TOASTER OVEN
HORNO TOSTADOR
FOUR GRILLE-PAIN
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
Models/Modelos/ Modèles: TO140-TO140L
120 V, 60 Hz, 1200 watts/vatios
EURO-PRO Operating LLC
Boston, MA, 02465
Tel.: 1 (800) 798-7398
Copyright © EURO-PRO Operating LLC 2008
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
Broiling
Before Using Your Toaster Oven
1. Read all of the instructions included in this manual.
Note: To maintain the maximum oven temperature, the top heating elements cycle on
and off during cooking. For best results, the oven should be preheated for 20 minutes at
450°F before broiling food.
2. Make sure that the oven is unplugged and the Time Control is in the “OFF” position.
3. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.
4. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven. Plug oven into outlet and
you are ready to use your new Toaster Oven.
5. After re-assembling your oven, we recommend that you run it at the highest
temperature (450°F) on the Toast Function for approximately 15 minutes to
eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also remove
all traces of odor initially present.
Operation
1. Set Temperature Control to 450°F.
2. Turn Function Control to Broil.
3. Preheat the oven.
4. Slide the baking tray into the lower rack guide. The backing tray will catch the
drippings during broiling.
5. Brush food with sauces or oils, as desired, and place the food on the wire rack.
6. Slide the wire rack into the upper rack support guide.
WARNING: Food should NOT touch the upper heating elements.
7. Set temperature control to the appropriate temperature.
8. Turn the time control to position “Stay On”.
Note: It is advisable to leave the toaster oven door slightly ajar during broiling.
9. When broiling is complete, turn the time control to “OFF”.
Note:Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about 15
minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the protective
substance applied to the heating elements in the factory.
Using Your Toaster Oven
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first
use:
Broiling Guide
Temperature Control
Choose the desired temperature from 150° to 450°F for baking, broiling, or toasting.
Cooking results may vary depending on thickness of food being broiled, adjust these
times to your individual requirements. Also, halfway through broiling, remember to turn
the food over. To avoid overcooking, check cooking progress often.
Function Control
This oven is equipped with four positions for a variety of cooking needs:
Keep Warm - Keeps cooked food warm for up to 30 minutes.
Broil - For broiling fish, steak, poultry, pork chops, etc.
Bake - Cakes, pies, cookies, poultry, beef, pork, etc.
Toast - Bread, muffins, frozen waffles, etc.
MEAT
RIB STEAK
OVEN TEMP COOKING TIME
400
400
400
400
400
400
350
350
20-25 min.
20-25 min.
15-25 min.
25-35 min.
30-40 min.
25-35 min.
15-25 min.
15-25 min.
T-BONE STEAK
HAMBURGER
PORK CHOPS
LAMB CHOPS
CHICKEN LEGS
FISH FILETS
Time Control
When you turn the control to the left, (counter-clockwise), the oven will “STAY ON” until it
is manually shut “OFF”. To activate the timer segment of the control, turn to the right
(clockwise) to toast or use as a timer. This function also has a bell that rings at the end
of the programmed time.
SALMON STEAKS
Power On Light
It is illuminated whenever the oven is turned on.
Note: In the chart above, broiling times were calculated using food that was at
refrigerator temperature when placed in the oven. Frozen meats may take
considerably longer. Use of a meat thermometer is highly recommended.
Baking Tray
For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and various other foods.
Crumb Tray
For easier cleaning, the crumb tray collect bits of food that may fall to the bottom of the
toaster oven during cooking. The crumb tray should be cleaned after each use. Do not
operate the toaster oven without the crumb tray in place.
Wire Rack
For toasting or baking foods directly on the rack. The wire rack may also be used to
support other baking or cooking containers placed inside the toaster oven.
WARNING: To avoid risk of injury or burns, do not touch hot surfaces when the
oven is in use. Always use oven mitts.
CAUTION: Always use extreme care when removing bake tray, wire rack or any
hot container from a hot oven. Always use an oven mitt when
removing hot items from the oven.
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Baking
Toasting
Your toaster oven allows you to toast 4-6 slices of bread, frozen waffles or frozen
pancakes.
Note: The bake ware that will fit in your oven are up to 9 inches in length. We do not
recommend the use of oven roasting bags or glass containers in your toaster oven.
Never use plastic, cardboard, paper, or anything similar in the oven.
Operation
Note: Position the wire rack in the lower rack support guide.
1. Ensure that the crumb tray is in place.
2. Slide the wire rack onto the upper rack support guide.
3. Set the temperature control to 450°F.
4. Turn the function control to Toast.
Operation
1. Place item(s) to be baked in desired baking tray.
2. If using the baking tray provided with your toaster over, slide the baking pan onto
the lower rack support guide. Otherwise, slide the wire rack onto the lower rack
support guide and then place your baking tray on the wire rack.
3. Turn the function control to “Bake”.
5. Place food to be toasted on the wire rack.
6. Turn the time control to desired darkness. (Light to Dark).
7. The bell will ring to signal the end of the toast cycle.
4. Set temperature control to desired setting.
5. Turn the time control to position “Stay On”.
6. When baking is complete, turn the time control to “OFF”.
Toast Settings:
Light:
Medium: 5 min.
Dark: 6 min.
4 min.
