ro-
tary control (7.1) for electronic machines:
7.1
5 - 6
- sanding with max. drive
- sanding old paint
- sanding wood and veneer prior to painting
- interim sanding of paint on surfaces
- removing rust from surfaces using sanding cloth
- partial sanding of V2A steel/sheet metal using
sanding cloth
4 - 5
- sanding of thinly applied primer
- sanding of wood with sanding vlies
- sanding edges on wooden parts
- smoothing primed wooden surfaces.
3 - 4
- sanding full wooden and veneer edges
- sanding in the grooves/rebates of windows and
doors
- interim paint sanding on edges
- pre-sanding natural wood windows with sand-
ing vlies
- smoothing wood surfaces with sanding felt prior
to staining
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- rubbing down stained surfaces with sanding
vlies
- rubbing down or removing excess lime paste
with sanding vlies
2 - 3
- interim paint sanding on stained surfaces
- cleaning natural wood window grooves with
sanding felt
1 - 2
- sanding stained edges
- sanding thermoplastic synthetics
Maintenance and care
Any maintenance or repair work
requiring the motor housing to be opened (in-
cluding power cord replacement) may only be
carried out by an authorised service workshop.
Maintenance or repair work carried out by an
unauthorised person can lead to the wrong con-
nection of the power leads or other components,
which in turn can lead to accidents with serious
consequences.
Always remove the plug from the
mains supply socket before carrying out any work
on the machine!
Always keep the machine and the ventilation slots
clean.
Accessories, tools
For safety reasons, only use origi-
nal Festool accessories and tools!
The accessory and tool order number can be found
in the Festool catalogue or on the Internet under
Additional handle
The additional handle (8.1) can be removed by un-
screwing in an anticlockwise direction when sand-
ing close to walls the front edge of the sanding pad.
8.1
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Systainer
9
Many Festool products are shipped in a unique
system container, called "Systainer".
This provides protection and storage for the tool
and accessories. The Systainers are stackable
and can be connected together. They also can be
conntected atop Festool CT dust extractors.
To open the Systainer:
– Turn the T-loc [9.1] to the position
.
.
To lock the Systainer:
A
– Turn the T-loc [9.1] to the position
open
To connect two Systainers:
c
onnect
T-l
oc
– Place one Systainer on the top of the other
(Fig. 9 A).
c
onnect
l
ock
– Turn the T-loc [9.1] to the position
(Fig. 9 B).
or
The Systainers are connected and locked.
A new generation Systainer is connectable on
top of a previous generation Systainer by the
four latches of the previous Systainer.
Warranty
B
9.1
Festool offers a 3 year limited warranty, one of the
strongest in the industry. This warranty is valid on
the pre-condition that the tool is used and oper-
ated in compliance with the Festool operating
instructions. Festool warrants that the specified
tool will be free from defects in materials and
workmanship for a term of 3 years from the date
of purchase.
Conditions of 1 + 2 warranty
All customers receive a free extended limited
warranty (1 year + 2 years = 3 Years) on new Fes-
tool power tools purchased from an authorized
retailer. Festool is responsible for all shipping
costs during the first year of the warranty. Dur-
ing the second and third year of the warranty the
customer is responsible for shipping the tool to
Festool. Festool will pay for return shipping to the
customer using UPS Ground Service. All warranty
service is valid 3 years from the date of purchase
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
on your receipt or invoice. Proof of purchase may Some states in the U.S. and some Canadian prov-
be required.
inces do not allow the limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state in the U.S. and
from province to province in Canada.
Excluded from the coverage under this warranty
are: normal wear and tear, damages caused by
misuse, abuse, or neglect; damage caused by
anything other than defects in material and
workmanship. This warranty does not apply to
accessory items such as circular saw blades, drill With the exception of any warranties implied by
bits, router bits, jigsaw blades, sanding belts, and state or province law as limited above, the forego-
grinding wheels. Operating a tool at a voltage ing express limited warranty is exclusive and in
or frequency different from the tool’s rating will lieu of all other warranties, guarantees, agree-
void the warranty. This includes the usage of the ments, and similar obligations of Festool. Festool
tool in combination with a transformer. Festool makes no other warranty, express or implied, for
does not condone nor support the use of any non- Festool portable power tools. This warranty policy
Festool engineered, designed, and manufactured is only valid for tools that are purchased in the US
accessories or consumables with Festool prod- and Canada. Warranty policies of other countries
ucts. Use of any non-Festool products may affect may vary when obtaining warranty service outside
performance or void the warranty. Festool is not the US and Canada. Some countries do exclude
responsible for any damages or losses incurred warranty for products bought outside their terri-
and user assumes all risk and responsibility with tory. Festool reserves the right to reject the re-
non-Festool derived products. Also excluded are pair of any tool that is not part of the US/Canada
"wearing parts," such as carbon brushes, lamel- product line. No agent, representative, distributor,
las of air tools, rubber collars and seals, sanding dealer, or employee of Festool has the authority
discs and pads, and Festool gear (hats and shirts). to increase or otherwise change the obligations
or limitations of this warranty.
The obligations of Festool in its sole discretion
under this warranty shall be limited to repair or
replacement or a refund of the purchase price
for any Festool portable power tool that is found
to have a defect in materials or workmanship
during the warranty period. FESTOOL SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, IN-
CIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES REGARDLESS
OF THE THEORY OF LAW ON WHICH THE CLAIM
IS BASED. ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE
LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES
OR MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY LIMITED
TO THE DURATION OF THREE YEARS.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
éclairé augmente le risque d'accidents.
