Operator’s Manual
4-Cycle
WEEDWACKER® GAS TRIMMER
Model No. 316.791990
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, P. 15
CAUTION: Before using this
product, read this manual and
follow all safety rules and
operating instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
P/N 769-03874
2/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose
clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair
above shoulder level.
•
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine
immediately and check for damage. Do not operate before repairing
damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• The cutting attachment shield must always be in place while
operating the unit. Do not operate unit without both trimming lines
extended, and the proper line installed. Do not extend the
trimming line beyond the length of the shield.
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary
when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by
an authorized service technician.
• Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or for
changing the cutting attachment or other attachments.
• Use only original equipment manufacturer replacement parts and
accessories for this unit. These are available from your authorized
service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
• Adjust the D-handle to your size to provide the best grip.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything
before starting the unit.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the cutting attachment and shield.
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor,
keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to
secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use. See
the Cleaning and Storage instructions.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable
position while starting. See Starting/Stopping Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm
grip on both the front and rear handle or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do
not touch or try to stop the cutting attachment when it is rotating.
•
Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from
operation. They remain hot for a short time after you turn off the unit.
•
Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other
users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
•
Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or
edge. Do not run the engine at high speed when you are not cutting.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking
from one cutting location to another.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING: Small objects can be propelled at high
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
• KEEP BYSTANDERS AWAY
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
• HOT SURFACE WARNING
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when
operating this unit. Use a full face shield when needed.
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get
burned. These parts get extremely hot from operation.
When turned off they remain hot for a short time.
• OIL
• UNLEADED FUEL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
Always use clean, fresh unleaded fuel
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on trimmer attachment shield.
• ON/OFF STOP CONTROL
To prevent serious injury, do not touch the line cutting blade.
OFF or STOP
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY STATEMENT
CRAFTSMAN PROFESSIONAL FULL WARRANTY
If this Craftsman Professional product fails due to a defect in material or workmanship within three years from the date of purchase, return it
to any Sears store, Parts and Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair
proves impossible).
This warranty applies for only one year if this product is ever used for commercial or rental purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
•
•
•
Expendable items which can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, air cleaner or spark plug.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
Preventive maintenance, product tune-ups, or carburetor cleanings or adjustments.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
KNOW YOUR UNIT
On/Off Stop Control
APPLICATIONS
As a trimmer:
Spark Plug
Starter
Rope Grip
•
•
•
Cutting grass and light weeds.
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
Throttle
Lockout
Shaft Grip
Shoulder
Strap
Loop
D-Handle
Fuel Cap
Choke Lever
Throttle Control
Shaft Housing
Air Filter
Cover
Hassle Free® PLUS
Cutting Head
Muffler
Primer Bulb
Cutting Head
Shield
Line Cutting
Blade
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE
3. While holding the unit in the operating position (Fig. 13), move
the D-handle to the location that provides you the best grip.
4. Tighten the clamp screws
evenly, until the D-handle
is secure.
INSTALL THE SHOULDER
SUPPORT
1. Put the shoulder support
on using the clip. (Fig. 2).
1. Place D-handle over the
Shaft Grip
shaft housing and onto
Screws (4)
D-Handle
the bottom clamp (Fig. 1).
Place it a minimum of 6
inches (15.24 cm) from
the end of the shaft grip.
2. Start screws with a large
Minimum
6 in.
(15.24 cm)
Flat-head or T-25 Torx
screwdriver. Do not
Bottom
Clamp
tighten until you make the
handle adjustment.
Fig. 1
Fig. 2
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OIL & FUEL INFORMATION
2. Adjust by lifting slightly on
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
the rear of the lower clip,
push or pull the loose end
of the strap length to fit
the operator’s size and
comfort. (Fig. 3).
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage to
the unit, put oil in the crankcase before you attempt to start
the unit.
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30
SF, SG, SH oil (Fig. 6).
Support
Clip
3. Attach the shoulder clip
to the unit. (Fig. 4)
INSTALL THE CUTTING
HEAD SHIELD
Adjustment
Tab
NOTE: Save the bottle of oil.
It can be used to
measure the correct
amount during future
oil changes. See
Changing the Oil.
Fill Level
Fig. 3
1. Place the cutting head
shield onto the guard
mount bracket, making
sure to align the holes on
the shield with the ones in
the guard mount bracket.
(Fig. 5)
2. Take the 4 shield screws
and screw each one into
the shield until finger
tight.
Funnel
Spout
1. Unscrew the top of the
bottle of oil and remove
the paper seal covering
Support
Fitting
the opening. Replace the
Fig. 6
top. Next, cut the tip off
the funnel spout (Fig. 6).
2. Place unit on a flat, level
surface.
3. Remove the oil fill plug from
the crankcase (Fig. 8).
4. Pour the entire bottle of oil
into the oil fill hole (Fig. 7).
Fig. 4
3. Using a Flat Head or T-20
screw driver, tighten the
screws until the shield is
firmly in place. (Fig. 5)
Screws (4)
Cutting
Head
Shield
NOTE: Never add oil to the
Oil Fill Hole
Guard Mount
Bracket
fuel or fuel tank.
5. Wipe up any oil that may
have spilled and reinstall
the oil fill plug.
Fig. 7
Oil Fill Plug
Check oil before each use and
change as needed. Refer to
Checking the Oil Level.
RECOMMENDED FUEL
TYPE
Old fuel is the primary reason
for improper unit performance.
Be sure to use fresh, clean,
unleaded gasoline.
