®
POWERSHRED DS-12Cs
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas jeter : conserver afin de consulter les directives
ultérieurement, en cas de besoin.
Lea estas instrucciones antes del uso.
No las deseche: consérvelas como referencia futura.
Quality Office Products Since 1917
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BASIC SHREDDING OPERATION
PAPER/CARD
1
2
3
4
5
6
Continuous operation:
4-5-minute maximum
OR
NOTE: Shredder runs briefly
after each pass to clear entry.
Set to Off (O)
Press Auto-On ( I )
Feed into paper
entry and release
Hold card at edge
Feed into center of
entry and release
Set to Off (O)
Continuous operation beyond
4-5-minutes will trigger
20-minute cool down period.
ADVANCED PRODUCT FEATURES
SAFESENSE® TECHNOLOGY OPERATION
Stops shredding immediately when hands touch the paper opening.
SET-UP AND TESTING
1
2
3
®
Press Auto-On (I)
Touch test area and
SafeSense is active and
working properly
look for the SafeSense®
indicator to illuminate
BASIC PRODUCT MAINTENANCE
OILING SHREDDER
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
1
2
3
All cross-cut shredders require oil for peak performance.
If not oiled, a machine may experience diminished
sheet capacity, intrusive noise when shredding and could
ultimately stop running. To avoid these problems, we
recommend you oil your shredder each time you empty
your waste bin.
Set to Reverse (R)
2-3 seconds
Set to Off (O)
*Apply oil
across entry
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250
TROUBLESHOOTING
A. Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum
operating temperature and needs to cool down. This indicator will remain illuminated and the shredder will
not operate for the duration of the recovery time. See Basic Shredding Operation for more information
about the continuous operation and recovery time for this shredder.
B. SafeSense® Indicator: If hands are too close to the paper entry, the SafeSense® indicator will illuminate
and the shredder will stop shredding.
A
B
PAPER JAM
1
2
3
4
6
5
Set to Reverse (R)
Alternate slowly back and forth
Set to Off (O)
and unplug
Pull uncut paper from Set to Reverse (R)
paper entry
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANCAIS
F
Modèle DS-12Cs
A.
E.
G.
TOUCHE
B.
H.
A. Tête déchiqueteuse
B. Entrée du papier et
des cartes de crédity
C. Contenant amovible
D. Fenêtre
F. Interrupteur
d’alimentationn
1. ARRÊT
2. MARCHE
G. Consultez les instructions
de sécurité ci-après
H. Interrupteur et DEL
I
1. Auto-On
O
R
2. OFF
3. Reverse
4. En attente (vert)
5. Technologie SafeSense
(jaune)
MD
E. Verrouillage
de sécurité
6. Surchauffe (rouge)
D.
C.
CAPACITÉS
Déchiquette : papier, petits trombones, cartes de crédit et agrafes
Maximum:
Feuilles par passage .................................................................................................... 12*
Cartes par passage ........................................................................................................ 1*
Largeur du papier ..................................................................................... 9 po (229 mm)
*papier de 75 g, 22 cm x 28 cm à 120 V/60 Hz ; 5,0 ampères ; le papier plus lourd, l’humidité
et une tension autre que la tension nominale peuvent réduire la capacité. Taux recommandé
Ne déchiquette pas : CD/DVD, étiquettes adhésives, acétates, journaux, carton, larges
trombones, stratifiés, dossiers, radiographies ou plastique autre que ce qui est indiqué
plus haut
Taille de déchiquetage du papier:
Coupe croisée..............................................................5/32 po x 2 po (3,9 mm x 50 mm)
d’utilisation quotidienne : 120 feuilles ; 10 cartes de crédit.
12 feuilles par passage.
Les destructeurs SafeSenseMD de Fellowes sont conçus pour fonctionner dans des environnements
domestiques et professionnels à des températures comprises entre 10 et 26 degrés Celsius et à une humidité
relative de 40 à 80 %
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser!
AVERTISSEMENT :
• Gardez hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. Gardez les mains
éloignées de l'entrée du papier. Réglez toujours l’appareil à l'arrêt ou débranchez-le
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Cette déchiqueteuse est dotée d'un sectionneur (F) qui doit être en position
MARCHE ( ) pour pouvoir fonctionner. En cas d’urgence, mettez l'interrupteur
en position OFF (O). Cela arrêtera immédiatement la déchiqueteuse.
