Dynasty Stoves Gas Grill DOBB1803A User Manual

TABLE OF CONTENTS  
SAFETY  
CLEANING & MAINTENANCE  
Warnings and Notices ................................ 2  
Safety Instructions .................................... 4-5  
Spiders and Other Insects Warning .......... 17  
Before Using your Grill............................... 17  
Racks ........................................................ 32  
Cleaning the I.R. Burner ............................ 32  
Drip Tray .................................................... 33  
Ceramic Briquettes and Radiant Trays...... 33  
Stainless Steel Exterior ............................. 33  
Grill Burners .............................................. 34  
Heat Deflector ........................................... 35  
Firebox Bottom .......................................... 35  
Replacing Igniter Battery ........................... 35  
STEPS TO FOLLOW  
Consumer Information ................................. 3  
Model and Serial Number Location .............. 3  
Complete and Return Warranty Card .......... 3  
Warranty ......................................Back Cover  
QUESTIONS  
Use this easy  
Troubleshooting Guide .......................... 36-37  
INSTALLLATION  
Location....................................................... 6  
Built-in Installation ........................................ 6  
Built-in Designs ........................................... 6  
Cabinet Cutout Dimensions ..................... 6-7  
Gas Requirements ................................. 8-10  
Adjustments and Efficiency ........................11  
Air Shutter Adjustment.......................... 11-12  
Low Setting Adjustment for  
SUPPORT  
Customer Service  
Before Calling for Service ........................ 39  
Grill and Open Burners.............................. 12  
Leak Testing .............................................. 13  
Leak Testing Procedure........................ 13-14  
Heat Deflector ........................................... 14  
Access Doors............................................ 15  
FOR YOUR SAFETY  
1. Do not store or use gasoline or other  
flammable vapors and liquids in the  
vicinity of this or any other  
appliance.  
2. An LP cylinder not connected for  
use shall not be stored in the vicinity  
of this or any other appliance.  
OPERATION  
Features of Your Grill ................................. 16  
Grilling ....................................................... 18  
Grilling Hints .............................................. 18  
Operating the Grill...................................... 19  
Lighting the Grill Burners ...................... 19-20  
Manually Lighting the Grill Burners............. 20  
Using the Smoker Drawer ......................... 21  
Using your Rotisserie ................................ 22  
Operating the Rotisserie ........................... 22  
Lighting the Infrared or  
Rotisserie Burner...................................... 23  
Manually Lighting the Infrared or  
Rotisserie Burner...................................... 23  
Lighting the Open Burners ....................... 24  
Manually Lighting the  
WHAT TO DO IF YOU SMELL  
GAS  
1. Shut off gas to the appliance.  
2. Extinguish any open flame.  
3. Open lid.  
4. If odor continues, immediately call  
your gas supplier or your fire  
department.  
Open Burners ......................................24-25  
Flame Size ................................................ 25  
Grilling Guide ........................................ 26-31  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER INFORMATION  
steps to  
follow  
Locate the model and serial numbers.  
Your new grill model and serial numbers are included on a nameplate located on the  
outside rear wall of the grill (see illustration below).  
Complete and return the warranty card.  
Please take a moment to fill out and mail the Warranty Card included with your Dynasty  
Grill. Make sure you enter the model and serial numbers of your new appliance on the  
Warranty Card.  
For future reference, record the following information and refer to it when contacting  
the factory or an authorized service agent.  
Model Number  
Purchase Date  
Installation Date  
Type of gas  
Serial Number  
Purchased From  
Installed By  
Telephone Number  
Telephone Number  
NAMEPLATE  
LOCATION  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Please read before installing and operating your new Dynasty Grill  
safety  
General Precautions  
9) Never grill without the drip pan in place and inserted  
all the way to the rear of the grill. Hot grease can  
travel downward and produce a fire or explosion  
hazard.  
1) Your Dynasty gas grill should be properly installed  
and serviced. Refer to the installation instructions  
provided in this manual. Ask the installer where the  
gas supply shut-off is located and how to operate it.  
All gas lines must have a shut-off that is easily  
accessible.  
10) Keep any electrical supply cord, or the rotisserie  
motor cord away from the heated areas of the grill.  
2) Be sure your grill is correctly adjusted by a qualified  
service technician or installer for the type of gas  
(Natural or Propane) on which it is to be used. Refer  
to the installation instructions provided in this manual.  
11) Never use the grill in windy conditions. If located in  
a consistently windy area (oceanfront, mountaintop,  
etc.) a windbreak will be required. Always adhere to  
the specified clearances listed in page 6.  
3) If you smell gas, call a qualified service technician.  
Do not try to fix the problem yourself. Follow the  
instructions titled “What To Do If You Smell Gas”  
on page 1.  
12) The area surrounding your Dynasty grill should be  
kept clean, and free from flammable liquids and  
other combustible materials such as mops, rags,  
brooms, etc., as well as solvents, cleaning fluids,  
and gasoline.  
4) Caution: To prevent fire or smoke damage, remove  
all packing material from the grill before operating it.  
13) Do not use the grill or open burners as a storage  
area for flammable or plastic items, which may  
ignite. Do not store spare Propane cylinders or  
flammable materials in the cart or under a built-in  
location. A Propane cylinder not connected for use  
should not be stored in the vicinity of this or any  
other appliance.  
5) Before starting to cook, clean the grill thoroughly with  
hot, soapy water. This is necessary to remove  
residuals and solvents used at the factory to clean and  
remove dirt, oil and grease which may have remained  
from  
the manufacturing process. The grates should be  
thoroughly cleaned.  
14) Never line surface burners with aluminum foil.  
6) Spiders and other insects can nest in the burners of  
the grill and block the gas and airflow to the burner  
ports. This creates a dangerous condition that can  
result in a fire behind the valve panel. Inspect and  
clean the burners periodically; follow guidelines in  
Cleaning and Maintenance on pages 34-35.  
15) When the unit is not in use and connected to a self  
contained Propane gas supply system, the gas must  
be turned off at the supply cylinder.  
16) A grill used with Propane gas may be stored indoors  
only if the cylinder is disconnected and removed.  
Cylinders must be stored outdoors out of the reach  
of children and must not be stored in a building,  
garage or any other enclosed area.  
7) In the event a burner goes out and gas escapes, turn  
off burner knobs, fully open the grill hood and let the  
gas out. Do not attempt to use the appliance until the  
gas has had time to dissipate.  
17) Never locate this appliance under an overhead,  
unprotected combustible construction or enclosed  
area such as a garage, shed, or breezeway. Keep  
clear of trees and shrubs.  
8) Unless specifically recommended in this manual, do  
not repair or replace any part of the grill. A qualified  
technician should perform all other service. Warranty  
service must be performed by an authorized  
service agency.  
18) This outdoor gas cooking appliance is not intended  
to be installed in or on recreational vehicles and/or  
boats.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
(continued)  
safety  
4) Do not use water on grease fires. Never pick up a  
Precautions Regarding Children  
flaming pan. Turn appliance off and smother the  
flaming pan with a tight-fitting lid, cookie sheet  
or flat tray. For flaming grease outside of the pan,  
smother with baking soda, or use a dry chemical or  
foam type fire extinguisher.  
1) Never leave children unattended in the area where  
the grill is being used.  
2) Do not store items of interest to children around or  
below the grill, in the cart or masonry enclosure.  
5) Never let clothing, potholders or other flammable  
materials contact with or come near to any grate,  
burner or hot surface until it has cooled. Fabric may  
ignite and result in personal injury.  
3) Never allow children to sit or stand on any part of  
the grill or to crawl inside a cart or enclosure.  
6) When using the grill, do not touch the grill rack,  
burner grate or immediate surroundings as these  
areas become extremely hot and can cause burns.  
Use Precautions  
1) Never leave the grill and top burners unattended  
while using high flame settings. Boilovers cause  
smoking, and greasy boilovers may ignite.  
7) Proper apparel is a safety consideration. Never wear  
loose fitting or hanging garments while using your  
Dynasty grill.  
2) Always use the proper size pan. Select utensils with  
flat bottoms large enough to cover the burner. The  
use of undersized utensils exposes the sides of the  
utensils to direct contact with a portion of the flame.  
This can scorch utensils, and hamper cleanup.  
Excessive flames on large stainless steel pots can  
result in permanent discoloration. For best results,  
we recommend commercial quality aluminum pans  
and utensils.  
8) Only use dry potholders - do not use a towel or  
other bulky cloth in place of potholders. Moist or  
damp potholders used on hot surfaces could cause  
burns from steam.  
9) Do not heat any unopened glass or metal container  
of food on the grill. Pressure may build up and cause  
the container to burst resulting in serious personal  
injury.  
3) Always position handles of utensils inward, so they  
do not extend over adjacent work areas or cooking  
areas. This reduces the risk of burns, ignition of  
flammable materials, and spillage due to accidental  
contact with the utensils.  
10) Use charcoal only with the optional coal box (CB-12).  
SAVE THIS MANUAL FOR  
FUTURE REFERENCE  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION OF YOUR DYNASTY GRILL  
installation  
Safe and satisfactory operation of your Dynasty grill depends  
upon its proper installation. The installation, adjustments and  
service of your Dynasty grill must be performed only by  
qualified installers and service technicians. This is  
necessary to insure proper operation and also to prevent  
accidents.  
Location  
When determining a suitable location take into account concerns such as exposure to wind, proximity to traffic paths and keeping any  
gas supply lines as short as possible. Locate the grill only in a well ventilated area. For free standing models allow 12" from the sides  
and rear to adjacent combustible construction.  
Built-in Installation  
Your Dynasty grill is designed for easy installation into a non-combustible enclosure.  
The supporting deck and counter must be level and flat. When determining the final location for your grill it is required that  
ventilation holes be provided in the enclosure so that gas will not become trapped in the event of a leak (See page 9).  
When installing your Dynasty grill in a combustible enclosure, it is necessary to use a suitable insulated jacket or sleeve; follow  
cabinet cut out dimensions as shown on page 7. Use only an insulated jacket or sleeve manufactured by Jenn-Air.  
Built-in Design Models  
If using a rear wall, locate the weather proof electrical outlet on the left-hand side for the rotisserie motor. The rotisserie motor  
requires a 110/120 VAC supply. The power supply cord on the motor is equipped with a 3 prong (grounded) plug for protection against  
shock hazard. Do not cut or remove the grounding prong from the plug.  
NOTE: See dimension tables in page 7 referring to figure below. When installing a grill, side burner, or bartender on a cabinet with  
bullnose, dimension "A" is the width of appliance plus 1/8 clearance.  
4 X 4 MIN. OPENING FOR  
REAR GAS CONNECTION  
4 X 4 MIN. OPENING FOR  
BOTTOM GAS CONNECTION  
3 PRONG PLUG  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DYNASTY CUT OUT DIMENSIONS  
FOR GAS GRILL AND ACCESSORIES  
installation  
DSBA  
DBQ  
DBTA  
DWD-30  
DWD-30  
DYNASTY  
WARMING DRAWER  
DADA  
E
F
DWD-30  
28 1/4  
9 3/4  
(71.75 cm) (24.75 cm)  
DSDA  
Note: Minimum depth 21 (53 cm)  
DADA  
DYNASTY  
ACCESS DOORS  
DBQ  
DYNASTY BUILT-IN GRILLS  
NON COMBUSTIBLE  
E
F
MODELS  
COMBUSTIBLE  
A
B
C
D
A=B  
29-7/8  
C
D
DADA - 18  
DADA - 30  
DADA - 42  
16 1/4  
(41.25 cm)  
19 3/8  
(49 cm)  
DBQ30  
30-1/8  
29  
24-1/2  
11-1/4  
25-1/8  
12-1/4  
(31 cm)  
(76.5 cm) (73.6 cm) (62 cm) (28.5 cm) (75.8 cm) (64 cm)  
28 1/4  
(71.75 cm)  
19 3/8  
(49 cm)  
DBQ42  
DBQ55  
42-1/8  
41  
24-1/2  
11-1/4  
41-7/8  
25-1/8  
12-1/4  
(107 cm) (104 cm) (62 cm) (28.5 cm)  
(106 cm) (64 cm) (31 cm)  
40 1/4  
19 3/8  
(102.25 cm)  
(49 cm)  
55-1/8  
55-1/8  
25-1/8  
11-1/4  
54-7/8  
25-1/8  
12-1/4  
(140 cm) (140 cm) (64 cm) (28.5 cm)  
(139 cm) (64 cm) (31 cm)  
DBTA  
DYNASTY  
BAR TENDERS  
DSDA  
DYNASTY  
STORAGE DRAWERS  
DSBA  
DYNASTY  
SIDE BURNERS  
A=B  
12  
C
D
E
F
DBTA - 13  
DBTA - 18  
DBTA - 30  
24 1/2  
11 1/4  
A=B  
12  
C
D
(30 cm) (62 cm) (28.5 cm)  
DSDA-2  
DSDA-3  
12 1/8  
(30.75 cm) (48.25 cm)  
19  
DSBA-1  
DSBA-2  
24 1/2  
11 1/4  
17 1/8 24 1/4  
(43 cm) (62 cm) (25 cm)  
9 3/4  
(30.5 cm) (62 cm) (28.5 cm)  
12 1/8  
(30.75 cm) (48.25 cm)  
19  
12  
24 1/2  
11 1/4  
29 1/8 24 1/4  
9 3/4  
(30.5 cm) (62 cm) (28.5 cm)  
(74 cm) (62 cm) (25 cm)  
Note: Minimum depth 21 (53 cm)  
7
NOTE: See previous page for location of dimensions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION OF YOUR DYNASTY GRILL  
(continued)  
installation  
Gas Requirements  
Your Dynasty grill is designed to work with Natural or Propane  
Gas. Check your rating plate to make sure the gas supply  
provided is the gas type listed on the rating plate (see page 3).  
An installer supplied gas shut-off valve must be located in an  
easily accessible location. Use only pipe sealant that is an  
approved type and is resistant to the actions of propane gas.  
IMPORTANT: Your Dynasty grill must use the gas type  
specified unless converted by an authorized servicer using  
factory parts.  
IMPORTANT: All plumbing must comply with applicable  
codes (see page 2).  
STREET ELBOW  
REGULATOR  
ELBOW MAY BE ROTATED FOR  
REAR GAS CONNECTION  
AS SHIPPED FROM  
FACTORY  
MANIFOLD PIPE  
TYPICAL BOTTOM  
GAS CONNECTION  
INSTALLER SUPPLIED SHUT OFF VALVE IN  
ACCESSIBLE LOCATION  
• Typical Natural Gas Hook Up  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FLIP CAP FOR PROPANE GAS  
PLUMBED IN CONNECTION  
installation  
ELBOW MAY BE ROTATED FOR  
REAR GAS CONNECTION  
CUSTOMER SUPPLIED  
GAS SHUT OFF VALVE  
• Typical Propane Gas Connection  
REMOVE CONVERTIBLE  
REGULATOR. INSTALL FLARE  
ELBOW INCLUDED IN KIT.  
20 LB (5 GALLON) PROPANE  
CYLINDER DO NOT PLACE MORE  
THAN ONE CYLINDER IN THE  
ENCLOSURE AT ANY TIME.  
CYLINDERS THAT ARE NOT  
CONNECTED FOR USE SHALL NOT  
BE STORED IN THE VICINITY OF  
THIS OR ANY APPLIANCE  
REGULATOR WITH HOSE.  
FOR SELF-CONTAINED  
OPERATION PROVIDED  
IN KIT.  
• Typical Propane Self Contained Connection  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
installation  
NOTE: An enclosure for a propane gas cylinder shall be vented by openings on the level of the cylinder valve and at  
floor level. The effectiveness of the opening(s) for purposes of ventilation shall be determined with the  
propane gas supply cylinder in place. This shall be accomplished by one of the following:  
a. One side of the enclosure shall be completely open; or,  
b. For an enclosure having four sides, a top and a bottom:  
1. At least two ventilation openings at cylinder valve level shall be provided in the sidewall, equally sized,  
spaced at 180 degrees (3.14 rad), and unobstructed. Each opening shall have a total free area of not  
less than 1/2 square inch per pound (7.1 cm2/kg) of stored fuel capacity and not less than a total free  
area of 10 square inches (64.5 cm2).  
2. Ventilation opening(s) shall be provided at floor level and shall have a total free area of not less than 1/  
2 square inch per pound (7.1 cm2/kg) of stored fuel capacity and not less than a total free area of 10  
square inches (64.5 cm2). If ventilation openings at floor level are in a sidewall, there shall be at least  
two openings. The bottom of the openings shall be at floor level and the upper edge no more than 5  
inches (127 mm) above the floor. The openings shall be equally sized, spaced at 180 degrees (3.14  
rad) and unobstructed.  
3. Every opening shall have minimum dimensions so as to permit the entrance of 1/8 inch (3.2 mm)  
diarneter rod.  
Gas Manifold Pressure  
For natural gas, standard orifices are set for 4" W.C. (Water Column). A convertible gas pressure regulator set for  
natural gas is provided. For propane gas, standard orifices are set for 10" W.C. For self contained use, a propane  
gas regulator with a hose attachment for a propane cylinder is provided. For plumbed-in propane installation, use  
the convertible regulator and set it for propane gas.  
Gas Supply Pressure  
Maximum line pressure (before the regulator) for Natural gas and plumbed-in Propane is 14" W.C., 1/2 psig (3.5  
kPa.). Minimum line pressure for Natural Gas is 7" W.C. Minimum line pressure for propane is 11" W.C.  
Gas Pressure Regulator  
The unit must be used with the gas pressure regulator provided. The regulator will control and maintain a uniform  
gas pressure in the manifold. The burner orifices have been sized for the gas pressure delivered by the regulator.  
Cylinder Specification  
Any propane gas supply cylinder used with this grill must be approximately 12 inches in diameter and 18 inches  
high.  
The maximum fuel capacity is 20 lbs. of propane or 5 gallons. Full cylinder weight should be approximately 40 lbs.  
(43.7 lbs. nominal water capacity). Always use the cylinder dust cap on the cylinder valve outlet during transport  
and when the cylinder is not connected to the grill.  
Transporting the Propane Gas Supply Cylinder  
Only one cylinder should be transported at a time. Transport cylinder in an upright and secure manner with control  
valve turned off and the dust cap in place.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION OF YOUR DYNASTY GRILL  
(continued)  
installation  
Adjustments and Efficiency  
Prior to shipment each burner is tested and adjusted at  
the factory. Due to variations in the location, conditions,  
gas supply or when converting from one gas to another,  
readjustment of the burners may be necessary.  
The flames of the burners (except the rotisserie  
burners) should be visually checked and compared to  
that of the figure on the right.  
Flames should be blue and stable with no yellow tips,  
excessive noise or lifting. If any of these conditions exist,  
check if dirt, debris, spider webs, etc. block the air  
shutter or burner ports. Proceed with air  
shutter adjustment.  
AIR SHUTTER  
PROPER GRILL BURNER FLAME HEIGHT  
Air Shutter Adjustment  
A sheet metal disk known as an air shutter governs the  
amount of air entering the burner. It is locked in place by  
a setscrew, which must be loosened with a screwdriver  
prior to lighting the burner.  
