Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Instrucciones Importantes de Seguridad
I m p o r t a n t
S a f e t y
I n s t r u c t i o n s
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de
niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del
aparato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer
todos los documentos que acompañan a este aparato
para un manejo seguro del mismo.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
∆ Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
todas las advertencias.
∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
∆ Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel
trasero de este aparato.
∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
∆ PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
∆ Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
∆ During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of
unobstructed air space around the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the
unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure
front and rear covers and leave empty one full rack space above
the unit.
∆ Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y
refrigeración de la misma.
∆ Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
∆ This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
radiadores, hornos, calentadores
produzcan calor.
u
otros aparatos que
∆ Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
∆ Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
∆ This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
∆ Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
∆ The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
∆ Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las
tormentas eléctricas.
∆ This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
∆ Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé
muestras de no funcionar correctamente o se observe un
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.
∆ No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
∆ PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier
reparación solo al servicio técnico oficial.
∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
∆ Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de
volumen con cuidado cuando use este aparato.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s
I s t r u z i o n i I m p o r t a n t i d i S i c u r e z z a
Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques
dangereuses présentes dans l’appareil.
Questo simbolo indica la presenza di tensione
pericolosa all'interno della cassa.
Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les
instructions fournies pour éviter tout danger d’utilisation
du produit.
Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore
della lettura di tutta la documentazione allegata al
prodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo.
∆ Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes
les mises en garde.
∆ Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente
alle comunicazioni di avvertimento.
∆ Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa
idonea CA munita di messa a terra e con caratteristiche di
tensione e di frequenza corrispondenti ai valori indicati sul
retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.
∆ Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une
connexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que
la tension secteur et la fréquence de votre zone géographique
correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT
POWER située en face arrière.
∆ ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
al fine di evitare pericoli di danneggiamento, incendio, o
scosse elettriche.
∆ ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
∆ Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna
dell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa (utilizzare solamente un panno umido). Prima di
ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il
dispositivo sia completamente asciutto.
∆ Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer
l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement).
Attendez que le produit soit complètement sec avant de le
replacer sous tension.
∆ Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno
15,24 cm per permettere una giusta ventilazione e
raffreddamento dell'apparecchio.
∆ Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour
assurer sa ventilation et son refroidissement.
∆ Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come
radiatori, diffusori di aria calda, o comunque altri apparecchi
che producono calore.
∆ Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les
radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.
∆ Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può
essere dotato di spina polarizzata (uno spinotto piatto più largo
dell'altro). Se impossibilitati ad inserirlo nella presa, contattare
un elettricista per la sostituzione della vostra presa elettrica.
Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo
eliminandolo.
∆ Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la
conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les
prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un
électricien et faites les changer.
∆ Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour
éviter que les personnes marchent dessus.
∆ Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni,
strappi o schiacciamento dello stesso.
∆ Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou
un support préconisé par le fabricant.
∆ Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto
raccomandati dal produttore.
∆ Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas
d’orage, débranchez le cordon du secteur.
∆ Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi
di inattività, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
∆ Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le
cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un
liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la
pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou
dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou
son boîtier a été endommagé
∆ La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a
tecnici specializzati nei seguenti casi: danneggiamento del
cavo di alimentazione, caduta di oggetti
o
liquidi
sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia,
funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni
alterate, caduta dell'apparecchio o cassa danneggiata.
∆ Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de
récipients contenant un liquide sur l’appareil.
∆ Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non
appoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio stesso.
∆ IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo interno
dispositivi finalizzati all'utilizzo dello stesso. Affidare la
manutenzione unicamente a personale qualificato.
∆ ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être
remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées
à un personnel qualifié uniquement.
∆ Gli amplificatori Fender® sono in grado di produrre elevati livelli
di pressione acustica (SPL) in grado di causare danni
temporanei o permanenti all'udito. Fare quindi attenzione
durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.
∆ Les amplificateurs Fender® peuvent produire des niveaux
sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre
audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
W i c h t i g e S i c h e r h e i t s v o r k e h r u n g e n
Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen
Spannungen im Innenraum des Gehäuses.
Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der
Begleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.
∆
∆
∆ Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
∆ Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten
Netzsteckdose entsprechend den Spannungs- und Frequenz-
Nennwerten, die unter INPUT POWER auf der
Produktrückseite angegeben sind.
∆
∆
∆ WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge
zu verhindern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfläche
säubern (nur feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völlig
trocken ist, bevor Sie es wieder ans Netz anschließen.
∆
15.24 cm
∆ Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”)
Freiraum, um eine ausreichende Belüftung und Kühlung
sicherzustellen.
∆
∆
∆ Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von
Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärme-klappen oder
anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.
∆ Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker
(unterschiedlich breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine
Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von
einem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion
des Steckers nicht außer Kraft.
∆
∆
∆ Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.
∆ Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen
Wagen oder Ständern benutzt werden.
∆
∆
∆ Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem
Nichtgebrauch oder bei Gewittern aus der Netzsteckdose
gezogen werden.
∆ Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal
gewartet werden, wenn: Netzkabel oder Netzstecker
beschädigt wurden oder; Objekte oder Flüssigkeiten ins
Produkt gelangt sind oder; das Produkt dem Regen
ausgesetzt war oder; das Produkt nicht normal funktioniert
oder sein Betrieb sich deutlich verändert hat oder; das Produkt
fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.
∆
∆
∆
∆ Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine
Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.
∆ VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von
qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.
∆
Fender®Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften
Hörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen der
Pegel vorsichtig vor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
6
Stage 1000 / 1600
Your new Stage™ 1000 / 1600 amplifier delivers world–class Fender®
tone and world–standard Fender® DSP technology:
• Selectable Drive 1 and Drive 2 channels for two independently
adjustable distortion channels.
• 160W output power @ 4 ohms (100W @ 8 ohms)å
• Impedance balanced XLR LINE OUT jack
• PRE AMP OUT and POWER AMP IN jacks
• Seven Timbre filters for total tone control
• Digital Signal Processing
• 4-button FOOTSWITCH (included) enables remote activation of: (1)
Channel Select, (2) Drive Select, (3) Effects, (4) Reverb
• Simultaneous use of Reverb and effects tone tools -
16 REVERB TYPES and 16 FX SELECTIONS
• Separate LEVEL and FX TIME/RATE controls
• Built in Tuner
®
®
Thank you for choosing Fender
• Selectable Normal and Drive channels with independent volume
and tone controls
The World’s most popular instrument amplifiers—since 1946
Panel Functions
A.
B.
C.
INPUT - Plug-in connection for your guitar.
B light up to indicate A sharp (B flat). The bottom row of LEDs
indicate fine tuning.
VOLUME - Adjusts the loudness of the Normal channel.
M.
N.
O.
P.
REVERB LEVEL - Adjusts the level of the active Reverb.
REVERB TYPE - Selects the active Reverb (see next page).
EFFECTS LEVEL - Adjusts the level of the active effect.
EFFECTS SELECT - Selects the active effect (see next page).
TREBLE / MIDDLE / BASS - Adjusts the high–, middle– and
low–frequency tone of the Normal channel.
D.
CHANNEL SELECT -
OUT
IN
Normal channel {B–C}
Drive channels {E–J}
Q.
TIME/RATE - Adjusts the interval length / modulation speed of
the active effect (see next page).
E.
F.
DRIVE 1 - Adjusts the distortion level of the Drive 1 channel.
VOLUME 1 - Adjusts the overall loudness of the Drive 1 channel.
Rear Panel
G.
DRIVE SELECT - Press
CHANNEL SELECT {D} in to activate
R.
S.
POWER SWITCH - Switches the amplifier on / off.
DRIVE SELECT.