–
• Gardez les objets étrangers - gants, bijoux, vêtements, cheveux, etc. - loin des entrées de • Évitez de toucher les lames exposées sous la tête déchiqueteuse.
la déchiqueteuse. Si un objet pénètre par l'ouverture supérieure, faites Marche arrière (R)
pour sortir l'objet.
• L'appareil doit être branché dans une prise murale correctement mise à la
terre ou une prise de la tension et de l'ampérage désignée sur l'étiquette.
• N’utilisez jamais d’aérosol, de produits à base de pétrole ou autres produits inflammables
sur la déchiqueteuse ou à proximité. N’utilisez pas d’air en cannette sur la déchiqueteuse.
La prise ou la prise mise à la terre doit être in stallée près de l'équipement
et facile d'accès. Les convertisseurs d'énergie, les transformateurs ou les
rallonges ne doivent pas être utilisés avec ce produit.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou défectueux. Ne démontez pas l'appareil. Ne
placez pas l’appareil sur une source de chaleur ou d’eau, ou à proximité de celle-ci.
• DANGER D'INCENDIE - NE déchiquette PAS les cartes de souhaits avec piles
ou puces sonores.
• Opération, maintenance, et exigences de service sont couverts dans le manuel d'instructions.
Veuillez lire tout le manuel d'instructions avant de faire fonctionner les déchiqueteuses.
• Réservé à une utilisation intérieure.
• Débranchez broyeur avant le nettoyage ou l'entretien.
Avertissement : Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas vigentes pueden anular la autoridad
del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha estado sujeto a pruebas y cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Dichos límites se han diseñado a fin de proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
No obstante, no se garantiza que no habrá interferencias en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción radial o televisiva, lo cual se puede determinar al
encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario procurar corregir la interferencia a través de la implementación de una o más de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación/ubicación de la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a la toma de un circuito que no sea aquélla a la que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV especializado para obtener ayuda.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
PAPIER/CARTE
1
2
3
4
5
6
Opération continue :
4 à 5 minutes maximum
OU
REMARQUE : la déchiqueteuse
continue de fonctionner brièvement
après chaque passage pour dégager
l’entrée. Une utilisation continuelle
d’une durée supérieure à 4 à
5 minutes déclenchera une période
de refroidissement de 20 minutes.
Réglez l’appareil
sur Arrêt (O)
Appuyez sur la
Mise en marche
automatique ( I )
Alimentez l’entrée
de papier et
laissez aller
Tenez le bord de la
carte de crédit
Acheminez-la au
centre de l’entrée
et laissez allera
Réglez l’appareil
sur Arrêt (O)
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
OPÉRATION DE TECHNOLOGIE SAFESENSEMD
Arrête le déchiquetage lorsque les mains touchent l'ouverture du papier
CONFIGURATION ET TEST
1
2
3
Appuyez sur la
Mise en marche
automatique ( I )
Touchez la section de test et
attendez que le voyant de la
fonction SafeSenseMD s’allume
La fonction SafeSenseMD
est activée et fonctionne
correctement
ENTRETIEN DE BASE DU PRODUIT
SUIVEz LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION PLUS BAS ET RÉPÉTEz-LA DEUX FOIS.
LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
1
2
3
Toutes les déchiqueteuses à coupe croisée ont besoin d'huile
pour une performance de pointe. Si l'appareil n'est pas lubrifié,
il pourrait avoir une capacité de déchiquetage réduite, émettre
du bruit pendant le déchiquetage pour éventuellement s'arrêter.
Pour éviter ces problèmes, nous vous recommandons de lubrifier
l'appareil chaque fois que vous videz le contenant de déchets.
Réglez sur Marche arrière
(R) pendant 2 à 3 secondes
Réglez-le sur Arrêt (0)
*Appliquez de l’huile le
long de l’entrée
ATTENTION Utilisez seulement une huile végétale qui n’est pas en aérosol dans un contenant à longue buse telle que l’huile Fellowes 35250
DÉPANNAGE
A. Voyant de surchauffe : Lorsque le voyant de surchauffe s'allume, la déchiqueteuse a dépassé sa
température de fonctionnement maximale et doit refroidir. Ce voyant restera allumé et la déchiqueteuse ne
fonctionnera pas pendant la durée du temps de récupération. Consultez l'opération de déchiquetage de base
pour plus d'information sur le fonctionnement continu et le temps de récupération pour cette déchiqueteuse.