1. To access the grill burner air shutters, set all the  
knobs in the off position and remove them.  
Remove the valve panel by first removing four  
screws. Pull the valve panel outwards while  
unplugging the cables attached to the rotary igniter.  
2. With a screwdriver, loosen the lockscrew on the face  
of the air shutter.  
3. Light the burner. For the following instructions be  
careful as the burner may be very hot.  
4. Notice the flame characteristics. If the flame is  
yellow, indicating insufficient air, turn the air shutter  
counter clockwise to allow more air to the burner.  
5. If the flame is noisy and tends to lift away from  
the burner, indicating too much air, turn the air  
shutter clockwise.  
(continued next page)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
installation  
Air Shutter Adjustment (continued)  
1. Repeat procedure for each burner requiring adjustment.  
Be sure to tighten air shutter setscrews when finished.  
2. Once adjusted, turn the burner OFF and reverse steps  
to reassemble.  
Low Setting Adjustment Grill and  
Open Burners  
The valves on your Dynasty grill feature an adjustable low  
setting. Due to fluctuations in gas pressure, heating value or  
gas conversion, you may feel it necessary to increase or  
decrease gas flow in the low position.  
BEZEL  
1. Begin by lighting the burner.  
2. Turn the control knob to the lowest setting, all the way  
counter clockwise. The arrow will stop between MED  
and LOW.  
3. Remove knob.  
4. Hold the valve shaft with a pair of pliers and insert a thin,  
flat tipped screwdriver into the shaft. While viewing the  
burner, adjust to a minimum stable flame.  
VALVE STEM  
5. WARNING! Look for stability in the low flame setting.  
A too small burner flame may go out or be extinguished  
easily. Unburned gas can then escape creating a  
hazardous condition.  
NOTE: It is normal to hear a popping sound when  
the burners are first turned OFF.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION OF YOUR DYNASTY GRILL  
(continued)  
installation  
Leak Testing  
Perform a leak test at least once each year whether the gas supply cylinder has been  
disconnected or not. In addition, anytime the gas cylinder is connected to the regulator  
or any part of the gas system is disconnected or replaced, conduct the leak testing.  
This applies to natural gas as well as propane gas. As a safety precaution, remember to  
always leak test your grill outdoors in a well ventilated area. Never smoke or permit  
sources of ignition in the area while doing a leak test. Do not use a flame, such as a  
lighted match, to test for leaks. Use only a leak testing solution as specified below.  
Leak Testing Procedure  
1. Prepare a leak testing solution of sudsy water by mixing  
in a spray bottle half liquid soap and half water.  
2. Check and make sure all the control knobs are in the  
OFF position.  
3. Turn cylinder valve knob counter clockwise one turn  
to open.  
4. Apply leak-testing solution by spraying on joints of  
the gas delivery system.  
5. Blowing bubbles in the soap solution indicates that a  
leak is present.  
6. Stop a leak by tightening the loose joint or by replacing  
the faulty part with a replacement part recommended by  
the manufacturer. Do not attempt to repair the cylinder  
valve if it should become damaged. The cylinder must  
be replaced.  
(continued next page)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
installation  
Leak Testing Procedure (continued)  
7. If you are unable to stop a leak, shut off the gas supply  
at the cylinder valve. Remove the cylinder from the  
grill. Call an authorized gas appliance service  
technician or LP gas dealer. Do not use the appliance  
until the leak is corrected.  
8. Push in and turn any control knob to release pressure in  
the hose and manifold.  
9. Turn off the control knob.  
Installing the Heat Deflector  
The Heat Deflector should be fully inserted in its  
position, as shown, before using the grill.  
HEAT DEFLECTOR  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing Access Doors  
Models DADA-18, DADA-30 and DADA-42  
installation  
1. Provide cut out and doorjamb with inside dimensions as  
follows: 19 3/8" X 16 1/4" for DADA-18, 19 3/8" X 28  
1/4" for DADA-30, and 19 3/8" X 40 1/4" for DADA-42  
5. Adjust doors as follows:  
a) For height adjustment, loosen the two screws  
attached to each mounting plate. (See figure A)  
2. Check fitting of frame against cutout. Mark location of  
rivet nuts.  
b) Snap off hinge and secure mounting plate with  
#6 X 1 flat phillips S/S. (See figure B).  
3. Secure the steel frame with 16 screws of type #10 X  
3/4 truss head phillips S/S.  
c) For side adjustment turn screw to increase or  
decrease door overlay. (See figure C)  
4. Attach doors to frame. (See figure 2)  
d) For depth adjustment, loosen screw, adjust door to  
desired position and retighten screw. (See figure D)  
FIG C  
SIDE ADJUSTMENT  
FIG D  
DEPTH  
FIG A  
FIG B  
SECURE  
HEIGHT ADJUSTMENT  
ADJUSTMENT  
MOUNTING PLATE  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES OF YOUR GRILL  
Operation  
4
2
5
1
3
8
6
7
Feature Index  
See page  
1
Grill  
Operation  
Cleaning and Maintenance  
18-20  
32-35  
2
Top Burners  
Operation  
Flame Size  
24-25  
25  
3
4
5
6
7
8
9
Smoke Drawer  
Rotisserie  
Operation  
21  
22-23  
32  
Operation  
Grill Racks  
Cleaning  
Drip Tray  
Cleaning  
33  
Exterior Surfaces  
Battery Igniter  
Questions?  
Cleaning  
33  
Maintenance  
Easy Troubleshooting Guide  
35  
36-37  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPIDERS AND OTHER INSECTS WARNING…  
safety  
Spiders and other insects can nest in the burners of the grill and block the gas and airflow to the  
burner ports. This creates a dangerous condition that can result in a fire from behind the valve panel.  
It is good practice to inspect the burners for blockage and clean them regularly; in addition, such  
inspection and cleaning is absolutely necessary if any of the following conditions exists:  
a) Smell of gas in conjunction with a yellow flame.  
b) Grill does not heat completely.  
c) Grill heats unevenly.  
In case any of the above conditions is present, turn off the grill immediately; after allowing it to  
cool, inspect and clean the burners as described on pages 34-35 of this manual.  
BEFORE USING YOUR GRILL…  
Prior to turning the gas on, inspect the gas supply piping or hose. Make sure only the supplied  
hose and regulator are being used. If signs of abrasion, cuts wear and tear, or other damage are  
noticed on the hose, it must be replaced. Contact your local Dynasty dealer for replacement parts.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR GRILL  
Operation  
Your Dynasty grill consists of a set of U-burners, a bed of  
ceramic briquettes and a heat retaining cooking rack.  
Located above the burners, the stainless steel trays  
supporting the ceramic briquettes protect the burner ports  
from blockage. Each burner is rated at 25,000 BTU. The  
grill burners, encompassing the entire cooking area, are  
also side ported to minimize blockage from falling grease  
and debris. Also available in some models are IR burners  
providing intense infrared radiant heat. This type of heat  
allows proper searing and browning as well as even  
cooking of meats. Grease and food particles are  
vaporized upon contact with the IR burner providing  
and enriching the flavor of the food being cooked.  
Grilling  
Grilling requires high heat for searing and proper  
browning. Most foods are cooked at the HI heat setting  
for the entire cooking time. However, when grilling large  
pieces of meat or poultry, it may be necessary to turn the  
heat to a lower setting after the initial browning. This  
cooks the food through without burning the outside.  
Foods cooked for a long time or basted with a sugary  
marinade may need a lower heat setting near the end of  
the cooking time. Warming rack is used for defrosting or  
for keeping food warm while grilling.  
WARMING RACK  
GRILL RACK  
Grilling Hints  
The doneness of meat, whether rare, medium, or well done, is affected to a large degree by the thickness of the cut. Expert  
chefs say it is impossible to have a rare doneness with a thin cut of meat.  
The cooking time is affected by the kind of meat, also by the size and the shape of the cut, the temperature of the meat when  
cooking begins, and the degree of doneness desired.  
When defrosting meats it is recommended that it be done overnight in the refrigerator as opposed to a microwave. This  
generally yields a juicer cut of meat.  
Use a spatula instead of tongs or a fork to turn the meat. A spatula will not puncture the meat and let the juices run out.  
To get the juiciest meats, add seasoning or salt after the cooking is finished and turn the meat only once (juices are lost when  
the meat is turned several times). Turn the meat just after the juices begin to bubble to the surface.  
Trim any excess fat from the meat before cooking. To prevent steaks or chops from curling during cooking, slit the fat around  
the edges at 2-inch intervals.  
Do not leave the grill unattended while cooking.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Operating The Grill  
Make sure all burner controls are off. Do not attempt to light the burners if the smell  
of gas is present.  
For propane grills, check the connection with a soap and water solution after  
attaching the hose. Make sure there is gas in the tank and it is sitting upright.  
1. Make sure the drip tray is in place.  
2. Light the grill burners using the instructions below.  
3. Turn the control knob to HI and preheat the grill for 15 minutes. The top  
cover should be closed during the preheat period.  
4. Place the food on the grill and cook to the desired doneness. Adjust heat setting,  
if necessary. The control knob may be set to any position between HI and LOW.  
5. When using the IR main burner, be sure to allow it to be fully preheated to a  
bright red glow prior to placing food products on the cooking grate.  
BURNER CONTROL KNOB  
6. With the intense temperatures that the IR burner reaches, it is highly  
recommended that the grill hood be kept in the open position while it is in use.  
7. When cooking on the IR main burner has been completed (SA & IA models)  
and the burner is turned off, make sure no food is left on the grate above the  
IR burner so no drippings will fall into the cooled burner ports.  
8. To ensure quality performance of your IR Burner, be sure to run it on high  
for 10 minutes after your food has been removed at the end of cooking, to  
keep the burner ports clear  
9. Allow the grill to cool and clean the drip tray after each use.  
Lighting The Grill Burners  
1. Open the hood.  
IGNITER BUTTON  
2. Keep your face as far away from the burners as possible.  
3. Push in and turn counter clockwise the gas control knob for the grill to the  
LITE or HI position.  
4. “Push igniter button; a multiple clicking noise should be heard from the  
igniter indicating a spark is being provided to the burner.  
5. Listen for the “Woosh” sound. If the burner does not light on the first try,  
repeat immediately.  
6. If the burner does not light after 5 seconds, turn the control knobs to the OFF  
position. Wait 5 minutes until the gas clears before attempting to light it again.  
(continued next page)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR GRILL  
(continued)  
operation  
Lighting The Grill Burners  
7. Repeat the procedure or try “Manual Lighting procedure”  
below.  
8. Upon successful lighting, repeat the process on the other  
burners you wish to light.  
9. To shut off burners push in knob and turn to OFF. It is normal  
to hear a popping sound when the burners are turned off.  
Manually Lighting The Grill Burners  
1. Open the hood.  
2. Remove the grates over the burners you wish to light.  
3. If you have just attempted to light the burner with the rotary  
igniter knob, allow 5 minutes for any accumulated gas  
to dissipate.  
4. Keep your face as far away from the burners as possible.  
5. Pass a lit, long stem match through one of the small briquette  
tray holes and position it near the burner ports.  
6. Push in and turn counter clockwise the grill’s gas control  
knob to the LITE position.  
7. Listen for the “Woosh” sound. If the burner does not light  
after 5 seconds, turn the control knobs to the OFF position.  
Wait 5 minutes until the gas clears before attempting to  
light it again.  
8. If the burner does not light after several attempts see  
Troubleshooting Guide on pages 36-37.  
9. Upon successful lighting, repeat the process on the other  
burners you wish to light.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE SMOKER DRAWER  
operation  
The smoker drawer consists of a stainless steel slide out drawer positioned near the front. A  
smoker burner in the unit has also been designed for easy use.  
After deciding which wood chips to use (see chart below), soak them thoroughly in water, then  
place them into the drawer. Light the smoker burner by first rotating the gas control knob to the  
LITE or HIGH position; push igniter button. Set gas control knob to HIGH setting for 5 to 10  
minutes to initiate smoking. Lower the flame to desired setting, then place meat on the grill. The  
specially designed smoker will smoke the wood while the grill cooks the food. Keeping the grill  
lid closed as much as possible will maximize the smoking effect.  
If the wood chips do flame up, add a small amount of water to extinguish the flame. This should  
be done carefully by pulling the drawer out slightly. Use caution when adding water to a hot  
drawer to avoid steam burns, and never completely remove a hot drawer.  
The drawer may also be filled with water to produce steam. Whether smoking or steaming  
the lid should remain closed as much as possible to maximize the effect.  
During extended roasting periods it is normal to add fresh wood chips to the drawer  
several times.  
Wood Type  
Characteristics and Use  
A medium, tart smoke taste. Superb on salmon and other fish, chicken or game.  
Alder  
Maple  
Sweet, hearty smoke flavor. Best with fish, jerky or bacon.  
A light, sweet flavor. Superb with poultry, ham or sausages.  
Heavy smoke flavor. Best with beef, pork or game.  
A light smoke flavor. Best with fish, poultry or beefs.  
Heavy smoke flavor. Best with beef, lamb or pork.  
A rich, sweet, versatile flavor. Can be used with anything.  
A strong smoke flavor. Best with beef or poultry  
Apple  
Hickory  
Mesquite  
Oak  
Pecan  
Grapevine  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR ROTISSERIE  
operation  
The rotisserie burner is an infrared type, which provides  
searing in the natural juices and nutrients found in  
quality cuts of meat.  
intense searing radiant heat. Preferred by professional  
chefs over other methods, this intense heat is ideal for  
Cooking with the Rotisserie  
The rotisserie system is designed to cook items from the rear using infrared heat. The  
location of the burner allows the placement of a rotisserie-basting pan (included)  
beneath the food to collect juices and drippings for basting and gravy. To flavor the  
contents of the basting pan, you can add herbs, onion, garlic, or spices. Hams are  
especially good with the addition of pineapple slices and brown sugar to the basting  
pan.  
Operating The Rotisserie  
1. To load the rotisserie rod, hold the handle firmly while  
sliding one of the fork assemblies (prongs facing away  
from the handle) onto the rod. Carefully push the rod  
through the center of the food, then slide the other  
holder (prongs toward the food) onto the rod. Center  
the meat on the rod and push the fork assemblies  
firmly together. Tighten the thumbscrews. To secure  
any loose portions of your meat, use butcher string  
(never use nylon or plastic string). Place basting pan  
under the food to collect the drippings.  
2. To use the rotisserie, first mount the motor on the left  
side of the grill. Place securely onto support bracket.  
3. The rod of the rotisserie system is assembled into the  
motor by placing the pointed end into the motor and  
resting the threaded end on the support at the side of  
the grill. Once the rod is pushed as far as possible into  
the motor, the grooved end of the rod will rest on  
the right side bracket.  
ROTISSERIE SET UP  
4. If necessary, to offset unbalanced loads, slide the  
counter weight on to the rod. With the counter weight  
loose, allow the loaded rod to rotate and come to a  
|stop. Now rotate the counter weight above the rod in  
a vertical position and tighten the thumbscrew. You  
can slide the counter weight away from or closer to  
the rotisserie rod as needed for balanced operation.  
IGNITER  
MOTOR  
I.R. BURNER  
ROD HANDLE  
5. Light rotisserie burners following instructions on page  
23. Once lit, the rotisserie burner will reach temperature  
in about 1 minute. The orange/red glow will even out in  
about 5 minutes.  
FORK  
BASTING PAN  
COUNTER WEIGHT  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lighting The Infrared or Rotisserie Burner  
1. Open the hood.  
operation  
2. Push in and turn counter clockwise the gas control knob  
for the IR (infrared) burner to the HI position. This is the  
knob farthest to the left. On units with two IR burners,  
the control knob for the right IR burner is the knob  
farthest to the right.  
3. “Push Igniter Button; a multiple clicking noise should be  
heard from the igniter indicating a spark is being  
provided to the burner.  
4. If the burner does not light on the first try, repeat  
immediately.  
5. If the burner does not light within 5 seconds, turn the  
control knob to the OFF position. Wait 5 minutes until the  
gas clears before attempting to light it again.  
6. Repeat the procedure or try “Manual Lighting  
procedure” as shown below.  
BURNER CONTROL KNOB  
7. Upon successful lighting, repeat the process on any  
other available IR burner you may wish to light.  
Wait 5 minutes before re-lighting a HOT rotisserie burner.  
Manually Lighting The Infrared or  
Rotisserie Burner  
1. Open the hood.  
2. Push in and turn counter clockwise the gas control  
knob for the IR (infrared) burner to the HI position.  
IGNITER BUTTON  
3. Hold a lit long stem match next to the burner ports.  
4. If the burner does not light within 5 seconds, turn the  
control knob to the OFF position. Wait 5 minutes until  
the gas clears before attempting to light it again.  
5. If the burner does not light after several attempts see  
troubleshooting guide on page 37.  
6. Upon successful lighting, repeat the process on any  
other available IR burner you may wish to light.  
Wait 5 minutes before re-lighting a HOT rotisserie burner.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE TOP BURNERS  
operation  
Some Dynasty grills have optional top burners equipped  
with igniter buttons for lighting.  
Lighting The Open Burners (Optional)  
1. Remove the burner cover, if any, or any cooking utensils  
from the burner grate. Caution: The burner cover may  
be hot if the grill burners are in operation.  
2. Push in and turn counter clockwise the gas control  
knob for the burner to the LITE position.  
3. Push the igniter button; a multiple clicking noise should  
be heard from the igniter indicating a spark is being  
provided to the burner.  
4. If the burner does not light on the first try, repeat  
immediately.  
5. If the burner does not light after 5 seconds, turn the  
control knobs to the OFF position. Wait 5 minutes  
until the gas clears before attempting to light it again.  
BURNER CONTROL KNOB  
6. Repeat the procedure or try “Manual Lighting  
procedure” below.  
7. Upon successful lighting, repeat the process on any other  
available burner you may wish to light.  
Manually Lighting The Open Burners  
1. Remove the burner cover, if any, or any cooking utensils  
from the burner grate. Caution: The burner cover may  
be hot if the grill burners are in operation.  
2. Push in and turn counter clockwise the gas control  
IGNITER BUTTON  
knob for the burner to the LITE position.  
3. Hold a lit long stem match next to the burner ports.  
(continued on next page)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
operation  
Manually Lighting the Open Burners  
(continued)  
4. If the burner does not light after 5 seconds, turn the  
control knobs to the OFF position. Wait 5 minutes  
until the gas clears before attempting to light it again.  
5. If the burner does not light after several attempts see  
troubleshooting guide on pages 36-37.  
6. Upon successful lighting, repeat the process on any  
other available burner you may wish to light.  
Flame Size  
The correct size of the flame depends on the size and  
material of the utensil being used, the food being cooked and  
how much liquid is in the utensil.  
Here are some basic rules for selecting the flame size.  
The flame should never extend beyond the bottom of  
the pan.  
Utensils, which conduct heat slowly (such as glass-  
ceramic) should be used with a low or medium flame  
unless you are cooking with a large amount  
of liquid.  
When boiling, adjust the flame to the size of the cook-  
ware until boiling begins. Then lower flame height to the  
minimum needed to maintain a gentle boil. Foods cook  
just as fast at a gentle boil as they do at a vigorous boil.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grilling Guide  
operation  
(Preheat grill on HIGH with cover closed for 15 minutes prior to any cooking.)  