POWER CORD SOCKET - Connect the included
power cord in accordance with the voltage and
frequency ratings listed on the rear panel of your
amplifier.
OUT
IN
Drive 1 channel {E–F, J}
Drive 2 channel {H–I, J}
H.
I.
DRIVE 2 - Adjusts the distortion level of the Drive 2 channel.
VOLUME 2 - Adjusts the overall loudness of the Drive 2 channel.
T.
PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Connect a single 8Ω
speaker (internal or external) to the MAIN SPKR jack. Connect
an additional 8Ω speaker (internal or external) to the EXT. SPKR
jack. 4Ω minimum total.
J.
TREBLE / MID / BASS - Adjusts the high–, middle– and
low–frequency tone of the Drive channels.
Speaker(s)
Use
Load / Output
K.
TIMBRE - Press repeatedly to select an amp character as indicated
by the LEDs. Your selection is stored and automatically activated for
each channel (Normal, Drive 1, Drive 2).
One 8Ω speaker
Two 8Ω speakers
MAIN jack
both jacks
8Ω / 100W
4Ω / 160W
U.
V.
LINE OUT - Connect this XLR output
jack to the input of sound reinforcement
or recording equipment.
TIMBRE FILTERS: These pre-set Equalizer curves allow the
Dyna–Touch amps to create seven very different voices on each
channel. FLAT—Preamp and Power Amp signal without further
equalization. BRIGHT—Treble boost, especially effective for
brightening the tone of double–coil pickups. DARK—Treble cut,
especially effective for traditional Jazz tones with the Normal
channel. DEEP—Bass boost, especially effective for beefing up
the tone of single–coil pickups. SCOOP—A severe low–mid
scoop with bass boost designed for modern distortion tones.
SQUAWK—A strong mid peak reminiscent of a partially
depressed Wah–Wah pedal; great for distorted solos that need
to cut through the mix. ACOUSTIC—Simulates the sound of an
acoustic–electric guitar with extreme high treble boost and bass
boost; best with the Normal channel. Note: This much Timbre
flexibility requires that you use a little common sense! It is
possible to get “too much of a good thing,” such as undesirable
treble harshness or bass boominess depending on your
particular guitar, playing style and knob settings.
PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
Effects Loop - Connect PRE AMP OUT to an effects device input,
then connect the effects device output to PWR AMP IN.
Multiple Amps - Connect the primary unit’s PRE AMP OUT to
the auxiliary unit’s PWR AMP IN. The primary unit is used to
control all auxiliary units.
Recording or Reinforcement - Connect PRE AMP OUT to the
input jack of sound equipment.
Use TS (Tip-Sleeve) standard type plugs with these
jacks. The PRE AMP OUT signal includes onboard tone shaping
and DSP effects processing.
W.
FOOTSWITCH - Connect the 4-button Fender footswitch
(included) at this jack to enable remote switching of CHANNEL
SELECT, DRIVE SELECT, EFFECTS and REVERB. When
plugged in, the footswitch buttons override the corresponding
front panel controls.
L.
TUNER - Activates the tuner and mutes audio output. Strike a
string and the top row of LEDs indicate the nearest note.
Sharp/flat notes are indicated by two LEDs; for example, A and
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Reverb and Effects
R e v e r b Ty p e
E f f e c t s S e l e c t
Select from 16 variations of 6
Select from 16 variations of 6 effect
Reverb types. Ambient, Room,
Hall and Arena create the acoustic
ambience of different spaces.
Plate is studio Reverb that
generates bright timbres yet
retains warmth, and Spring is
classic Fender spring Reverb.
types.
Delay produces various
echoes, Vibratone generates the
doppler effect of a rotating speaker,
Tremolo modulates volume, Phaser,
Flange and Chorus are doubling
effects that modulate the phase, delay
or pitch of a superimposed copy of the
original signal.
SELECTION
DELAY
DESCRIPTION
Digital (minimum repeat)
Digital (moderate repeat)
Tape Echo (minimum repeat)
Tape Echo (moderate repeat)
Ducking (volume priority, more repeat)
Low Intensity
TIME/RATE
SELECTION
AMBIENT
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
Smallest Space, Bright
Studio
Small
Delay Time
ROOM
HALL
Medium
Large
Small
Revolution Rate
Tremolo Rate
Phaser Rate
Flange Rate
VIBRATONE
TREMOLO
PHASER
High Intensity
Medium
Low Intensity
Large
High Intensity
Medium
ARENA
PLATE
Light Sweep
Largest Space
Dark
Deep Sweep
Light Sweep
Bright
FLANGE
Deep Sweep
Dark
Light Sweep
Bright
Chorus Rate
Delay Time
SPRING
CHORUS
Deep Sweep
Surf Dark (less dwell)
Surf Bright (more dwell)
Combination
Chorus + Delay
Specifications
Stage™ 1600
Stage™ 1000
TYPE:
PART NUMBER:
PR 577
PR 572
2267000030 (120V, 60Hz) US
2367001930 (110V, 60Hz) TW
2367003930 (240V, 50Hz) AUS
2367004930 (230V, 50Hz) UK
2367005930 (220V, 50Hz) ARG
2367006930 (230V, 50Hz) EUR
2367007930 (100V, 50Hz) JPN
2367009930 (220V, 60Hz) ROK
2268000030 (120V, 60Hz) US
2368001930 (110V, 60Hz) TW
2368003930 (240V, 50Hz) AUS
2368004930 (230V, 50Hz) UK
2368005930 (220V, 50Hz) ARG
2368006930 (230V, 50Hz) EUR
2368007930 (100V, 50Hz) JPN
2368009930 (220V, 60Hz) ROK
POWER REQUIREMENTS:
400W
400W
POWER OUTPUT:
(with extension speaker):
100W RMS into 8Ω @ 5%THD
160W RMS into 4Ω @ 5%THD
160W RMS into 4Ω @ 5%THD
N/A
INPUT IMPEDANCE:
1MΩ
1MΩ
PRE-OUT/PWR-IN IMPEDANCES:
POWER AMP IN SENSITIVITY:
1kΩ/10kΩ
1kΩ/10kΩ
810mV for 160W into 4Ω @ 1 kHz
N/A
810mV for 160W into 4Ω @ 1 kHz
620mV for 100W into 8Ω @ 1 kHz
F4A, 125V for 100V/120V ver
F2.5A, 250V for 220/230V/240V ver
FUSES:
F4A, 125V for 100V /120V ver
F2.5A, 250V for 220/230V/240V ver
FOOTSWITCH:
SPEAKER COMPLEMENT:
4-Button (P/N 062191),
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb
4-Button (P/N 062191),
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb
One 8Ω, 12" Celestion G12T-100
(P/N 054420)
Two 8Ω, 12" Celestion G12T-100
(P/N 054420)
DIMENSIONS
WEIGHT:
HEIGHT: 17.5 in
WIDTH: 22.4 in
DEPTH: 10.2 in
(45 cm)
(57 cm)
(26 cm)
18.5 in
26.1 in
10.3 in
(47 cm)
(66 cm)
(26 cm)
42 lb
(19.1 kg)
53 lb
(24.1kg)
Product specifications are subject to change without notice.
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
8
Stage 1000 / 1600
Su nuevo amplificador Stage™ 1000 / 1600 le ofrece el sonido de
máxima calidad de Fender® junto con toda la tecnología DSP de última
generación Fender®:
• Canales Drive 1 y Drive 2 seleccionables para que disponga de dos
canales de distorsión ajustables de forma independiente.