Baking Cookies
Note: We suggest both adjusting baking temperature and using a cookie sheet
placed on the wire rack. Also, using parchment paper on a cookie sheet might prove
helpful when baking certain types of cookies.
CAUTION: When toasting, do not leave food in for longer periods of time than listed
above. Toasting for longer than recommended times will burn food.
•
•
Use parchment paper on cookie sheet so cookies will not stick.
Cookie sheets, baking times and temperatures may differ from those necessary
when using other baking materials.
Keep Warm
The keep warm function keeps cooked food warm for up to 30 minutes. Longer
periods of time are not recommended as food will become dry or will spoil.
Baking Guide
Always follow the package or recipe instructions for baking times and temperature.
Operation
Recommended Pan Sizes
1. Set the temperature control to 180°F.
2. Turn the function control to Keep Warm.
3. Turn the time control to the “Stay On” position.
4. When finished, turn the time control to “Off” position.
The following recommended pan sizes should fit your toaster oven. To be sure pan will
fit, place the pan inside the oven to check before preparing your recipe.
6 - cup muffin pan
8 x 4 loaf pan
9 x 5 loaf pan
8" round or square baking pan or dish
CAUTION: When sliding trays out of oven, always support the rack. Do not let
go until you are sure the rack is securely supported.
Note: When baking in loaf pans, we recommend you do not fill them more than half
full.
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care & Cleaning
Models
TO140
TO140L
WARNING: Be sure to unplug the oven and allow it to cool before cleaning.
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
To assure maximum safe operation, keep your toaster oven free of grease and build-up
of food particles. Clean the inside of the walls with a damp sponge, cloth or nylon
scouring pad and mild detergent. DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS,
ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE THE WALLS WITH A METAL UTENSIL, AS
ALL OF THESE METHODS MAY DAMAGE THE FINISH.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, return the complete appliance and accessories. For Customer Service
All accessories should be washed in hot soapy water or can be cleaned in a
dishwasher. The door can be wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper or
cloth towel. Clean the outside with a damp sponge. DO NOT USE AN ABRASIVE
CLEANER AS IT MAY DAMAGE THE EXTERIOR FINISH.
If the appliance is found by EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO-PRO
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $18.95 to cover the cost of
return shipping and handling must be included. *
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD ON
THE BAKE TRAY AS IT MAY DAMAGE THE PORCELAIN ENAMEL FINISH.
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING
OVEN IN AND USING.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
PRODUCT REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge
to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the
accompanying instructions. RETURN TO:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
TO140-TO140L
____________________________________________________________________________
Appliance Model
____________________________________________________________________________
Date of Purchase
Name of store
____________________________________________________________________________
Owner’s name
____________________________________________________________________________
Address
City
Prov.
Postal Code
7
Printed in China
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTES DE SU HORNO TOSTADOR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar su Horno Tostador, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar
17. Se podría originar un incendio si el
su Horno Tostador.
horno está tocando materiales
2. No toque las superficies calientes. Utilice
siempre las asas o perillas.
3. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier
aparato eléctrico cerca de niños.
4. Para evitar una descarga eléctrica, no
sumerja el cable o el enchufe en agua o
cualquier otro líquido.
5. No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o mesada, o que toque
superficies calientes.
6. No utilice ningún artefacto si el cable o el
enchufe están dañados o luego de una falla,
o si ha sufrido cualquier tipo de daño.
Retórnelo a EURO-PRO Operating LLC para
que sea examinado, reparado o ajustado.
7. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante puede ocasionar peligros o
daños.
8. No lo coloque sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico.
9. Al utilizar el horno, mantenga por lo menos
cuatro pulgadas de espacio libre en todos
los costados del horno para permitir la
circulación adecuada del aire.
10. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no
lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de ponerle o quitarle partes, y
antes de limpiarlo.
11. Para desconectarlo, gire el control de tiempo
a OFF, luego desenchúfelo. Siempre
sostenga el enchufe, nunca jale del cable.
12. Debe tener mucho cuidado al mover una
bandeja que contenga aceite u otros líquidos
calientes.
13. No cubra la bandeja de las migas o
cualquier otra parte del horno con papel
metálico. Esto puede hacer que el horno se
recaliente.
14. Tenga mucho cuidado al remover la
bandeja, los estantes o al desechar grasa
caliente o cualquier otro líquido caliente.
15. No limpie el interior del horno con
almohadillas metálicas. Algunas partes
pueden romper la almohadilla y hacer que
toque partes eléctricas, creando un riesgo
de descarga eléctrica.
inflamables, incluyendo cortinados,
ropas, paredes u otros similares
mientras está funcionando. No
coloque nada en el horno cuando esté
encendido.
2
18. Debe tener mucho cuidado al utilizar
recipientes para cocinar u hornear de
cualquier otro material que no sea
metal o vidrio apto para horno.
19. Asegúrese de que nada entre en
contacto con los elementos superiores
e inferiores del horno.
20. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: cartón, plástico,
papel o similares.
21. No guarde ningún material que no
sean los accesorios recomendados por
el fabricante en el horno cuando no lo
use.
1. Gabinete
2. Panel de Control
3. Luz de Encendido
4. Elemento Calefactor
Inferior
5. Bandeja para las Migas
6. Puerta de Vidrio
7. Estante de Alambre
8. Guías de Soporte para el Estante
9. Bandeja
22. Este artefacto está APAGADO cuando
la perilla del Control de Tiempo está en
la posición “OFF”.