Fig. 5
O-Ring
OIL & FUEL INFORMATION
OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
WARNING:
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain
the proper oil level in the crank case; it is important and
cannot be overemphasized. Check the oil before each use
and change it as needed. See Changing the Oil.
Fig. 8
NOTE: Dispose of the old
gasoline in accordance to Federal, State and Local
regulations.
RECOMMENDED OIL TYPE
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the
unit, do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate
or form acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old),
when using alcohol-blended fuel.
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely
important. Check the oil before each use and change the oil regularly.
Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause premature
engine wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute)
service class SF, SG, SH.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow
recommended precautions:
• Always use fresh unleaded gasoline
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
• Drain tank and run the engine dry before storing unit
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL & FUEL INFORMATION
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Choke Lever
Using Fuel Additives
3. Fully press and
release the primer
bulb 10 times, slowly.
Some amount of fuel
should be visible in
the primer bulb and
fuel lines (Fig. 11). If
you can’t see fuel in
the bulb, press and
release the bulb as
many times as it
Primer Bulb
Gasoline is extremely flammable. Ignited
WARNING:
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor
WARNING:
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
Fig. 11
takes before you can
see fuel in it.
Starting
Position
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an
equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum
deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful
deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of
fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the fuel
additive container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.
4. Place the choke lever
in Position 1 (Fig. 11).
5. Crouch in the starting
position (Fig. 12).
Press the throttle
FUELING THE UNIT
lockout in and fully
squeeze the throttle
control lever. Pull the
starter rope 5 times.
Remove fuel cap slowly to avoid injury from
WARNING:
fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
Throttle Control
6. Place the choke lever
Fig. 12
1. Remove the fuel cap (Fig. 9).
in Position 2 (Fig. 11).
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank
7. While pressing the throttle lockout in and squeezing the
throttle control , pull the starter rope 1 to 4 times to start
the engine.
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm
up for 15 to 30 seconds.
(Fig. 9) and fill the tank.
Gas Can Spout
NOTE: Do not overfill the
tank.
3. Wipe up any gasoline that
may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
9. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 11). The unit is
ready for use.
IF... The engine does not start, go back to step 3.
5. Move the unit at least 30
ft. (9.1 m) from the fueling
source and site before
IF... The engine fails to start after a few attempts, place the
choke lever in Position 3, press the throttle lockout in
and squeeze the throttle control. Pull the starter rope 3 to
8 times. The engine should start. If not, repeat.
Fuel Cap
Fuel Tank
starting the engine.
Fig. 9
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the
engine to cool down by idling.
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position
until engine comes to a complete stop (Fig. 10).
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Operate this unit only in a well-ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
WARNING:
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE TRIMMER
Avoid accidental starting. Make sure you are
WARNING:
Always wear eye, hearing, foot and body
in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 12).
To avoid serious injury, the operator and unit must be
in a stable position while starting.
WARNING:
protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
Before operating the unit, stand in the
operating position (Fig. 13). Check for
the following:
• The operator is wearing eye
protection and proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the
operator’s right hand is holding the
shaft grip
• The operator’s left arm is straight, the
left hand holding the handle
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level in
the crankcase. Refer
to Checking the Oil
Level.
Stop/Off (O)
Start/On ( I )
2. Fill the fuel tank with
fresh, clean unleaded
gasoline. Refer to
Fueling the Unit.
NOTE: There is no need
to turn the unit
Throttle Control
• The unit is at waist level
• The cutting attachment is parallel to
the ground and easily contacts the
grass without the need to bend over
on. The On/Off
Fig. 10
Stop Control is in
the ON ( I ) position at all times (Fig. 10).
Fig. 13
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
LINE REPLACEMENT
• For best trimming results, operate unit at full throttle.
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do
the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip
will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom
in small increments to avoid premature line wear or engine drag.
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side
motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
• Proper adherence of explained trimming techniques
• What vegetation is cut
Always use Craftsman Hassle-Free™ XTRA QUIET Spiral Line.
Choose the line size best suited for the job at hand. Red colored line
is designed for cutting grass and small weeds. Black colored line is
designed for cutting larger weeds and light brush.
NOTE: Before inserting new
line into the holes in
the cutting head,
Glide Plate
identify the proper
holes. Follow
directions as shown
on the glide plate. Do
Not attempt to
remove the cutting
Cutting Head
head from the unit
Fig. 15
when replacing line.
NOTE: Do not mix lines. Use
• Where vegetation is cut
2 black or 2 red only.
Large Holes
For example, the line will wear faster
when trimming against a foundation wall
as opposed to trimming around a tree.
1. Remove the old line and
line glide plate from the
cutting head.
2. Clean entire surface of
cutting head.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by
removing all vegetation around trees,
posts, fences and more.
3. Reinstall line glide plate
(Fig. 15). The glide plate is
a keyed item and will only
fit one way. If it does not
go into the cutting head
smoothly, DO NOT force it.
Rotate the glide plate until
it slides into the cutting
head easily.
Rotate the whole unit so that the cutting
Fig. 16
Positioning Tunnel
Fig. 14
attachment is at a 30° angle to the
ground (Fig. 14).
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
NOTE: The glide plate must
be installed in the
To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs with unit running. Always service
and repair a cool unit.
WARNING:
cutting head before
inserting new line.
Fig. 17
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures take your unit to
Sears or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME®
for more information.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by a Sears
or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME®
for more information.
4. Insert both ends of your line through the large holes in the side
of the cutting head (Fig. 16).