• Conector XLR LINE OUT con salida balanceada
• Tomas PRE AMP OUT y POWER AMP IN
• 160 W de potencia de salida @ 4 ohmios (100 W @ 8 ohmios)
• Siete filtros de timbre para un control tonal absoluto
• Procesado digital de señal
• Una PEDALERA de 4 botones (incluida) le permite el control remoto de:
(1) Selección de canal, (2) Selección de Drive, (3) Efectos, (4) Reverb
• Uso simultáneao de Reverb y herramientas de tono de efectos
- 16 TIPOS DE REVERB y 16 SELECCIONES DE EFECTOS
• Afinador interno
®
®
• Controles LEVEL y FX TIME/RATE independientes
Gracias por elegir Fender
Los amplificadores de instrumentos más famosos del Mundo—desde 1946
• Canales Normal y Drive seleccionables con controles de tono y
volumen independientes
Funciones del panel
A.
B.
C.
INPUT - Conexión de entrada para su guitarra.
VOLUME - Ajusta el volumen del canal Normal.
son indicadas por dos LEDs; por ejemplo, se iluminarán A y B
para indicar un A sostenido (B bemol). La fila inferior de pilotos
indican la afinación precisa.
TREBLE / MIDDLE / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias
agudas, medias y graves del canal Normal.
M.
N.
O.
P.
REVERB LEVEL - Ajusta el nivel de la Reverb activa.
REVERB TYPE - Elige la Reverb activa (vea la otra página).
EFFECTS LEVEL - Ajusta el nivel del efecto activo.
D.
SELECCION DE CANAL -
SIN PULSAR
PULSADO
Canal Normal {B–C}
Canales Drive {E–J}
EFFECTS SELECT - Elige el efecto activo (vea la otra página).
E.
F.
DRIVE 1 - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive 1.
VOLUME 1 - Ajusta el volumen global del canal Drive 1.
Q.
TIME/RATE - Ajusta el intervalo de longitud / velocidad de
modulación del efecto activo (vea la página siguiente).
Panel trasero
G.
SELECCION DE DRIVE - Pulse
CHANNEL SELECT {D} para
activar esta SELECCION DE DRIVE O SATURACION.
R.
S.
INTERRUPTOR - Enciende y apaga el amplificador.
SIN PULSAR
PULSADO
Canal Drive 1 {E–F, J}
Canal Drive 2 {H–I, J}
ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE - Conecte el
cable de alimentación incluido de acuerdo con los
valores de voltaje y frecuencia indicados en el panel
trasero de su amplificador.
H.
I.
DRIVE 2 - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive 2.
VOLUME 2 - Ajusta el volumen global del canal Drive 2.
T.
SALIDA DE ALTAVOZ EN PARALELO - Conecte un único
altavoz de 8 Ω (interno o externo) a la clavija MAIN SPKR.
Conecte un altavoz de 8 Ω opcional (interno o externol) a la
clavija EXT. SPKR. La impedancia mínima total debe ser 4 Ω.
J.
TREBLE / MID / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias
agudas, medias y graves de los canales Drive.
K.
TIMBRE - Púlselo repetidamente para elegir un carácter de
amplificación tal como verá indicado por el LED. Su elección es
guardada y activada automáticamente para cada canal (Normal,
Drive 1, Drive 2).
Altavoz(ces)
Uso
Carga / Salida
Un altavoz de 8 Ω
Dos altavoces 8 Ω
clavija MAIN
ambas clavijas
8 Ω / 100 W
4 Ω / 160 W
FILTROS DE TIMBRE: Estas curvas de ecualización prefijadas
permiten a los amplificadores Dyna–Touch crear siete voces
distintas en cada canal. FLAT—Señal de previo y etapa de
potencia sin más ecualización. BRIGHT—Realce de agudos,
especialmente útil para dar brillo al sonido de pastillas dobles.
DARK—Corte de agudos, muy útil para sonidos de jazz
tradicionales con el canal Normal. DEEP—Realce de graves,
muy útil para reforzar el sonido de pastillas sencillas. SCOOP—
Un corte profundo en los medio graves con realce de graves
para sonidos de distorsión modernos. SQUAWK—Un fuerte
pico en medios, reminiscencia de un pedal Wah–Wah pulsado a
medias; perfecto para solos con distorsión que necesiten
sobresalir en la mezcla. ACOUSTIC—Simula el sonido de una
guitarra electro-acústica con un realce de agudos y de graves
extremos; perfecto para el canal Normal. Nota: Esta gran
flexibilidad tímbrica requiere que use un poco el sentido común!
Puede conseguir “algo más que bueno”, pero también unos
agudos o graves insoportables dependiendo de su guitarra,
estilo de ejecución y los ajustes del resto de mandos.
U.
V.
LINE OUT - Conecte esta toma XLR
de salida a la entrada de una unidad
de refuerzo de sonido o grabación.
PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
Bucle de efectos - Conecte la salida PRE AMP OUT a la entrada
de una unidad de efectos y después la salida de esta a la
entrada PWR AMP IN.
Varios amplificadores - Conecte la salida PRE AMP OUT de la
primera unidad a la entrada PWR AMP IN del amplificador
auxiliar. La unidad principal se usa para controlar las auxiliares.
Grabación o refuerzo de sonido - Conecte la salida PRE AMP
OUT a la entrada de su equipo de sonido.
Use conectores TS (punta-lateral) standard en estas
tomas. La señal PRE AMP OUT incluye el modelado de
sonido y el procesado de efectos DSP internos.
W.
PEDALERA - Conecte en esta entrada la pedalera Fender de 4
botones (incluida) para el control remoto de la SELECCION DE
CANAL, SELECCION DE DRIVE, EFECTOS y REVERB. Cuando
esté conectada, los botones de esta pedalera anularán los
controles correspondientes del panel frontal.
L.
TUNER - Esto activa el afinador y anula la salida audio. Toque
una cuerda y la fila superior de LEDs le indicarán la nota que esté
más cerca de la detectada. Las notas sostenidas/bemoladas
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Reverb y Efectos
T i p o d e R e v e r b
S e l e c c i ó n d e e f e c t o s
Le permite elegir entre 16
Le permite elegir entre 16 variaciones
de 6 tipos de efectos. Delay produce
diversos eco, Vibratone genera el
efecto doppler de un altavoz giratorio,
Tremolo modula el volumen, Phaser,
Flange y Chorus son efectos de
doblaje que modulan la fase, el
retardo o el tono de una copia
superpuesta de la señal original.
variaciones de 6 tipos de Reverb.
Ambient, Room, Hall y Arena crean
la ambientación acústica de
distintos espacios. Plate es una
reverb de estudio que produce
timbres brillantes pero conservando
la calidez y Spring es la clásica
reverb de muelles de Fender.
SELECCION
RETARDO
DESCRIPCION
Digital (repetición mínima)
Digital (repetición moderada)
Eco de cinta (repetición mínima)
Eco de cinta (repetición mínima)
Ducking (prioridad volumen, más repetición)
Baja intensidad
TIEMPO/VELOC.