23. Use siempre guantes protectores,
aislantes para horno al colocar o
remover objetos calientes del horno.
24. Este artefacto tiene una puerta de
vidrio templado de seguridad. Este
vidrio es más fuerte que el vidrio
común y más resistente a las roturas.
Sin embargo, puede llegar a romperse
en los bordes. Evite rayar la superficie
de la puerta o golpear sus bordes.
25. No lo utilice en el exterior.
26. No utilice el artefacto para ningún otro
uso distinto al indicado.
Nota: Esta unidad tiene un cable de
alimentación corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Un cable de extensión puede
utilizarse con cuidado:
1. La capacidad eléctrica del cable de
extensión debe ser por lo menos igual
al consumo del artefacto.
PANEL DE CONTROL
2. No debe permitir que el cable de
extensión cuelgue de la mesada o
mesa
ser jalado por
alguien se tropiece.
de tal forma que pueda
niños o causar que
16. No debe introducir alimentos demasiado
grandes o utensilios de metal dentro del
horno ya que podrían originar un incendio o
el riesgo de una descarga eléctrica.
Temperatura
Función
Temporizador
(Timer)
Especificaciones Técnicas
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para Uso Doméstico Solamente
Voltaje:
120V., 60Hz.
Potencia: 1200 Vatios
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto posee un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entra completamente en un tomacorriente
polarizado en una sola posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un
electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de
ninguna manera.
* El dibujo puede no ser igual al producto real.
Rev. 04/08A
10
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lea todas las secciones de este manual y siga todas las instrucciones cuidadosamente.
Parrilla (Broil)
Antes de Utilizar su Horno Tostador
1. Lea todas las instrucciones de este manual.
2. Verifique que el horno esté desenchufado y que el control de tiempo esté en la
posición “OFF”.
3. Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas.
4. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a colocarlos en el horno.
Enchufe el horno y ya está listo para usar su nuevo Horno Tostador.
5. Luego de armar su horno, le recomendamos hacerlo funcionar a la temperatura más
alta (450ºF) en el modo tostador por unos 15 minutos para eliminar cualquier resto de
material de empaque que haya podido quedar. Esto también quitará cualquier olor
que pudiera estar presente al principio.
Nota: Para mantener la máxima temperatura del horno, el elemento calefactor superior
se enciende y apaga durante la cocción. Para obtener mejores resultados, debe
precalentar el horno por 20 minutos a 450ºF antes de cocinar.
Operación
1. Ajuste el control de temperatura a 450ºF.
2. Gire el control de funciones a Broil.
3. Precaliente el horno.
4. Deslice la bandeja en la guía inferior. Esta bandeja acumulará la grasa durante
la cocción.
5. Recubra la comida con salsas o aceites si lo desea, y luego colóquela en el
estante de alambre.
6. Deslice el estante de alambre en la guía superior.
ADVERTENCIA: La comida NO debe tocar el elemento calefactor superior.
7. Ajuste el control de temperatura como lo desee.
8. Gire el control de tiempo a la posición “Stay On”.
Nota: Le recomendamos dejar la puerta levemente abierta al asar.
9. Una vez que haya terminado de cocinar, gire el control de tiempo a “OFF”.
Nota: La primera operación puede generar un poco de olor y humo (unos 15 minutos).
Esto es normal e inofensivo. Es originado por el quemado de la sustancia
protectora que se coloca sobre los elementos calefactores al fabricarlos.
Uso de su Horno Tostador
Debe familiarizarse con las siguientes funciones y accesorios del horno antes de
usarlo:
Guía de Parrilla
Los resultados pueden variar dependiendo del grosor de los alimentos a asar, ajuste
estos tiempos a sus necesidades particulares. También recuerde dar vuelta la comida
en medio del ciclo de cocción. Revise el progreso de cocción frecuentemente para
evitar que se reseque la comida.
Control de Temperatura
Escoja la temperatura deseada desde 150º a 450º F para cocinar, hornear o tostar.
Control de Función
Este horno viene con cuatro posiciones para cubrir todas las necesidades de cocción:
Keep Warm – Para mantener la comida cocida caliente hasta 30 minutos.
Broil – Para asar pescado, bifes, aves, chuletas de cerdo, etc.
Bake – Tortas, pasteles, galletas, aves, carne, cerdo, etc.
Toast – Pan, muffins, waffles congelados, etc.
TEMPERATURA DEL
HORNO
TIEMPO DE
COCCIÓN
CARNE
BIFE DE COSTILLA
CHULETA
400
400
400
400
400
400
350
350
20-25 min.
20-25 min.
15-25 min.
25-35 min.
30-40 min.
25-35 min.
15-25 min.
15-25 min.
Control de Tiempo
HAMBURGUESAS
CHULETAS DE CERDO
CORDERO
Cuando gira el control hacia la izquierda (sentido contra horario), el horno permanecerá
encendido (Stay On) hasta que lo apague manualmente. Para activar el temporizador,
gírelo hacia la derecha (sentido horario) para tostar o para usarlo como temporizador.
Esta función también tiene una campana que suena al terminar el tiempo programado.