B. Voyant SafeSenseMD : Si les mains sont trop près de l'entrée de papier, le voyant SafeSenseMD s'allume et
la déchiqueteuse cessera de déchiqueter.
A
B
BLOCAGE DE PAPIER
1
2
3
4
6
5
Réglez-le sur
Marche arrière (R)
Alternez lentement de l’avant à l’arrière
Réglez-le sur
Arrêt (0)
Retirez le papier non
coupé de l’entrée de
papier
Réglez-le sur Marche
arrière (R)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
F
Modelo DS-12Cs
A.
E.
G.
EXPLICACIÓN
A. Cabeza de la
F. Interruptor de desconexión H. Interruptor de control e
de la energía
1. APAGADO
B.
H.
trituradora
indicadores luminosos
B. Entrada de papel/
tarjeta de crédito
C. Papelera extraíble
D. Ventana
I
1. Encendido
2. ENCENDIDO
automático
G. Consulte las instrucciones
provistas más abajo sobre
O
R
2. Apagado
3. Retroceso
E. Dispositivo de
seguridad
4. En espera (verde)
5. SafeSense® (amarillo)
6. Sobrecalentado (rojo)
D.
C.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Destruye: papel, sujetapapeles pequeños, tarjetas de crédito y grapas
Máximo:
Hojas por pasada................................................................................................................12
Tarjetas por pasada ............................................................................................................1*
Anchura de papel ........................................................................................ 9 pulg. (229mm)
No destruye: CD/DVD, etiquetas adhesivas, transparencias, periódicos, cartón, sujetapapeles
grandes, laminados, carpetas de archivos, radiografías ni plástico, a excepción de los
mencionados anteriormente
*papel de 75 g/m, 21,59 cm x 27,94 cm a 120 V/60 Hz, 5,0 amperios; si el papel es más
pesado, si está húmedo o la tensión es otra, la capacidad puede disminuir. Se recomienda
Tamaño de corte del papel:
Corte cruzado.............................................................5/32 pulg x 2 pulg (3,9 mm x 50 mm)
utilizar una tasa diaria de uso de: 120 hojas; 10 tarjetas de crédito.
12 hojas por pasada.
Las destructoras Fellowes SafeSense® están diseñadas para funcionar en entornos de hogar y oficina a
temperaturas de 10 a 26 grados centígrados y con una humedad relativa del 40 al 80%.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Léalas antes de usar la trituradora!
• Mantenga la trituradora alejada de niños y mascotas. Mantenga las manos alejadas de la • Esta trituradora posee un Interruptor de desconexión de la energía (F) que
–
entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora cuando no esté en uso.
debe estar en la posición de ENCENDIDO ( ) para operar la unidad. En caso
de emergencia, coloque el interruptor en la posición de APAGADO (O). Esta
acción detendrá la trituradora de inmediato.
• Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) lejos de las entradas de la
destructora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, ponga la destructora en
Retroceso (R) para retirar el objeto.
• Evite tocar las cuchillas cortantes expuestas debajo del cabezal de la trituradora.
• Nunca utilice productos en aerosol, lubricantes a base de petróleo u otros productos
inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire comprimido para
limpiar la trituradora.
• La trituradora debe enchufarse en una toma o enchufe de pared con
descarga a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la
etiqueta. La toma o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada
cerca del equipo y ser de fácil acceso. No deben usarse con este producto
convertidores de energía, transformadores ni cables prolongadores.
• No utilice la trituradora si está dañada o defectuosa. No desarme la trituradora. No
coloque la trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua.
• RIESGO DE INCENDIO –NO destruya tarjetas de saludo con chips de sonido
o baterías.
• Los requisitos de operación, mantenimiento y servicio se cubren en el manual de
instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las trituradoras.
• Sólo para uso bajo techo.
• Desconecte trituradora antes de la limpieza o el mantenimiento.
Advertencia: Les changements ou les modifications qui ne sont pas approuvés expressément par le fabricant responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur de faire
fonctionner l'équipement. REMARQUE : Cet appareil a été testé et est conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre l'interférence dangereuse lorsque l'équipement est utilisé dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer de l'interférence dangereuse pour les radiocommunications.