SELECCION
AMBIENT
DESCRIPCION
Espacio reducido, brillante
Estudio de grabación
Pequeña
1
2
3
4
5
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
Tiempo retardo
ROOM
Media
(habitación)
Grande
Pequeño
Veloc.revolución
Veloc. trémolo
Vel. mod. fase
Veloc. flanger
VIBRATONE
TREMOLO
PHASER
Intensidad elevada
HALL
Medio
Baja intensidad
(salón)
Grande
Intensidad elevada
Medio
ARENA
(estadio)
Barrido suave
Un espacio inmenso
Oscuro
Barrido profundo
PLATE
(láminas)
Barrido suave
Brillante
FLANGE
Barrido profundo
Oscuro
Barrido suave
Brillante
Veloc. Chorus
Tiempo retardo
SPRING
(muelles)
CHORUS
Barrido profundo
Barrido oscuro
Barrido brillante
Combinación
Chorus + Retardo
Especificaciones técnicas
Stage™ 1600
Stage™ 1000
TIPO:
REFERENCIA:
PR 577
PR 572
2267000030 (120V, 60Hz) US
2367001930 (110V, 60Hz) TW
2367003930 (240V, 50Hz) AUS
2367004930 (230V, 50Hz) UK
2367005930 (220V, 50Hz) ARG
2367006930 (230V, 50Hz) EUR
2367007930 (100V, 50Hz) JPN
2367009930 (220V, 60Hz) ROK
2268000030 (120V, 60Hz) US
2368001930 (110V, 60Hz) TW
2368003930 (240V, 50Hz) AUS
2368004930 (230V, 50Hz) UK
2368005930 (220V, 50Hz) ARG
2368006930 (230V, 50Hz) EUR
2368007930 (100V, 50Hz) JPN
2368009930 (220V, 60Hz) ROK
CONSUMO:
400 W
400W
POTENCIA DE SALIDA:
(con altavoz secundario):
100 W RMS a 8 Ω @ 5%THD
160 W RMS a 4 Ω @ 5%THD
160 W RMS a 4 Ω @ 5%THD
No aplicable
IMPEDANCIA DE ENTRADA:
1 MΩ
1 MΩ
IMPEDANCIAS PRE-OUT/PWR-IN:
1 kΩ /10 kΩ
1 kΩ / 10 kΩ
SENSIBILIDAD ENTR. ETAPA POT.: 810 mV para 160 W a 4 Ω @ 1 kHz
810 mV para 160 W a 4 Ω @ 1 kHz
No aplicable
620 mV para 100 W a 8 Ω @ 1 kHz
F4A, 125V para versiones 100V/120V
F2.5A, 250V para versiones 220/230V/240V
FUSIBLES:
PEDALERA:
ALTAVOZ:
F4A, 125V para versiones 100V/120V
F2.5A, 250V para versiones 220/230V/240V
4 botones (referencia 062191),
Selección canal / Selección Drive / FX / Reverb
4 botones (referencia 062191),
Selección canal / Selección Drive / FX / Reverb
Un altavoz Celestion G12T-100 de 12" 8 Ω
(referencia 054420)
Dos altavoces Celestion G12T-100 de 12" 8 Ω
(P/N 054420)
DIMENSIONES
ALTURA: 17.5 pulgadas (45 cm)
ANCHURA: 22.4 pulgadas (57 cm)
PROFUNDIDAD: 10.2 pulgadas (26 cm)
18.5 pulgadas (47 cm)
26.1 pulgadas (66 cm)
10.3 pulgadas (26 cm)
PESO:
42 libras
(19.1 kg)
53 libras
(24.1kg)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
10
Stage 1000 / 1600
L’amplificateur Stage™ 1000 / 1600 vous offre le célèbre son Fender®.
Il est également équipé des technologies DSP Fender® :
• Sélection des canaux Drive 1 et Drive 2 vous permettant d’utiliser
deux canaux de saturation
• Puissance de 160 Watts dans 4 Ohms (100 W dans 8 Ohms)
• Sortie symétrique LINE OUT en XLR
• Sept réglages de timbre vous permettant d’obtenir le son souhaité
• Traitement numérique par DSP
• Sortie PRE AMP OUT et entrée POWER AMP IN
• Pédalier à 4 boutons fourni permettant d’activer : (1) Le canal,
(2) La saturation Drive, (3) Les effets, (4) La réverbération
• Utilisation simultanée de la réverbération et d’autres effets -
16 types de réverbération et 16 effets différents
• Réglages séparés LEVEL et FX TIME/RATE
• Accordeur intégré
®
®
Merci d’avoir choisi Fender
Les amplificateurs instruments les plus célèbres au monde — depuis 1946
• Sélection des canaux Normal et Drive avec réglages individuels de
volume et de tonalité
Réglages de face avant
A.
B.
C.
INPUT - Permet la connexion du cordon guitare.
VOLUME - Niveau du canal Normal.
M.
N.
O.
P.
REVERB LEVEL - Détermine le niveau de la réverbération.
REVERB TYPE - Sélectionne la réverbération (page suivante).
EFFECTS LEVEL - Détermine le niveau de l’effet.
TREBLE / MIDDLE / BASS - Règle les graves, médiums, aigus,
du canal Normal.
EFFECTS SELECT - Sélectionne l’effet (page suivante).
D.
CHANNEL SELECT -
Q.
TIME/RATE - Règle la vitesse de modulation/durée de l’effet
(voir en page suivante).
RELÂCHÉ
ENFONCÉ
Canal Normal {B–C}
Canaux Drive {E–J}
Face arrière
E.
F.
DRIVE 1 - Règle la distorsion du canal Drive 1.
R.
S.
POWER - Place l’ampli sous/hors tension.
VOLUME 1 - Règle le volume général du canal Drive 1.
EMBASE SECTEUR - Connectez le cordon secteur
G.
DRIVE SELECT - Appuyez sur la touche
CHANNEL SELECT
fourni à cette embase. vérifiez que la tension et la
fréquence secteur correspondent
l’amplificateur.
à
celles de
{D} pour activer la fonction DRIVE SELECT.
RELÂCHÉ
ENFONCÉ
Canal Drive 1 {E–F, J}
Canal Drive 2 {H–I, J}
T.
SORTIES PARALLÈLES - Connectez une seule enceinte de 8 Ω
(interne ou externe) au Jack MAIN SPKR. Connectez une
enceinte supplémentaire de 8 Ω (interne ou externe) au Jack
EXT. SPKR. Charge minimum de 4 Ω.
H.
I.
DRIVE 2 - Règle la distorsion du canal Drive 2.
VOLUME 2 - Règle le volume général du canal Drive 2.
Enceinte(s)
Utilisation Charge/Puissance
J.
TREBLE / MID / BASS - Règle les graves, médiums, aigus, du
canal Drive.
Une enceinte de 8 Ω
Deux enceintes de 8 Ω Les deux Jacks
Jack MAIN
8 Ω/100 W
4 Ω/160 W
K.
TIMBRE - Appuyez jusqu’à sélectionner un caractère d’ampli
indiqué par les Leds. La sélection est mémorisée et activée pour
chaque canal (Normal, Drive 1, Drive 2).
U.
V.
LINE OUT - Connectez cette XLR
à l’entrée de votre console de sono-
risation ou d’enregistrement.
FILTRES : Ces courbes d’égalisation pré-définies permettent à
l’ampli Dyna–Touch de disposer de sept sonorités différentes par
canal. FLAT — Signal de préampli et d’ampli sans égalisationn
supplémentaire. BRIGHT — Accentuation des aigus, utile pour
donner du brillant aux double-bobinages. DARK — Atténuation
des aigus, utile en Jazz avec le canal Normal. DEEP —
Accentuation des basses, efficace pour donner du corps aux
micros à simple bobinage. SCOOP — Creux important dans les
médiums avec accentuation des basses pour les sons de
distorsion modernes. SQUAWK — Bosse dans les médiums
ressemblant à une pédale Wah–Wah à moitié enfoncée ; excellent
sur les solos en distorsion pour faire ressortir le son dans le mixage.