Sommaire
b) N'utilisez pas l'appareil dans un environne-
ment présentant des risques d'explosion et où
se trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles risquant d'enflammer les pous-
sières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloi-
gnés durant l'utilisation de l'outil électroporta-
tif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le
contrôle sur l'appareil.
RÉGLES DE SÉCURITÉ .................................. 12
Régles de sécurité générales ...................... 12
Consignes de sécurité spécifiques à la
machine......................................................... 14
Caracteristiques techniques......................... 14
Symbole........................................................ 14
Utilisation conforme aux prescriptions ........ 15
Raccordement électrique et mise en service 15
Electronique (RS 2 E).................................... 15
Aspiration des poussières ........................... 16
Dispositif d’auto-aspiration .......................... 16
Aspiration extérieure à l’aide d’un aspirateur16
Patins de ponçage spéciaux ......................... 16
Abrasifs ....................................................... 17
Abrasifs Stickfix ............................................ 17
Papiers de ponçage à tendre ....................... 17
Travailler avec la machine ........................... 17
Traitement des métaux :............................... 18
Réglage de régime (RS 2 E) .......................... 18
Entretien et maintenance ............................. 19
Accessoires, outils........................................ 19
Poignée supplémentaire .............................. 19
Systainer ....................................................... 20
Garantie........................................................ 20
2
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME
ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif
doit être appropriée à la prise de courant. Ne
modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de
fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise
à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de
courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc élec-
trique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie
ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'un choc élec-
trique.
d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que
celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter
l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties de
l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l'outil électropor-
tatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée
pour les applications extérieures réduit le risque
d'un choc électrique.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
Régles de sécurité générales
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
sécurité et indications. Le non-respect
des avertissements et instructions indiqués ci-
après peut entraîner un choc électrique, un incen-
die et/ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieu-
rement.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
Le terme "outil" dans les avertissements fait
reference à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali-
mentation).
3
SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon en utilisant l'outil électro-
portatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool,
1
PLACE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
des drogues ou avoir pris des médicaments. b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'interrupteur est défectueux. Un outil électropor-
l'appareil peut entraîner de graves blessures sur tatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonction-
les personnes.
nement est dangereux et doit être réparé.
b) Portez des équipements de protection. Por- c) Retirer la fiche de la prise de courant avant
tez toujours des lunettes de protection. Le fait de d'effectuer des réglages sur l'appareil, de chan-
porter des équipements de protection personnels ger les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette
tels que masque anti-poussières, chaussures de mesure de précaution empêche une mise en fonc-
sécurité antidérapantes, casque de protection ou tionnement par mégarde.
protection acoustique suivant le travail à effectuer,
réduit le risque de blessures.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
c) Evitez une mise en service par mégarde. As- l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne
surez-vous que l'interrupteur est effectivement se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont
en position d'arrêt avant de retirer la fiche de la pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs
prise de courant. Le fait de porter l'appareil avec sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des per-
le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sonnes non initiées.
sur la source de courant lorsque l'interrupteur est
en position de fonctionnement, peut entraîner des
accidents.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Véri-
fiez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne soient pas coin-
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé cées, et contrôlez si des parties sont cassées ou
avant de mettre l'appareil en fonctionnement. endommagées de telle sorte que le bon fonction-
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en nement de l'appareil s'en trouve entravé. Faites
rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à
garder toujours une position stable et équilibrée.
Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
dans des situations inattendues.
réparer les parties endommagées avant d'utili-
ser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
propres. Des outils soigneusement entrete-
nus avec des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements amples, ni de bijoux. Gardez les
cheveux et les vêtements à distance des pièces
mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des g) Utilisez les outils électroportatifs, les acces-
cheveux longs peuvent être happés par les pièces soires, les outils à monter etc. conformément à
en mouvement.
ces instructions et aux prescriptions en vigueur
pour ce type d'appareil. Tenez compte également
des conditions de travail et du travail à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres
fins que celles prévues peut entraîner des situa-
tions dangereuses.
h) Gardez les poignées dans un état sec, propre
et exempt d'huile et de graisse. Des poignées
glissantes ne permettent pas une prise en main
sûre et le contrôle de l'outil électrique dans des
situations inattendues.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à re-
cueillir les poussières doivent être utilisés, véri-
fiez que ceux-ci soient effectivement raccordés
et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation
de tels dispositifs réduit les dangers dus aux pous-
sières.
h) Ne devenez pas trop sûr de vous, par habitude
suite à une utilisation fréquente de l'appareil, de
manière à ne pas respecter les principes de sécu-
rité de base de l'appareil. Une action imprudente
peut occasionner de graves blessures en l'espace
d'une fraction de seconde.
5
SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif
que par un personnel qualifié et seulement avec
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet
d'assurer la sécurité de l'appareil.
4
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX
DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié, vous travail-
lerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse
pour laquelle il est prévu.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consignes de sécurité spécifiques
à la machine
Caracteristiques techniques
– Au cours du travail, des poussières nocives/
toxiques peuvent être générées (comme les
poussières de peintures au plomb ou certaines
poussières de bois ou de métal). Le contact ou
l'inhalation de ces poussières peut présenter
un danger pour l'utilisateur ou les personnes
se trouvant à proximité. Veuillez respecter les
prescriptions de sécurité en vigueur dans votre
pays. Raccordez l'outil électrique à un dispositif
d'aspiration adapté.
RS 2
Puissance absorbée
W
3 3 0
10 000
Vitesse à vide
tr/min
Nombre d'oscillations tr/min
Amplitude mm (in.)