Preparation  
Techniques and Cooking Time*  
BEEF  
Steak Rib-eye Filet Porterhouse/T-Bone 1-inch thick  
Grill on HIGH, uncovered, for 5-7 minutes per side. Sear 2 minutes,  
rotate 90°, cook an additional 3-5 minutes. Turn. Repeat on second side.  
Allow to stand 2-3 minutes before serving. For thick (2-inch) steaks  
increase cooking time 2-3 minutes per side.  
Rub generously with spice rub or salt and pepper.  
Tenderloin Roast (2 pounds  
Sear all sides 3 minutes each on HIGH. Continue cooking using indirect  
heat (turn one burner OFF and reduce heat to MEDIUM/HIGH on  
second burner), covered, for 30-35 minutes or until desired doneness.  
Rub with oil, follow with a generous amount of  
spice rub or salt and pepper. Place roast where  
burner is turned off near the center of grill.  
Cover. Remove from grill and allow to stand  
8-10 minutes.  
Prime Rib Roast or Rib-eye Roast  
(See rotisserie section.)  
Skirt and Flank Steak  
Marinate steak for at least 30 minutes prior to  
grilling. Skirt and flank steaks are best cooked  
to medium-rare. If cooked longer the meat  
will get dry and tough.  
Grill on HIGH, uncovered, for 3-4 minutes per side. Remove from the  
grill, tent with foil and allow to stand 6-8 minutes. Thinly slice against  
the grain and serve.  
Hamburgers  
(See ground meat section.)  
PORK  
Chops 1 to 1 1/2-inches thick  
Rub generously with spice rub or salt and pepper.  
Sear on HIGH 2 minutes per side. Reduce heat to MEDIUM/HIGH,  
continue cooking, uncovered, for 7-9 minutes per side.  
Pork Tenderloin (1 pound)  
Sear all sides 2-3 minutes each on HIGH. Reduce heat to MEDIUM  
continue cooking, uncovered, for 12-18 minutes, turn as needed or until  
meat thermometer reads 150°.  
Rub lightly with oil, follow with spice or herb  
rub. Or, marinate for several hours. Drain  
well before grilling.  
Pork Loin Rib Roast (3-4 pounds)  
Rub generously with spice rub or salt and pepper. Grill using indirect heat - after preheating turn one burner OFF and  
second burner to MEDIUM/HIGH. Place roast on grill, fat side up,  
where burner is turned OFF. Cover. Grill 75-80 minutes or until meat  
thermometer reads 150°.  
*Cooking times are guidelines and based on MEDIUM doneness or the temperature specified Cooking times may vary due to  
the starting temperature or cut and fat content of the food.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
operation  
Grill on MEDIUM, uncovered, for 20-25 minutes until seared and  
browned, turn as needed. Baste with BBQ sauce the last 10-15 minutes  
of cooking.  
Spareribs precooked  
Rub generously with spice rub and roast in  
300° oven for 2 hours. Place on preheated grill.  
Spareribs uncooked  
(See rotisserie section.)  
Sausages  
(See ground meat section.)  
LAMB  
Loin Chops 1-inch thick  
Rub lightly with oil, follow with spice rub  
or salt and pepper.  
Grill on MEDIUM/HIGH, uncovered, for 5-7 minutes per side.  
Leg of Lamb  
(See rotisserie section.)  
POULTRY  
Whole Chicken (3-4 pounds  
(See rotisserie section.)  
Chicken Butterflied or Halves (3-4 pounds  
Rub lightly with oil, follow with spice rub or  
marinate for 2 hours or more; drain well.  
Grill using indirect heat - after preheating turn one burner OFF and  
second burner to MEDIUM/HIGH. Place on grill, skin side up, where  
burner is turned OFF. Cover. Grill 60-65 minutes or until thermometer  
reads 180°.  
Chicken Pieces  
Sear on HIGH, uncovered, 4 minutes per side. Reduce heat to  
MEDIUM/LOW. Continue cooking 20 minutes, covered, turning once.  
Rub with spice rub or marinate for several  
hours; drain well.  
Boneless Skinless Chicken Breasts (6-8 ounce)  
Marinate for at least 1 hour up to 12 hours;  
drain well.  
Sear on HIGH 2 minutes per side. Reduce heat to MEDIUM/HIGH,  
continue cooking, uncovered, for 5-7 minutes per side.  
Turkey Breast  
(See rotisserie section.)  
Whole Turkey  
(See rotisserie section.)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
operation  
FISH (To help avoid fish sticking to the grill: make sure the grill is clean, the grill grates are very hot and the fish  
is lightly coated with oil. After the fish is placed on the grill, leave it in its original position for at least a couple of  
minutes before moving it.)  
Fish Fillets (1/2 to 3/4-inch thick)  
Coat lightly with oil and season.  
Grill on MEDIUM, uncovered, for 5-7 minutes per side.  
Fish Steaks (1 to 1 1/2-inches thick)  
Coat lightly with oil and season.  
Grill on MEDIUM/HIGH, uncovered, for 6-8 minutes per side.  
Shrimp  
Marinate for at least 30 minutes, drain well.  
Skewer smaller shrimp; larger shrimp can  
be grilled directly on the grill.  
Grill on MEDIUM/HIGH, uncovered, for 2-4 minutes per side, depending  
on the size.  
GROUND MEATS  
Beef/Lamb/Pork 3/4-inch thick  
Season well with salt and pepper.  
Turn only once.  
Grill on HIGH or, if fat content is high, on MEDIUM/HIGH, uncovered,  
5-7 minutes per side.  
Fresh Bratwurst Italian or Polish Sausages  
Parboil for 8-10 minutes.  
Grill on MEDIUM/HIGH, uncovered, for 8-10 minutes. Turning frequently.  
VEGETABLES (Make sure the grill grates are clean.)  
Grill the following on MEDIUM/HIGH uncovered brush with olive or vegetable oil before grilling. Season as desired.  
Asparagus Spears -  
Bell Peppers Quarters -  
Eggplant Slices -  
5-7 minutes, roll every 1-2 minutes until slightly browned  
10-15 minutes, turn several times  
4-6 minutes per side until golden brown  
3-5 minutes per side until browned  
Portabella Mushrooms -  
Onion Slices -  
Summer Squash Halved Lengthwise -  
Plum or Rorna Tomato Halves -  
6-8 minutes per side until soft and lightly charred  
4-5 minutes per side until lightly charred  
5-7 minutes skin side down, do not turn  
Corn on the Cob  
Grill on HIGH, uncovered, for 10-12 minutes turning every couple of minutes  
until husks are charred and corn kernels are slightly browned.  
Peel away the outer layers of husk leaving  
a layer or two for protection. Remove silks.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRUITS - Apples, Pineapple, Peaches, Plums  
(Make sure the grill grates are clean.)  
operation  
Brush with melted butter before grilling.  
Grill on MEDIUM, uncovered, turning frequently until lightly  
browned and softened.  
SPECIAL ITEMS  
Pizza (6 to 8-inch thin crust  
Make sure the grill grates are clean.  
Grill on MEDIUM/HIGH, uncovered. Lay oiled side of crust directly  
on grates.  
Lightly coat one side of uncooked  
crust with olive oil.  
Grill 2-3 minutes, rotate 90° after one minute. Turn. Sprinkle with  
cheese and add toppings of your choice. Continue cooking 5-6  
minutes, rotate several times.  
Quesadillas  
Grill on MEDIUM, uncovered. Lay filled tortillas directly on grates. Cook  
2-3 minutes per side until golden brown, rotate 90° after one minute to  
ensure even browning.  
Make sure the grill grates are clean. Lightly coat  
one-side of flour tortilla with oil. Lay on  
baking sheet, oil side down. Add filling of  
your choice. Top with second tortilla, press  
together and brush top lightly with oil.  
Rotisserie Guide  
Preparation  
Techniques and Cooking Time*  
Chicken Whole (3-4 pounds tied  
Marinate or brush with oil and season.  
Rotisserie on HIGH, covered, for 75-80 minutes or until thermometer  
reads 180°.  
Tuck wings under and tie drumsticks together.  
Tie another string around the bird at the  
wings. Load on spit and position spit on grill.  
Place basting pan directly under the chicken.  
Prime Rib Roast /Rib-eye Roast (3-4 pounds, tied)  
Rub roast with spice rub or plenty of salt  
and pepper. Load on spit and position spit  
on grill. Place basting pan directly under  
the roast.  
Rotisserie on HIGH, covered, for first 15 minutes. Reduce heat to  
MEDIUM/HIGH and continue cooking covered for 50-60 minutes  
or until desired doneness. Remove from grill and allow to stand for  
10-15 minutes.  
Operation*Cooking times are guidelines and based on MEDIUM doneness or the  
temperature specified Cooking times may vary due to the starting temperature or cut  
and fat content of the food.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
operation  
Boneless Pork Loin Roast (2-3 pounds, tied)  
Rub generously with spice or herb rub or salt  
and pepper. Load on spit and position spit on  
grill. Place basting pan directly under the roast.  
Rotisserie on HIGH, covered, 50-60 minutes or until thermometer  
reads 150°.  
Pork Spareribs, uncooked (3-4 pound rack)  
Rub generously with spice rub several hours  
before cooking. Thread the rib rack accordion  
style onto the spit rod. Hold securely in place  
with prongs. Position spit on grill. Pour equal  
amounts of apple juice and water or beef  
broth into basting pan and position under ribs.  
Rotisserie on HIGH, covered, for the first 30 minutes. Reduce heat to  
LOW and continue cooking for 90 minutes, covered. Baste with apple  
juice mixture every 20-30 minutes. During the last 15 minutes of  
cooking brush with BBQ sauce if desired.  
Pork Baby Back Ribs (2-3 pounds 2 racks)  
Same as above  
Rotisserie on HIGH, covered for the first 30 minutes. Reduce heat to  
LOW and continue cooking for 50-60 minutes, covered. Baste with  
apple juice mixture twice during cooking. During last 15 minutes of  
cooking brush with BBQ sauce, if desired.  
Boneless Leg of Lamb (3 1/2 to 4 1/2 pounds rolled and tied)  
Marinate or season with olive oil, garlic,  
herbs, salt and pepper, as desired. Load on  
spit and position on grill. Place basting pan  
under meat  
Rotisserie on HIGH, covered, for 80-90 minutes or until thermometer  
reads 145-150 °. Allow to stand 10-15 minutes.  
Turkey Breast (4 1/2 to 5 pounds bone-in)  
Brine, marinate or rub generously with oil  
and seasonings prior to cooking. Load on  
spit. Use counter weight to balance load.  
Pour water or a combination of apple juice,  
water, several spoons of soy sauce and sage  
into the basting pan. Position pan under the  
turkey breast. Add water as needed to the pan  
during cooking.  
Rotisserie on HIGH, covered, for 80-90 minutes. Baste with apple juice  
mixture, if desired. Reduce heat to MEDIUM and continue cooking for  
20-30 minutes more or until a thermometer reads 170°. Allow to stand  
10-15 minutes.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
operation  
Whole Turkey (12 to 14 pounds)  
Rotisserie on HIGH, covered, for 2 1/2 hours or until thermometer  
reads 180°. Baste with butter about twice during cooking, if desired.  
Let stand 10-15 minutes before carving.  
Brine, if desired. Rub with olive oil. Tuck  
wings under. Tie drumsticks together. Tie  
another string around the bird at the wings.  
Load on spit. Use counter weight to balance  
load. Pour water or a combination of water  
and herbs into the basting pan. Position pan  
under the turkey. Add water as needed to the  
pan during cooking.  
Whole Turkey (16-18 pounds)  
(Maximum size when using the rotisserie is 18-18 1/2 pounds Remove  
grill grates in order to accommodate the size of the turkey.) Brine  
turkey, if desired. Rub with. olive oil Tie across wing section, largest  
part of drumstick area and tie drumsticks together at ends. Load on  
spit. Use counter weight to balance load. Pour water or a combination  
of water and herbs into basting pan. Place basting pan directly on the  
briquettes under turkey.  
Rotisserie on HIGH, covered, for 1 hour.  
Turn to MEDIUM and continue cooking for  
1 1/2 to 2 hours or until thermometer reads  
180°. Baste with butter about twice during  
cooking, if desired. Let stand 10-15 minutes  
before carving. Add water as needed to the  
pan during cooking.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
cleaning  
As with any piece of fine equipment, your Dynasty Grill  
must be kept clean and properly maintained to maximize its  
performance and longevity.  
by the amount of use and foods cooked. Clean the entire  
grill once a year.  
To assure safe and proper maintenance, we recommend you  
follow these directions carefully.  
Clean internal parts of the grill regularly as determined  
IMPORTANT: DISCONNECT ELECTRICAL SUPPLY  
BEFORE CLEANING ANY PART OF THE GRILL  
Cleaning the Grill Racks  
The easy way to clean the grill racks is to scrub them  
immediately after you have finished cooking and turned off  
the flame. Wear a grill mitt to protect your hand from the  
heat and steam. Dip a brass bristle barbecue brush in tap  
water and scrub the hot grill. Dip the brush frequently in this  
tap water. Steam, created as water contacts with the hot grill,  
assists the cleaning process by softening any food particles.  
The food particles will fall onto the briquette tray and burn  
or fall into the drip tray. If the grill is allowed to cool before  
cleaning, the removal of those residual particles from food  
will be more difficult.  
If desired, when completely cool, remove the grill  
racks for thorough cleaning. Use soap and water for this  
cleaning. Specks of grease can gather on the surface of the  
stainless steel and bake on to the surface rack and give the  
appearance of rust. For removal use an abrasive pad (like  
Scotch Brite) in conjunction with a stainless steel cleaner.  
This needs to be done in extreme cases only, or before  
storing the grill for an extended period.  
GRILL RACKS  
Cleaning the Warming Rack  
The warming rack can be cleaned using the same  
procedure as with the grill racks above.  
WARMING RACK  
Cleaning the I.R. Burner  
To ensure quality performance of your I.R. Burner, be  
sure to run it on high for 10 minutes after your food has  
been removed at the end of cooking, to keep the burner  
ports clear.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cleaning  
Cleaning the Drip Trays  
The full width drip tray will collect grease from the grill section. It  
should be emptied and cleaned out after every use. Allow the pan and  
its contents to cool before attempting to clean. Slide out the tray and  
wipe it clean.  
By cleaning the grease from the pan after every use you avoid the  
possibility of a grease fire. Make sure the drip tray is fully inserted  
back into its track before using the grill.  
DRIP TRAY  
Cleaning the Ceramic Briquettes and Radiant Trays  
It is not necessary to remove the briquettes from the radiant trays  
for cleaning. They burn themselves clean during the next cooking  
operation or if desired you can burn clean them by lighting the grill  
and letting it burn on high for about 30 minutes.  
Periodically the briquette trays should be removed and any debris  
cleaned out. How often you use the grill and the amount and type of  
food cooked will determine when it is necessary to clean the briquette  
trays. Never attempt to handle a hot briquette tray.  
BRIQUETTES AND TRAY  
Cleaning the Stainless Steel Exterior  
Your Dynasty grill is made of all welded type 304 stainless steel.  
This is a rust free and non-magnetic stainless steel.  
There are many different stainless steel cleaners available. Always use  
the mildest cleaning procedure first, scrub in the direction of the grain;  
use more harsh methods only when necessary.  
To touch up noticeable scratches in the stainless steel, sand very lightly  
with dry 100 grit emery paper in the direction of the grain.  
Specks of grease can gather on the surface of the stainless steel and  
bake on to the surface and give the appearance of rust. For removal use  
an abrasive pad (like Scotch Brite) in conjunction with a stainless  
steel cleaner.  
Never use steel wool to clean the grill and never clean the stainless  
when it is hot. Be especially careful when cleaning the polished  
highlights on your grill and scrub only when absolutely necessary.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
(continued)  
cleaning  
Cleaning the Grill Burners  
The grill burners should be cleaned thoroughly before  
using your grill after long periods of storage and monthly  
during regular use.  
1. Be sure the gas supply is off and the knobs are in the  
OFF position. Make sure the grill is cool.  
2. Remove the grill racks and the briquette trays  
complete with the briquettes.  
3. Slide out and remove any smoker drawer.  
4. Grasp the burner and lift it up and slightly to the rear  
of the unit. Angle the burner sideways carefully  
clearing the orifice and the opening at the front.  
Remove the burner.  
5. Repeat steps above with each of the burners in  
your unit.  
6. Clean the exterior of the burner with a brass bristle  
brush. Clear any clogged ports with a straightened  
paper clip. Shake out any debris through the air shutter.  
7. Using a flashlight, as shown, inspect the interior of  
the burner for any blockages. If any are found,  
remove them with a straightened metal wire coat  
hanger as shown. Again shake out any debris through  
the air shutter.  
8. Before replacing the burners, check grill bottom for  
any accumulation of grease, carbon and burnt food.  
Clean bottom as described below.  
9. Replace the burner by sliding the air shutter over the  
orifice, centering the burner on the orifice hole. When  
properly centered, the burner rear legs will fit into the  
square mounting holes of the burner support rail. It is  
extremely important to properly center the burner on  
the orifice. Be careful not to disturb the air shutter  
position. Lower the burner on to the support rail  
making sure it is level and does not rock.  
10. Replace the briquette tray and briquettes, again making  
sure the tray is level and stable.  
11. Replace the grill racks.  
12. Light all burners and check for flame characteristics  
as described on Adjustments and Efficiency section  
on page 12.  
WARNING: Never spray aerosol cleaners onto or around  
a hot grill; The aerosol propellant or cleaner may ignite  
or explode causing serious injury.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cleaning  
Cleaning the Heat Deflector  
The heat deflector will collect grease and food residuals.  
It should be removed and cleaned after every use.  
When removing the heat deflector, use care to avoid  
chipping its ceramic surface. Wash with a mild cleaner/  
degreaser, rinse and dry. Make sure the heat deflector is  
fully inserted back in its position before using the grill.  
HEAT  
DEFLECTOR  
FIREBOX  
BOTTOM  
Cleaning Firebox Bottom  
Before you put back the grill burners in step 9 of Cleaning  
the Grill Burners, look to see if you have an accumulation  
of carbon and burnt food on the bottom. If so, use a spatula  
or scraper and push all the carbon to the front and into the  
drip pan to collect and dispose.  
Replacement of the igniter battery with a new fully  
charged battery ensures good working order of the spark  
igniter design. Place 9 V. battery in cover as shown 1  
then, screw the cover with battery into the igniter 2.  
Replacing the igniter battery  
Replacement of the igniter battery with a new fully charged  
battery ensures good working order of the spark igniter design.  
Place 9 V. battery in cover as shown À then, screw the cover  
with battery into the igniter Á.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUESTIONS?  
USE THIS EASY TROUBLESHOOTING GUIDE  
questions  
PROBLEM  
WHAT TO DO  
GRILL WILL NOT IGNITE WHEN THE  
IGNITER BUTTON IS PUSHED  
1. Remove the grill rack and the briquette tray. Watch the igniter tip  
as you press igniter button. You should see a spark jump from the  
igniter tip to the burner.  