ACOUSTIC — Simule le son d’une électro-acoustique avec Boost
dans les graves et les aigus ; convient au canal Normal. Remarque
: Veillez à restez raisonnable dans vos réglages, au risque d’obtenir
un son trop dur ou avec trop de basses.
PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
Boucle d’effets - Connectez la sortie PRE AMP OUT à l’entrée
de votre effet externe et connectez la sortie de l’effet à l’entrée
PWR AMP IN.
Plusieurs amplis - Connectez la sortie PRE AMP OUT de l’ampli
maître à l’entrée PWR AMP IN des amplis esclaves. L’ampli
maître contrôle les amplis esclaves.
Enregistrement ou sonorisation - Connectez la sortie PRE AMP
OUT à l’entrée de la console.
Utilisez des Jacks mono avec ces embases. Le signal
PRE AMP OUT comprend les réglages de tonalité et les effets
DSP.
W.
FOOTSWITCH - Connectez le pédalier Fender à 4 boutons
fourni à cette embase Jack pour permettre la commutation des
fonctions SÉLECTION DE CANAL, SÉLECTION DE CANAL
DRIVE, EFFETS et RÉVERBÉRATION. Le pédalier est prioritaire
sur les réglages équivalents en face avant.
L.
TUNER - Active l’accordeur et coupe le signal audio. Jouez une
corde et la rangée supérieure des Leds indique la note la plus
proche. Les notes trop hautes/basses sont indiquées par deux
Leds ; par exemple, les Leds A et B indiquent un La dièse (Si
bémol). La rangée des Leds du bas permet l’accordage fin.
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Réverbération et effets
Ty p e d e r é v e r b é r a t i o n
S é l e c t i o n d e s e f f e t s
Sélectionne
variations de réverbération dans
les groupes. Les effets
l’une
des
16
Sélectionne l’une des 16 variations
d’effets dans l’un des 6 groupes.
L’effet Delay produit des échos, l’effet
Vibratone produit un effet de haut-
parleur tournant, l’effet Tremolo
module le volume, les effets Phaser,
Flange et Chorus sont des effets de
doublage par modulation de phase, de
retard ou de hauteur ajoutés au signal
initial.
6
Ambient, Room, Hall et Arena
recréent l’acoustique de divers
espaces. L’effet Plate est une
réverbération de studio brillante et
chaude. L’effet Spring correspond
à
la célèbre réverbération
à
ressorts Fender.
SÉLECTION
DELAY
DESCRIPTION
DURÉE/VITESSE
SÉLECTION
AMBIENT
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
Numérique (répétitions minimums)
Numérique (répétitions modérées)
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
Le plus petit espace, brillant
Studio
Écho à bande (répétitions minimums) Temps de retard
Écho à bande (répétitions modérées)
Petit
ROOM
HALL
Medium
Ducking (priorité volume, plus de répét.)
Grand
Intensité faible
Vitesse rotation
Intensité élevée
Petit
VIBRATONE
TREMOLO
PHASER
Medium
Intensité faible
Vitesse Tremolo
Intensité élevée
Grand
Medium
ARENA
PLATE
Balayage léger
Virtesse Phaser
Balayage important
Le plus grand espace
Sourd
Balayage léger
Vitesse Flanger
Balayage important
Brillant
Sourd
FLANGE
Balayage léger
Vitesse Chorus
Balayage important
Brillant
SPRING
CHORUS
Surf Sourd (Dwell moins important)
Surf Brillant (Dwell plus important)
Combinaison
Chorus + Délai
Temps de retard
Caractéristiques techniques
Stage™ 1600
Stage™ 1000
TYPE :
RÉFÉRENCE :
PR 577
PR 572
2267000030 (120 V, 60 Hz) US
2367001930 (110 V, 60 Hz) TW
2268000030 (120 V, 60 Hz) US
2368001930 (110 V, 60 Hz) TW
2367003930 (240 V, 5 0Hz) AUS
2367004930 (230 V, 50 Hz) UK
2367005930 (220 V, 50 Hz) ARG
2367006930 (230 V, 50 Hz) EUR
2367007930 (100 V, 50 Hz) JPN
2367009930 (220 V, 60 Hz) ROK
2368003930 (240 V, 50 Hz) AUS
2368004930 (230 V, 50 Hz) UK
2368005930 (220 V, 50 Hz) ARG
2368006930 (230 V, 50 Hz) EUR
2368007930 (100 V, 50 Hz) JPN
2368009930 (220 V, 60 Hz) ROK
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE :
400 W
400 W
PUISSANCE DE SORTIE :
(avec enceinte externe) :
100 W efficace dans 8 Ω, DHT de 5 %
160 W efficace dans 4 Ω, DHT de 5 %
160 W efficace dans 4 Ω, DHT de 5 %
N/A
IMPÉDANCE D’ENTRÉE :
1 MΩ
1 MΩ
IMPÉDANCES PRE-OUT/PWR-IN :
SENSIBILITÉ POWER AMP IN :
1 kΩ/10 kΩ
1 kΩ/10 kΩ
810 mV pour 160 W dans 4 Ω à 1 kHz
N/A
810 mV pour 160 W dans 4 Ω à 1 kHz
620 mV pour 100 W dans 8 Ω à 1 kHz
F4A, 125 V en 100 V/120 V
F2.5A, 250 V en 220/230 V/240 V
FUSIBLES :
F4A, 125 V en 100 V /120 V
F2.5A, 250 V en 220/230 V/240 V
PÉDALIER :
4 boutons (réf. 062191),
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb
4 boutons (réf. 062191),
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb
HAUT-PARLEURS :
Un HP de 8 Ω, 31 cm Celestion G12T-100
(Réf. 054420)
Deux HP de 8 Ω, 31 cm Celestion G12T-100
(Réf. 054420)
DIMENSIONS :
POIDS :
HAUTEUR : 45 cm
LARGEUR : 57 cm
PROFONDEUR : 26 cm
47 cm
66 cm
26 cm
19 kg
24 kg
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
12
Stage 1000 / 1600
Il nuovo amplificatore Stage™ 1000 / 1600 è dotato della rinomata tecnologia
DSP Fender® e offre tutta la qualità del classico suono Fender®:
• I canali Drive 1 e Drive 2 selezionabili mettono a disposizione due canali
di distorsione regolabili in modo indipendente.
• Uscita XLR LINE OUT ad impedenza bilanciata
• Connessioni PRE AMP OUT e POWER AMP IN
• Potenza in uscita da 160W @ 4 ohms (100W @ 8 ohms)
• Sette filtri Timbre per il controllo totale del suono
• Processamento digitale del segnale
• L’unità FOOTSWITCH a 4-pulsanti (inclusa) consente il controllo a
distanza delle seguenti funzioni: (1) selezione del canale,
(2) Selezione Drive, (3) controllo Sezione FX (4) e Sezione Reverb
• Sezione DSP per l’uso simultaneo di riverbero e effetti -
16 REVERB TYPES e 16 FX SELECTIONS
• Tuner integrato
• Controlli LEVEL e FX TIME/RATE separati
• Canali Normal e Drive selezionabili, dotati di controlli di volume e di
tono indipendenti
®
®
Grazie per aver scelto Fender
Gli amplificatori per strumenti più famosi al mondo—dal 1946
Funzioni del Pannello Frontale
A.
B.
C.
INPUT - Connessione per la tua chitarra.