20 000
2.4 (0.1)
Patin de ponçage mm(in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)
Poids
Classe de protection
kg (lbs)
2.5 (5.5)
/ II
Pour votre santé, portez un masque de
protection respiratoire de classe P2.
RS 2 E
Puissance absorbée
W
3 3 0
4 000 – 10 000
8 000 – 20 000
2.4 (0.1)
Portez systématiquement des lunettes de
protection pour vous protéger des risques
inhérents au ponçage.
Vitesse à vide
Nombre d'oscillations tr/min
Amplitude mm (in.)
tr/min
Patin de ponçage mm(in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)
La poussière, un risque pour la
santé
Poids
kg (lbs)
2.5 (5.5)
/ II
Classe de protection
Certaines poussières
créées par le ponçage mécanique, le sciage, le
meulage, le perçage et autres activités reliées
à la construction contiennent des substances
chimiques connues (dans l’État de la Californie)
comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou représenter d’autres dangers pour
la reproduction. Voici quelques exemples de telles
substances:
• plomb provenant de peintures à base de plomb,
• silice cristallisée utilisée dans les briques, le
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec
un produit chimique.
Symbole
Avertissement de danger
Lire les instructions / les remarques !
Porter des lunettes de protection
Débrancher la fiche secteu
Le risque d’exposition à de tels produits varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre
de travail.
V
A
Hz
W
~
Volt
Ampère
Hertz
Watt
Tension alternative
Vitesse de rotation à vide
Classe II conception
Pour réduire les risques d’exposition
à ces substances chimiques : travail-
lez dans un endroit adéquatement
ventilé et utilisez un équipement de
sécurité approuvé, tel que masques
antipoussières spécialement conçus
pour filtrer les particules microsco-
piques.
n0
tr/min Tours par minute
POURRÉDUIRELERISQUE
DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL D'INSTRUCTION
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation conforme aux prescrip-
tions
Les ponceuses sont destinées à poncer le bois,
les matières plastiques, le métal, la pierre, les
matériaux composites, la peinture et la laque, le
mastic et des matériaux semblables.
Du matériau comportant de l’amiante ne doivent
pas être usinés.
Pour des raisons de sécurité électrique, les ma-
chines ne doivent pas être humides ni fonctionner
dans un environnement humide. Il ne faut utiliser
les machines que pour un ponçage sec.
En cas d’une utilisation
non conforme, la responsabilité des dommages
et accidents incombe à l’utilisateur.
1.1 1.2
Raccordement électrique et mise
en service
La tension du réseau électrique doit correspondre
à l’indication figurant sur la plaque signalétique!
Un commutateur (1.1) fait office d’interrupteur
Marche/Arrêt. Pour une utilisation en continu, le
commutateur peut être bloqué en position Marche
par l’intermédiaire d’un bouton de verrouillage
latéral (1.2). En actionnant de nouveau le com-
mutateur, le verrouillage est de nouveau libéré.
Electronique (RS 2 E)
2.1
La ponceuse RS 2 E possède un réglage lectro-
nique permettant une variation progressive de la
vitesse de rotation. Ceci permet une adaptation
optimale de la vitesse du ponçage aux différents
matériaux.
La vitesse de rotation est réglée par la molette
(2.1). Les chiffres de la molette correspondent
approximativement aux nombres de courses ci-
après:
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aspiration des poussières
L’aspiration de la poussière empêche des lourdes
charges de l’air environnant par des poussières
et des fortes salissures du lieu de travail.
Dispositif d’auto-aspiration
Les machines sont équipées en série d’un dis-
positif d’auto-aspiration. Placer le porte-filtre
(3.3) avec l’orifice jusqu’à l’arrêt sur le manchon
d’aspiration (3.4) de la machine et serrer à l’aide
du bouton tournant (3.1).
3.1
3.2
La poussière de ponçage est aspirée à travers
les orifices d’aspiration du patin de ponçage puis
collectée dans le filtre turbo (3.2). Lorsque le filtre
turbo est rempli de poussières, la performance
d’aspiration baisse et il faut le remplacer.
3.4
3.3
Aspiration extérieure à l’aide d’un
aspirateur
Afin d’éviter d’avoir à remplacer souvent le filtre
turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool à
la place du dispositif d’auto-aspiration. A cet effet,
il convient d’enficher le tuyau flexible (Ø 27 mm
(4.1)) d’un appareil d’aspiration Festool sur la
tubulure d’aspiration de l’appareil (4.2).
4.1
4.2
Patins de ponçage spéciaux
Le patin de ponçage faisant partie du matériel
fourni d’origine STF 115 x 225 mm peut être
remplacé par le patin de ponçage 115 x 225 mm
destiné à des papiers de ponçage à tendre. Pour
cela, il faut dévisser les six vis de fixation (5.1) au
moyen d’un tournevis.
Les deux patins de ponçage (avec et sans revê-
tement Stickfix) sont également disponibles avec
un protecteur latéral de chants afin de protéger
le plateau contre une détérioration prématurée
lors du ponçage de chants.
5.1
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abrasifs
N’utilisez que des produits
abrasifs originaux Festool!
Abrasifs Stickfix
Sur le patin de ponçage Stickfix, on peut monter
de l’abrasif auto-adhésif tel que Stickfix en papier
et en texture de Nylon. L’abrasif est simplement
posé sur le patin de ponçage et retiré après uti-
lisation.
Veuillez observer ce qui suit: Utilisez unique-
ment des patins de ponçage dont le revêtement
adhérant Stickfix n’est pas endommagé. Avant
l’utilisation, contrôlez si le revêtement Velcro n’a
pas été détérioré par une utilisation non conforme
(par exemple parties fondues).