2. If there is a spark, is gas supplied to the burner and is the line  
purged of air? Can you match light the burner? Do the other  
burners light?  
3. Check the burner for blockage as described in Cleaning the  
Grill Burner section on page 34.  
4. If there is no spark, first replace igniter battery then, call  
for service.  
5. Visually check the electrode and wire while turning the igniter  
knob. If a spark occurs anywhere but at the igniter tip, the igniter  
must be replaced.  
BURNER FLAME IS YELLOW  
IN CONJUNCTION WITH THE  
SMELL OF GAS  
1. Check the burner for blockage as described in Cleaning the Grill  
Burner section on page 34.  
2. Check the air shutter for proper adjustment as described in Air  
Shutter Adjustment section on page 11.  
LOW HEAT WITH KNOB IN HI POSITION  
1. Is the fuel hose bent or kinked?  
2. Is there adequate gas supply available? Do any other gas  
appliances at the location appear to be below normal?  
3. Is the problem isolated to one burner? If so, proceed with burner  
cleaning as described in Cleaning the Grill Burner section on  
pages 34 and 35.  
4. Is the air shutter properly adjusted? See page 11 for adjusting  
procedure.  
5. Has the grill been preheated for 15 minutes with the lid closed?  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
queations  
PROBLEM  
WHAT TO DO  
1. Is there a spark at the igniter? If not replace 9v. igniter battery.  
Check if the gap between the igniter electrodes is between  
1/8 to 3/16 of an inch. Can you match light the burner?  
ROTISSERIE WILL NOT LIGHT  
1. Check if burner is broken or blocked.  
BURNER BLOWS OUT  
2. Check if gas supply is sufficient. Check if LP cylinder is empty.  
TOO MUCH HEAT  
1. Damaged orifice or no orifice. Improper regulator adjustment.  
EXCESSIVE FLARE-UP  
1. Dirty cooking grids. Overload from fatty meats or excessive  
cooking temperature.  
NOTE:  
It is normal to hear a popping sound when the grill burners are first turned off.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUSTOMER SERVICE  
support  
Before calling for service...  
Many operating problems are minor, and can be corrected without  
a technician. Refer to the Troubleshooting Guide on pages 36-37  
before calling a service technician.  
For additional assistance regarding the use and care of your  
Dynasty Grill, please contact:  
Maytag Services  
240 Edwards St. S.E.  
Cleveland, TN 37311  
1-866-820-9401  
1-888-462-9824  
Please have the model and serial numbers handy when calling for  
service (see page 3).  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
YOUR DYNASTY OUTDOOR GRILL  
WARRANTY  
For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal  
home use will be repaired or replaced free of charge.  
FULL ONE YEAR WARRANTY -  
PARTS & LABOR  
After the first year from original purchase date, parts which fail in normal home use will be  
repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,  
including labor, mileage and transportation.  
LIMITED TWO YEAR  
WARRANTY - PARTS ONLY  
Any heavy duty Stainless Steel cooking grid which fails in normal household use for a  
period often (10) years, will be repaired or replaced, free of charge for the part itself, with  
the owner paying all other costs, including labor, mileage and transportation.  
TEN YEAR WARRANTY  
Any heavy duty Dynachrome™ burner which fails in normal household use will be  
repaired or replaced, free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,  
including labor, mileage and transportation.  
LIMITED LIFETIME  
WARRANTY  
The stainless steel body of your grill is warranted against structural deterioration for a  
lifetime of normal household use. This applies only to the actual body, and excludes all  
other costs, including labor and freight.  
This warranty shall apply only to products manufactured and located in the United States  
and Canada. Warranty labor shall be performed by an authorized DYNASTY service  
agency or representative.  
Warranty does not apply to damage resulting from abuse, accident, natural disaster, loss  
of electrical power (for any reason) to the product, alteration, improper installation or  
improper operation, unauthorized adjustments and calibrations performed on the product,  
nor damage due to harsh chemicals (i.e., cleaning products improperly applied).  
Warrantor is not responsible for consequential or incidental damage. Warranty does not  
apply to commercial usage, or to products with altered or removed serial numbers.  
Owner shall be responsible for proper installation, providing normal care and maintenance,  
providing proof of purchase upon request, and making the appliance accessible for  
service.  
Warrantor’s liability on any claim of any kind, with respect to the goods or services covered  
herein, shall in no case exceed the price of the goods or services or part thereof which  
gives rise to the claim.  
Under the terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized  
DYNASTY service agent or representative. Service will be provided during normal  
business hours. Labor performed at overtime or premium rates shall not be covered by  
this warranty. To obtain warranty service, contact the dealer from whom the product was  
purchased, an authorized DYNASTY service agent or DYNASTY. Provide model and  
serial number and date of original purchase.  
WARRANTY SERVICE  
IMPORTANT: Retain original proof of purchase to establish warranty period.  
Duration to the period of coverage of this express written warranty. This warranty grants specific legal rights to the purchaser. Other rights, which  
may vary from state to state, may also apply. Title to the merchandise passes to the consignee upon acceptance by the carrier. After acceptance  
by the carrier, the merchandise travels at the risk of the purchaser. In the event of freight damage do not refuse shipment. Advise the agent of the  
damage, and note the details of that damage on the freight bill before any freight charges are paid. File a claim for damages with the freight agent.  
In the event of concealed damage (shipment arrives in apparent good order, but upon unpacking is found to be damaged) immediately notify the  
freight agent in writing and retain a copy of the notification.  
Part No.. 2400700000  
01/03  
DBQ-30IA, DBQ30IAP, DBQ30PA, DBQ30PAD, DBQ42PA, DBQ42PAD,  
DBQ42SA, DBQ42SAP, DBQ55SA, DBQ55SAP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P/N. 2400700000 01/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION AND USER MANUAL  
DBQ30IA DBQ30IAP  
DBQ30PA DBQ30PAD  
DBQ42 DBQ42PAD  
MODELS:  
DBQ42SA DBQ42SAP  
DBQ55SA DBQ55SAP  
DYNASTY OUTDOOR GAS GRILL  
P/N 2400700000 01/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Congratulations!  
When you purchased your Dynasty Outdoor Gas Grill you purchased  
a grill that was created with you in mind.  
Dynasty’s standard features including all welded #304 stainless steel  
construction, exclusive 25,000 Dynachrome™ or brass burners, long  
lasting #304 stainless steel grates and heavy duty stainless steel spits  
with extra large meat holders promise you years of outstanding  
performance. And, Dynasty’s many options offer you the opportunity  
to customize your grill, to your personal desires.  
Enjoy! And, welcome to our Dynasty family.  
This manual is intended to serve as a guide for the operation and maintenance of your new Dynasty Grill. Please read it  
carefully, and keep it handy for reference.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.  
To the installer: Please leave these instructions with the consumer.  
To the consumer: Retain these instructions for future reference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENIDO  
SEGURIDAD  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Advertencias y avisos .............................. 82  
Instrucciones de seguridad ...............84-85  
Advertencia contra las arañas  
Parrillas ....................................................112  
Bandejas de goteo....................................113  
Briquetas de cerámica y  
y otros insectos ........................................ 97  
Antes de usar el asador .......................... 97  
bandejas de calor radiante ................... 113  
Acero inoxidable ..................................... 113  
Quemadores del asador ...........................114  
Deflector de calor .....................................115  
Fondo de la cámara de combustión .........115  
Reemplazo de Baterias ............................115  
PASOS A SEGUIR  
Información al consumidor ..................... 83  
Ubicación de los números de  
modelo y de serie .................................... 83  
Llene y envíe la tarjeta de garantía ......... 83  
Garantía ........................... Portada posterior  
PREGUNTAS  
Use esta fácil guía de diagnóstico  
de averías ........................................116-117  
INSTALACIÓN  
Ubicación ................................................. 86  
Instalación empotrada............................. 86  
Diseños empotrados .............................. 86  
Dimensiones del corte del gabinete ...... 87  
Requisitos de gas................................. 88-89  
Ajustes y eficiencia .................................... 91  
Ajuste del obturador de aire .................. 91-92  
Regulacion del ajuste bajo de los  
SOPORTE  
Servicio al cliente  
Antes de llamar para solicitar servicio ......119  
Quemadores del asador y abiertos ........... 92  
Pruebas de fugas ...................................... 93  
Procedimiento de pruebas de fugas ..... 93-94  
Deflector de calor ...................................... 94  
Puertas de acceso .................................... 95  
POR SU SEGURIDAD  
1. No use ni almacene gasolina u otros  
líquidos o vapores inflamables cerca  
de éste ni de otros  
electrodomésticos.  
2. Los cilindros de gas LP que no estén  
conectados para usarse no deben  
almacenarse cerca de éste ni de  
ningún otro electrodoméstico.  
OPERACIÓN  
Características del asador ........................ 96  
Para asar .................................................. 98  
Recomendaciones para asar .................... 98  
Para operar el asador ................................ 99  
Para encender los quemadores  
del asador ........................................ 99-100  
Para encender manualmente  
los quemadores del asador.................. 100  
Uso del cajón ahumador ....................... 101  
Uso del rostizador ................................. 102  
Para operar el rostizador ....................... 102  
Para encender el quemador  
QUÉ HACER SI DETECTA  
OLOR A GAS  
1. Cierre el suministro de gas al  
electrodoméstico.  
infrarrojo o del rostizador ....................... 103  
2. Apague las llamas que estén  
encendidas.  
3. Abra la tapa.  
4. Si el olor persiste, llame  
inmediatamente al proveedor de gas  
o al departamento de bomberos.  
Para encender manualmente el  
quemador infrarrojo o del rostizador .... 103  
Para encender los  
quemadores abiertos ............................ 104  
Para encender manualmente  
los quemadores abiertos .............. 104-105  
Altura de la llama ................................... 105  
Guía para asar ................................106-111  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIAS Y AVISOS  
seguridad  
ADVERTENCIA: Si no se sigue  
la información de este manual  
exactamente, podría ocurrir un incendio  
o una explosión lo cual a su vez, puede  
causar daños materiales, lesiones  
personales o la muerte.  
ADVERTENCIA: Solamente para uso  
exterior. Nunca use este u otro asador  
en el interior de una casa o dentro de  
una habitacion o edificio de cualquier  
tipo. No debe utilisarse como calentador.  
AVISO: Todas las instalaciones,  
conversiones y ajustes de gas debe  
realizarlos un agente de servicio  
autorizado.  
Requisitos generales de seguridad  
1. La instalación de este electrodoméstico debe estar en conformidad  
con los códigos locales o, en la ausencia de ellos, con el Código  
Nacional de Gas Combustible National Fuel Gas Code, ANSI  
Z223.1, o con el Código Nacional de Instalación de Gas CAN/  
CGA-B149.1, o con el Código de Instalación de Gas Propano  
CAN/CGA-B149.2.  
2. La utilización de una fuente externa de energía eléctrica requiere  
que cuando se instale este electrodoméstico se conecte a tierra de  
acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de ellos, con el  
Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o con el Código  
Eléctrico CSA C22, I.  
3. Este electrodoméstico de gas para cocinar en exteriores y su válvula  
individual de cierre deben estar desconectados del sistema de  
suministro de gas durante las pruebas de presión de ese sistema a  
presiones que sobrepasen ½ libra por pulgada cuadrada (3.5 kPa).  
4. Este electrodoméstico de gas para cocinar al exterior debe estar  
aislado del sistema de suministro de gas cerrando la válvula individual  
de cierre durante las pruebas de presión de ese sistema a presiones  
iguales o menores de ½ libra por pulgada cuadrada (3.5 kPa).  
5. La utilización de un sistema de suministro de gas LP independiente  
requiere que este cilindro se construya y esté marcado de acuerdo con  
las especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de  
Transporte de Estados Unidos o las Normas Nacionales de Canadá,  
CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y cámaras para el transporte de  
productos peligrosos.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR  
pasos a  
seguir  
Localice los números de modelo y de serie.  
Los números de modelo y de serie de su nuevo asador se encuentran en la placa del  
fabricante ubicada en la pared exterior de la parte de atras del asador (vea la ilustración  
de abajo).  
Llene y envíe la tarjeta de garantía  
Sírvase llenar y enviar por correo la tarjeta de garantía que se incluye con el Asador Dynasty.  
Asegúrese de escribir el número de modelo y el de serie de su nuevo electrodoméstico en la  
Tarjeta de garantía.  
Para referencia futura, escriba la siguiente información y refiérase a ella cuando  
se comunique con la fábrica o con un agente autorizado de servicio.  
Número de modelo  
Fecha de compra  
Fecha de instalación  
Tipo de gas  
Lugar de compra  
Lo instaló  
Número de serie  
Número de teléfono  
Número de teléfono  
NAMEPLATE  
LOCATION  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Léalas antes de instalar y poner en funcionamiento su nuevo Asador Dynasty  
seguridad  
Precauciones generales  
9) Nunca ase nada sin la bandeja de goteo puesta en su  
lugar y bien insertada completamente hasta la parte  
posterior del asador. Sin ella, la grasa caliente podría  
gotear hacia abajo y producir un peligro de incendio  
o de explosión.  
1) El asador de gas Dynasty debe instalarse correctamente  
y dársele servicio de manera adecuada. Consulte las  
instrucciones de instalación provistas en este manual.  
Pregúntele al instalador dónde se encuentra ubicada, y  
cómo usar la llave para cerrar el gas. Todas las tuberías  
de suministro de gas deben tener una llave de cierre con  
acceso fácil y rápido.  
10) Mantenga los cordones eléctricos o los cordones del  
motor del rostizador alejados de las superficies  
calientes del asador.  
2) Asegúrese de que un técnico o instalador calificado de  
servicio ajuste bien el asador para el tipo de gas (natural  
o propano) que debe usarse. Consulte las instrucciones  
de instalación provistas en este manual.  
11) Nunca use el asador cuando haga mucho viento.  
Si lo coloca en un lugar donde frecuentemente sopla  
el viento (como frente al mar, en la cima de una  
montaña, etc.) se necesitará una barrera contra vientos.  
Siempre respete los espacios libres que se indican en  
la página 86.  
3) Si detecta olor a gas, llame a un técnico calificado de  
servicio. No trate de resolver el problema usted. Siga las  
instrucciones llamadas Qué hacer si detecta olor a gas”  
en la página 81.  
12) El área que rodea el asador Dynasty debe mantenerse  
limpia y libre de líquidos y otros materiales  
4) Precaución: Para prevenir incendios o daños a causa  
del humo, quite todos los materiales de empaque del  
asador antes de usarlo.  
inflamables como trapeadores, paños, escobas, etc.,  
así como solventes, líquidos de limpieza y gasolina.  
13) No use el asador ni los quemadores abiertos como  
áreas de almacenaje para artículos inflamables o de  
plástico, los cuales puedan incendiarse. No almacene  
los cilindros de repuesto de gas propano ni materiales  
inflamables en el carrito ni debajo del sitio donde  
está empotrado. Los cilindros de repuesto de gas  
propano que no estén conectados para usarse no deben  
almacenarse cerca de éste ni de ningún otro  
electrodoméstico.  
5) Antes de comenzar a cocinar, limpie a fondo el asador  
con agua caliente y jabonosa. Esto es necesario para  
eliminar los residuos y los solventes que se usan en  
la fábrica para limpiar y quitar la suciedad, el aceite  
y la grasa que podría haber quedado del proceso de  
fabricación. Las parrillas deben limpiarse a fondo.  
6) Las arañas y otros insectos pueden hacer nidos en el  
asador y obstruir el flujo de aire a los puertos de los  
quemadores. Esto crea una condición peligrosa que  
puede causar un incendio por detrás del panel de las  
válvulas. Inspeccione y limpie periódicamente los  
quemadores; siga los lineamientos de limpieza y  
mantenimiento de las páginas 114-115.  
14) Nunca forre los quemadores con papel aluminio.  
15) Cuando no se use la unidad y esté conectada a un  
sistema de gas LP independiente, se debe cerrar el  
suministro de gas del cilindro.  
7) En el caso de que un quemador se apague y el gas se  
escape, apague los quemadores, abra completamente  
la tapa del asador y deje que salga el gas. No trate  
de usar el asador hasta que el gas se haya disipado.  
16) Un asador que se use con gas propano puede ser  
guardado en un local cerrado siempre que se  
desconecte y retire el cilindro. Los cilindros deben  
almacenarse a la intemperie fuera del alcance de los  
niños y nunca se deben guardar en edificios, garajes ni  
en otros lugares encerrados.  
8) A menos que se recomiende específicamente en este  
manual, no repare ni reemplace ninguna pieza del asador.  
Un técnico calificado debe realizar todos los demás  
servicios. El servicio de garantía debe realizarlo una  
agencia autorizada de servicio.  
17) Nunca coloque este electrodoméstico debajo de un  
techo, una construcción combustible sin protección  
ni en un área encerrada como un garaje, un cobertizo  
o un cuarto al aire libre. Manténgalo alejado de árboles  
y arbustos.  
18) Este asador de gas para exteriores no está diseñada  
para instalarse en vehículos de recreación ni en  
embarcaciones.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
(continuación)  
seguridad  
4) No use agua para apagar incendios de grasa. Nunca  
sujete una cacerola en llamas. Apague el  
Precauciones relacionadas con los niños  
electrodoméstico y cubra la cacerola incendiada con  
una tapa que cierre bien, con una bandeja para hornear  
o una bandeja plana. Para la grasa que se incendie fuera  
de la cacerola, apáguela con bicarbonato de sodio o un  
extintor de incendios de substancias químicas secas o  
de tipo de espuma.  
1) Nunca deje a los niños sin supervisión en el área en  
donde se esté usando el asador.  
2) No guarde artículos de interés para los niños alrededor  
ni debajo del asador, en el carrito ni en el hueco de  
empotrado.  
5) Nunca deje que las prendas de vestir, los protectores  
aislantes ni los demás materiales inflamables estén  
cerca ni que entren en contacto con parrillas,  
quemadores ni superficies calientes de la unidad hasta  
que se haya enfriado. La tela puede incendiarse y  
causar lesiones personales.  
3) Nunca permita que los niños se sienten ni se paren en  
ninguna parte del asador ni que se metan debajo del  
carrito ni en el lugar donde está empotrado.  
Tome medidas de precaución  
6) Cuando use el asador, no toque las parrillas, la rejilla  
del quemador ni las áreas que las rodean ya que estas  
áreas se calientan demasiado y pueden causar  
quemaduras.  
1) Nunca deje el asador ni los quemadores superiores  
desatendidos cuando se usen las llamas altas. Los  
derrames causan humo y las salpicaduras de aceite  
podrían incendiarse.  
7) La vestimenta adecuada es una medida de seguridad.  
Nunca vista prendas muy holgadas ni que cuelguen  
cuando use el asador Dynasty.  
2) Siempre use ollas y cacerolas del tamaño adecuado.  
Seleccione utensilios con bases planas lo  
suficientemente grandes para cubrir el quemador. El uso  
de utensilios más pequeños deja expuestos los lados de  
los utensilios al contacto directo con una porción de la  
llama. Esto puede chamuscar los utensilios y dificultar  
la limpieza. Las llamas de tamaño excesivo en las ollas  
grandes de acero inoxidable pueden causar la  
decoloración permanente. Para obtener los mejores  
resultados, recomendamos el uso de ollas y utensilios  
de aluminio de calidad comercial.  