Diesis/Bemolle sono indicate da due LEDs; ad esempio, se i LEDs A
(La) e B (Si) si illuminano, la nota rilevata sarà La diesis (Si bemolle). La
linea di LEDs sottostante è utile per l’intonazione fine.
VOLUME - Regola il Loudness del canale Normal.
TREBLE / MIDDLE / BASS - Regolazioni di tono per le alte, medie
e basse frequenze del canale Normal
M.
N.
O.
P.
REVERB LEVEL - Regola il livello del riverbero attivo.
REVERB TYPE - Seleziona il tipo di riverbero (consulta pag.7).
EFFECTS LEVEL - Regola il livello dell’effetto attivo.
D.
SELEZIONE DEL CANALE -
OUT
IN
Canale Normal {B–C}
Canali Drive {E–J}
EFFECTS SELECT - Seleziona il tipo di effetto (consulta pag.7).
E.
F.
DRIVE 1 - Regola il livello di distorsione del canale Drive 1.
VOLUME 1 - Regola il Loudness generale del canale Drive 1.
Q.
TIME/RATE
modulazione dell’effetto attivo (consulta pag.7).
-
Regola la lunghezza d’intervallo
/
velocità di
Pannello Posteriore
G.
DRIVE SELECT - Premi
CH SELECT {D} per attivare la
R.
S.
POWER - Attiva/disattiva l’amplificatore
SELEZIONE DEL CANALE DRIVE.
OUT
IN
Canale Drive 1 {E–F, J}
Canale Drive 2 {H–I, J}
CAVO D’ALIMENTAZIONE
-
Collega il cavo
d'alimentazione in dotazione ad una presa collegata a
terra e conforme alle specifiche di tensione e frequenza
riportate sul pannello posteriore del tuo amplificatore.
H.
I.
DRIVE 2 - Regola il livello di distorsione del canale Drive 2.
VOLUME 2 - Regola il Loudness generale del canale Drive 2.
T.
USCITE PARALLEL SPEAKER - Collega un singolo diffusore da 8Ω
(interno o esterno) alla connessione MAIN SPKR. Collega un
diffusore da 8Ω addizionale (interno o esterno) alla connessione EXT.
SPKR. L’impedenza minima totale deve risultare 4Ω.
J.
TREBLE / MID / BASS - Regolazioni di tono per le alte, medie e
basse frequenze del canali Drive.
K.
TIMBRE - Premi ripetutamente per selezionare un Amp Character,
indicato dai LEDs del pannello. La selezione effettuata verrà salvata e
attivata automaticamente per ciascun canale (Normal, Drive 1, Drive 2).
Diffusore/i
Uso
Carico / Uscita
Un diffusore da 8Ω
Due diffusori da 8Ω
Uscita MAIN
Entrambe le uscite
8Ω / 100W
4Ω / 160W
FILTRI TIMBRE: Si tratta di curve di equalizzazione pre-impostate
che permettono alla sezione Dyna-Touch di generare fino a sette
timbri tonali differenti in ciascun canale. FLAT - Segnale Preamp e
Power Amp senza alcuna successiva equalizzazione. BRIGHT -
Esaltazione delle alte frequenze, particolarmente efficace per rendere
brillante il tono dei pickups Double–Coil. DARK - Taglio delle alte
frequenze, ideale per generare il tipico suono Jazz sul canale Normal.
DEEP - Esaltazione delle basse frequenze, utile per rinvigorire il tono
dei pickups Single–Coil. SCOOP - Taglio delle frequenze medio-
basse con esaltazione delle basse frequenze, ideale per le moderne
sonorità distorte. SQUAWK - Sonorità con esaltazione dei medi, che
ricorda il suono di un pedale Wah–Wah in posizione intermedia;
ideale come suono solista distorto per ben evidenziarsi all’interno del
mix. ACOUSTIC - Simulazione del suono di una chitarra elettro-
acustica con esaltazione estrema delle alte frequenze e bassi
accentuati; ottimo sul canale Normal. Nota: l’estrema flessibilità
sonora offerta dalle impostazioni Timbre dev’essere impiegata con
criterio e buon senso! Infatti, in base al tipo di chitarra, al modo di
suonare e alle regolazioni da pannello, i Timbre possono generare
sonorità dalle alte frequenze stridule e fastidiose, oppure delle basse
frequenze troppo “pompate”.
U.
V.
LINE OUT - Collega questa uscita XLR
al sistema di registrazione
amplificazione.
o
di
PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
Effects Loop - Collega l’uscita PRE AMP OUT nell’ingresso di
un’unità effetti esterna, quindi collega l’uscita dell’unità effetti
all’ingresso PWR AMP IN.
Diversi Amplificatori - Collega l’uscita PRE AMP OUT della prima
unità all’ingresso PWR AMP IN dell’unità ausiliaria. La prima unità
controllerà tutte le unità ausiliarie.
Registrazione o Sound Reinforcement - Collega l’uscita PRE AMP
OUT all’ingresso del sistema di registrazione
Reinforcement.
o
di Sound
Per queste connessioni, utilizza connettori jack standard
di tipo TS (Tip-Sleeve). Il segnale nell’uscita PRE AMP OUT include
le regolazioni timbriche e il processamento DSP degli effetti.
W.
FOOTSWITCH - Ingresso per la connessione dell’unità Footswitch
opzionale a 4-pulsanti Fender, in grado di controllare a distanza le
seguenti funzioni: CHANNEL SELECT, DRIVE SELECT, EFFECTS e
REVERB. Se collegato, il Footswitch sostituisce l’azione dei relativi
controlli del pannello frontale.
L.
TUNER - Attiva il Tuner e silenzia l’uscita del segnale. Suonando una
corda, la linea superiore di LEDs indica la nota più vicina. Le note
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Riverberi e Effetti
R e v Ty p e
F X S e l e c t
È
possibile selezionare 16
È possibile selezionare 16 variazioni di
6 diversi tipi d’effetto. Il Delay genera
vari tipi di effetti eco; Vibratone genera
l’effetto doppler di un altoparlante
rotante; il Tremolo modula il volume;
Phaser, Flange e Chorus sono effetti di
tipo “Doubling” che permettono la
modulazione della fase, del Pitch e del
Delay del segnale sovrapposto.
variazioni di 6 tipi di riverbero.
Ambient, Room, Hall e Arena
riproducono ambienti acustici
differenti. Plate è un riverbero che
produce una sonorità brillante
preservando il calore originale del
suono; Spring
riverbero Fender a molla.