Il n'y a toutefois pas de garantie que de l'interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement ne cause pas d'interférence dangereuse pour la réception radio ou de
télévision, ce qu'on peut déterminer en mettant l'équipement en marche et l'éteignant, on encourage l'utilisateur à essayer de corriger l'interférence par l'une des mesures suivantes ou plus :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Connectez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consultez votre concessionnaire ou un technicien radio/télé d'expérience pour obtenir de l'aide.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA
PAPEL /TARJETA
Funcionamiento continuo:
1
2
3
4
5
6
Máximo de 4-5 minutos
O
NOTA: La trituradora funciona
brevemente después de cada
pasada para limpiar la entrada.
El funcionamiento continuo durante
más de 4 ó 5 minutos activará
el período de enfriamiento de
20 minutos.
Apáguela (O)
Presione Encendido
automático ( I )
Introduzca el
Mantenga la tarjeta de
crédito sobre el borde
Introduzca la
tarjeta en la
entrada y suelte
Apáguela (O)
papel en la
entrada y suelte
CARACTERÍSTICAS AVANzADAS DEL PRODUCTO
OPERACIÓN DE LA TECNOLOGÍA SAFESENSE®
Detiene automáticamente la trituración cuando las manos tocan la abertura para papel.
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA
1
2
3
Presione Encendido
automático ( I )
Toque el área de prueba y
espere a que el indicador de
SafeSense® se encienda
SafeSense® está activa y
funciona correctamente
MANTENIMIENTO BÁSICO DEL PRODUCTO
ACEITADO DE LA TRITURADORA
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES
1
2
3
Todas las trituradoras de corte cruzado necesitan aceite para
brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora,
se puede reducir la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos
molestos al triturar y, en última instancia, es posible que deje de
funcionar. Para evitar estos problemas, le recomendamos aceitar
la trituradora cada vez que vacíe la papelera.
Presione Retroceso (R)
durante unos 2 ó 3 segundos
Apáguela (0)
*Aplique aceite en
la entrada
*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes 35250
PRECAUCIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A. Indicador de sobrecalentamiento: Cuando el Indicador de sobrecalentamiento está encendido,
significa que la trituradora ha sobrepasado la temperatura de operación y se debe enfriar. Este indicador
permanecerá iluminado y la trituradora no funcionará durante el transcurso del período de recuperación.
En la sección Funcionamiento básico de la trituradora encontrará más información sobre la operación
continua y el tiempo de recuperación de esta máquina.
B. Indicador SafeSense®: Si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel, se encenderá el
A
B
indicador SafeSense® y la trituradora dejará de funcionar.
PAPEL ATASCADO
1
2
3
4
6
5
Presione Retroceso (R) Alterne lentamente hacia delante y hacia atrás
Apáguela (0)
Hale el papel sin cortar
de la entrada de papel
Presione Retroceso (R)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
POWERSHRED DS-12Cs
LIMITED PRODUCT WARRANTY / GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO/ GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY
purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE
from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the original WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential
consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different
warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain
standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or service under this warranty, please contact us or your dealer.
unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres derecho a cobrar a los consumidores los costos adicionales en que incurra Fellowes para suministrar
de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a piezas o servicios fuera del país en el que un revendedor autorizado haya vendido originalmente
partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza la trituradora. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE
que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO
durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún
se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a
y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y
Fellowes. Esta garantía no rige para casos de abuso, uso indebido, incapacidad de cumplir con las las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la
normas de uso del producto, operación de la trituradora usando una fuente de energía indebida legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles
(distinta a la que se indica en la etiqueta), o reparaciones no autorizadas. Fellowes se reserva el o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l’appareil sont libres de supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l’extérieur du pays
tout vice de matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de 1 an à où la déchiqueteuse a été vendue à l’origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
partir de la date d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,
de l’appareil seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 5 SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS
ans à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de
durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement tout dommage indirect ou consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits
de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de juridiques spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout
mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux normes d’usage du produit, au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées
l’utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu’indiqué sur l’étiquette) ou par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous
une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous coûts contacter ou contacter votre concessionnaire.
Questions or Concerns?
Customer Service & Support
Troubleshooting
Troubleshooting
Registration
Replacement parts
General questions
Manuals
Canada
Mexico
+1-800-665-4339
+1-800-234-1185
+1-800-955-0959
United States
©2011 Fellowes, Inc. Part No. 407005
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|