8) Use sólo protectores aisladores que estén secos; no  
use toallas ni otros paños voluminosos en lugar de los  
protectores aisladores. Los protectores aisladores  
húmedos o mojados que se usan en las superficies  
calientes pueden causar quemaduras con el vapor.  
9) No caliente ningún recipiente cerrado de vidrio o  
metal de alimentos en el asador. La presión podría  
acumularse y causar que el recipiente explotara lo que  
a su vez causaría lesiones graves o daños personales.  
3) Siempre coloque las asas de los utensilios hacia  
adentro, de extendidos sobre las áreas adyacentes de  
trabajo o de cocinar. Esto reduce el riesgo de  
quemaduras, incendio de materiales inflamables y  
derrames debidos al contacto accidental con los  
utensilios.  
10) Use carbón en el asador solamente con la caja de  
carbón opcional (CB-12).  
CONSERVE ESTE MANUAL  
COMO REFERENCIA FUTURA  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEL ASADOR DYNASTY  
instalación  
El funcionamiento seguro y satisfactorio del asador Dynasty  
depende de la instalación correcta. Los ajustes de instalación y  
el servicio del asador Dynasty debe realizarlos solamente  
instaladores y técnicos calificados de servicio. Esto es  
necesario para garantizar el funcionamiento adecuado y  
también para prevenir accidentes.  
Ubicación  
Cuando determine la ubicación adecuada tome en cuenta todos los factores como la exposición al viento, la cercanía a las áreas de  
tráfico y trate de mantener las tuberías tan cortas como sea posible. Coloque el asador solamente en un área bien ventilada. Para los  
modelos independientes deje 12" (30.5 cm) por los lados y la parte posterior a la construcción combustible adyacente.  
Instalación empotrada  
La parrilla Dynasty está diseñada para instalarse en un sitio que no sea combustible.  
El piso de apoyo y el mostrador deben estar bien nivelados y planos. Cuando determine la ubicación definitiva del asador será  
necesario que se proporcionen orificios de ventilación en el hueco de manera que el gas no se quede atrapado en caso de que ocurra  
una fuga (vea la página 89).  
Cuando instale el asador Dynasty en un sitio combustible, será necesario que use una funda aisladora o un manguito aislador que sean  
adecuados; siga las dimensiones del corte del hueco según se muestran en la página 86. Use solamente fundas aisladoras o manguito  
aisladores fabricados por Jenn-Air.  
Modelos de diseño empotrado  
Si usa una pared posterior, coloque el tomacorriente eléctrico a prueba de intemperie al lado izquierdo del motor del rostizador. El  
motor del rostizador requiere un suministro de 110/120 voltios de corriente alterna. El cordón del suministro eléctrico está equipado  
con una clavija de 3 puntas (de conexión a tierra) para ofrecer protección contra los riesgos de descargas eléctricas. No corte ni quite  
la punta de conexión a tierra de la clavija. Nota: Vea tablas con dimensiones en la pagina 87 refiriendose a esta figura abajo. Cuando  
se instale el asador, quemadores abiertos o el bar de entretenimiento, en un gabinete con borde sobre saliente, la dimension "A" es el  
ancho de la unidad mas 1/8 de margen o despeje.  
HUECO DE 4 (10.16 CM.) X 4 (10.16 CM.)  
MÍN. PARA LA CONEXIÓN DE GAS  
POSTERIOR  
HUECO DE 4 (10.16 CM.) X 4 (10.16 CM.)  
MÍN. PARA LA CONEXIÓN DE GAS  
INFERIOR  
CLAVIJA DE  
3 PUNTAS  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONES DEL CORTE DEL HUECO  
DEL GABINETE PARA EL ASADOR  
DE GAS Y LOS ACCESORIOS  
instalación  
DSBA  
DBQ  
DBTA  
DWD-30  
DWD-30  
DYNASTY  
GAVETA CALENTADORA  
DADA  
E
F
JWD-30  
28 1/4  
9 3/4  
(71.75 cm) (24.75 cm)  
Note: Minimum depth 21 (53 cm)  
DSDA  
DADA  
DYNASTY  
PUERTAS DE ACCESO  
DBQ  
DYNASTY ASADORE EMPOTRADOS  
SITIO COMBUSTIBLE  
E
F
MODELS SITIO QUE NO ES COMBUSTIBLE  
A
B
C
D
A=B  
C
D
JADA - 18  
JADA - 30  
JADA - 42  
16 1/4  
(41.25 cm)  
19 3/8  
(49 cm)  
JBQ30  
JBQ42  
JBQ55  
30-1/8  
29  
24-1/2  
11-1/4  
29-7/8  
25-1/8  
12-1/4  
(31 cm)  
(76.5 cm) (73.6 cm) (62 cm) (28.5 cm) (75.8 cm) (64 cm)  
28 1/4  
(71.75 cm)  
19 3/8  
(49 cm)  
42-1/8  
41  
24-1/2  
11-1/4  
41-7/8  
25-1/8  
12-1/4  
(107 cm) (104 cm) (62 cm) (28.5 cm)  
(106 cm) (64 cm) (31 cm)  
40 1/4  
19 3/8  
(102.25 cm)  
(49 cm)  
55-1/8  
55-1/8  
25-1/8  
11-1/4  
54-7/8  
25-1/8  
12-1/4  
(140 cm) (140 cm) (64 cm) (28.5 cm)  
(139 cm) (64 cm) (31 cm)  
DBTA  
DYNASTY  
BAR DE ENTRETENIMIENTO  
DSDA  
DYNASTY  
GAVETAS DE ALMACENAJE  
DSBA  
DYNASTY  
QUEMADORES ABIERTOS  
A=B  
12  
C
D
E
F
JBTA - 13  
JBTA - 18  
JBTA - 30  
24 1/2  
11 1/4  
A=B  
12  
C
D
(30 cm) (62 cm) (28.5 cm)  
JSDA-2  
JSDA-3  
12 1/8  
(30.75 cm) (48.25 cm)  
19  
JSBA-1  
JSBA-2  
24 1/2  
11 1/4  
17 1/8 24 1/4  
(43 cm) (62 cm) (25 cm)  
9 3/4  
(30.5 cm) (62 cm) (28.5 cm)  
12 1/8  
19  
(30.75 cm) (48.25 cm)  
12  
24 1/2  
11 1/4  
29 1/8 24 1/4  
9 3/4  
(30.5 cm) (62 cm) (28.5 cm)  
(74 cm) (62 cm) (25 cm)  
Note: Minimum depth 21 (53 cm)  
NOTA: Vea la pagina anterior para localizar el lugar de las dimensiones  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEL ASADOR DYNASTY  
(continuación)  
instalación  
Requisitos de gas  
El asador de Dynasty está diseñado para funcionar con gas natural o propano. Revise la placa de clasificación para  
asegurarse de que el gas suministrado es el tipo de gas indicado en esta placa de clasificación (vea la página 83).  
Debe instalarse una válvula de cierre de gas provista por el instalador en un lugar accesible. Solamente use sellador para  
tuberías que sea del tipo aprobado y resistente a la acción del gas propano.  
IMPORTANTE: El asador Dynasty tiene que usar el typo de gas especificado a menos de que haya sido convertido por  
un instalador autorizado usando solamente partes aprobadas  
IMPORTANTE: Todas las conecciones de gas tienen que ser construidas de acuerdo con codigos aplicables. (vea  
pagina 82)  
CODO DE GARGANTA  
REGULADOR  
EL CODO PUEDE GIRARSE  
PARA LA CONEXIÓN DE  
GAS POR DETRÁS  
COMO VIENE DE  
FÁBRICA  
TUBERÍA DEL MÚLTIPLE  
CONEXIÓN TÍPICA DE  
GAS POR DEBAJO  
VÁLVULA DE CIERRE DE GAS PROVISTA POR  
EL INSTALADOR E INSTALADA EN UN LUGAR  
ACCESIBLE  
Conexión tipica de gas natural  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOLTEE LA TAPA PARA  
LA PLOMERÍA DE GAS  
PROPANO EN LA  
CONEXIÓN  
instalación  
EL CODO PUEDE GIRARSE  
PARA LA CONEXIÓN DE  
GAS POR DETRÁS  
VÁLVULA DE CIERRE  
DE GAS PROVISTA POR  
EL CLIENTE  
Conexión tipica de gas propano  
QUITE EL REGULADOR  
CONVERTIBLE. INSTALE EL  
CODO ABOCINADO QUE SE  
INCLUYE EN EL JUEGO.  
CILINDRO LP DE 20 LB (5 GALONES)  
NO COLOQUE NUNCA MÁS DE UN  
CILINDRO EN EL SITIO. LOS  
REGULADOR CON  
MANGUERA. SE INCLUYE  
EN EL JUEGO PARA EL  
FUNCIONAMIENTO  
AUTÓNOMO.  
CILINDROS QUE NO ESTÁN  
CONECTADOS PARA USARSE NO  
DEBERÁN GUARDARSE CERCA DE  
ÉSTE NI DE NINGÚN OTRO  
ELECTRODOMÉSTICO.  
Conexión tipica de gas propano autonomo  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instalación  
NOTA: El sitio del cilindro de gas propano debe ventilarse con orificios abiertos al nivel de la válvula del cilindro  
y del piso. La eficacia de los orificios para la ventilación deberá determinarse con el cilindro de gas propano  
colocado en su lugar. Esto debe realizarse siguiendo una de las siguientes indicaciones:  
a. Un lado del sitio debe estar completamente abierto; o bien,  
b. Para un sitio que tenga cuatro lados, una parte superior y otra inferior:  
1. Deben proveerse por lo menos dos orificios de ventilación al nivel de la válvula del cilindro  
en la pared lateral, del mismo tamaño, separados a 180 grados (3.14 rad) y sin obstrucciones. Cada  
orificio deberá tener un área libre total de no menos de 1/2 pulgada cuadrada por libra  
(7.1 cm2/kg) de capacidad de combustible almacenado y no menos de un área libre total de  
10 pulgadas cuadradas (64.5 cm2).  
2. Los orificios de ventilación deberán proporcionarse a nivel de piso y tener un área libre total por lo  
menos de 1/2 pulgada cuadrada por libra (7.1 cm/kg) de capacidad de combustible almacenado y un área  
libre total de por lo menos 10 pulgadas cuadradas (64.5 cm2). Si los orificios de ventilación al nivel del  
piso están en una pared lateral, deberá haber cuando menos dos orificios. La parte inferior de los  
orificios deberá estar al nivel del piso y el borde superior a no más de  
5 pulgadas (127 mm) de altura desde el piso. Los orificios deben ser del mismo tamaño, espaciados a  
180 grados (3.14 rad) y sin obstrucciones.  
3. Cada orificio deberá tener dimensiones mínimas de manera que permitan la introducción de una varilla de  
1/8 pulgada (3.2 mm) de diámetro.  
Presión del múltiple de gas  
Para el gas natural, los orificios estándar están ajustados para 4WC (columna de agua). Se proporciona un regulador  
convertible ajustado a gas natural. Para el gas propano, los orificios estándar están ajustados para 10WC (columna de  
agua). Para uso independiente, se proporciona un regulador de gas propano con un aditamento de manguera para el  
cilindro de gas propano. Para instalaciones de gas propano mediante un sistema permanente de tuberías, use el regulador  
convertible y ajústelo para gas propano.  
Presión del suministro de gas  
La presión máxima de la tubería (antes del regulador) para el gas natural y para el sistema permanente de tuberías de gas  
propano es de 14WC, 1/2 psig (3.5 kPa.). La presión mínima de la tubería para el gas natural es de 7WC. La presión  
mínima de la tubería para el gas propano es de 11WC.  
Regulador de presión de gas  
La unidad debe usarse con el regulador de presión de gas proporcionado. El regulador controlará y mantendrá uniforme  
la presión del gas en el múltiple. Los orificios de los quemadores se han ajustado para la presión del gas que surta el  
regulador.  
Especificaciones del cilindro  
Todo cilindro de suministro de gas propano que se use con este asador debe tener un diámetro de aproximadamente 12  
pulgadas (30.5 cm) y 18 pulgadas (46 cm)de altura. La máxima capacidad de combustible es de 20 libras  
(9 kg) o 5 galones (18.92 l) de gas propano. El peso del cilindro lleno debe ser aproximadamente 40 libras. Siempre  
coloque el protector contra el polvo en la salida de la válvula del cilindro al transportarlo cuando no esté conectado al  
asador.  
Transporte del cilindro de gas propano  
Sólo debe transportarse un cilindro a la vez. Transpórtelo de forma segura colocándolo en posición vertical  
con la válvula de control cerrada y el protector contra polvo en su lugar.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEL ASADOR DYNASTY  
(continuación)  
instalación  
Ajustes y eficiencia  
Antes del embarque cada quemador se prueba y ajusta en la  
fábrica. Debido a variaciones en la ubicación, las condiciones del  
suministro de gas o cuando se convierte de un gas a otro, podría  
ser necesario tener que volver a ajustar los quemadores.  
Las llamas de los quemadores (excepto los quemadores del  
rostizador) deben inspeccionarse visualmente y compararse  
con las de la figura que aparece a la derecha.  
OBTURADOR DE AIRE  
Las llamas deben ser azules y estables sin puntas amarillas,  
ruido ni elevación excesivos. Si se presenta alguna de estas  
condiciones, revise si hay suciedad, residuos, telarañas, etc.  
que pudieran estar obstruyendo el obturador de aire los puertos  
del quemador. Continúe con el ajuste del obturador de aire.  
ALTURA CORRECTA DE LA LLAMA DEL  
QUEMADOR DEL ASADOR  
Ajuste del obturador de aire  
Un disco de chapa metálica conocido como obturador de aire  
regula la cantidad de aire que entra al quemador. Está fijado  
en su lugar con un tornillo de prisionero, el cual debe aflojarse con  
un destornillador antes de encender el quemador.  
1. Para tener acceso a los obturadores de aire del quemador del  
asador, coloque todas las perillas en la posición apagada y  
quítelas. Luego quite el panel de las válvulas quitando primero  
los cuatro tornillos. Tire del panel de las válvulas hacia afuera  
a la vez que desconecta los cables que están unidos al  
encendedor rotativo.  
2. Con un destornillador, afloje el tornillo de fijación en la parte  
delantera del obturador de aire.  
3. Encienda el quemador. Tenga cuidado al seguir las  
instrucciones siguientes ya que el quemador podría estar  
demasiado caliente.  
4. Observe las características de la llama. Si la llama es amarilla,  
lo que indica que no tiene suficiente aire, gire el obturador de  
aire en sentido contrario al de las manecillas del reloj para  
permitir que entre más aire al quemador.  
5. Si la llama es ruidosa y tiende a alejarse del quemador, lo que  
indica demasiado aire, gire el obturador de aire en el sentido  
de las manecillas del reloj.  
(continúa en la página siguiente)  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instalación  
Ajuste del obturador de aire (continuación)  
1. Repita el procedimiento en cada quemador que requiera  
ajuste. Asegúrese de apretar los tornillos prisioneros del  
obturador de aire cuando termine.  
2. Una vez ajustado, APAGUE el quemador e invierta los  
pasos para volver a ensamblarlo.  
Regulación del ajuste bajo de los  
quemadores del asador y abiertos  
Las válvulas del asador Dynasty cuentan con ajuste bajo  
regulable. Debido a las fluctuaciones en la presión de gas  
o en el poder calorífico o a la conversión del gas, puede  
ser necesario aumentar o reducir el flujo del gas en el  
ajuste bajo.  
TAPA  
1. Comience encendiendo el quemador.  
2. Gire la perilla de control al ajuste más bajo,  
completamente en el sentido contrario al de las  
manecillas del reloj. La flecha se detendrá entre  
MED (mediano) y LOW (bajo).  
3. Quite la perilla.  
4. Sostenga el eje de la válvula con unas pinzas e inserte  
un destornillador delgado de punta plana en el eje.  
A la vez que observa el quemador, ajuste a una llama  
mínima estable.  
VÁSTAGO DE  
LA VÁLVULA  
5. ¡ADVERTENCIA! Trate de lograr que la llama sea  
estable en el ajuste bajo. Una llama muy pequeña de  
quemador se puede apagar o extinguirse muy  
fácilmente. El gas sin quemar puede entonces escapar  
y crear una situación peligrosa.  
NOTA: Es normal escuchar un sonido de estallido  
cuando los quemadores se APAGAN por  
primera vez.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEL ASADOR DYNASTY  
(continuación)  
instalación  
Pruebas de fugas  
Realice una prueba de fugas por lo menos una vez al año, ya sea que se haya  
desconectado o no el cilindro del suministro de gas. Además, verifique si hay fugas  
cada vez que conecte el cilindro en el regulador o desconecte o reemplace alguna  
pieza del sistema de gas. Esto se aplica al gas natural así como al gas propano. Como  
medida de seguridad, siempre revise las fugas de su asador para exteriores en un  
área bien ventilada. Nunca fume ni permita que haya fuentes de ignición en el área  
en donde se esté realizando la prueba de fugas. No use una llama, como un fósforo  
encendido para revisar las fugas. Sólo use la solución para detectar fugas que se  
especifica a continuación.  
Procedimiento de pruebas de fugas  
1. Prepare una solución para detectar fugas mezclando  
en un rociador la mitad de jabón líquido y la mitad  
de agua.  
2. Compruebe que las perillas de control estén en  
posición de apagado (OFF).  
3. Para abrir gire la perilla de la válvula del cilindro una  
vuelta en el sentido de las manecillas del reloj.  
4. Aplique la solución de detección de fugas rociando  
las uniones del sistema de suministro de gas.  
5. Las burbujas en la solución de jabón indican que hay  
una fuga.  
6. Detenga la fuga apretando la unión que esté floja o  
reemplazando la pieza defectuosa con una pieza de  
repuesto que recomiende el fabricante. No trate de  
reparar la válvula del cilindro si está dañada. Debe  
reemplazarse el cilindro.  
(continúa en la página siguiente)  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instalación  
Procedimiento de pruebas de fugas  
(continuación)  
7. Si no le es posible detener la fuga, cierre el suministro  
de gas en la válvula del cilindro. Quite el cilindro del  
asador. Llame a un técnico autorizado de servicio de  
electrodomésticos de gas o al distribuidor de gas LP.  
No use el electrodoméstico hasta que se repare la fuga.  
8. Oprima y gire cualquiera de las perillas de control para  
liberar la presión en la manguera y el múltiple.  
9. Apague la perilla de control.  
Instalación del deflector de calor  
El deflector de calor debe estar completamente  
insertado en su lugar, según se muestra, antes  
de usar el asador.  