è
il classico
SELEZIONE
DELAY
DESCRIZIONE
Digital (ripetizioni minime)
Digital (ripetizioni moderate)
Tape Echo (ripetizioni minime)
Tape Echo (ripetizioni moderate)
Ducking (priorità volume, maggiori ripetizioni)
Bassa intensità
TIME/RATE
SELEZIONE
AMBIENT
DESCRIZIONE
1
2
3
4
5
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
Bright (piccolo ambiente)
Studio
Delay Time
Small
ROOM
HALL
Medium
Large
Small
Revolution Rate
Tremolo Rate
Phaser Rate
Flange Rate
VIBRATONE
TREMOLO
PHASER
Alta intensità
Medium
Bassa intensità
Large
Alta intensità
Medium
ARENA
PLATE
Leggera modulazione
Profonda modulazione
Leggera modulazione
Profonda modulazione
Leggera modulazione
Profonda modulazione
Chorus + Delay
Largest Space
Dark
Bright
Dark
FLANGE
Bright
Chorus Rate
Delay Time
SPRING
CHORUS
Surf Dark (minori effetto Dwell)
Surf Bright (maggiore effetto Dwell)
Combinazioni
Specifiche
Stage™ 1000
Stage™ 1600
TIPO:
NUMERO PARTI:
PR 577
PR 572
2267000030 (120V, 60Hz) US
2367001930 (110V, 60Hz) TW
2367003930 (240V, 50Hz) AUS
2367004930 (230V, 50Hz) UK
2367005930 (220V, 50Hz) ARG
2367006930 (230V, 50Hz) EUR
2367007930 (100V, 50Hz) JPN
2367009930 (220V, 60Hz) ROK
2268000030 (120V, 60Hz) US
2368001930 (110V, 60Hz) TW
2368003930 (240V, 50Hz) AUS
2368004930 (230V, 50Hz) UK
2368005930 (220V, 50Hz) ARG
2368006930 (230V, 50Hz) EUR
2368007930 (100V, 50Hz) JPN
2368009930 (220V, 60Hz) ROK
CONSUMO ENERGETICO:
400W
400W
POTENZA IN USCITA:
(con diffusore aggiuntivo):
100W RMS su 8Ω @ 5%THD
160W RMS su 4Ω @ 5%THD
160W RMS su 4Ω @ 5%THD
N/A
IMPEDENZA IN INGRESSO:
1MΩ
1MΩ
IMPEDENZA PRE-OUT/PWR-IN:
SENSIBILITÀ POWER AMP IN:
1kΩ/10kΩ
1kΩ/10kΩ
810mV per 160W su 4Ω @ 1 kHz
N/A
810mV per 160W su 4Ω @ 1 kHz
620mV per 100W su 8Ω @ 1 kHz
F4A, 125V per le versioni a 100V/120V
F2.5A, 250V per le versioni a 220/230V/240V
FUSIBILI:
F4A, 125V per le versioni a 100V /120V
F2.5A, 250V per le versioni a 220/230V/240V
FOOTSWITCH:
ALTOPARLANTE:
4-pulsanti (P/N 062191),
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb
4-pulsanti (P/N 062191),
Channel Select / Drive Select / FX / Reverb
Un Celestion G12T-100 da 12", 8Ω
(P/N 054420)
Due Celestion G12T-100 da 12", 8Ω
(P/N 054420)
DIMENSIONI
PESO:
ALTEZZA: 45 cm
LARGHEZZA: 57 cm
PROFONDITÀ: 26 cm
(17.5 in)
(22.4 in)
(10.2 in)
47 cm
66 cm
26 cm
(18.5 in)
(26.1 in)
(10.3 in)
19.1 kg
(42 lb)
24.1kg
(53 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
14
Stage 1000 / 1600
Ihr neuer Stage™ 1000 / 1600 Amp liefert Weltklasse Fender® Sounds
und Weltstandard Fender® DSP Technologie:
• Wählbare Drive 1- und Drive 2-Kanäle für zwei getrennt einstellbare
Distortion-Kanäle.
• Impedanz-symmetrierte XLR LINE OUT-Buchse
• PRE AMP OUT- und POWER AMP IN-Buchsen
• 160 W Ausgangsleistung @ 4 Ohm (100 W @ 8 Ohm)
• Sieben Timbre-Filter zur totalen Klangsteuerung
• Digitale Signalbearbeitung
• 4-Tasten FUSSSCHALTER (im Lieferumfang) zur ferngesteuerten
Wahl von: (1) Kanälen, (2) Drive-Schaltungen, (3) Effekten, (4) Reverb
• Gleichzeitiger Einsatz von Reverb und anderen Effekten -
16 REVERB TYPEN und 16 FX OPTIONEN
• Integrierter Tuner
• Separate LEVEL- und FX TIME/RATE-Regler
®
®
Danke für die Wahl eines Fender Produkts
• Wählbare Normal- und Drive-Kanäle mit unabhängigen Pegel- und
Klang-Reglern
Die beliebtesten Instrumentenverstärker der Welt —seit 1946
Vorderseitige Funktionen
A.
B.
C.
INPUT - Anschluss für Ihre Gitarre.
zwei LEDs angezeigt; z. B. leuchten A und B auf, um A# (Bb)
anzuzeigen. Die untere LED-Reihe zeigt die Feinstimmung an.
VOLUME - Regelt den Pegel des Normal-Kanals.
M.
N.
O.
P.
REVERB LEVEL - Regelt den Pegel des aktiven Reverbs.
REVERB TYPE - Wählt den aktiven Reverb (siehe nächste Seite).
EFFECTS LEVEL - Regelt den Pegel des aktiven Effekts.
EFFECTS SELECT - Wählt den aktiven Effekt (siehe nächste Seite).
TREBLE / MIDDLE / BASS - Regelt die Höhen, Mitten und Bässe
des Normal-Kanals.
D.
CHANNEL SELECT -
OUT
IN
Normal-Kanal {B–C}
Drive-Kanäle {E–J}
Q.
TIME/RATE
-
Steuert die Intervall-Länge
/
Modulations-
E.
F.
DRIVE 1 - Regelt den Distortion-Pegel des Drive 1-Kanals.
VOLUME 1 - Regelt den Gesamtpegel des Drive 1-Kanals.
geschwindigkeit des aktiven Effekts (siehe nächste Seite).
Rückseite
G.
DRIVE SELECT - Drücken Sie
DRIVE-WAHL zu aktivieren.
CHANNEL SELECT {D}, um die
R.
S.
POWER-SCHALTER - Schaltet den Amp ein/aus.
OUT
IN
Drive 1 Kanal {E–F, J}
Drive 2 Kanal {H–I, J}
NETZANSCHLUSS - Schließen Sie hier das Netzkabel
entsprechend den Spannungs- und Frequenznennwerten
an, die auf der Rückseite des Amps angegeben sind.
H.
I.
DRIVE 2 - Regelt den Distortion-Pegel des Drive 2-Kanals.
VOLUME 2 - Regelt den Gesamtpegel des Drive 2-Kanals.
T.
PARALLELE LAUTSPRECHER-AUSGÄNGE - Schließen Sie eine
einzelne 8 Ohm Box (intern oder extern) an die MAIN SPKR-Buchse
an. Schließen Sie eine 8 Ohm Zusatzbox (intern oder extern) an die
EXT. SPKR-Buchse an. Die Mindestgesamtlast beträgt 4 Ohm.
J.
TREBLE / MID / BASS - Regelt die Höhen, Mitten und Bässe des
Drive-Kanals.
Box(en)
Einsatz
Last / Ausgangsleistung
K.
TIMBRE - Durch wiederholtes Drücken wählen Sie die von den LEDs
angezeigte Amp-Charakteristik. Ihre Wahl wird gespeichert und
automatisch für jeden Kanal aktiviert (Normal, Drive 1, Drive 2).
eine 8 Ohm Box
zwei 8 Ohm Boxen
MAIN-Buchse
beide Buchsen
8 Ohm / 100 W
4 Ohm / 160 W
U.
V.
LINE OUT - Verbinden Sie diesen XLR-
Ausgang mit dem Eingang einer Be-
schallungsanlage oder einem Aufnahmegerät.
TIMBRE FILTERS: Mit diesen voreingestellten EQ-Kurven können die
Dyna–Touch Amps sieben, sehr unterschiedliche Voices pro Kanal
erzeugen. FLAT—Vorverstärker- und Endstufensignal ohne EQ-
Bearbeitung. BRIGHT—Höhenanhebung, besonders effektiv zur
PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
klanglichen Aufhellung von Double-Coil Pickups.