5. Push and/or pull the line so that the line is snug against the hub and
is fully extended through the positioning tunnels. (Fig. 17)
6. Correctly installed line will be the same length on both sides.
NOTE: Make sure that when installing new line, that the line is as close
to even as possible. Any variation in lengths may cause the unit
to vibrate excessively. If this happens, stop the unit and make
sure the line is even.
7. Repeat steps 4 thru 6 to install the second trimmer line.
NOTE: Do not rest the Hassle-Free™ PLUS Cutting Head on the
ground while the unit is running.
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
NOTE: During normal use the trimming line may become worn
unevenly which may cause excessive vibrations in the unit.
If this becomes uncomfortable or uncontrollable, stop the
unit and replace the line. Refer to the Line Replacement
instructions above.
FREQUENCY
Before starting
engine
MAINTENANCE REQUIRED
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
SEE
p. 4
p. 6
Every 10 hours
Every 25 hours
Clean and oil air filter
Change oil
Change oil
p. 5
p. 5
p. 5
p. 6
Clean spark arrestor and change oil
Every 25 hours
Check rocker arm to valve clearance
and adjust
Check rocker arm to valve clearance
and adjust
p. 6
p. 6
p. 6
Check spark plug condition and gap
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
CHECKING THE OIL LEVEL
1. Open the air filter cover by
unscrewing the air filter
screw (Fig. 22).
Air Filter Cover
To avoid serious personal injury, always turn
WARNING:
your unit off and allow it to cool before you clean or service it.
2. Remove the air filter (Fig. 25).
Air Filter
Screw
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the
crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use:
1. Stop the engine and allow
oil to drain into the
crankcase.
3. Wash the filter in detergent
and water (Fig. 24). Rinse
the filter thoroughly and
allow it to dry.
4. Replace the air filter into
the base plate (Fig. 25).
NOTE: If the unit is operated
without the air filter,
you will VOID the
warranty.
5. Reinstall the air filter
cover. Position the hooks
on the air filter cover to
the top of the back plate
and lower the air filter
cover down so that the air
filter screw aligns with the
screw hole on the back
plate (Fig. 23).
Oil Fill Plug
O-Ring
Fig. 22
2. Place the unit on a flat,
level surface to get a
Air Filter Cover
proper oil level reading.
Back Plate
3. Keep dirt, grass clippings
and other debris out of
the engine. Clean the area
around the oil fill plug
before removing it.
4. Remove the oil fill plug.
Fig. 18
Add 1.4-1.5 Oz.
(41-44 ml)
Fig. 23
5. Check the oil level. Oil
should be just to the
bottom of the threads of
the oil fill hole. (Fig. 19).
Oil Full Line
6. If the level is low, add a
small amount of oil to the
oil fill hole and recheck
(Fig. 19). Repeat this
procedure until the oil
level reaches the the
bottom of the threads in
the oil fill hole.
6. Turn the air filter screw
clockwise until the air filter
screw is tight (Fig. 22).
NOTE: Do not over tighten as
this may strip the
screw.
Oil Fill Hole
Fig. 19
Fig. 24
Back Plate
Air Filter
IDLE SPEED ADJUSTMENT
NOTE: Do not overfill the unit.
The idle speed of the engine is
adjustable. An idle adjustment
screw is between the air filter
cover and the engine starter
housing (Fig. 26).
NOTE: Careless adjustments
can seriously damage
NOTE: Make sure the O-ring
is in place on the oil fill
plug when checking
and changing the oil
(Fig. 18).
Fig. 20
CHANGING THE OIL
Fig. 25
your unit. Aside from
idle speed, only a Sears or other authorized service dealer
should make carburetor adjustments.
Wear gloves to prevent injury when handling
CAUTION:
the unit.
Idle Adjustment Screw
First, Check Fuel
For a new engine, change the oil after the first 25 hours of
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will
flow freely and carry away more impurities.
1. Remove the oil fill plug.
2. Pour the oil out of the oil fill
hole and into a container by
Old fuel is usually the reason
for idle speed problems. Drain
and refill the tank with fresh
fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and
Fuel Information.
Second, Clean Air Filter
The condition of the air filter is
important to the operation of
tipping the unit to the side
Fill Line
(Fig. 20). Allow ample time
for complete drainage.
Fig. 26
3. Wipe up any oil residue on
the unit and clean up any
the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken
for an out of adjustment idle. Check the condition of the air filter
before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter
Maintenance.
oil that may have spilled.
Fig. 21
Dispose of the oil
according to Federal, State and local regulations.
Third, Adjust Idle Speed Screw
4. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30 SF,
SG, SH oil.
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the
correct amount of oil. The top of the label on the bottle
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 21). Check
the level (Fig. 19). If the level is low, add a small amount of oil
and recheck. Do not overfill.
The cutting attachment may spin during idle
speed adjustments. Wear protective clothing and observe
all safety instructions to prevent serious personal injury.
WARNING:
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm
up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine
stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver into the
hole in the air filter/muffler cover (Fig. 26). Turn the idle speed
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the
engine idles smoothly.
5. Replace the oil fill plug.
AIR FILTER MAINTENANCE
Wear gloves to prevent injury when handling
CAUTION:
the unit.
Cleaning the Air Filter
Clean the air filter every 10 hours of operation. It is an important item
to maintain. Failure to maintain your air filter properly can result in poor
performance or can cause permanent damage to your engine.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine
idles.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
Exhaust
Adjusting
Nut
Rocker Arm
Feeler
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the
8. If the clearance is not
within specification:
a. Turn the adjusting nut using
a 5/16 inch (8 mm) wrench
or nut driver (Fig. 31).