PATAS DE POLLO
FILETE DE PESCADO
BIFES DE SALMÓN
Luz de Encendido
Se ilumina siempre que el horno esté en funcionamiento.
Bandeja
Nota: Los tiempos de cocción del cuadro anterior fueron calculados usando
alimentos que estaban a la temperatura del refrigerador cuando se colocaron
en el horno. Las carnes congeladas pueden tardar mucho más. Le
recomendamos usar un termómetro para carnes.
Para cocinar carnes, aves, pescado y otras comidas.
Bandeja para las Migas
Para facilitar la limpieza, la bandeja recolecta los restos de comida que pueden caer al
fondo del horno al cocinar. Esta bandeja debe limpiarse después de cada uso. Nunca
utilice el horno tostador sin la bandeja para las migas en su lugar.
Estante de Alambre
Para tostar u hornear comida directamente en la bandeja. Esta bandeja también se
puede usar para apoyar otros recipientes al colocarlos dentro del horno.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de heridas o quemaduras, no toque las
superficies calientes cuando el horno esté encendido. Use siempre
guantes para horno.
CUIDADO: Tenga siempre mucho cuidado al quitar la bandeja, el estante de
alambre o cualquier otro recipiente del horno caliente. Use siempre un
guante para horno al quitar objetos calientes del horno.
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Horneado (Bake)
Tostador (Toast)
Nota: Puede colocar recipientes de hasta 9 pulgadas de largo en su horno. No le
recomendamos utilizar bolsas para hornear o recipientes de vidrio en su horno tostador.
Nunca utilice plástico, cartón, papel o algo similar en el horno.
Su horno tostador le permite tostar 4-6 rebanadas de pan, waffles congelados o crepés
congelados.
Operación
Nota: Coloque el estante de alambre en la guía más baja.
1. Verifique que la bandeja para las migas esté en su lugar.
2. Deslice el estante de alambre en la guía superior.
3. Ajuste el control de temperatura a 450°F.
Operación
1. Coloque los alimentos a hornear en una bandeja para horno.
2. Si usa la bandeja incluida con su horno tostador, deslícela en la guía de soporte
inferior. De lo contrario, deslice el estante de alambre en la guía de soporte
inferior y coloque su bandeja para horno sobre el estante de alambre.
3. Gire el control de funciones a “Bake”.
4. Gire el control de funciones a “Toast”.
5. Coloque los alimentos a tostar en el estante de alambre.
6. Gire el control de tiempo al tostado deseado. (Ligero u Oscuro).
7. Sonará una campana para indicarle la finalización del ciclo de tostado.
4. Ajuste el control de temperatura a la colocación deseada.
5. Gire el control de tiempo a la posición “Stay On”.
6. Una vez que haya terminado de cocinar, gire el control de tiempo a “OFF”.
Tiempos para el Tostador:
Ligero: 4 min.
Mediano: 5 min.
Oscuro: 6 min.
Horneado de Galletas
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura del horno y colocar una bandeja para
galletas sobre el estante de alambre. También, es conveniente utilizar papel manteca
sobre la bandeja al hornear ciertos tipos de galletas.
CUIDADO: Al tostar, no deje los alimentos en el horno por tiempos mayores a los
indicados más arriba. El tostarlos por tiempos mayores a los
recomendados los quemará.
•
•
Use papel manteca sobre la bandeja para que no se peguen las galletas.
Las bandejas de galletas, tiempos de cocción y temperatura pueden variar al
utilizar otros materiales de horneado.
Mantener Caliente (Keep Warm)
Guía de Horneado
Siga siempre las instrucciones del paquete o la receta con respecto al tiempo y
temperatura de horneado.
La función Keep Warm mantiene la comida cocida caliente hasta 30 minutos. No
se recomiendan períodos más largos ya que la comida se secará o arruinará.
Tamaños de Fuentes Recomendados
Operación
Los siguientes tamaños recomendados de fuentes entrarán es su Horno Tostador. Para
asegurarse de que la fuente entrará en el horno, colóquela en el horno antes de preparar
la receta.
1. Ajuste el control de temperatura a 180°F.
2. Gire el control de funciones a “Keep Warm” (Mantener Caliente).
3. Gire el control de tiempo a la posición “Stay On”.
4. Al terminar, gire el control de tiempo a la posición “OFF”.
Bandeja para muffins de 6 unidades
Bandeja de 8 x 4
Bandeja de 9 x 5
Plato o bandeja redonda o cuadrada de 8”
CUIDADO: Al deslizar las bandejas hacia afuera del horno, sostenga siempre el
estante. No lo suelte hasta que esté seguro de que el estante esté
sostenido adecuadamente.
Nota: Al hornear en bandejas, le recomendamos no llenarlas más de la mitad.
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
Modelos
TO140
TO140L
ADVERTENCIA: Asegúrese de desenchufar el horno y dejarlo enfriar antes de
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
limpiarlo.
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea
utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y
excepciones.