DEFLECTOR DE CALOR  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de las puertas de acceso de los  
modelos DADA-18, DADA-30 y DADA-42  
instalación  
1. Provea el corte y el quicio de la puerta con las  
dimensiones interiores que se indican:  
5. Ajuste las puertas como se indica a continuación:  
19 3/8" X 16 1/4" para el modelo DADA-18, 19 3/8" X  
28 1/4" para el modelo DADA-30, y 19 3/8" X 40 1/4"  
para el modelo DADA-42  
a) Para los ajustes de altura, afloje los dos tornillos  
que están sujetos en cada placa de montaje. (Vea  
la figura A)  
2. Verifique el ajuste del bastidor contra el hueco.  
Marque la ubicación de las tuercas de remache.  
b) Quite a presión la bisagra y asegure la placa de  
montaje con tornillos planos #6 X 1 S/S. (Vea la  
figura B)  
3. Asegure el bastidor de acero con 16 tornillos de tipo  
#10 X 3/4 phillips con cabeza de refuerzo S/S.  
c) Para ajustar los lados gire el tornillo para  
aumentar o reducir el recubrimiento de la puerta.  
(Vea la figura C)  
4. Sujete las puertas al bastidor. (Vea la figura 2)  
d) Para ajustar la profundidad, afloje el tornillo,  
ajuste la puerta a la posición deseada y apriete de  
nuevo el tornillo. (Vea la figura D)  
FIGURA B  
ASEGURE LA  
PLACA DE MONTAJE  
FIGURA A  
AJUSTE DE ALTURA  
FIGURA C  
AJUSTE LATERAL  
FIGURA D  
AJUSTE DE  
PROFUNDIDAD  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL ASADOR  
Operación  
4
2
5
1
3
8
6
7
Índice de las características  
Vea la página  
1
Asador  
Operación  
Limpieza y Mantenimiento  
98-100  
112-115  
2
Quemadores superiores  
Operación  
Altura de la llama  
104-105  
105  
3
4
5
6
7
8
9
Cajón ahumador  
Operación  
101  
102-103  
112  
Rostizador  
Operación  
Parrillas del asador  
Bandeja recogegotas  
Superficies exteriores  
Encendedor de la batería  
¿Preguntas?  
Limpieza  
Limpieza  
113  
Limpieza  
113  
Mantenimiento  
115  
Guía sencilla de diagnóstico de averías  
116-117  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA CONTRA LAS ARAÑAS  
Y OTROS INSECTOS...  
seguridad  
Las arañas y otros insectos pueden hacer nidos en el asador y obstruir el flujo de aire a los  
puertos de los quemadores. Esto crea una condición peligrosa que puede causar un incendio  
por detrás del panel de las válvulas. Inspeccione y limpie periódicamente los quemadores;  
además, las inspecciones y limpiezas son absolutamente necesarias si existe alguna de las  
siguientes situaciones:  
a) Detecta olor a gas además de una llama amarilla.  
b) El asador no se calienta completamente.  
c) El asador se calienta en forma dispareja.  
En caso de que se presente alguna de las situaciones anteriores, apague inmediatamente  
el asador, inspeccione y limpie los quemadores como se indica en las páginas 114-115 de  
este manual.  
ANTES DE USAR EL ASADOR...  
Antes de abrir la llave del gas, inspeccione la tubería o la manguera de suministro de gas. Asegúrese de  
que sólo se usen la manguera y el regulador adjuntos. Si existen señales de abrasión, cortes o desgaste,  
o si se nota otro tipo de daños en la manguera, ésta tiene que reemplazarse. Comuníquese con el  
proveedor local de Dynasty para obtener las piezas de repuesto.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DEL ASADOR  
Operación  
El asador Dynasty consiste de un juego de quemadores  
tipo U, una capa de briquetas de cerámica y una parrilla  
que retiene calor para cocinar. Cada quemador tiene  
una potencia nominal de 25 000 BTU (6 300 kcals).  
Los quemadores del asador, que abarcan toda la  
superficie de cocción, tienen los puertos en los lados  
para reducir al mínimo las obstrucciones causadas por  
el goteo de grasa y los residuos de comida. También  
están disponibles en algunos modelos los quemadores  
IR (infrarrojos) que proporcionan un intenso calor  
radiante infrarrojo. Este tipo de calor permite el sellado  
y dorado adecuado así como un cocimiento uniforme  
en las carnes. La grasa y las partículas de comida se  
vaporizan al entrar en contacto con el quemador IP  
lo que proporciona y hace más rico el sabor del  
alimento que se esté cocinando. Sobre los quemadores  
están las bandejas de acero inoxidable que sostienen las  
briquetas de cerámica y protegen a los puertos del  
quemador contra obstrucciones.  
Para asar  
Asar a la parrilla requiere de un calor intenso para sellar  
y dorar de manera correcta los alimentos. La mayoría  
de los alimentos se cocinan en la posición HI (alta)  
durante todo el tiempo de preparación. Sin embargo,  
cuando se asan trozos grandes de carne o ave, se  
recomienda reducir el calor a una posición más baja  
después del dorado inicial. De esta manera se cocina  
el alimento completamente sin quemar la parte externa.  
Los alimentos que se deben cocinar durante mucho  
tiempo o que se cubren con un marinado azucarado  
pueden necesitar un calor más bajo al final del tiempo  
de cocción. La parrilla de calentamiento se usa para  
descongelar o mantener calientes los alimentos mientras  
se asa.  
PARRILLA DE  
CALENTAMIENTO  
PARRILLA  
PARA ASAR  
Sugerencias para asar  
El término de cocción de la carne, ya sea medio crudo, medio cocido o bien cocido, depende en gran medida del  
grosor del corte. Los cocineros expertos dicen que es imposible obtener un término medio crudo con un corte  
delgado de carne.  
El tiempo de cocción también se ve afectado por el tipo de carne, por el tamaño y la forma del corte, la temperatura  
de la carne cuando comienza la cocción, y el término de cocción que se desee.  
Cuando se descongelen carnes, se recomienda que se deje toda la noche en el refrigerador en lugar de descongelarla  
en el horno de microondas. Así se obtiene generalmente una carne más jugosa.  
Use una espátula o un tenedor en lugar de pinzas para voltear la carne. Las espátulas no perforan la carne y evitará  
que se escapen los jugos.  
Para que las carnes sean más jugosas, añada los condimentos o la sal después de que termine de cocerse la carne y  
voltéela sólo una vez (el jugo se escapa cuando se voltea la carne varias veces). El momento adecuado de voltear la  
carne es cuando los jugos comienzan a brotar en la superficie.  
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla. Para evitar que los bistecs o las chuletas se enrosquen  
durante el cocimiento, corte la grasa alrededor de los bordes a cada 2 pulgadas (5 centímetros).  
No deje el asador desatendido mientras cocine.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Para operar el asador  
Asegúrese de que los controles de los quemadores estén apagados. No trate de  
encender los quemadores si detecta olor a gas.  
Para las unidades de gas propano, revise la conexión con una solución de jabón y agua  
después de unir la manguera. Asegúrese de que el tanque tenga gas y que esté  
colocado verticalmente.  
1. Asegúrese de que la bandeja de goteo esté en su lugar.  
2. Encienda los quemadores del asador usando las instrucciones que se  
proporcionan a continuación.  
3. Gire la perilla de control a la posición HI (alta) y precaliente el asador durante  
15 minutos. La cubierta superior debe estar cerrada durante el período de  
precalentamiento del electrodoméstico.  
4. Coloque los alimentos en el asador y cocínelos hasta el término deseado. Si es  
necesario, ajuste el calor. La perilla de control puede ajustarse en cualquier  
posición entre HI (alta) y LOW (baja).  
PERILLA DE CONTROL  
DEL QUEMADOR  
5. Cuando use el quemador principal IR, asegúrese de que esté bien precalentado  
hasta que esté iluminado en rojo brillante antes de colocar los alimentos en la  
parrilla de cocción.  
6. Con las intensas temperaturas que alcanza el quemador IR, se recomienda que  
la tapa del asador se mantenga en la posición abierta mientras se use.  
7. Cuando termine de cocinar en el quemador principal IR (modelos SAIA) y se  
apague el quemador, asegúrese que no queden alimentos en la parrilla sobre el  
quemador IR para que no caiga nada en los puertos del quemador ya frío.  
8. Para garantizar el buen desempeño del quemador infrarrojo (IR), asegúrese de  
hacerlo funcionar en alto durante 10 minutos después de quitar los alimentos  
al final de la cocción, para mantener limpios los puertos del quemador.  
BOTÓN ENCENDEDOR  
9. Deje que el asador se enfríe y limpie la bandeja de goteo después  
de cada uso.  
Para encender los quemadores del asador  
1. Abra la tapa.  
2. Mantenga la cara lo más alejada posible de los quemadores.  
3. Oprima y gire en el sentido de las manecillas del reloj la perilla de control de  
gas del asador a la posición LITE (encender) o HI (alta).  
4. Oprima el botón encendedor; debe escucharse un ruido de varios pequeños  
estallidos del encendedor indicando que se está produciendo una chispa para el  
quemador.  
5. Espere a escuchar el sonido característico de la salida de gas gush. Si el  
quemador no se enciende en el primer intento, repita inmediatamente.  
6. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire las perillas de control a la  
posición OFF (apagado). Espere 5 minutos, hasta que el gas se disipe antes  
de volver a intentar encenderlo.  
(continúa en la página siguiente)  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DEL ASADOR  
(continuación)  
Operación  
Para encender los quemadores del asador  
(continuación)  
7. Repita el procedimiento o pruebe el Procedimiento de  
encendido manualque aparece a continuación.  
8. Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el  
proceso en los demás quemadores que desee encender.  
9. Para apagar los quemadores oprima la perilla y gírela a la  
posición OFF (apagado). Es normal escuchar ruidos de  
golpecitos cuando se apagan los quemadores.  
Para encender manualmente los quemadores  
del asador  
1. Abra la tapa.  
2. Quite las parrillas que están encima de los quemadores que  
desee encender.  
3. Si ha tratado de encender el quemador con la perilla rotativa  
de encendido, deje que transcurran 5 minutos para que se  
disipe el gas.  
4. Mantenga la cara lo más alejada posible de los quemadores.  
5. Pase un fósforo largo encendido a través de uno de los  
pequeños orificios de la bandeja de las briquetas y colóquelo  
cerca de los puertos del quemador.  
6. Oprima y gire en sentido contrario al de las manecillas del  
reloj la perilla de control de gas del asador a la posición  
LITE (ENCENDER) (encender).  
7. Espere a escuchar el sonido característico de la salida de gas  
gush. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire las  
perillas de control a la posición OFF (apagado). Espere 5  
minutos, hasta que el gas se disipe antes de volver a intentar  
encenderlo.  
8. Si el quemador no se enciende después de varios intentos, vea  
la Guía de diagnóstico de averías en las páginas 116-117.  
9. Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el  
proceso en los otros quemadores que desee encender.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DEL CAJÓN AHUMADOR  
Operación  
El cajón de ahumado consiste de un cajón deslizable de acero inoxidable colocado  
cerca del frente. El quemador de ahumado en la unidad se ha diseñado para usarse  
con facilidad.  
Después de decidir qué tipo de pedazos de madera usar (vea la tabla a continuación),  
remójelos bien en agua, luego colóquelos en el cajón. Encienda el quemador de ahumado  
girando la perilla de control de gas a la posición LITE (encender) o HIGH (alta); oprima el  
botón del encendedor. Coloque la perilla de control de gas en la posición HIGH (alta) durante  
5 a 10 minutos para iniciar el ahumado. Baje la llama a la posición deseada, después coloque  
la carne en el asador. El ahumador diseñado especialmente ahumará la madera a la vez que el  
asador cocina los alimentos. Mantener la tapa del asador cerrada tanto como sea posible  
realzará al máximo el efecto de ahumado.  
Si los pedazos de madera se incendian, añada una pequeña cantidad de agua para que se  
extinga. Esto debe hacerse con cuidado sacando un poco el cajón. Tenga cuidado cuando  
añada el agua al cajón caliente para evitar las quemaduras con vapor, y nunca saque  
completamente el cajón.  
El cajón también puede llenarse con agua para producir vapor. Ya sea que lo use como  
ahumador o vaporizador, la tapa debe permanecer cerrada tanto como sea posible para  
maximizar el efecto.  
Durante períodos prolongados de rostizado, es normal añadir varias veces pedazos de madera  
al cajón.  
Tipo de madera  
Aliso  
Características y uso  
Sabor medio ácido a ahumado. Fabuloso para salmón y otros tipos de pescado, pollo o  
animales de caza.  
Arce  
Sabor dulce y profundo a ahumado. Es la mejor para pescados, carne seca o tocino.  
Un sabor suave y dulce. Excelente para aves, jamones o salchichas.  
Sabor ahumado fuerte. Es mejor para res, cerdo o animales de caza.  
Un sabor suavemente ahumado. Es la mejor para pescados, aves o res.  
Sabor ahumado fuerte. Es mejor para carne de res, cordero o cerdo.  
Un sabor profundo, dulce y versátil. Puede usarse para todo.  
Manzano  
Nogal americano  
Mesquite  
Roble  
Nogal pacanero  
(árbol de nuez)  
Parra  
Un fuerte sabor a ahumado. Es mejor para la carne de res y las aves.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DEL ROSTIZADOR  
Operación  
El quemador del rostizador es de tipo infrarrojo, lo que  
demás métodos, es un calor intenso que es ideal para  
sellar los jugos naturales y los nutrientes que se  
encuentran en las carnes de buena calidad.  
provee un calor intenso radiante seco. Este método  
preferido por los cocineros profesionales a todos los  
Para cocinar con el rostizador  
El sistema del rostizador está diseñado para cocinar los artículos desde parte posterior  
usando calor infrarrojo. La ubicación del quemador permite la colocación de una  
bandeja para bañar lo que se rostiza (incluida) debajo de los alimentos para recoger  
los jugos y la grasa para bañar la carne y preparar la salsa. Para sazonar el contenido  
de la bandeja de jugos, añada hierbas, cebolla, ajo o especias. Los jamones quedan  
especialmente deliciosos cuando se les añade rebanadas de piña y azúcar morena a la  
bandeja de jugos.  
Para operar el rostizador  
1. Para cargar la varilla del rostizador, sostenga el asa con  
firmeza a la vez que desliza uno de los ensambles del  
tenedor (las pinzas orientadas al lado contrario del asa)  
dentro de la varilla. Cuidadosamente empuje la varilla a  
través del centro del alimento, después deslice el otro  
sujetador (con las pinzas hacia el alimento) dentro de la  
varilla. Coloque de forma centrada la carne en la varilla y  
empuje el ensamble del tenedor con firmeza. Apriete los  
tornillos de mano. Para asegurar cualquier porción floja  
de la carne, use cuerda de carnicero (nunca use hilo de  
nilón ni plástico). Coloque la bandeja de los jugos debajo  
de la comida para recoger los jugos y la grasa.  
2. Para usar el rostizador, primero monte el motor en el  
lado izquierdo del asador. Colóquelo con firmeza sobre  
el soporte.  
AJUSTE DEL ROSTIZADOR  
3. La varilla del sistema de rostizado se ensambla dentro  
del motor colocando el extremo puntiagudo dentro del  
motor y descansando el extremo roscado en el  
soporte al lado del asador. Una vez que la varilla se  
empuja tan adentro del motor como sea posible, el  
extremo ranurado de la varilla va a descansar en el  
soporte del lado derecho.  
ENCENDEDOR  
MOTOR  
QUEMADOR I.R.  
ASA  
4. Si es necesario, para compensar las cargas disparejas,  
deslice el contrapeso en la varilla. Con el contrapeso  
suelto, deje que la varilla cargada gire y se detenga.  
Ahora gire el contrapeso sobre la varilla en una  
posición vertical y apriete el tornillo de mano. Usted  
puede deslizar el contrapeso para acercarlo o alejarlo  
de la varilla de rostizar según sea necesario para  
mantener una operación uniforme.  
TENEDOR  
BANDEJA DE JUGOS  
5. Encienda los quemadores del rostizador siguiendo las  
instrucciones de la página 103. Una vez encendido, el  
quemador del rostizador alcanzará la temperatura en  
más o menos un minuto. El brillo anaranjado-rojizo se  
emparejará en aproximadamente 5 minutos.  
CONTRAPESO  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para encender el quemador infrarrojo o  
del rostizador  
Operación  
1. Abra la tapa.  
2. Oprima y gire en sentido contrario al de las manecillas  
del reloj la perilla de control de gas del quemador IR  
(infrarrojo) a la posición HI (alta). Éste es el ajuste de la  
perilla más hacia la izquierda. En las unidades con dos  
quemadores IR, la perilla de control del quemador IR  
derecho es la última perilla hacia la derecha.  
3. Oprima el botón encendedor; debe escucharse un ruido de  
varios pequeños estallidos del encendedor indicando que se  
está produciendo una chispa para  
el quemador.  
4. Si el quemador no se enciende en el primer intento,  
repita inmediatamente.  
5. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la  
perilla de control a la posición OFF (apagado). Espere  
5 minutos, hasta que el gas se disipe antes de volver a  
intentar encenderlo.  
PERILLA DE CONTROL  
DEL QUEMADOR  
6. Repita el procedimiento o pruebe el Procedimiento de  
encendido manualsegún se muestra a continuación.  
7. Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el  
proceso en los demás quemadores IR que desee encender.  
Espere 5 minutos antes de volver a encender el quemador del  
rostizador CALIENTE.  
Para encender manualmente el quemador  
infrarrojo o del rostizador  
BOTÓN ENCENDEDOR  
1. Abra la tapa.  
2. Oprima y gire en sentido contrario al de las manecillas  
del reloj la perilla de control de gas del quemador IR  
(infrarrojo) a la posición HI (alta).  
3. Sostenga un fósforo largo encendido junto a los puertos  
del quemador.  
4. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la  
perilla de control a la posición OFF (apagado). Espere  
5 minutos, hasta que el gas se disipe antes de volver a  
intentar encenderlo.  
5. Si el quemador no se enciende después de varios intentos,  
vea la guía de diagnóstico de averías en la página 117.  
6. Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el  
proceso en los demás quemadores IR que desee encender.  
Espere 5 minutos antes de volver a encender el rostizador  
CALIENTE.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES  
Operación  
Algunos asadores Dynasty tiene quemadores superiores  
opcionales equipados con botones de encendido.  
Para encender los quemadores abiertos  
(Opcionales)  
1. Quite la cubierta del quemador, si es que la tiene, o los  
utensilios de cocina que estén encima de la parrilla del  
quemador. Precaución: La cubierta del quemador  
podría estar caliente si se estuvieron usando los  
quemadores del asador.  
2. Oprima y gire en sentido contrario al de las manecillas  
del reloj la perilla de control de gas del quemador a la  
posición LITE (encender).  
3. Oprima el botón encendedor; debe escucharse un ruido  
de varios pequeños estallidos del encendedor indicando  
que se está produciendo una chispa para el quemador.  
4. Si el quemador no se enciende en el primer intento,  
repita inmediatamente.  
PERILLA DE CONTROL  
DEL QUEMADOR  
5. Si el quemador no se enciende después de 5 segundos,  
gire las perillas de controla la posición OFF (apagar).  
Espere 5 minutos, hasta que el gas se disipe antes de  
volver a intentar encenderlo.  
6. Repita el procedimiento o pruebe el Procedimiento  
manual de encendidoque aparece a continuación.  
7. Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el  
proceso en los demás quemadores que desee encender.  