• To increase clearance,
turn the adjusting nut
counterclockwise.
• To decrease clearance,
turn the adjusting nut
clockwise.
idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as
needed), to reduce idle speed.
Gauge
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed
should solve most engine problems. If not and all of the following
are true:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
0.003–0.006 in.
(0.076–0.152 mm)
Valve Stem
Fig. 31
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
To avoid serious personal injury, always turn your
WARNING:
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the
trimmer off and allow it to cool before you clean or maintain it.
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or
unqualified to perform this, take the unit to a Sears or other qualified
service center.
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler
gauge after the first 25 hours of operation and then every
25 hours of operation thereafter.
• The engine must be cold when checking or adjusting the valve
clearance.
• This task should be performed inside in a clean, dust free area.
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
11. Replace the spark plug wire.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before
tightening the screws. Tighten screws.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement Champion® RDZ19H spark plug. The correct air
gap is 0.025 in. (0.635 mm). Remove the plug after every 25 hours of
operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the two (2) screws
on back of the engine cover and the one on the front of the
engine cover with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 27).
1. Remove the two (2) screws on back of the engine cover and the
one on the front of the engine cover with a Flat-head or T-25
Torx screwdriver (Fig. 27).
Remove Screws
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Remove the engine cover
(Fig. 28).
3. Disconnect the spark plug
wire.
4. Clean dirt from around the
spark plug. Remove the
spark plug from the
Do not sand blast, scrape or clean spark plug
WARNING:
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
3. Clean dirt from around the
spark plug. Remove the
spark plug from the
cylinder head by turning a
5/8 in. socket
cylinder head by turning a
5/8 in. socket
counterclockwise.
Fig. 27
counterclockwise.
Engine
Cover
4. Replace cracked, fouled
or dirty spark plug. Set
the air gap at 0.025 in.
(0.635 mm) using a feeler
gauge (Fig. 32).
5. Clean dirt from around the
rocker arm cover. Remove
the screw holding the
rocker arm cover with a
large flat blade
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 32
Muffler
5. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Turn
the 5/8 in. socket clockwise until snug.
If using a torque wrench, torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
screwdriver or Torx T-25
bit (Fig. 29). Remove the
rocker arm cover and
gasket.
Fig. 28
Screw
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
Spark Arrestor
6. Pull the starter rope
slowly to bring the piston
to the top of its travel,
(known as top dead
Rocker Arm
Cover
1. Remove the engine cover.
See Rocker Arm
Muffler
Screen
Clearance.
Diverter
Spark
Plug Hole
center). Check that:
2. With a flat blade
T-25
Screw
•
The piston is at the top of its
travel. This should be done
by looking into the spark
plug hole. (Fig. 29)
screwdriver or Torx T-20
bit and a T-25 bit, remove
the screws attaching the
spark arrestor diverter to
the muffler (Fig. 33).
Fig. 29
Adjusting Nuts
EXHAUST
Slot
• Both rocker arms move
freely, and both valves are
closed
If these statements are
not true, repeat step 6.
7. Slide the feeler gauge
between the rocker arm
and the top of each valve
stem. Measure the
T-20 Screw
Fig. 33
3. Pull the tab on the spark
arrestor cover out of the
INTAKE
muffler. Remove the spark arrestor cover.
Rocker
Arms
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor
cover.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and
screw.
Fig. 30
clearance between the valve stem and rocker arm (Fig. 31).
Measure both the intake and exhaust valves.
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 – .006 in.
(.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler
gauge. The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve
stem with a slight amount of resistance, without binding. Figure 30 and 31
show how to measure the clearance.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
CLEANING
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all gasoline has been drained from the carburetor.
To avoid serious personal injury, always
WARNING:
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter
rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
turn the unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use
strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils
such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage
plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after
storage.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old
oil in accordance to Federal, State and Local regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged
parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose
screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
STORAGE
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach
an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas
that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old
gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.
TRANSPORTING
• Allow the engine to cool before transporting.
• Secure the unit while transporting.
• Drain the gas tank before transporting.
• Tighten gas cap before transporting.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
SOLUTION
ENGINE WILL NOT START
Empty fuel tank
Fill fuel tank with fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Old fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Drain gas tank and add fresh fuel
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
ENGINE WILL NOT IDLE
Air filter is plugged
Old fuel
Replace or clean the air filter
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper idle speed
Adjust according to the Idle Speed Adjustments section.
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Take to Sears or an authorized service dealer for an adjustment
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
Stop the engine and clean the cutting attachment
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Take to Sears or an authorized service dealer for an adjustment
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Plugged spark arrestor
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANAGE MY HOME INFORMATION
NEED MORE HELP?
You’ll find the answer and more on managemyhome.com – for free!
I
Find this and all your other product manuals online.
Get answers from our team of home experts.
Get a personalized maintenance plan for your home.
Find information and tools to help with home projects.
I
I
I
brought to you by Sears
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 cu. in. (32 cc)
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 rpm
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch
Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded
Carburetor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position
Starter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard
Throttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 oz (532 ml)
DRIVE SHAFT & TRIMMER ATTACHMENT*
Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum Tube
Throttle Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Trigger w/Lockout
Approximate Unit Weight (No fuel, with Hassle Free®, shield, and D-handle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 lbs (7.3 kg)
Trimmer Mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hassle Free™ Head
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hassle Free™ XTRA QUIET Spiral Line
*
All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at
any time without notice.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PROTECTION AGREEMENTS
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Professional product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can
save you money and aggravation.