Papiers de ponçage à tendre
Outre les abrasifs Stickfix, Festool présente éga-
lement des abrasifs non perforés. Le papier abra-
sif non perforé peut être perforé avec le gabarits
Festool «Lochfix».
Commencez à tendre le papier abrasif au dos de
l’appareil en ouvrant le dispositif de fixation en
rabattant le levier de serrage (6.1). Poussez le
papier abrasif jusqu’à la butée puis rabattez le
levier sur sa position d’origine. Déposez le papier
abrasif sur le patin de ponçage, tirez-Ie bien vers
l’avant puis tendez-Ie sur la partie avant.
6.1
Travailler avec la machine
Ne surchargez pas la
machine en appuyant trop fort! Vous obtiendrez
le meilleur résultat de ponçage avec une pression
d’application moyenne.
Le rendement et la qualité du ponçage dépendent
essentiellement de la sélection de l’abrasif adé-
quat. Festool propose l’abrasif approprié à chaque
cas d’utilisation (cf. le catalogue Festool).
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Traitement des métaux :
Lors du traitement des
métaux, il est indispensable de respecter les
mesures suivantes afin de travailler en toute
sécurité :
- un interrupteur de sécurité (FI) doit être monté
en amont,
- la machine doit être raccordée à un aspirateur
convenable,
- la machine doit régulièrement être nettoyée
pour éliminer les dépôts de poussières accu-
mulées dans le corps du moteur.
Réglage de régime (RS 2 E)
Pour des machines électroniques nous pré-co-
nisons les réglages ci-après de la molette (7.1):
7.1
5 – 6
- Ponçage à entraînement max.
- Ponçage d’anciennes peintures
- Ponçage de bois et de contreplacage avant
application du vernis
- Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces
- Dérouillage sur surface avec texture Nylon
- Ponçage de tôle d’acier V2A avec texture Nylon
4 – 5
- Ponçage d’un enduit appliqué en fine couche
- Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de ponçage
- Réalisation de chants sur des pièces en bois
- Lissage de surfaces en bois à enduit
3 – 4
- Ponçage de bordures en bois massif et contre-
plaquées
- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de portes
- Ponçage intermédiaire du vernis de chants
- Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide du
non-tissé de ponçage
- Lissage de la surface en bois avant le décapage
à l’aide du non-tissé de ponçage
- Ponçage de surfaces décapées à l’aide du non-
tissé de ponçage
- Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux
superflue à l’aide du non-tissé de ponçage
2 – 3
- Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces
décapées
- Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à l’aide
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
du non-tissé de ponçage
1 – 2
- Ponçage de chants décapés
- Ponçage de matières synthétiques thermo-
plastiques
Entretien et maintenance
Les travaux d’entretien et
de réparation nécessitant une ouverture du car-
ter moteur (incluant le remplacement du câble
d'alimentation) ne doivent être effectués que
par le personnel d’un atelier autorisé du service
après-vente. La maintenance ou la réparation
de la machine par des personnes non autorisées
peut entraîner un branchement incorrect de
câbles électriques ou d’autres composants, ce
qui peut provoquer des accidents avec de graves
blessures.
Avant toute intervention
sur la machine il faut retirer la fiche de la prise
de courant!
La machine et ses ouïes de refroidissement doi-
vent toujours rester propres.
Accessoires, outils
Pour des raisons de sécu-
rité, il faut utiliser exclusivement des accessoires
et outils d’origine Festool!
Les références des accessoires et outils figurent
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
Poignée supplémentaire
Au cas il serait nécessaire de poncer avec le bord
avant de la plaque de ponçage à proximité d’un
mur, il est possible de dévisser la poignée sup-
plémentaire (8.1) en la tournant vers la gauche.
8.1
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Systainer
9
De nombreux produits Festool sont fournis dans
une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci
permet de protéger et de ranger des outils et des
appareils complémentaires. Les Systainer sont
empilables et peuvent être solidarisés. En outre,
il se fixent sur les aspirateurs CT Festool.
Pour ouvrir le Systainer:
– Tournez le T-loc (9.1) à la position
.
.
Pour fermer le Systainer:
A
– Tournez le T-loc (9.1) à la position
ouvrir
Pour connecter deux Systainers:
c
– Placez un Systainer au dessus de l’autre
(Fig. 9 A).
onnect
er
T-l
oc
c
onnect
er
f
ermer
– Tournez le T-loc (9.1) à la position
(Fig. 9 B).
ou
– Les Systainers sont combinés.
Un Systainer de la nouvelle génération peux
être attaché au dessus d’ un Systainer de
l’ancienne génération par les quatre loquets
de l’ancien Systainer.
B
9.1
Garantie
Festool offre une garantie restreinte de trois ans,
une des plus longues de l’industrie. La présente
garantie est valide à la condition préalable que
l’outil soit utilisé et exploité en conformité avec
les consignes d’utilisation de Festool. Festool
garantit que l’outil spécifié sera exempt de vices
de matériel ou de malfaçon durant une période
de 3 ans à compter de la date d’achat.
Conditions de la garantie 1 + 2
Tous les clients reçoivent une extension de garan-
tie restreinte gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) pour
tous les outils électriques achetés auprès d’un
détaillant agréé. Festool est responsable de tous
les frais d’expédition durant la première année
de la garantie. Durant la deuxième et la troisième
année de la garantie, le client a la responsabilité
d’expédier l’outil à Festool. Festool paiera les frais
d’expédition de retour au client en utilisant le ser-
vice terrestre d’UPS. Tout service de garantie est
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
valide 3 ans à compter de la date d’achat indiquée Certains états américains et certaines provinces
sur votre reçu ou votre facture. La preuve d’achat canadiennes ne permettent pas de restrictions
peut être exigée.
quant à la durée d’une garantie implicite, de sorte
que la restriction qui précède peut ne pas s’appli-
quer à vous. La présente garantie vous confère
des droits légaux spécifiques, et il se peut que
vous ayez d’autres droits variant d’un état à l’autre
aux É.-U. et d’une province à l’autre au Canada.