DARK—
Effects Loop - Verbinden Sie PRE AMP OUT mit dem Eingang eines
Effektgeräts und dessen Ausgang mit PWR AMP IN.
Mehrere Amps - Verbinden Sie PRE AMP OUT des Hauptgeräts mit
PWR AMP IN des Zusatzgeräts. Das Hauptgerät steuert alle
Zusatzgeräte.
Höhenabsenkung, besonders effektiv für traditionelle Jazz-Sounds
über den Normal-Kanal. DEEP—Bassanhebung, besonders effektiv
zur klanglichen Verdichtung von Single–Coil Pickups. SCOOP—Eine
starke Frequenzsenke bei den tiefen Mitten plus Bassanhebung für
moderne Distortionsounds. SQUAWK—Starke Mittenfrequenzspitze,
vergleichbar mit einem teilweise durchgedrückten Wah–Wah Pedal;
ideal für verzerrte Soli, die sich in der Mischung durchsetzen müssen.
ACOUSTIC—Simuliert den Sound einer elektroakustischen Gitarre
mit extremer Anhebung der oberen Höhen und Bässe; am besten mit
dem Normal-Kanal einsetzbar. Anm.: So viel Timbre-Flexibilität
erfordert Ihren gesunden Menschenverstand! Vermeiden Sie „Zuviel
des Guten“, z. B. unerwünscht grelle Höhen oder wummernde
Bässe, abhängig von Instrument, Spielstil und Reglerposition.
Aufnahme oder PA-Beschallung - Verbinden Sie PRE AMP OUT mit
der Eingangsbuchse der Soundanlage.
Verwenden Sie für diese Buchsen standard Mono-
Klinkenstecker (Spitze-Schirm). Das PRE AMP OUT-Signal enthält
die integrierte Klang- und DSP-Effektbearbeitung.
W.
FOOTSWITCH - Schließen Sie den 4-Tasten Fender Fußschalter
(optional) an diese Buchse an, um KANAL-WAHL, DRIVE-WAHL,
EFFEKTE und REVERB ferngesteuert umzuschalten. Bei
angeschlossenem Fußschalter sind die entsprechenden
vorderseitigen Regler außer Kraft gesetzt.
L.
TUNER - Aktiviert den Tuner und schaltet den Audio-Ausgang
stumm. Wenn Sie eine Saite anschlagen, zeigt die obere LED-Reihe
die nächstgelegene Note an. Erhöhte/erniedrigte Töne werden durch
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Reverb und Effekte
R e v e r b - Ty p
E f f e k t - W a h l
Wählt 16 Variationen von
6
Wählt 16 Variationen von
6
Reverb-Typen. Ambient, Room,
Hall und Arena simulieren die
Effekttypen.
verschiedene Echos, Vibratone
Delay
erzeugt
Akustiken
unterschiedlicher
reproduziert den Doppler-Effekt von
Räume. Plate ist ein Studiohall,
der helle, warme Timbres erzeugt,
und Spring ist der klassische
Fender Federhall.
Rotationslautsprechern,
Tremolo
variiert den Pegel und Phaser, Flange
und Chorus sind Dopplungseffekte,
die die Phase, Verzögerung oder
Tonhöhe
einer
überlagerten
Signalkopie modulieren.
OPTION
DELAY
BESCHREIBUNG
ZEIT/RATE
OPTION
BESCHREIBUNG
1
2
3
4
Digital (minimale Wiederholung)
Digital (mittlere Wiederholung)
Tape Echo (minimale Wiederholung)
Tape Echo (mittlere Wiederholung)
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
4
kleinster Raum, hell
AMBIENT
Studio
Delay Time
klein
ROOM
HALL
mittel
5Ducking (Pegel-Priorität, mehr Wiederholungen)
groß
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
geringe Intensität
hohe Intensität
klein
Revolution Rate
Tremolo Rate
Phaser Rate
Flange Rate
VIBRATONE
TREMOLO
PHASER
mittel
geringe Intensität
groß
hohe Intensität
mittel
ARENA
PLATE
leichte Sweep-Bewegung
starke Sweep-Bewegung
leichte Sweep-Bewegung
starke Sweep-Bewegung
leichte Sweep-Bewegung
starke Sweep-Bewegung
Chorus + Delay
großer Raum
dunkel
hell
dunkel
FLANGE
hell
Chorus Rate
Delay Time
SPRING
CHORUS
Surf Dark (kurzes Sustain)
Surf Bright (längeres Sustain)
Combination
Technische Daten
Stage™ 1000
PR 577
Stage™ 1600
PR 572
TYP:
TEILENUMMER:
2267000030 (120V, 60Hz) USA
2367001930 (110V, 60Hz) TW
2367003930 (240V, 50Hz) AUS
2367004930 (230V, 50Hz) UK
2367005930 (220V, 50Hz) ARG
2367006930 (230V, 50Hz) EUR
2367007930 (100V, 50Hz) JPN
2367009930 (220V, 60Hz) ROK
2268000030 (120V, 60Hz) USA
2368001930 (110V, 60Hz) TW
2368003930 (240V, 50Hz) AUS
2368004930 (230V, 50Hz) UK
2368005930 (220V, 50Hz) ARG
2368006930 (230V, 50Hz) EUR
2368007930 (100V, 50Hz) JPN
2368009930 (220V, 60Hz) ROK
LEISTUNGSAUFNAHME:
400 W
400 W
AUSGANGSLEISTUNG:
(mit Zusatzbox):
100 W RMS an 8 Ohm @ 5% Klirrfaktor
160 W RMS an 4 Ohm @ 5% Klirrfaktor
160 W RMS an 4 Ohm @ 5% Klirrfaktor
keine Ang.
EINGANGSIMPEDANZ:
1M Ohm
1M Ohm
PRE-OUT/PWR-IN IMPEDANZEN:
ENDSTUFEN-
1k Ohm/10k Ohm
1k Ohm/10k Ohm
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT:
810 mV für 160 W an 4 Ohm @ 1 kHz
620 mV für 100 W an 8 Ohm @ 1 kHz
810 mV für 160 W an 4 Ohm @ 1 kHz
keine Ang.
SICHERUNGEN:
F4A, 125V für 100 V/120 V ver
F2.5A, 250V für 220/230 V/240 V ver
F4A, 125 V für 100 V /120 V ver
F2.5A, 250 V für 220/230 V/240 V ver
FUSSSCHALTER:
4-Tasten (P/N 062191),
Kanalwahl / Drive-Wahl / FX / Reverb
4-Tasten (P/N 062191),
Kanalwahl / Drive-Wahl / FX / Reverb
LAUTSPRECHER-BESTÜCKUNG:
ein 8 Ohm, 12" Celestion G12T-100
(P/N 054420)
zwei 8 Ohm, 12" Celestion G12T-100
(P/N 054420)
ABMESSUNGEN
GEWICHT:
HÖHE: 45 cm
BREITE: 57 cm
TIEFE: 26 cm
(17.5 in)
(22.4 in)
(10.2 in)
47 cm
66 cm
26 cm
(18.5 in)
(26.1 in)
(10.3 in)
19.1 kg
(42 lbs)
24.1 kg
(53 lbs)
Technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden
.
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
16
Stage 1000 / 1600
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
062191)
062191)
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
✧
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Stage™ is a trademark and Fender® is a registered trademark of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2004 FMIC
P/N 062162 REV B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|