Para obtener una operación segura, mantenga su horno tostador libre de grasa y
acumulación de restos de comida. Limpie las paredes con una esponja húmeda,
trapo o almohadilla de nylon y con un detergente suave. NO UTILICE
ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO, LIMPIADORES ABRASIVOS O RASPE
LAS PAREDES CON UTENSILIOS METÁLICOS, YA QUE TODOS ESTOS
MÉTODOS PUEDEN DAÑAR LA TERMINACIÓN.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales
dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y sus accesorios. Por servicio al
Si EURO-PRO determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, lo
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y
$18,95 para cubrir los gastos de envío. *
Todos los accesorios deben lavarse con agua caliente jabonosa o pueden lavarse en
el lavavajillas. La puerta puede repasarse con una esponja húmeda y secarse con
una toalla de papel o de tela. Limpie el exterior con una esponja húmeda. NO
UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO YA QUE PUEDE DAÑAR LA TERMINACIÓN
EXTERNA.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por BI.
NO UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS O ALMOHADILLAS DE LANA DE
ACERO PARA LIMPIAR LA BANDEJA YA QUE PUEDEN DAÑAR LA
TERMINACIÓN DE ESMALTE DE PORCELANA.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales
o indirectos de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
PERMITA QUE TODAS LAS PARTES Y SUPERFICIES SE SEQUEN
COMPLETAMENTE ANTES DE VOLVER A ENCHUFAR Y USAR EL HORNO.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
producto con su nombre, dirección completa
y
número de teléfono, una nota
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros
nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Por favor, complete y envíe dentro de los diez (10) días de compra. Este registro nos permitirá
ponernos en contacto con usted en el caso de que descubramos un defecto en el producto.
Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y
advertencias incluidas en estas instrucciones.
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
TO140-TO140L
____________________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
____________________________________________________________________________
Fecha de Compra
Nombre del Comercio
____________________________________________________________________________
Nombre del Dueño
____________________________________________________________________________
Domicilio
Ciudad
Provincia
Código Postal
15
Impreso en China
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE FOUR GRILLE-PAIN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de votre Four Grille-pain, des consignes de sécurité de base
devraient toujours être observées, incluant ce qui suit:
1. Lire le mode d'emploi au complet avant
d'utiliser votre Four Grille-pain.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Toujours utiliser les poignées ou les boutons.
3. Une surveillance attentive est nécessaire
lorsque tout appareil électroménager est
utilisé par ou près des enfants.
4. Pour protéger contre les chocs électriques,
ne pas immerger le cordon, la fiche ou toute
partie du four dans l'eau ou tout autre liquide.
5. Ne pas laisser le cordon pendre de la table
ou du comptoir, ou toucher les surfaces
chaudes.
6. Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou
une fiche endommagé ou après une
défectuosité de l'appareil ou lorsqu'il a été
endommagé d’une quelconque manière.
Retourner l'appareil au EURO-PRO
Operating LLC pour un examen, une
réparation ou un ajustement.
16. Des aliments ou des ustensiles de métal
surdimensionnés ne doivent pas être
insérés dans le four grille-pain puisqu'ils
peuvent créer un incendie ou un risque de
décharge électrique.
17. Lorsque l'appareil est en marche, un feu
peut se produire si le four est recouvert ou
touche un matériel inflammable, incluant
les rideaux, les draperies, les murs et
toutes autres choses semblables. Ne pas
déposer d'items sur le four lorsqu'il est
utilisé.
18. Prendre d'extrêmes précautions lorsque
des contenants de cuisson autres qu'en
métal ou en verre résistant à la chaleur
sont utilisés.
19. S'assurer que rien ne touche les éléments
du haut ou du bas du four.
20. Ne pas déposer les matériaux suivants
dans le four: carton, plastique, papier ou
tout autre matériel similaire.
21. Ne pas ranger de matières autres que les
accessoires recommandés par le fabricant
dans ce four lorsque non utilisé.
22. L'appareil est ÉTEINT (OFF) lorsque le
bouton de réglage de la minuterie est à la
position ARRÊT (OFF).
23. Toujours porter des gants de cuisine
protecteurs et isolés lors de l'insertion ou
du retrait d'items du four chaud.
2
1. Boîtier
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés
par le fabricant de l'appareil peut causer un
risque ou des blessures.
8. Ne pas déposer sur ou près d'un brûleur à
gaz ou électrique chaud.
2. Panneau de contrôle
3. Voyant d'alimentation
4. Élément chauffant
inférieur
5. Ramasse-miettes
6. Porte en verre
7. Grille
9. Lors du fonctionnement du four grille-pain,
garder au moins dix centimètres (quatre
pouces) d'espace sur tous les côtés afin de
permettre une circulation d'air adéquate.
10. Débrancher l’appareil de la prise de courant
lorsque non utilisé ou avant le nettoyage.
Laisser l'appareil refroidir avant de mettre ou
d'enlever des pièces, et avant le nettoyage.
11. Pour déconnecter, tourner le bouton de
réglage de la minuterie à Arrêt (OFF), puis
retirer la fiche. Toujours tenir la fiche pour la
retirer et ne jamais tirer par la corde.
12. Une extrême précaution doit être utilisée
lorsqu'une lèchefrite contenant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud est
déplacée.
24. Cet appareil a une porte en verre trempé,
sécuritaire. Ce verre est plus résistant
qu'un verre ordinaire et résiste mieux aux
bris. Le verre trempé peut encore briser
autour des bords. Éviter d'égratigner la
surface de la porte ou d'entailler les bords.
25. Ne pas utiliser à l'extérieur.
8. Supports de la grille
9. Plateau de cuisson
TABLEAU DE COMMANDE
26. Ne pas utiliser cet appareil pour autre
chose que son utilisation prévue.