Sont exclus de la couverture au titre de la pré-
sente garantie : usure normale, dommage causé
par un usage impropre, un usage abusif ou de
la négligence ; dommage causé par toute autre
chose qu’un vice de matériel ou de malfaçon. La
présente garantie ne s’applique pas aux articles En dehors de toute garantie imposée par une loi
accessoires tels que lames de scie plongeante, d’état ou une loi provinciale telle que restreinte
forets de perceuse, forets de défonceuse, lames ci-dessus, la garantie restreinte qui précède
de scie sauteuse, bandes abrasives et meules. est exclusive et aux lieu et place de toute autre
L’utilisation d’un outil à une tension ou fréquence garantie, engagement formel, entente et autre
différente de la puissance nominale de l’outil obligation similaire de Festool. Festool ne fait
annule la garantie. L’annulation de garantie inclut aucune autre garantie, expresse ou implicite,
l’utilisation de l’outil avec un transformateur. à propos des outils électriques. La présente
Festool ne tolère ni n’approuve aucune utilisation garantie est valide uniquement pour les outils
d’accessoires ou de consommables d’ingénierie, achetés aux É.-U. et au Canada. Les régimes de
de conception et de fabrication autres que Fes- garantie d’autres pays peuvent varier pour les
tool sur des produits Festool. Toute utilisation cas de service obtenus en dehors des É.-U. et
de produits autres que Festool peut affecter du Canada. Certains pays peuvent exclure de la
le rendement de l’outil et annuler la garantie. garantie les produits achetés en dehors de leur
Festool ne peut être tenu responsable de tous territoire. Festool se réserve le droit de refuser la
dommages ou pertes subis, l’utilisateur assumant réparation de tout outil ne faisant pas partie de la
tous les risques et l’entière responsabilité liés à gamme de produits des É.-U. et du Canada. Aucun
l’utilisation de produits qui ne sont pas d’origine agent, représentant, distributeur, concessionnaire
Festool. Sont également exclues toutes les « ou employé de Festool n’a l’autorité d’augmenter
pièces d’usure » telles que les balais de carbone, ou d’autrement modifier les obligations ou les
les lamelles de l’outillage pneumatique, les man- restrictions de la présente garantie.
chons et joints de caoutchouc, les disques abrasifs
et les patins de ponçage, ainsi que les vêtements
Festool (chapeaux et t-shirts).
Les obligations de Festool aux termes de la pré-
sente garantie se limitent, à sa seule discrétion, à
la réparation ou au remplacement ou au rembour-
sement du prix d’achat de tout outil électrique
Festool portable jugé comme faisant montre
d’un vice de matériel ou de malfaçon durant la
période de la garantie. FESTOOL NE PEUT ÊTRE
TENU RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU PARTICULIER
INDÉPENDAMMENT DU PRINCIPE DE DROIT SUR
LEQUEL SE FONDE LA DEMANDE. TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES AUX TERMES DE LA LOI
ÉTATIQUE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLI-
CITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAP-
TATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT PAR
LES PRÉSENTES RESTREINTES À UNE DURÉE
DE TROIS ANS.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ciente en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
Índice de contenidos
b) No utilice la herramienta eléctrica en un en-
torno con peligro de explosión, en el que se en-
cuentren combustibles líquidos, gases o material
en polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden llegar a inflamar los materia-
les en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras perso-
nas de su puesto de trabajo al emplear la herra-
mienta eléctrica. Una distracción le puede hacer
perder el control sobre el aparato.
NORMAS DE SEGURIDAD .............................. 22
Indicaciones de seguridad generales .......... 22
Normas de seguridad específicas ............... 23
Datos técnicos .............................................. 24
Símbolos....................................................... 24
Uso conforme a la destinación ..................... 25
Conexión eléctrica y puesta en servicio ....... 25
Electronic (RS 2 E) ....................................... 25
Aspiración .................................................... 25
2
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Dispositivo autoaspirador ............................. 26
Dispositivo de aspiración externa, con
aspirador ....................................................... 26
a) El enchufe del aparato debe corresponder a la
toma de corriente utilizada. No es admisible mo-
dificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en aparatos dotados con una toma
de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
Tacos esmeriladores ................................... 26
Materia abrasiva .......................................... 27
Materia abrasiva Stickfix .............................. 27
Papel abrasivo para tensar .......................... 27
Trabajo con la máquina................................. 27
Elaboración de metal:................................... 28
Ajuste de la velocidad (RS 2 E)...................... 28
Mantenimiento y conservación ..................... 29
Accesorios, herramientas ............................ 29
Asidero adicional .......................................... 29
Systainer ....................................................... 30
Garantiá........................................................ 30
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica
si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléc-
trica.
d) No utilice el cable de red para transportar o
colgar el aparato, ni tire de él para sacar el en-
chufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortan-
tes o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctri-
ca.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolonga-
ción homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD
Indicaciones de seguridad genera-
les
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-
ciones e indicaciones de seguridad. El
incumplimiento de dichas instrucciones e indica-
ciones puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accio-
nadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramien-
ta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial. La
aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo
a exponerse a una descarga eléctrica.