Here is what the Repair Protection Plan Agreement includes:
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Expert service by our 10,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs
Product replacement up to $1500 if your cover product can not be fixed
Discount of 10% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of
preventive maintenance checks
ꢀ
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s maunal.”
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or
schedule a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund.
Or a prorated refund anytime after the prodduct warranty period expires. Purchase you Repair Protection Agrrement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full datails call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or
Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Sears, Roebuck and Co. ( Sears) are pleased to explain the emission
control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines must be designed,
built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system on your small off-road engine
for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also
included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired
or replaced by Sears.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Sears
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack
of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
•
As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine
or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
•
You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears Authorized Service Center as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®.
Manufacturer’s Warranty Coverage
•
•
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
•
•
Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Sears Service Center. For the nearest
location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.
Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection
to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
•
The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work
is performed at an Authorized Sears Service Center.
•
•
•
The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
•
•
In order to file a claim, go to your nearest Authorized Sears Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized
Sears Service Centers.
Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related
parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used
in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
Emission Warranty Parts List:
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel
filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board and Sears, Roebuck and Co. ( Sears) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty
on your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be designed,
built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Sears must warrant the evaporative emission control system on your small
off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment.
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor
hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the
evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.
Manufacturer’s Warranty Coverage
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective,
the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
•
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but Sears cannot deny
warranty solely for the lack of receipts.
•
•
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Sears may deny you warranty coverage if your
fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Sears distribution center or service center as soon as the problem exists.
The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your
warranty coverage, you should contact Sears at 1-800-4-MY-HOME®.
Defects Warranty Requirements
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent owner
that the evaporative emission control system when installed was:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the
warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced
by Sears. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty
period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in
subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty
coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the
part must be repaired or replaced by the Sears. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less
than the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner
at a warranty station.
(5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are
franchised to service the subject engines or equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided
that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Sears must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided
without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The
manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of an add-
on or modified part.
(10) Sears shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air Resources Board.
Emission Warranty Parts List
(1) Fuel Tank
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each new engine or equipment.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del Operador
4 Ciclos
WEEDWACKER® RECORTADOR de GASOLINA
Modélo No. 316.791990
• SEGURIDAD
• MONTAJE
• FUNCIONAMIENTO
• MANTENIMIENTO
• LISTADO DE PIEZAS
PRECAUCION: Lea el manual
del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones
de seguridad.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
P/N 769-03874
2/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
este manual se basan en la información más reciente disponible en el
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer
cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen
toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .21
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Numeros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
SIMBOLO SIGNIFICADO
Indica peligro, advertencia o
ALERTA DE SEGURIDAD:
precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones
personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales
para la operación o mantenimiento del equipo.
El no obedecer una advertencia de seguridad puede
PELIGRO:
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
El no seguir una advertencia de seguridad
ADVERTENCIA:
PARACHISPAS
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos
motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o
zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean
mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido,
esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El
incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un
parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 753-05810 al contactar el departamento de servicio.
El no seguir una advertencia de
PRECAUCIÓN:
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté
bien conectada y colocada según se recomienda.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A
GASOLINA
La gasolina es muy inflamable y sus gases
ADVERTENCIA:
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga
de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga
las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el
combustible u opera la unidad.
•
Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo
después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible.
Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.
•
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y
espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni
cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la
unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje
la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
• No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni
soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores
del combustible.
•
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como
rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser
despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espect-
adores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado.
Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada.
espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere
esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse
contra el polvo si la operación levanta polvo.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos
líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no
lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor
de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños
antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si
tiene piezas flojas o dañadas.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, repara-
ciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios
que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con
ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición
de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y
la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea
las instrucciones de Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
•
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
•
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio
donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,
fuera del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
alguien, préstele también estas instrucciones.
•
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor
a alta velocidad mientras no está cortando.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m) del área de corte.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y
el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede
quemarse. Estas partes se calientan mucho con el
uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
• INDICADOR DE ACEITE
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Consulte el manual del operador para obtener información
acerca del tipo correcto de aceite.
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• BOMBILLA DEL CEBADOR
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
Oprima la bombilla del cebador completa y
lentamente, de 10 veces
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
• CUCHILLA AFILADA
APAGADO o PARADO
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
GARANTÍA TOTAL PROFESIONAL DE CRAFTSMAN
Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de tres años
a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de
Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo).
Esta garantía se aplica solamente durante un año si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:
• Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía.
•
Las reparaciones necesarias debidas a accidente así como por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
• Mantenimiento preventivo, afinaciones del producto, o limpiezas o ajustes de carburadores.
• Las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
CONOZCA SU UNIDAD
Control de encendido
APLICACIONES
Como recortador:
• Corte de césped y hierbas delgadas
• Recorte de bordes
Mango de la
cuerda de
arranque
Bujía de encendido
y apagado
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Manjo del
eje
Traba del
regulador
Shoulder
Strap
Loop
Tapa del
combustible
Manija en D
Palanca azul
del obturador
Gatillo del regulador
Bastidor del eje
Cubierta del
filtro de aire
Accesorio de corte
Hassle Free® PLUS
Silenciador
Bombilla
del cebador
Protección
accesoria de corte
Cuchilla de corte
de línea
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
2. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera
inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador
grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija.
3. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 13),
coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre.
1. Coloque la manija en D por
Mango del eje
encima del bastidor del eje
Tornillos (4)
Manija en D
y sobre la abrazadera
inferior (Fig. 1). Colóquela a
un mínimo de 15,24 cm (6
pulgadas) desde el
extremo del puño del eje.