Para encender manualmente los quemadores  
abiertos  
BOTÓN ENCENDEDOR  
1. Quite la cubierta del quemador, si es que la tiene, o los  
utensilios de cocina que estén encima de la parrilla del  
quemador. Precaución: La cubierta del quemador  
podría estar caliente si se estuvieron usando los  
quemadores del asador.  
2. Oprima y gire en sentido contrario al de las manecillas  
del reloj la perilla de control de gas del quemador a la  
posición LITE (ENCENDER).  
3. Sostenga un fósforo largo encendido junto a los puertos  
del quemador.  
(continúa en la página siguiente)  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Para encender manualmente los quemadores  
abiertos (continuación)  
4. Si el quemador no se enciende después de 5 segundos,  
gire las perillas de controla la posición OFF (apagar).  
Espere 5 minutos, hasta que el gas se disipe antes de  
volver a intentar encenderlo.  
5. Si el quemador no se enciende después de varios  
intentos, vea la guía de diagnóstico de averías en las  
páginas 116-117.  
6. Cuando haya tenido éxito con el encendido, repita el  
proceso en los demás quemadores que desee encender.  
Altura de la llama  
La altura correcta de la llama depende del tamaño y material  
del utensilio que se use, el alimento que se cocine y la  
cantidad de líquido contenida en el utensilio.  
He aquí algunas reglas básicas para seleccionar la altura de  
la llama.  
La llama nunca debe extenderse más allá del fondo de  
la cacerola.  
Los utensilios, que conducen el calor lentamente (como  
la cerámica vítrea) deben usarse con llama baja o media  
a menos que esté cocinando con una gran cantidad  
de líquido.  
Cuando hierva algo, ajuste la llama al tamaño del  
recipiente hasta que comience a hervir. Después bájele  
a la llama al mínimo necesario para mantener un hervor  
lento. Los alimentos se cocinan igual de rápido con  
hervor lento, que con hervor rápido.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía para asar  
(Precaliente el asador en la posición HIGH (alta) con la tapa  
Operación  
cerrada durante 15 minutos antes de cocinar algo.)  
Preparación  
Técnicas y tiempos de cocción*  
RES  
Bistec, Rib-eye, Filete, Porterhouse/T-Bone 1 pulgada de grueso  
Úntelo con una cantidad abundante  
de especias o sal y pimienta.  
Ase en la posición HIGH (alta), sin cubrir, durante 5 a 7 minutos por  
cada lado. Selle durante 2 minutos, gire 90°, cocine de 3 a 5 minutos  
adicionales, y gire . Repita en el otro lado. Deje que repose de 2 a 3  
minutos antes de servirlo. Para bistecs gruesos (2 pulgadas (5 cm)  
aumente el tiempo de cocción de 2 a 3 minutos por cada lado.  
Filete tenderloin roast (2 libras [90 gr])  
Selle todos los lados durante 3 minutos cada uno en la posición HIGH  
(alta). Continúe cocinando usando calor indirecto (apague un  
quemador y reduzca el calor a la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/  
ALTA) la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA) en el segundo  
quemador), cubra, durante 30 a 35 minutos o hasta que llegue al  
término deseado.  
Úntelo con aceite, y una cantidad abundante  
de especias o sal y pimienta. Coloque la carne  
en donde el quemador está apagado, cerca del  
centro del asador. Cúbrala. Sáquela del asador  
y deje que repose de 8 a 10 minutos.  
Prime Rib Roast o Rib-eye Roast  
(Vea la sección del rostizador.)  
Skirt y Flank Steak  
Ase en la posición HIGH (alta), sin cubrir, durante 3 a 4 minutos por  
cada lado. Retire del asador, cubra con papel aluminio y deje que  
repose de 6 a 8 minutos. Rebane finamente contra el grano y sirva.  
Marine el bistec por lo menos durante  
30 minutos antes de asarlo. Es mejor cocinar  
los bistecs de skirt y flank a término medio-  
medio crudo. Si se cocina más tiempo, la  
carne se secará y endurecerá.  
Hamburguesas  
(Vea la sección de carne molida.)  
CERDO  
Chuletas de 1 a 1 1/2 (2.5 a 4 cm) pulgadas de grueso  
Úntelo con una cantidad abundante de  
especias o sal y pimienta.  
Selle en la posición HIGH (alta) durante 2 minutos por cada lado.  
Reduzca el calor a la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA),  
continúe cocinando, sin cubrir, durante 7 a 9 minutos por cada lado.  
Trozo de cerdo (1 libra [1/2 Kg])  
Unte ligeramente con aceite, y luego con  
especias o hierbas. O bien, marínela durante  
varias horas. Drénela bien antes de asarla.  
Selle todos los lados durante 2 a 3 minutos por cada lado en la posición  
HIGH (alta). Reduzca el calor a la posición MEDIUM (media) y  
continúe cocinando, sin cubrir, durante 12 a 18 minutos, voltee según  
sea necesario o hasta que el termómetro de carne muestre 150°.  
Pork Loin Rib Roast de cerdo (3-4 libras)  
Ase usando calor indirecto, después de precalentarlo apague un  
quemador y coloque otro en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/  
ALTA). Coloque la carne en el asador, con la grasa hacia arriba, en  
donde el quemador esté en la posición OFF (apagado). Cubra. Ase  
durante 75 a 80 minutos o hasta que el termómetro de carne muestre  
150°.  
Úntelo con una cantidad abundante  
especias o sal y pimienta.  
*Los tiempos de cocción son directrices y se basan en un término MEDIO o en la temperatura especificada. Los tiempos  
de cocción podrían variar debido a la temperatura inicial, al corte o al contenido de grasa del alimento limpieza.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Áselas en la posición MEDIUM (media), sin cubrir, durante 20 a 25  
minutos hasta que estén selladas y doradas, voltéelas según sea  
necesario. Báñelas con salsa tipo BBQ durante los últimos 10 a 15  
minutos de cocción.  
Costillas de cerdo precocidas  
Úntelas con una cantidad abundante de  
especias y áselas en el horno a 300° por 2 horas.  
Colóquelas en el asador precalentado.  
Costillas de cerdo crudas  
(Vea la sección del rostizador.)  
Salchichas  
(Vea la sección de carne molida.)  
CORDERO  
Chuletas de lomo de 1 pulgada (2.5 cm) de grueso  
Úntelas ligeramente con aceite, y luego  
con especias o sal y pimienta.  
Ase en alto la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir,  
durante 5 a 7 minutos por cada lado.  
Pierna de cordero  
(Vea la sección del rostizador.)  
AVES  
Pollo entero (3 a 4 libras [1.5 a 2 Kg])  
(Vea la sección del rostizador.)  
Pollo cortado y abierto o mitades (3 a 4 libras [1.5 a 2 Kg])  
Áselo usando calor indirecto- después de precalentar el asador  
Unte ligeramente con aceite, y luego con  
especias o con ellíquido de marinar durante  
2 horas o más; cuélelo bien.  
apague un quemador y ajuste el otro en la posición MEDIUM/HIGH  
(MEDIA/ALTA). Colóquelo en el asador, con la piel hacia arriba, en  
donde el quemador esté apagado. Cubra. Ase de 60 a 65 minutos o  
hasta que el termómetro muestre 180°.  
Piezas de pollo  
Unte con especias o marínelo durante  
varias horas; cuélelo bien.  
Selle en la posición HIGH (alta), sin cubrir, durante 4 minutos por  
lado. Reduzca el calor a la posición MEDIUM/LOW (MEDIA/BAJA).  
Continúe cocinando durante 20 minutos, cubra, voltéelo una vez.  
Pechugas de pollo sin piel ni huesos (6 a 8 onzas)  
Selle en la posición HIGH (alta) durante 2 minutos por lado. Reduzca  
el calor a la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), continúe  
cocinando, sin cubrir, durante 5 a 7 minutos por cada lado.  
Marine por lo menos de 1 a 12 horas;  
cuele bien.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
PESCADO (Para evitar que el pescado se pegue al asador: asegúrese de que el asador esté limpio, las parrillas del  
asador estén muy calientes y que el pescado esté ligeramente untado con aceite. Después de colocar el pescado en el  
asador, déjelo en esa posición por lo menos durante un par de minutos sin moverlo.)  
Filetes de pescado (1/2 a 3/4 de pulgada [1.27 a 1.9 cm] de grueso)  
Ase en la posición MEDIUM (media), sin cubrir, durante 5 a 7 minutos  
por cada lado.  
Úntelo ligeramente con aceite y condimentos.  
Bistecs de pescado (1 a 1 1/2 [2.5 a 4 cm] pulgadas de grueso)  
Úntelos ligeramente con aceite y condimentos.  
Ase en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir, durante 6  
a 8 minutos por cada lado.  
Camarones  
Marínelos por lo menos 30 minutos, escúrralos Ase en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir, durante 2  
bien. Inserte los camarones pequeños en una  
aguja; los grandes pueden asarse directamente  
en el asador.  
a 4 minutos por cada lado.  
CARNES MOLIDAS  
Res, cordero, cerdo 3/4 pulgada (1.9 cm) de grueso  
Condimente bien con sal y pimienta.  
Voltee sólo una vez.  
Ase en la posición HIGH (alta) o, si el contenido de gasa es alto, en  
la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir, de 5 a 7 minutos por  
cada lado.  
Salchichas frescas polacas o italianas Bratwurst  
Sancóchelas durante 8 a 10 minutos.  
Ase en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir, durante  
8 a 10 minutos. Volteándolas con frecuencia.  
VEGETALES (Asegúrese de que las parrillas del asador estén limpias).  
Ase lo siguiente en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir, úntelas usando una brocha con aceite de oliva  
o vegetal antes de asarlos. Sazónelos al gusto  
Espárragos  
5-7 minutos, voltee cada 1-2 minutos hasta que esté levemente dorado  
10-15 minutos, voltee varias veces  
4-6 minutos por cada lado hasta que estén dorados  
Cuartos de pimiento morrón  
Rebanadas de berenjena  
Champiñones Portabella  
Rebanadas de cebolla  
Calabaza amarilla partida a lo largo  
Mitades de tomates Plum o Roma  
3-5 minutos por cada lado hasta que estén dorados  
6-8 minutos por cada lado hasta que esté suave y levemente quemado  
4-5 minutos por cada lado hasta que estén levemente quemados  
5-7 minutos con la cáscara hacia abajo, no los voltee  
Elotes  
Ase en la posición HIGH (alta), sin cubrir, durante 10-12 minutos  
volteándolos cada dos minutos hasta que las hojas estén quemadas y los  
granos de maíz estén ligeramente dorados.  
Quítele las hojas exteriores de la mazorca dejando  
una hoja o dos como protección. Quítele los pelos.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciónn  
FRUTAS - Manzanas, piña, duraznos, ciruelas  
(Asegúrese de que las parrillas del asador estén limpias).  
Úntelas con mantequilla derretida antes  
de asarlas.  
Ase en la posición MEDIUM (media), sin cubrir, volteándolas con  
frecuencia hasta que estén levemente doradas y suaves.  
ARTÍCULOS ESPECIALES  
Pizza (6 a 8 pulgadas [15 a 20 cm], corteza delgada)  
Ase en la posición MEDIUM/HIGH (MEDIA/ALTA), sin cubrir.  
Coloque el lado engrasado de la corteza directamente en las  
parrillas.  
Asegúrese de que las parrillas estén limpias.  
Unte ligeramente un lado de la corteza cruda  
con aceite de oliva  
Ouesadillas  
Asegúrese de que las parrillas estén limpias.  
Recubran ligeramente un lado de la tortilla  
de harina con aceite. Colóquela en una bandeja  
de hornear con el lado engrasado hacia abajo.  
Añada los ingredientes complementarios de su  
gusto. Coloque otra tortilla encima, oprímalas  
para juntarlas y unte un poco de aceite encima.  
Ase en la posición MEDIUM (media), sin cubrir. Coloque las  
tortillas rellenas directamente en las parrillas. Cocine de 2 a 3  
minutos por cada lado hasta que estén doradas, gírelas 90° después  
de un minuto para asegurar un dorado uniforme.  
Guía para rostizar  
Técnicas y tiempos de cocción*  
Preparación  
Pollo entero (3 a 4 libras [1.5 a 2 Kg], amarrado)  
Marine o unte con aceite y condimentos.  
Meta las alas por debajo y amarre las patas  
juntas. Amarre otro cordón alrededor del  
ave por las alas. Colóquelo en la varilla y  
acomódela en el asador. Coloque la bandeja  
de jugos directamente debajo del pollo.  
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierto, durante 75 a 80  
minutos o hasta que el termómetro muestre 180°.  
Carne de res tipo Prime Rib Roast/Rib-eye  
(3-4 libras [1.5 a 5 Kg], amarrada)  
Úntela con una cantidad abundante especias o sal  
y pimienta. Colóquela en la varilla y acomódela  
en el asador. Coloque la bandeja de jugos  
directamente debajo de la carne.  
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierto, durante los primeros  
15 minutos. Reduzca el calor a la posición MEDIUM/HIGH  
(MEDIA/ALTA) y continúe cocinando tapado durante 50 a 60  
minutos o hasta que llegue al término deseado. Sáquela del asador y  
deje que repose durante 10 a 15 minutos.  
*Los tiempos de cocción son directrices y se basan en un término MEDIO o en la temperatura especificada. Los tiempos  
de cocción podrían variar debido a la temperatura inicial, al corte o al contenido de grasa del alimento limpieza.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Lomo de cerdo para asar sin huesos  
(2 a 3 libras [1 a 1.5 Kg], amarrado)  
Úntelo con una cantidad abundante especias  
o hierbas o sal y pimienta. Colóquelo en  
la varilla y acomódela en el asador. Coloque  
la bandeja de jugos directamente debajo  
de la carne.  
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierto, durante 50 a 60  
minutos o hasta que el termómetro muestre 150°.  
Costillas de cerdo, crudas (3 a 4 libras [1.5 a 2 Kg])  
Úntelas con una cantidad abundante de  
especias durante varias horas antes de  
cocinarlas. Ensarte el costillar en estilo  
acordeón en la varilla del asador. Sujételas  
firmemente en su lugar con unas pinzas.  
Coloque la varilla en el asador. Vierta  
cantidades iguales de jugo de manzana y  
agua o consomé de res en la bandeja de  
los jugos y colóquela debajo de las costillas.  
Rostice en la posición HIGH (alta), cubiertas, durante los primeros  
30 minutos. Reduzca el calor a LOW (baja) y continúe cocinando  
durante 90 minutos, cubiertas. Báñelas con la mezcla del jugo de  
manzana cada 20 a 30 minutos. Durante los últimos 15 minutos del  
cocimiento úntelas con salsa tipo BBQ si lo desea.  
Costillas de cerdo tipo Baby Back  
(2 a 3 libras [1.25 a 1.5 Kg] en 2 parrillas)  
Igual que el anterior  
Rostice en la posición HIGH (alta), cubiertas, durante los primeros  
30 minutos. Reduzca el calor a LOW baja) y continúe cocinando  
durante 50 a 60 minutos, cubiertas. Báñelas con la mezcla de jugo de  
manzana dos veces durante el cocimiento. Durante los últimos 15  
minutos del cocimiento úntelas con salsa tipo BBQ si lo desea.  
Pierna de cordero sin huesos  
(3 ½ a 4 ½ libras [1 3/4 a 2 1/2 Kg] enrollada y amarrada)  
Marine o condimente con aceite de oliva, ajo,  
hierbas, sal y pimienta al gusto. Colóquela en  
la varilla y acomódela en el asador. Coloque  
la bandeja de jugos debajo de la carne.  
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierto, durante 80 a 90  
minutos  
o hasta que el termómetro muestre 145-150 °. Deje que repose  
10 a 15 minutos.  
Pechuga de pavo (4 1/2 a 5 libras [2 1/4 a 2.5 Kg] con hueso)  
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierta, durante 80 a 90  
Bañe, marine o unte con una cantidad  
abundante de aceite y condimentos antes de  
cocinarla. Colóquela en la varilla. Use el  
contrapeso para balancear la carga. Vierta  
agua o una mezcla de jugo de manzana y  
agua, varias cucharadas de salsa de soya y  
salvia en la bandeja de jugos. Coloque la  
bandeja debajo de la pechuga de pavo.  
Añada agua según sea necesario a la bandeja  
durante la cocción.  
minutos. Bañe con la mezcla de jugo de manzana, si lo desea. Reduzca  
el calor a la posición MEDIUM (media) y continúe cocinando  
durante 20 a 30 minutos más o hasta que el termómetro muestre  
170°. Deje que repose por 10 a 15 minutos.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Pavo entero (12 a 14 libras [6 a 7 Kg])  
Bañe, si lo desea. Unte con aceite de oliva.  
Meta las alas por debajo. Amarre las patas juntas.  
Amarre otro cordón alrededor del ave por las  
alas. Colóquelo en la varilla. Use el contrapeso  
para balancear la carga. Vierta agua o una mezcla  
de agua y hierbas en la bandeja de jugos.  
Coloque la bandeja debajo de la pechuga de  
pavo. Añada agua según sea necesario a la  
bandeja durante la cocción.  
Rostice en la posición HIGH (alta), cubierta, durante 2 1/2 horas o  
hasta que el termómetro muestra 180°. Bañe con mantequilla dos  
veces durante la cocción, si se desea. Deje reposar la carne de  
10 a 15 minutos antes de partirla .  
Pavo entero (16 a 18 libras [8 a 9 Kg])  
(El tamaño máximo cuando use el rostizador es  
de 18 a 18 1/2 libras [9 a 9 1/4 Kg]. Saque las  
parrillas del asador para que quepa el tamaño  
del pavo.) Bañe el pavo, si lo desea. Úntelo con  
aceite de oliva. Amárrelo en la sección de las  
alas, en la parte más grande de las patas y amarre  
las patas juntas por los extremos. Colóquelo en  
la varilla. Use el contrapeso para balancear la  
carga. Vierta agua o una mezcla de agua y hierbas  
en la bandeja de jugos. Coloque la bandeja de  
jugos directamente en las briquetas debajo  
del pavo. Añada agua según sea necesario a la  
bandeja durante la cocción.  
Rostice en la posición HIGH (alta), cubiertas, durante una hora.  
Cambie a la posición MEDIUM (media) y continúe cocinando por  
1 1/2 a 2 horas o hasta que el termómetro muestre 180°. Bañe con  
mantequilla dos veces durante la cocción, si lo desea. Deje reposar  
la carne de 10 a 15 minutos antes de partirla.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
limpieza  
Igual que con cualquier pieza de equipo de alta calidad, el  
Asador Dynasty debe mantenerse limpio y dársele el  
mantenimiento adecuado para aumentar al máximo el  
rendimiento y la duración.  
preparan. Limpie el asador completo una vez  
al año.  
Para asegurar un mantenimiento seguro y adecuado,  
recomendamos que seguir cuidadosamente las  
siguiente instrucciones.  
Limpie las piezas internas del asador con regularidad según  
la frecuencia de uso y la cantidad de alimentos que se  
IMPORTANTE: DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
ANTES DE LIMPIAR CUALQUIER PIEZA DEL ASADOR  
Limpieza de las parrillas del asador  
La manera más fácil de limpiar las parrillas del asador es  
tallarlas inmediatamente después de haber terminado de  
cocinar y de haber apagado la llama. Use un guante para  
asador para protegerse la mano contra el calor y el vapor.  