Note: Cet appareil a un cordon d'alimentation
électrique court afin de réduire le risque de
s'empêtrer ou de trébucher sur une longue
corde. Une rallonge peut être utilisée à
condition d'être très prudent dans son
utilisation:
1. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être au moins les mêmes
que les caractéristiques électriques de
l'appareil.
2. Une rallonge avec un cordon d'alimentation
doit être placée de telle sorte qu'elle ne
pende pas du dessus du comptoir ou de la
table où elle peut être tirée par un enfant
ou peut faire trébucher accidentellement.
13. Ne pas couvrir le ramasse-miettes ou toute
autre partie du four avec du papier
aluminium. Ceci pourrait causer une
surchauffe du four.
14. Prendre d'extrêmes précautions lors du
retrait du plateau, des grilles ou lors de
manipulations de graisses chaudes ou autres
liquides chauds.
15. Ne pas nettoyer l'intérieur du four avec des
tampons métalliques à récurer. Des
morceaux peuvent se détacher du tampon et
toucher des parties électriques, créant ainsi
un risque de décharge électrique.
Température
Fonction
Minuterie
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un Usage Domestique Seulement
Spécifications Techniques
Voltage:
120V., 60Hz.
Puissance:
1200 Watts
AVERTISSEMENT: Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre)
pour réduire le risque de décharges électriques. Cette fiche peut entrer dans une prise polarisée d'une seule
façon. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, tournez-la. Si elle n'entre toujours pas, appelez un
électricien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne modifiez pas la fiche d'aucune façon.
* Les illustrations peuvent différer du produit actuel.
Rev. 04/08A
18
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lisez toutes les sections de ce livret et suivez toutes les instructions attentivement.
Griller
Avant d'utiliser votre four grille-pain
1. Lire toutes les instructions incluses dans ce manuel.
2. S'assurer que le four est débranché et que le réglage de la minuterie est à la position
"ARRÊT"
3. Laver tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
4. Bien sécher tous les accessoires et assembler le four de nouveau. Brancher le four
dans une prise et vous êtes prêts à utiliser votre nouveau four grille-pain.
5. Après avoir assemblé de nouveau le four, nous vous recommandons de le faire
fonctionner à sa plus haute température 230º C (450º F) et à la fonction Rôties pendant
environ 15 minutes afin d'éliminer tout résidu d'emballage qui pourrait rester après
l'expédition. Ceci éliminera aussi toute trace d'odeur présente initialement.
Remarque: Afin de maintenir une température du four maximale, les éléments
chauffants supérieurs se mettent en marche et arrêtent durant la cuisson. Pour de
meilleurs résultats, le four doit être préchauffé pendant 20 minutes à 230°C (450°F)
avant d'y mettre les aliments à griller.
Fonctionnement
1. Réglez la température à 230°C (450°F).
2. Tournez le bouton de commande de fonction à Griller.
3. Préchauffez le four.
4. Glissez le plateau de cuisson dans le guide de support inférieur. Le plateau de
cuisson attrapera ce qui dégoutte durant le grillage.
5. Badigeonnez la nourriture avec des sauces ou des huiles, si désiré, et placez la
nourriture sur la grille.
6. Glissez la grille dans le guide de support supérieur.
AVERTISSEMENT: La nourriture ne devrait PAS toucher les éléments chauffants
supérieurs.
Remarque: Un fonctionnement de démarrage initial résultera en un minimum d'odeur
et de fumée (environ 15 minutes). Ceci est normal et non dangereux. Ceci est causé
par la substance protectrice appliquée aux éléments de chauffage à l'usine qui brûle.
Utiliser votre four grille-pain
7. Réglez le contrôle de température à la température appropriée.
8. Tournez la minuterie à la position “En marche” (Stay On).
Remarque: Il est recommandé de laisser la porte légèrement entrouverte durant le
grillage.
9. Lorsque la cuisson est terminée, tournez le bouton de la minuterie à la position
"Arrêt" (OFF).
Veuillez vous familiariser avec les fonctions et accessoires suivants avant d'utiliser le four
pour une première fois:
Réglage de température
Choisir la température désirée de 65º à 230º C (150º à 450º F) pour cuire, griller, toaster
ou rôtir.
Commande de fonction
Ce four possède cinq positions pour des besoins de cuisson variés:
Garder chaud – Pour garder au chaud les aliments cuits jusqu'à 30 minutes.
Griller – Pour les poissons grillés, les steaks, la volaille, les côtelettes de porc, etc.
Cuire – Gâteaux, tartes, biscuits, volaille, bœuf, porc, etc.
Rôtir – Pain, muffins, gaufres congelées, etc.
Guide de grillage
Les résultats de cuisson vont varier selon l’épaisseur de l’aliment à griller, ajustez la
durée selon vos exigences personnelles. De plus, souvenez-vous de tourner l’aliment à
la moitié du temps de grillage. Afin d’éviter de trop cuire, vérifier la cuisson
régulièrement.
Contrôle de la minuterie
Lorsque le bouton de réglage est tourné vers la gauche, (sens inverse des aiguilles d'une
montre), le four restera en "MARCHE" jusqu'à ce qu'il soit mis à la position "ARRÊT"
(OFF) manuellement. Pour activer le réglage de la minuterie, tourner à droite (sens des
aiguilles d'une montre) pour griller ou pour utiliser une minuterie. Cette fonction a aussi
une sonnerie qui avertira à la fin du temps programmé.