3
SEGURIDAD DE PERSONAS
1
PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden y una iluminación defi-
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
tampoco después de haber consumido alcohol, hacerse reparar.
drogas o medicamentos. El no estar atento du-
rante el uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar
un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al
guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se
reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica emplea-
da, se utiliza un equipo de protección adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri-
dad con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del apa-
rato. Cerciorarse de que el aparato esté desco-
nectado antes conectarlo a la toma de corriente.
Si transporta el aparato sujetándolo por el inte-
rruptor de conexión/desconexión, o si introduce
el enchufe en la toma de corriente con el aparato
conectado, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
rotante puede producir lesiones al ponerse a fun-
cionar.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de
los niños y de las personas que no estén familiari-
zadas con su uso. Las herramientas utilizadas por
personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las par-
tes móviles del aparato, y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta. Si la herramienta eléc-
trica estuviese defectuosa haga repararla antes
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a aparatos con un mantenimiento deficien-
te.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en
la manera indicada específicamente para este
aparato. Considere en ello las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramien-
tas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme
y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha peligroso.
ni objetos de joyería o bisutería. Mantenga el pelo
y la ropa alejada de las piezas en movimiento. La
ropa suelta o el pelo largo pueden quedar atrapa-
dos por piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos inesperadas.
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
h) No debe jamás confiarse por el uso frecuente
de las máquinas e ignorar los principios de segu-
ridad de la herramienta. Un manejo imprudente
puede ocasionar lesiones graves en fracciones de
segundo.
h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y
libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resba-
ladizas no permiten una manipulación y un control
seguros de la herramienta eléctrica en situaciones
5
SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando exclusi-
vamente piezas de repuesto originales. Solamen-
te así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Normas de seguridad específicas
4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRA-
– Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/
tóxico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos
de madera y metal). El contacto o la inhalación
de este polvo puede suponer una amenaza para
la persona que realiza el trabajo o para aquellas
que se encuentren cerca. Observe las normati-
vas de seguridad vigentes en su país. Conecte la
herramienta eléctrica a un equipo de aspiración
apropiado.
MIENTAS ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-
mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Datos técnicos
Utilice por el bien de su salud una masca-
rilla de protección respiratoria con filtro
P2.
Ante el peligro que supone el lijado, lleve
siempre gafas de protección.
RS 2
Potencia absorbida
Velocidad sin carga
Orbitas por minuto
Orbita de lijado
Plato de lijado
Peso
W
rpm
opm
330
10 000
20 000
Riesgos para la salud producidos
por el polvo
mm (in.)
2.4 (0.1)
mm(in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)
kg (lbs)
2.5 (5.5)
/ II
Algunos polvos creados por
lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores,
perforadoras y otras actividades de construcción
contienen sustancias químicas que se sabe (en el
Estado de California) causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas
son:
Clase de protección
RS 2 E
Potencia absorbida
Velocidad sin carga rpm
Orbitas por minuto opm
W
330
4 000 - 10 000
8 000 - 20 000
2.4 (0.1)
Orbita de lijado
Plato de lijado
Peso
mm (in.)
mm (in.) 115 x 225 (4.53 x 8.86)
kg (lbs)
• Plomo de las pinturas con base de plomo
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y
otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada con sus-
tancias químicas
2.5 (5.5)
/ II
Clase de protección
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo
de trabajo.
Símbolos
Para reducir el contacto con estas
sustancias químicas: trabaje en un
área con buena ventilación y trabaje
con equipo de seguridad aprobado,
como mascarillas para el polvo dise-
ñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas.
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
Utilizar gafas de protección
Utilizar protección respiratoria
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER EL MAN-
UAL DE INSTRUCCIÓN.
V
voltios
A
amperios
Hz
W
~
hertzios
vatios
rensión alterna
revoluciones por minuto en vacío
Clase II Construcción
revoluciones por minuto
orbitas por minuto
n0
rpm
opm
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso conforme a la destinación
En cuanto a su determinación de uso, las lija-
doras están previstas para el lijado de madera,
plástico, metal, piedra, materiales compuestos,
pintura / barniz, masilla de emplaste y materiales
similares.
Con este útil no se deben trabajar materiales que
contengan amianto.
A causa de la seguridad eléctrica, las máquinas no
deben ser operadas estando húmedas y tampoco
en un ambiente húmedo. Las máquinas solamen-
te se deben emplear para un lijado en seco.
1.1 1.2
El usuario se responsabilizará
en el caso de daños y accidentes durante un uso
no conforme a lo predeterminado.
Conexión eléctrica y puesta en
servicio
¡La tensión de red debe coincidir con la indicación
de tensión en la placa indicadora de potencia!
Un interruptor (1.1) sirve para activar y desactivar.
Para el servicio permanente se puede enclavar el
interruptor con el botón de fijación lateral (1.2).
Volviendo a activar el interruptor se desenclava
la fijación.
2.1
Electronic (RS 2 E)
Para elaborar las diferentes superficies es con-
veniente adaptar la velocidad de esmerilado al
material correspondiente.
Las cifras indicadas en el regulador del número
de revoluciones (2.1) corresponden aproximada-
mente a los valores de marcha en vacío siguientes:
Aspiración
El dispositivo de aspiración de polvo evita altas
cargas de polvo en el aire de trabajo y ensucia-
mientos considerables en el puesto de trabajo.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispositivo autoaspirador
Las máquinas están equipadas como equipo de
serie con un dispositivo autoaspirador. Meter el
soporte del filtro (3.3) con la abertura hasta el
tope sobre la tubuladura de aspiración (3.4) de
la máquina y fijarlo con el botón giratorio (3.1).