Sumerja un cepillo de cerdas de bronce, especial para  
asadores, en agua de la llave y talle la parrilla caliente.  
Sumerja el cepillo varias veces en el agua. El vapor, que se  
genera cuando el agua entra en contacto con el asador  
caliente, ayuda en el proceso de limpieza ya que ablanda  
las partículas de comida. Las partículas de comida caerán  
en la bandeja de las briquetas y se quemarán o caerán en la  
bandeja de goteo. Si el asador se enfría antes de limpiarlo,  
será más difícil eliminar esos residuos de comida .  
Si lo desea, cuando las parrillas se enfríen completamente,  
quítelas del asador para limpiarlas a fondo. Use jabón y agua  
para esta limpieza. Pueden acumularse residuos de grasa en  
la superficie de acero inoxidable y endurecerse en la parrilla  
dando la apariencia de corrosión. Para eliminarla use una  
almohadilla abrasiva (como Scotch Brite) junto con un  
producto de limpieza para acero inoxidable. Esto solamente  
necesita hacerse en casos extremos, o antes de guardar el  
asador por un largo período.  
PARRILLAS DEL ASADOR  
Limpieza de la parrilla de calentamiento  
La parrilla de calentamiento puede limpiarse usando  
el mismo procedimiento que el de las parrillas del  
asador anterior.  
PARRILLA DE CALENTAMIENTO  
Limpieza del quemador infrarrojo  
Para garantizar el buen funcionamiento del quemador  
infrarrojo, asegúrese de hacerlo funcionar durante 10  
minutos después de quitar los alimentos al final de la  
cocción, para mantener limpios los puertos del quemador.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
limpieza  
Limpieza de las bandejas de goteo  
La bandeja de goteo que abarca todo el fondo del asador,  
acumulará la grasa de las parrillas. Debe vaciarse y limpiarse  
después de cada uso. Espere a que la bandeja y su contenido  
se enfríen antes de proceder con la limpieza. Deslice la bandeja  
hacia afuera y límpiela.  
Si se limpia la grasa de la bandeja después de cada uso, se  
evitará la posibilidad de un incendio de grasa. Asegúrese de que  
la bandeja de goteo esté totalmente insertada en su guía antes de  
usar el asador.  
BANDEJA DE GOTEO  
Limpieza de las briquetas de cerámica y bandejas  
de calor radiante  
No es necesario retirar las briquetas de las bandejas de calor  
radiante para limpiarlas. Se limpian por sí solas quemándose  
durante la siguiente vez que las use o si lo desea las puede limpiar  
encendiendo el asador y dejándolas que se quemen en la posición  
HI (alta) durante 30 minutos.  
Las bandejas de las briquetas deben quitarse periódicamente para  
eliminar los residuos que puedan tener. La frecuencia de uso del  
asador y la cantidad y tipo de alimentos que cocine determinarán  
cuándo es necesario limpiar las bandejas de las briquetas. Nunca  
trate de manipular la bandeja de las briquetas cuando esté  
caliente.  
BRIQUETAS Y BANDEJA  
Limpieza del acero inoxidable exterior  
El asador Dynasty está hecho completamente de acero inoxidable #304 soldado.  
Éste es un acero inoxidable anticorrosivo y antimagnético.  
Existe una variedad de productos de limpieza para acero inoxidable. Siempre use  
primero el producto más suave, talle en la dirección del grano; use productos más  
ásperos solamente cuando sea necesario.  
Para reparar raspaduras visibles en el acero inoxidable, lije muy ligeramente con  
papel de lija seco, grano 100 en la dirección del grano.  
Los residuos de grasa pueden acumularse y endurecerse en la superficie del acero  
inoxidable y dar la apariencia de corrosión. Para quitarlos use una almohadilla  
abrasiva (como Scotch Brite) junto con un producto de limpieza para acero  
inoxidable.  
Nunca use almohadillas de fibra de acero para limpiar el asador y nunca limpie el  
acero inoxidable cuando esté caliente. Tenga cuidado especialmente cuando  
limpie las guarniciones pulidas del asador y talle solamente cuando sea  
absolutamente necesario.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
(continuación)  
limpieza  
Limpieza de los quemadores del asador  
Los quemadores del asador deben limpiarse a fondo antes de  
usar el asador después de períodos prolongados de almacenaje  
y mensualmente durante el uso normal.  
1. Asegúrese de que el suministro de gas esté cerrado  
y que las perillas estén la posición OFF (apagado).  
Asegúrese de que el asador esté frío.  
2. Quite las parrillas del asador y las bandejas de las briquetas  
junto con las briquetas.  
3. Deslice hacia afuera y quite el cajón de ahumado.  
4. Sostenga el quemador y levántelo un poco hacia arriba y  
hacia la parte posterior de la unidad. Incline el quemador  
hacia un lado despejando cuidadosamente el orificio y la  
abertura de la parte delantera. Quite el quemador.  
5. Repita los pasos anteriores con cada uno de lo quemadores  
de la unidad.  
6. Limpie el exterior del quemador con un cepillo de cerdas  
de bronce. Despeje los puertos obstruidos con un clip  
enderezado. Extraiga los residuos que pudieran haber a  
través del obturador de aire.  
7. Usando una linterna, según se muestra, verifique que  
no haya obstrucciones en el interior del quemador.  
Si las hubiera, quítelas con un gancho de colgar ropa  
enderezado según se muestra. Otra vez saque los residuos  
a través del obturador de aire.  
8. Antes de volver a colocar los quemadores, revise si se ha  
acumulado grasa, carbón o comida en el fondo del asador.  
Limpie el fondo según se indica a continuación.  
9. Coloque de nuevo el quemador deslizando el obturador de  
aire sobre el orificio y centrando el quemador en el hueco  
del orificio. Si esta centrado correctamente, las patas  
posteriores del quemador encajarán en los orificios  
cuadrados de montaje del riel de soporte del quemador.  
Es extremadamente importante centrar correctamente  
el quemador en el orificio. Tenga cuidado de no alterar la  
posición del obturador de aire. Baje el quemador en el riel  
de soporte asegurándose que esté bien nivelado y no  
se balancee.  
10. Coloque de nuevo la bandeja de las briquetas con las  
briquetas, una vez más, asegurándose de que la bandeja  
esté bien nivelada y estable.  
11. Coloque de nuevo las parrillas del asador.  
12. Encienda todos los quemadores y revise las características  
de las llamas según se describe en la sección Ajustes y  
eficiencia de la página 92.  
ADVERTENCIA: Nunca rocíe productos de limpieza en  
aerosol sobre ni alrededor del asador caliente; el propulsor de  
aerosol o el producto de limpieza puede encenderse o explorar  
y causar lesiones graves.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
limpieza  
Limpieza del deflector de calor  
El deflector de calor acumulará grasa y residuos  
de alimento. Debe quitarse y limpiarse después de  
cada uso.  
Cuando quite el deflector de calor, tenga cuidado  
de no astillar la superficie de cerámica. Lávelo con  
un producto de limpieza suave o un desgrasador,  
enjuáguelo y séquelo. Asegúrese de que el deflector  
de calor esté totalmente insertado en su lugar antes  
de usar el asador.  
DEFLECTOR  
DE CALOR  
FONDO DE LA  
CÁMARA DE  
COMBUSTIÓN  
Limpieza del fondo de la cámara  
de combustión  
Antes de volver a colocar los quemadores del asador  
en el paso 9 de Limpieza de los quemadores del asador,  
revise si hay acumulación de carbón y comida quemada  
en el fondo de la cámara de combustión. Si es así, use  
una espátula o un cepillo y empuje todo el carbón hacia el  
adelante y dentro de la bandeja de goteo para juntarlo y  
desecharlo.  
El reemplazo de la batería del encendedor por una  
completamente cargada garantiza el buen funcionamiento  
del encendedor de chispa. Coloque una batería de 9V en  
la cubierta como se muestra en 1 después, atornille la  
cubierta con la batería en el encendedor 2.  
Reemplazo de la batería del encendedor  
El reemplazo de la batería del encendedor por una con  
completamente cargada garantiza el buen funcionamiento  
del diseño del encendedor de chispa. Coloque una batería  
de 9V en la cubierta como se muestra en la figura À, después  
atornille la cubierta con la batería en el encendedor como  
aparece en la figura Á.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿TIENE PREGUNTAS?  
USE ESTA SENCILLA GUÍA  
DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS  
preguntas  
PROBLEMA  
QUÉ HACER  
EL ASADOR NO SE ENCIENDE  
CUANDO OPRIMA EL BOTÓN  
ENCENDEDOR  
1. Quite la parrilla del asador y la bandeja de las briquetas. Observe  
la punta del encendedor mientras gira la perilla del encendedor.  
Debe ver saltar una chispa desde la punta del encendedor hacia  
quemador.  
2. Si hay una chispa, ¿está surtiéndose gas al quemador y la tubería  
está purgada de aire? ¿Puede encender el quemador con un  
fósforo? ¿Encienden los otros quemadores?  
3. Revise el quemador para ver si está obstruido según se describe en  
la sección Limpieza de los quemadores del asador de la página 114.  
4. Si no se produce una chispa, llame para solicitar servicio.  
5. Revise visualmente el electrodo y el alambre mientras gira la  
perilla del encendedor. Si se produce una chispa en algún otro  
lugar que no sea la punta del encendedor, éste debe cambiarse.  
LA LLAMA DEL QUEMADOR  
ES AMARILLA Y SE PERCIBE  
OLOR A GAS AL MISMO TIEMPO  
1. Revise el quemador para ver si hay obstrucciones según se  
describe en la sección Limpieza de los quemadores del asador  
de la página 114.  
2. Revise el ajuste correcto del obturador de aire según se describe  
en la sección Ajuste del obturador de aire de la página 92.  
BAJA TEMPERATURA CON LA PERILLA EN  
LA POSICIÓN EN HI (ALTA)  
1. ¿Está doblada o torcida la manguera del combustible?  
2. ¿Existe suministro de gas adecuado? ¿Alguno de los otros  
electrodomésticos de gas en el mismo lugar parecen estar más  
bajos de lo normal?  
3. ¿Está el problema solamente en uno de los quemadores? Si es  
así, proceda con la limpieza de los quemadores según se  
describe en la sección Limpieza de los quemadores del asador  
en las páginas 114 y 115.  
4. ¿Está ajustado correctamente el obturador de aire? Vea la página  
92 para ver el procedimiento de ajuste.  
5. ¿Se ha precalentado el asador durante 15 minutos con la tapa  
cerrada?  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
preguntas  
PROBLEMA  
QUÉ HACER  
EL ROSTIZADOR NO ENCIENDE  
1. ¿Se produce chispa en el encendedor? Si no es así, cambie la  
batería de 9v del encendedor. Revise si el espacio entre los  
electrodos del encendedor es de 1/8 a 3/16 de pulgada  
(0,32 a 0,47 cm). ¿Puede encender el quemador con un fósforo?  
EL QUEMADOR SE APAGA  
1. Revise si el quemador está quebrado o bloqueado.  
2. Revise si el suministro de gas es suficiente. Revise si está vacío  
el cilindro de gas LP.  
1. Orificio dañado o no tiene orificio. Ajuste inapropiado  
del regulador.  
DEMASIADO CALOR  
1. Rejillas de cocción sucias. Sobrecarga de carnes grasosas  
o temperatura de cocción excesiva.  
EXPANSIÓN EXCESIVA  
NOTA:  
Es normal escuchar un chasquido cuando se apagan los quemadores por  
primera vez.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICIO AL CLIENTE  
soporte  
Antes de llamar para solicitar servicio...  
Muchos de los problemas de operación son sencillos, y pueden  
corregirse sin la presencia de un técnico. Consulte la Guía de  
diagnóstico de averías de las páginas 116-117 antes de llamar  
para solicitar servicio.  
Para obtener ayuda adicional relacionada con el uso y el cuidado  
del asador Dynasty, por favor comuníquese con:  
Maytag Services  
240 Edwards St. S.E.  
Cleveland, TN 37311  
1-866-820-9401  
1-888-462-9824  
Por favor tenga los números de modelo y de serie a la mano cuando  
se comunique para solicitar servicio (vea la página 83).  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
DEL ASADOR PARA EXTERIORES DYNASTY  
Durante un (1) año a partir de la fecha de compra original, se repararán o reemplazarán sin  
costo alguno las piezas que fallen debido al uso doméstico normal.  
GARANTÍA COMPLETA DE  
UN AÑO – PIEZAS Y MANO  
DE OBRA  
Después de transcurrido el primer año a partir de la fecha de compra original, se repararán o  
reemplazarán sin costo alguno las piezas que fallen debido al uso doméstico normal. Esto se  
aplica sólo a las piezas, y el propietario debe pagar todos los demás costos, incluyendo la mano  
de obra, la distancia, el millaje y el transporte.  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS  
AÑOS – PIEZAS SOLAMENTE  
Toda parrilla de cocción de acero inoxidable para trabajo pesado que falle debido al uso  
doméstico normal durante un período de diez (10) años, se reparará o reemplazará, sin cargo  
alguno. Esto se aplica sólo a la pieza, y el propietario debe pagar todos los demás costos,  
incluyendo la mano de obra, el millaje y el transporte.  
GARANTÍA DE DIEZ AÑOS  
Los quemadores Dynachromeque fallen durante el uso doméstico normal se repararán o  
reemplazarán, sin cargo alguno. Esto se aplica sólo a la pieza, y el propietario debe pagar todos  
los demás costos, incluyendo la mano de obra, el millaje y el transporte.  
GARANTÍA LIMITADA  
VITALICIA  
El cuerpo de acero inoxidable del asador está garantizado contra el deterioro estructural de por  
vida durante el uso doméstico normal. Esto corresponde exclusivamente al cuerpo, y excluye  
todos los demás costos, incluyendo la mano de obra y el envío.  
Esta garantía sólo se aplica a los productos fabricados y localizados en Estados Unidos y  
Canadá. La mano de obra bajo garantía deberá realizarla un representante o una agencia  
de servicio autorizado de DYNASTY.  
La garantía no cubre los daños causados por el maltrato, accidente, desastres naturales, la falta  
de energía eléctrica (por cualquier razón) al producto, la alteración, la instalación u operación  
incorrectas, los ajustes y las calibraciones realizadas en el producto sin autorización, ni a los  
daños causados por el uso de substancias químicas abrasivas (por ejemplo, los productos de  
limpieza que se apliquen incorrectamente).  
Quien extiende la garantía no es responsable por los daños emergentes ni incidentales. La  
garantía no se aplica al uso comercial, ni a los productos que tengan los números de serie  
alterados o borrados.  
El propietario será responsable de la instalación correcta, de proveer el cuidado y el mantenimien-  
to normal, de proporcionar la prueba de compra al solicitársela y de facilitar el acceso al  
electrodoméstico para darle servicio.  
La responsabilidad civil de quien extiende la garantía por cualquier reclamación  
de cualquier tipo, con respecto a los servicios o mercancía cubiertos en el presente documento,  
no deberá, en ningún caso, exceder el precio de los servicios o mercancía ni parte de ellos que  
den lugar a la reclamación.  
Bajo los términos de esta garantía, el servicio debe realizarlo un representante o un agente  
de servicio autorizados de DYNASTY. El servicio se proveerá durante horas normales de  
oficina. La mano de obra que se realice fuera de horas hábiles no estará cubierta por esta  
garantía. Para obtener el servicio bajo garantía, comuníquese con el distribuidor con el que  
compró el producto, con un agente autorizado de servicio de DYNASTY o con DYNASTY.  
Proporcione el número de modelo y el número de serie y la fecha de compra original.  
SERVICIO DE GARANTÍA  
IMPORTANTE: Conserve la prueba de compra original para establecer el período de la garantía.  
Todas las garantías implícitas de comercialización y aptitud que se apliquen al equipo están limitadas a la duración del período de cobertura de esta garantía  
expresa por escrito. Esta garantía le otorga derechos específicos al comprador. Otros derechos, que varían de un estado a otro, podrían también corresponder  
a su caso. El título de la mercancía pasa al consignatario al momento en que el transportista acepta la mercancía. Después de la aceptación del transportista, la  
mercancía viaja bajo el riesgo del comprador. En caso de daños de transporte, no rechace el embarque. Avise al agente sobre el daño, y anote los detalles del  
daño en la factura de embarque antes de pagar los cargos de embarque. Presente una reclamación por los daños con el agente de embarque. En el caso de  
que el daño no sea obvio (el embarque llega en buenas condiciones aparentemente, pero al desempacarlo se descubre el daño), notifique de inmediato por  
escrito al agente de embarque y conserve una copia de la notificación.  
Pieza núm. 2400700000 01/03  
DBQ-30IA, DBQ30IAP, DBQ30PA, DBQ30PAD, DBQ42PA, DBQ42PAD,  
DBQ42SA, DBQ42SAP, DBQ55SA, DBQ55SAP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pieza núm. 2400700000 01/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO  
DBQ30IA DBQ30IAP  
DBQ30PA DBQ30PAD  
DBQ42 DBQ42PAD  
MODELOS:  
DBQ42SA DBQ42SAP  
DBQ55SA DBQ55SAP  
ASADOR DE GAS PARA  
EXTERIORES DYNASTY  
Pieza núm. 2400700000 01/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Felicidades!  
Cuando compró el Asador de gas para exteriores Dynasty usted  
compró un asador que fue diseñado pensando en usted.  
Las características estándar de Dynasty incluyen una construcción de  
acero inoxidable núm. 304, completamente soldada, un DynachromeTM  
de 25,000 BTU exclusivo o quemadores de bronce, parrillas de acero  
inoxidable núm. 304 de larga duración y varillas de asar de acero  
inoxidable para trabajo pesado con soportes extra grandes para carne  
que seguramente le proporcionarán un rendimiento excepcional  
durante muchos años. Y, las múltiples opciones de Dynasty, le ofrecen la  
oportunidad de ajustar el asador de acuerdo a sus preferencias  
personales.  
¡Disfrútelo! Y bienvenido a la familia Dynasty.  
Este manual tiene la finalidad de servir como una guía para la operación y el mantenimiento del nuevo  
Asador Dynasty.  
Léalo detenidamente y manténgalo a la mano como referencia.  
La instalación y el servicio debe realizarlos un instalador calificado, una agencia de servicio o el  
proveedor de gas.  
Al instalador: Deje estas instrucciones con el consumidor.  
Al consumidor: Conserve estas instrucciones como referencia futura.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Control4 Home Theater Server C4 HC1000 E B User Manual
Cub Cadet Lawn Mower 185 387 100 User Manual
Electro Voice Portable Speaker S 60A User Manual
Euro Pro Convection Oven JO287SP User Manual
Euro Pro Fryer F1068 User Manual
Extron electronic Stereo Amplifier P 2 DA2 EC F User Manual
Fellowes Paper Shredder HD12CS User Manual
Fisher Price Car Seat P2792 User Manual
Fujitsu Air Conditioner AOU36T User Manual
Fujitsu Laptop A512 User Manual