DURÉE DE
VIANDE
TEMP FOUR
400
CUISSON
20-25 min.
20-25 min.
15-25 min.
25-35 min.
30-40 min.
25-35 min.
15-25 min.
15-25 min.
BIFTECK DE CÔTE
BIFTECK D'ALOYAU
HAMBURGER
400
Voyant d'alimentation
Il est allumé lorsque le four est en marche.
Plateau de cuisson
Pour griller ou rôtir de la viande, de la volaille, du poisson et plusieurs autres mets.
400
CÔTELETTES DE PORC
CÔTELETTES D'AGNEAU
CUISSES DE POULET
FILETS DE POISSON
DARNES DE SAUMON
400
400
400
Ramasse-miettes
350
Afin de faciliter le nettoyage, le ramasse-miettes recueille les miettes d’aliment qui tombent
au bas du grille-pain durant la cuisson. Le ramasse-miettes devrait être nettoyé après
chaque utilisation. Ne faites jamais fonctionner le grille-pain sans que le ramasse-miettes
ne soit en place.
350
Remarque: Dans le tableau ci-dessus, les temps de cuisson ont été calculés en
utilisant des aliments qui étaient à la température du réfrigérateur et qui furent placés
dans le four. Les viandes congelées peuvent prendre beaucoup plus de temps. Donc,
l’utilisation d’un thermomètre à viande est fortement recommandée.
Grille
Pour griller ou cuir des aliments directement sur la grille. La grille peut aussi être utilisée
pour supporter les autres récipients de cuisson qui sont placés à l’intérieur du four grille-
pain.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les risques de blessures ou de brûlures, ne
pas toucher aux surfaces chaudes lorsque le four est en marche. Toujours se
servir de mitaines pour le four.
AVERTISSEMENT: Toujours prendre des précautions extrêmes lorsque vous
retirez le plat à cuisson, la grille ou tout contenant chaud d'un four chaud.
Utilisez toujours des mitaines pour le four lorsque vous sortez des articles
chauds du four.
19
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuire
Rôtir
Votre four grille-pain vous permet de griller de 4 à 6 tranches de pain, de gaufres
ou de crêpes congelées.
Remarque: Le plat de cuisson pour votre four peut avoir jusqu'à 9 pouces de
longueur. Nous ne recommandons pas l'usage de sacs de cuisson ou des
contenants de verre dans le four grille-pain. Ne jamais utiliser du carton, du plastique,
du papier ou tout autre matériel similaire dans le four.
Fonctionnement
1. Assurez-vous que le ramasse-miettes est en place.
2. Glissez la grille dans le guide de support supérieur.
3. Réglez la température à 230° C(450° F).
4. Tournez le bouton de commande de fonction à "Toast« .
5. Placez les aliments sur la grille.
Remarque: Placez la grille sur le guide du support inférieur.
Fonctionnement
1. Placez l’article(s) devant être cuit sur le plat de cuisson désiré.
2. Si vous utilisez le plateau de cuisson fournit avec votre four grille-pain, glissez le
plateau de cuisson dans le support inférieur du guide. Sinon, glissez la grille dans
le guide du support inférieur et placez ensuite votre plat de cuisson sur la grille.
3. Tournez le bouton de commande de fonction à « Cuire » .
4. Réglez la température du four désirée avec le bouton de contrôle de température.
5. Tournez la minuterie à la position « En marche » (Stay On).
6. Lorsque la cuisson est terminée, tournez le bouton de la minuterie à la position
"Arrêt" (OFF).
6. Tournez la minuterie selon le rôtissage désiré. (Pâle à foncé).
7. Vous entendrez la sonnerie à la fin du cycle.
Réglages de rôties:
Pâle:
Moyen:
Foncé:
4 min.
5 min.
6 min.
Cuire des biscuits
AVERTISSEMENT: Ne pas laisser les aliments griller plus longtemps que ce qui
est indiqué ci-dessus. Griller plus longtemps que le temps
recommandé brûlera les aliments.
Remarque: Nous suggérons d'ajuster la température de cuisson et d'utiliser une
plaque à biscuits sur la grille. De plus, l'utilisation de papier sulfurisé sur la plaque à
biscuits peut s'avérer utile pour la cuisson de certains types de biscuits.
•
Utilisez du papier sulfurisé sur la plaque à biscuits pour éviter que les biscuits
collent.
Garder au chaud
•
Les plaques à biscuits, les temps de cuisson et les températures peuvent différer
lors de l'utilisation de matériaux de cuisson différents.
Cette fonction garde au chaud les aliments cuits jusqu'à 30 minutes. Une plus longue
période de temps n'est pas recommandée puisque les aliments deviendraient secs ou
gâtés.
Guide de cuisson
Suivez toujours les instructions de l'emballage ou de la recette pour les temps et la
température de cuisson.