3.1
3.2
El polvo de lijado es aspirado por las aberturas
de aspiración que se encuentran en el plato de
lijado y es recogido en el turbofiltro (3.2). Cuando
el turbofiltro se ha llenado hasta el punto de que
se nota una merma de la capacidad de aspiración,
se deberá proceder a su cambio.
3.4
3.3
Dispositivo de aspiración externa,
con aspirador
A fin de evitar un frecuente cambio del turbofiltro
durante trabajos de lijado relativamente largos,
en lugar del dispositivo autoaspirador se puede
conectar un aspirador Festool. Para ello se coloca
el tubo flexible (Ø 27 mm (4.1)) de un aparato de
aspiración Festool sobre la tubuladura de empal-
me del aparato de aspiración (4.2).
4.1
Tacos esmeriladores
4.2
El taco esmerilador de serie Stickfix STF 115 x 225
mm puede ser sustituido por el taco esmerilador
115 x 225 mm para papeles tensados. Para ello
se requieren seis tornillos de sujeción (5.1) que
se fijan con un destornillador de ranura.
Ambos tacos (con y sin capa de Stickfix) también
están disponibles con protección de cantos late-
ral (KS) para evitar el deterioro prematuro de la
superficie esmeriladora al pulir cantos.
5.1
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Materia abrasiva
¡Emplee únicamente material
abrasivo original de Festool !
Materia abrasiva Stickfix
En los tacos esmeriladores Stickfix se pueden
fijar materiales abrasivos adherentes, como,
por ejemplo, papel abrasivo Stickfix y la lámina
abrasiva. Las materias abrasivas simplemente se
colocan presionando sobre el taco esmerilador y,
tras su uso, se sacan inmediatamente.
Atención: Utilice Vd. sólo tacos esmeriladores con
capa adhesiva de Stickfix que no esté deteriora-
da. Controle antes de su uso si la capa de motas
no ha tomado daño por causa de una utilización
adecuada (p. ej., confundición).
Papel abrasivo para tensar
Junto a las materias abrasivas Stickfix Festool
ofrece también materias abrasivas no perforadas.
Papel abrasivo sin agujeros puede perforarse con
el perforador Festool ”Lochfix”.
Comience tensando el papel en el lado posterior
del aparato tras abrir el dispositivo de fijación
girando la palanca de tensión (6.1). Introduzca el
papel hasta el tope y vuelva a poner la palanca
en la posición inicial. Coloque el papel sobre el
taco, estírelo hasta delante hasta quedar tensado
y engánchelo aliado anterior.
6.1
Trabajo con la máquina
No sobrecargue la máquina
presionándola demasiado sobre el objeto a lijar.
Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá tra-
bajando con una presión de apriete moderada.
La capacidad y calidad de lijado dependen esen-
cialmente de la elección del material abraviso
correcto. Festool ofrece material adhesivo apro-
piado para todo caso de aplicación (ver el catálogo
Festool).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elaboración de metal:
Por motivos de seguridad
deberán tomarse las medidas siguientes al ela-
borar metal:
- conexión previa de un interruptor protector de
corriente de defecto (FI),
- conexión de la máquina a un aparato de aspira-
ción adecuado,
- limpieza periódica en la máquina para eliminar
las aglomeraciones de polvo en el cárter del
motor.
Ajuste de la velocidad (RS 2 E)
Para máquinas con sistema electrónico recomen-
damos realizar los siguientes ajustes de la rueda
de ajuste (7.1):
7.1
5 - 6
- Lijado con accionamiento máximo
- Lijado de pinturas viejas
- Lijado de madera y de enchapados antes del
barnizado
- Lijado intermedio de barniz sobre superficies
- Quitar óxido de superficies con lámina esmeri-
ladora
- Pulir acero/chapa V2A con lámina esmeriladora
4 - 5
- Lijado de barnizado previo de aplicación fina
- Lijado de madera con velo de lijar
- Redondeado de cantos en piezas de madera
- Alisado de superficies de madera con pintura
de imprimación
3 - 4
- Lijado de cantos de madera maciza y de madera
enchapada
- Lijado de encajes de ventanas y puertas
- Lijado intermedio de barniz en cantos
- Lijado inicial de ventanas de madera natural
con velo de lijado
- Alisado de la superficie de madera antes del
barnizado, empleando velo de lijado
- Frotado de superficies barnizadas empleando
velo de lijado
- Abrasión o desprendimiento de pasta de cal
sobrante empleando el velo de lijado
2 - 3
- Lijado intermedio de pinturas sobre superficies
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
barnizadas (coloreadas con nogalina)
- Limpieza de encajes de ventanas de madera
natural con velo de lijado
1 - 2
- Lijado de cantos pintados/coloreados con no-
galina
- Esmerilado de termoplásticos.
Mantenimiento y conservación
Todos los trabajos de man-
tenimiento y de reparación, para los que se tiene
que abrir la carcasa del motor (incluido el reem-
plazo del cable de red), sólo deben ser llevados a
cabo por un taller de servicio de asistencia técnica
autorizado. Un mantenimiento o reparación de la
máquina por personas no autorizadas puede ser
la causa de una conexión errónea de los cables
conductores de corriente eléctrica o de otros com-
ponentes, lo cual puede ser la causa de accidentes
con lesiones graves.
¡Desenchufar el enchufe de
la toma de corriente antes de realizar trabajos
en la máquina!
Mantener siempre limpias las ventanas de refri-
geración.
Accesorios, herramientas
¡Por razones de seguridad,
solamente deben emplearse accesorios y herra-
mientas originales de Festool!