Mínimo de
4. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que
la manija en D esté firme.
15,24 cm
(6 pulgadas)
Abrazadera
inferior
Fig. 1
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTALE LA CORREA DE
LOS HOMBROS
2. Coloque la unidad sobre
una superficie plana.
1. Póngase el arnés bien
utilizando la presilla o
sobre la cabeza y sobre el
hombro. (Fig. 2).
2. Ajústela levantándola
ligeramente en la parte
posterior de la presilla
inferior, empuje o tire del
extremo suelto de la
3. Saque el tapón de aceite
del cigüeñal (Fig. 8).
Nivel de
llenado
4. Vierta todo el contenido
de la botella de aceite en
el cigüeñal (Fig. 8).
Boquilla del
embudo
NOTA: No agregue nunca
aceite al combustible
o al tanque de
Fig. 2
combustible.
Fig. 6
correa para adaptarla al
tamaño y comodidad del
operador. (Fig. 3).
5. Limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado
y vuelva a instalar el tapón
del aceite.
No podemos exagerar la
importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto
de aceite en el cigüeñal. Verifique
el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario
según se indica en la sección de
Cambio del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE
RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa
principal del mal funcionamiento
de la unidad. Asegúrese de usar
combustible nuevo, limpio y sin
plomo.
Clip de
Apoyo
3. Fije la presilla de los
hombros a la unidad.
(Fig. 4)
INSTALACIÓN DEL
PROTECTOR DEL CABEZAL
DE CORTE
1. Coloque el protector del
cabezal de corte en el
soporte de montaje de
protección, asegurándose
de alinear los orificios en
el protector con los del
soporte de montaje de
protección. (Fig. 5)
2. Tome los 4 tornillos del
protector y atornille cada
uno en el protector hasta
que quede apretado con
la mano.
Etiqueta de
ajuste
Orificio de
llenado de
aceite
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
Tapón de aceite
Adaptador
de apoyo
Anillo en
“O”
NOTA: Elimine la gasolina vieja
de acuerdo a los
reglamentos federales,
estatales y locales.
3. Utilizando un
Fig. 8
Tornillos (4)
destornillador de cabeza
plana o T-20, apriete los
tornillos hasta que el
protector quede firme en
su lugar. (Fig. 5)
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
Protector
accesorio
de corte
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Soporte de
montaje de
protección
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y
uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El
combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
USO DE LOS COMBUSTIBLES DE MEZCLA
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su
manual del operador
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER
ADVERTENCIA:
PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No
podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del
motor. Uso un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
Gasoline is extremely flammable. Ignited
WARNING:
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal
antes de intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml
(3,04 onzas fluidas) (Fig. 6).
WARNING:
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina
STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de
depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23
ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las
instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al
tanque de combustible de la unidad.
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite
cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de
papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la
punta de la boquilla del embudo (Fig. 6).
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
9. Mantenga oprimido el
regulador y deje que
el motor se caliente
durante 15 a 30
Posición de
Arranque
Remove fuel cap slowly to avoid injury from
WARNING:
fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
segundos.
1. Saque la tapa de la
10. Coloque la palanca
del obturador en
Posición 3 (Fig. 11) la
unidad está lista para
usarse.
inyector del envase del gas
gasolina (Fig. 9).
2. Coloque el pico del
recipiente de gasolina en
el orificio de llenado del
tanque de gasolina (Fig. 9)
y llene el tanque.
Control del
regulador
SI... El motor no arranca,
Fig. 12
regrese al paso 4.
Si... Tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque la
palanca del obturador en la Posición 3, oprima la traba
del regulador hacia adentro y apriete el control del
regulador. Hale la cuerda del arranque de 3 a 8 veces. El
motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el
procedimiento.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el
motor en marcha en vacío.
NOTA: No llene el tanque
demasiado.
Tanque de
gasolina
Tapa del combustible
Fig. 9
3. Limpie toda la gasolina
que pueda haberse
derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y
sitio de carga antes de arrancar el motor.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de
APAGADO (O).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Operate this unit only in a well-ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
WARNING:
INSTRUCCIONES DE OPERACION
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Avoid accidental starting. Make sure you are
WARNING:
Siempre ojo del desgaste, el oír,
protección del pie y del cuerpo para reducir el riesgo de
lesión al funcionar esta unidad.
ADVERTENCIA:
in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 12).
To avoid serious injury, the operator and unit must be
in a stable position while starting.
Antes de operar esta unidad, párese en
posición de operación (Fig. 13).
Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular y
ropa adecuada.
• El brazo derecho está levemente
doblado, y la mano está sosteniendo
el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto, y la
mano está sosteniendo la manija.
• La unidad está debajo del nivel de la
cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al
suelo y hace fácil contacto con la
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de
aceite en el cárter del
cigüeñal. Lea
Apagado (O)
Arranque (I)
Inspección del Nivel
de Aceite.
2. Llene el tanque de
combustible con
gasolina nueva,
Control del
regulador
limpia y sin plomo.
Traba del
regulador
3. Coloque el control de
encendido y apagado
en posición de
Fig. 10
Palanca del obturador
Bombilla del cebador
ENCENDIDO (I) (Fig.
10).
vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche
la correa para el hombro a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
Fig. 13
4. Oprima
completamente el
cebador y suéltelo 10
veces. Hágalo
lentamente. Se
deberá ver un poco
de combustible en el
cebador y en las
tuberías de
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea
realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con
más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar
el motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes
salen arrojados en sentido contrario al operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a
la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia
atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más
cortas produce mejores resultados.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
Fig. 11
alimentación de
combustible (Fig. 11). Si no puede ver el combustible en el
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
5. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 11).