Fonctionnement
1. Réglez la température à 230° C (450° F).
2. Tournez le bouton de commande de fonction à « Garder Chaud » (Keep warm).
3. Tournez la minuterie à la position « En marche » (Stay On).
4. Lorsque terminé, tournez la minuterie à la position d’arrêt (OFF).
Grandeurs de plats recommandés
Les grandeurs de plats recommandés suivants devraient entrer dans votre four grille-
pain. Pour vous assurer que le plat entrera, placez le plat dans le four avant de
commencer votre recette.
Plateau de 6 muffins
AVERTISSEMENT: Lorsque vous glissez les plateaux hors du four, supportez
toujours la grille. Tenez-la jusqu'à ce que vous soyez
certain que la grille est supportée.
Moule à pain de 20,32 cm x 10,16 cm (8 x 4 pot)
Moule à pain de 22,86 cm x 12,70 cm (9 x 5 pot)
Plat de cuisson rond ou carré de 20,32 cm (8 pot)
Remarque: Pour cuire dans des moules à pain, nous recommandons de ne pas les
remplir plus de la moitié.
21
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modèles
TO140
Entretien et Nettoyage
TO140L
AVERTISSEMENT: S'assurer de débrancher le four et de le laisser refroidir
GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN
avant un nettoyage.
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et de main d’œuvre
pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat originale lorsqu'il est utilisé dans le cadre
d’un usage normal domestique, conforme aux conditions, aux exclusions et aux exceptions
suivantes.
Pour s'assurer d'un fonctionnement à sécurité maximum, garder le four grille-pain
exempt de graisse et d'accumulation de miettes. Nettoyer l'intérieur des parois avec
une éponge ou un linge humide, ou un tampon à récurer en nylon et un détergent
doux. NE PAS UTILISER DE TAMPONS À RÉCURER EN LAINE D'ACIER, DE
NETTOYEURS ABRASIFS OU NE PAS FROTTER LES PAROIS AVEC UN
USTENSILE DE MÉTAL PUISQUE CES MÉTHODES PEUVENT ENDOMMAGER
LA FINITION.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans des conditions normales d'usage
domestique en dedans de la période de garantie, retournez l'appareil au complet incluant les
accessoires. Pour le support à la clientèle, appelez le 1 (866) 826-6941 ou visitez notre site web au
Si EURO-PRO constate que l'appareil est défectueux au niveau du matériel ou de la main d'œuvre,
EURO-PRO le réparera ou le remplacera sans frais. Un justificatif de la date d’achat et 18.95 $ pour
couvrir les frais de transport pour le retour et la manipulation doivent être inclus. *
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC se limite entièrement au coût de réparation ou de
remplacement de l’unité selon son choix. La garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et
ne s'applique à aucun appareil qui a été modifié ou utilisé à des fins commerciales. La garantie
limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, de l’abus, de la négligence lors
de la manutention ou des dommages dus à un mauvais emballage ou à une mauvaise manipulation
lors du transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts provoqués par ou
résultant du transport ou de réparations, de maintenance ou de modifications du produit ou de
n’importe laquelle de ses pièces, réalisées par un personnel de réparation non agréé par EURO-
PRO Operating LLC.
Laver tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-
vaisselle. La porte peut être essuyée avec une éponge humide et séchée avec un
papier ou un linge sec. Nettoyer l'extérieur avec une éponge humide. NE PAS
UTILISER DE NETTOYANT ABRASIF POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA
FINITION EXTÉRIEURE.
NE PAS UTILISER DE NETTOYANT ABRASIF OU UN TAMPON À RÉCURER EN
LAINE D'ACIER SUR LE PLAT DE CUISSON POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA
FINITION D'ÉMAIL DE PROCELAINE.
Cette garantie est donnée seulement à l‘acheteur original de l’unité et exclut toute autre garantie
légale et/ou conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC s’il y en a une, se
limite aux obligations spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO
Operating LLC ne peut être tenu responsable pour des dommages indirects ou consécutifs de
toute nature confondue. Certains états/provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages directs ou indirects. Par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à
vous.
LAISSER TOUTES LES PIÈCES ET LES SURFACES SÉCHER COMPLÈTEMENT
AVANT DE BRANCHER LE FOUR ET DE L'UTILISER.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits
qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
*Important: Emballez soigneusement l’item afin de prévenir tout dommage lors de l’envoi.
Assurez-vous d'inclure une preuve de date d'achat et d'attacher une étiquette à l'item avec
votre nom, votre adresse complète et votre numéro de téléphone avec une note au sujet de
l'achat, du numéro de modèle et ce que vous croyez être le problème de l'item. Nous vous
recommandons d’assurer votre envoi (puisque les dommages dus au transport ne sont pas
couverts par la garantie). Marquez à l'extérieur de votre paquet « À L’ATTENTION DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment d’améliorer nos produits, donc
les clauses contenues dans ce document peuvent changer sans préavis.
CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez compléter et retourner en dedans de dix (10) jours de l'achat. L'inscription nous
permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité qu'un produit défectueux soit
découvert. En retournant cette carte vous reconnaissez avoir lu et compris le mode d'emploi, et
les avertissements présentés dans les instructions s'y rattachant. RETOURNER À:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7
TO140-TO140L
____________________________________________________________________________
Modèle de l'appareil
____________________________________________________________________________
Date d'achat
Nom du magasin
____________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
____________________________________________________________________________
Adresse
Ville
Prov.
Code Postal
23
24
Imprimé en Chine
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|