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran en su
catálogo Festool o en la dirección de Internet
Asidero adicional
Si hay que pulir/lijar hasta una posición cercana
a la pared por la parte delantera del aparato, se
puede desenroscar el asidero adicional girándolo
a la izquierda (8.1).
8.1
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Systainer
9
Muchos de los productos Festool se entregan en
un embalaje exclusivo denominado "Systainer"
que sirve de protección a la herramienta y sus
complementos, además de facilitar su almacena-
miento. Los Systainer pueden apilarse y encajan
unos con otros. Además se adaptan sin problema
a cualquier aparato de aspiración CT de Festool.
Para abrir el Systainer:
– Gire el T-loc [9.1] a la posición
.
.
A
Para cerrar el Systainer:
– Gire el T-loc [9.1] a la posición
abrir
Para encajar dos Systainer:
enc
ajar
T-l
oc
enc
ajar
– Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. 9 A).
c
err
ar
– Gire el T-loc [9.1] a la posición
(Fig. 9 B).
o
– Los Systainers estan encajados y cerrados.
Un Systainer de la nueva generación es enca-
jable encima de un Systainer de la generación
anterior con los cuatro enganches del Systainer
anterior.
B
9.1
Garantiá
Festool ofrece una garantía limitada de 3 años,
una de las más sólidas de la industria. Esta garan-
tía será válida con la condición previa de que la he-
rramienta se utilice conforme a las instrucciones
de funcionamiento de Festool. Festool garantiza
que la herramienta especificada no presentará
defectos de material o de acabado durante un
periodo de 3 años a partir de la fecha de compra.
Condiciones de la garantía 1+2
Al adquirir una herramienta eléctrica nueva de
Festool en un distribuidor autorizado, todos los
clientes recibirán de forma gratuita una garantía
limitada ampliada (1 año + 2 años = 3 años). Fes-
tool será responsable de todos los gastos de envío
durante el primer año de vigencia de la garantía.
Durante el segundo y tercer año, el cliente será
responsable del envío de la herramienta a Festool.
Festool pagará la devolución al cliente utilizando
el servicio UPS Ground. Todos los servicios de ga-
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rantía serán válidos durante 3 años a partir de la En determinados estados de EE. UU. y provincias
fecha de compra que figura en el recibo o factura. de Canadá, las limitaciones de duración de una
Puede que se precise una prueba de compra.
Quedan excluidos de la cobertura de la presente
garantía el desgaste normal, los daños ocasio-
nados por un uso indebido, abuso o negligencia;
los daños provocados por otra causa que no sea
un defecto de material o de acabado. La presente
garantía no es aplicable a elementos accesorios
garantía implícita no están permitidas, de modo
que es posible que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso. La presente garantía le
otorga derechos legales específicos; además, es
posible que goce de otros derechos que varíen
en los diferentes estados de EE. UU. y provincias
de Canadá.
tales como hojas de sierra circulares, brocas, A excepción de cualquier garantía implícita de
puntas de fresadora, hojas de calar, bandas li- acuerdo con la legislación estatal o provincial y
jadoras y ruedas de amolar. El hecho de utilizar limitada según lo expuesto anteriormente, la ga-
la herramienta a una tensión o una frecuencia rantía limitada expresa precedente será exclusiva
diferentes de los valores nominales anulará la y sustituirá a todas las demás garantías, acuerdos
garantía. Esto incluye el uso de la herramienta y obligaciones similares de Festool. Festool no
combinada con un transformador. Festool no concede ninguna otra garantía, ya sea expresa o
aprueba ni apoya el uso, con productos Festool, de implícita, para sus herramientas eléctricas por-
accesorios o consumibles que no hayan sido cons- tátiles. Esta póliza de garantía únicamente será
truidos, diseñados y fabricados por Festool. La válida para aquellas herramientas que se hayan
utilización de cualquier producto que no sea de adquirido en EE. UU. y Canadá. Las pólizas de
Festool puede afectar al rendimiento o anular la garantía de otros países podrán diferir al acudir
garantía. Festool no se responsabilizará de ningún al servicio de garantía fuera de EE. UU. y Cana-
daño o pérdida y el usuario asumirá los riesgos dá. Determinados países excluyen de la garantía
y la responsabilidad por el uso de productos no los productos adquiridos fuera de su territorio.
derivados de Festool. Se excluyen asimismo las Festool se reserva el derecho de rechazar la re-
“piezas de desgaste” como, por ejemplo, cepillos paración de cualquier herramienta que no forme
de carbón, láminas de herramientas neumáticas, parte de la línea de productos de EE. UU./Canadá.
abrazaderas y juntas de caucho, platos lijadores y Ningún agente, representante, distribuidor, pro-
artículos de ropa de Festool (gorras y camisetas). veedor o empleado de Festool estará autorizado
a incrementar o modificar las obligaciones o
limitaciones estipuladas en la presente garantía.
Las obligaciones de Festool, según su propio
criterio y de acuerdo con la presente garantía, se
limitarán a la reparación, sustitución o reembolso
del precio de compra de cualquier herramienta
eléctrica portátil de Festool en la que se haya
detectado un defecto de material o de acabado
durante el periodo de garantía. FESTOOL NO
SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CON-
SECUENCIAL, INCIDENTAL O ESPECIAL, INDE-
PENDIENTEMENTE DEL FUNDAMENTO LEGAL
EN EL QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN. TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ACUERDO CON
LA LEGISLACIÓN ESTATAL, INCLUIDAS LAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN
FIN PARTICULAR, SE LIMITARÁN POR LA PRE-
SENTE A UNA DURACIÓN DE TRES AÑOS.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|