6. Agáchese en posición de arranque (Fig. 12). Oprima la
traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de
control del regulador. Hale el cordón de arranque 5 veces.
7. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 11).
8. Mientras oprime la traba del regulador hacia adentro y
aprieta el control del regulador, hale el cordón de arranque
de 1 a 4 veces, para arrancar el motor.
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra
un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando
toda la vegetación de alrededor de los
árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el
accesorio de corte se ubique a un
ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).
Fig. 14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
1. Quite la línea vieja y la
placa guía de la línea del
Deslícese Plato
cabezal de corte.
2. Limpie completamente la
superficie del cabezal de
corte.
3. Reinstale la placa guía de la
línea (Fig. 15). La placa guía
Accesorio de corte
es un elemento con espiga y
ajusta de una sola forma. Si
no entra en el cabezal de
corte fácilmente, NO lo
fuerce. Gire la placa hasta
que se encaje fácilmente en
el cabezal de corte.
Fig. 15
Hoyos grandes
NOTA: La placa guía de la
línea debe instalarse
en el cabezal de corte
antes de insertar una
nueva línea.
4. Inserte ambos extremos
de la línea en los orificios
adecuados ubicados al
costado del cabezal de
corte (Fig. 16).
Para evitar lesiones personales graves,
ADVERTENCIA:
nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones
con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
Fig. 16
Túnel que posiciona
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como
parte de toda puesta a punto de cada temporada.
5. Empuje y/o tire de la línea
de modo que ésta se
ajuste al cabezal central y
quede completamente
extendida a través de los
túneles de colocación.
(Fig. 17)
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no
está seguro sobre estos procedimientos, lleve la unidad a
Sears o a otro proveedor de servicio calificado. Para más
información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
NOTA: El mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los
dispositivos y del sistema de control de emisiones puede ser
realizado por Sears o por otra agencia de servicio calificada.
Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
Fig. 17
6. Si la línea se instala correctamente, tendrá la misma longitud en
ambos lados.
NOTA: Al instalar la línea nueva, asegúrese de que la línea quede lo
más uniforme posible. Cualquier variación en la longitud puede
ocasionar que la unidad vibre excesivamente. Si esto sucede,
pare la unidad y asegúrese de que la línea esté pareja.
A fin de garantizar el rendimiento máximo de su motor, pudiera ser
necesaria la inspección de la lumbrera de escape del motor después de
50 horas de operación. Si usted nota pérdida de RPM, un rendimiento
insuficiente o una falta general de aceleración, pudiera requerirse este
servicio. Si usted considera que su motor necesita esta inspección,
consulte con Sears u otra agencia de servicio calificada. Para más
información, llame al 1-800-4-MY-HOME®. NO trate de realizar este
proceso usted mismo ya que pudiera dañar el motor como resultado de
contaminantes presentes en el proceso de limpieza de la lumbrera.
7. Repita los pasos del 4 al 6 para instalar la segunda línea del recortador.
NOTA: No recueste el cabezal de corte Hassle-Free™ PLUS sobre
la tierra cuando la unidad esté andando.
La línea puede romperse debido:
• A que se enrede con un objeto extraño
• A fatiga normal de la línea
• Al intento de cortar hierbas gruesas y leñosas
• A que se fuercen con objetos tales como paredes o postes de cercas
NOTA: Durante el uso normal, la línea de corte puede desgastarse
disparejamente lo cual puede ocasionar exceso de vibraciones en
la unidad. Si esto se torna incómodo o incontrolable, pare la
unidad y cambie la línea. Vea las Instrucciones sobre Reemplazo
de la Línea más arriba.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO
REQUERIDO
CONSULTE
Antes de
Llene el tanque de combustible
Page 20
arrancar el motor con combustible nuevo
Inspeccione el aceite
Page 21
Page 22
Cada 10 horas
Cada 25 horas
Limpie el filtro de aire
Cambie el aceite
Cambie el aceite
Page 21
Page 21
SPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
Limpie el amortiguador de chispas Page 22
Para evitar un desgaste excesivo del motor
PRECAUCION:
Cada 25 horas
Verifique la separación entre el
brazo oscilante y la válvula, y ajuste
Verifique la separación entre el
brazo oscilante y la válvula, y ajuste
Page 23
y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con
el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición.
Page 23
Verifique la condición y separación Page 23
de la bujía de encendido
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel
correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de
aceite antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter
del cigüeñal.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada para poder
ver bien el nivel de aceite.
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite
antes de retirarlo.
REEMPLAZO DE LA LÍNEA
Utilice siempre la Línea en Espiral Craftsman Hassle-Free™ XTRA QUIET.
Elija el tamaño de la línea que mejor se ajuste al trabajo en cuestión. La
línea de color rojo está concebida para el corte de hierba y el desyerbe de
hierbas malas pequeñas. La línea de color negro está concebida para el
desyerbe de hierbas malas mayores y arbustos pequeños.
NOTA: Antes de insertar una nueva línea en los orificios del cabezal de
corte, identifique claramente el orificio adecuado. Siga las
instrucciones que aparecen en la placa guía de la línea. No trate
de quitar el cabezal de corte de la unidad al cambiar la línea.
4. Retire el tapón de relleno de aceite.
NOTA: No combine las líneas. Use 2 negras o 2 rojas solamente.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
5. Compruebe el nivel de
aceite. El aceite debe
quedar exactamente en la
parte inferior de las roscas
del orificio de llenado de
aceite. (Fig. 19)
6. Si el nivel está bajo, agregue
una pequeña cantidad de
aceite en el orificio de
3. Lave el filtro con agua y
Cubierta del
filtro de aire
Tapón de aceite
detergente (Fig. 24).
Enjuague bien el filtro y
déjelo secar.
Anillo
en O
Tornillo
del filtro
de aire
4. Vuelva a colocar el filtro
de aire en la placa de
base (Fig. 25).
NOTA: Si opera la unidad sin
el filtro de aire, su
Fig. 22
llenado de aceite y vuelva a
medir (Fig. 19). Repita este
procedimiento hasta que el
nivel de aceite a la parte
inferior de las roscas en el
orificio de llenado de aceite.
garantía será
Fig. 18
Cubierta del
filtro de aire
ANULADA.
Agregue 41-44 ml
(1,4-1,5 Onzas)
5. Vuelva a instalar la tapa del
Apoye Plato
filtro de aire. Coloque los
ganchos en la cubierta del
filtro de aire hasta la parte
superior de la placa
NOTA: No llene demasiado la
unidad.
posterior y baje la cubierta
Petróleo Llena
NOTA: Verifique que el anillo
en O esté en su lugar
en el tapón de relleno
de aceite cuando
mida y cambie el
aceite (Fig. 18).
CAMBIO DEL ACEITE
del filtro de aire, de manera
la Línea
Orificio de llenado de aceite
Fig. 19
que el tornillo del filtro de
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
aire quede alineado con el
orificio del tornillo de la
placa posterior (Fig. 23).
6. Gire el tornillo del filtro de
aire hacia la derecha hasta
que el tornillo del filtro de
aire esté apretado (Fig. 22).
NOTA: No apriete demasiado
ya que se puede dañar
la rosca del tornillo.
Use guantes para evitar sufrir lesiones
ADVERTENCIA:
cuando maneje la unidad.
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 25 primeras horas de
operación. Cambie el aceite
mientras el motor aún está
AJUSTE DEL CARBURADOR
Apoye
Plato
caliente. El aceite fluirá con
La velocidad mínima del
motor puede ser ajustada.
Puede tener acceso al tornillo
de ajuste de mínima a través
de un orificio en la parte
superior de la cubierta del
motor (Fig. 26).
libertad y llevará más impurezas.
1. Retire el tapón de relleno
de aceite.
2. Vierta el aceite del orificio
de llenado de aceite en un
recipiente inclinando la
unidad hacia un lado
(Fig. 20). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje.
3. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las
normas federales, estatales y locales.
4. Vuelva a cargar el cárter
del cigüeñal con 90 ml
(3,04 onzas fluidas) de
aceite SAE 30 SF, SG,
SH.
NOTA: Use la botella y la
boquilla que guardó
del uso inicial para
Filtro
de aire
Orificio del
tornillo
Fig. 20
NOTA: Los ajustes
descuidados pueden
dañar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben
ser realizados por un
Tornillo de ajuste de mínima
proveedor de servicio
autorizado.
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo
es el motivo principal para que
la unidad no funcione en forma
adecuada. Drene y vuelva a
llenar el tanque con
combustible nuevo, limpio y sin
plomo antes de hacer ningún
Nivel de
llenado
Fig. 26
medir la cantidad
correcta. El nivel de
Fig. 21
ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y Combustible.
90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la parte
superior de la etiqueta de la botella (Fig. 21). Mida el nivel
con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una
pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 19). No lo
llene demasiado.
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y
cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se
confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la
condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad
mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.
5. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes
de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Al apagar la unidad, asegúrese de que
ADVERTENCIA:
el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la
unidad para prevenir graves lesiones personales.
Limpieza del filtro de aire
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad
mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante
un minuto para que se caliente.
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una
de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado
o puede causar daño permanente a su motor.
1. Abra la cubierta del filtro de aire desenroscando el tornillo del
filtro de aire (Fig. 22).
2. Retire el filtro de aire (Fig. 25).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Tuercas de ajuste
ESCAPE
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
7. Deslice la galga entre el
brazo oscilante y el
mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips
pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 26). Gire el
tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8
de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor
funcione en mínima suavemente.
ENTRADA
resorte de retorno de la
válvula. Mida el huelgo
entre el vástago de la
válvula y el brazo
oscilante (Fig. 31). Realice
esto en las válvulas de
entrada y de escape.
Brazos
oscilantes
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está
funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en
mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario
de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la
velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de
los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Fig. 30
El huelgo recomendado para
las válvulas de entrada y de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 –
0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm
(0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el
vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin
doblarse. Las Figuras 30 y 31 muestran la manera de medir la holgura.
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas)
o una guía de tuercas
(Fig. 31).
• Para incrementar el
huelgo, gire la tuerca de
ajuste en sentido
antihorario.
• Para reducir el huelgo,
gire la tuerca de ajuste en
sentido horario.
Tuerca de
ajuste
Balancín
Galga
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
0,076–0,152 mm
(,003–,006 pulg.)
Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes
de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Vástago de
la válvula
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la
unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una
galga después de las primeras 25 horas de operación y luego
cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
Fig. 31
b. Vuelva a inspeccionar
ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra).
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la Bujía de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de
la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
•
•
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y libre de polvo.
1. Utilizando un destornillador
de cabeza plana o Torx T-25,
quite los dos (2) tornillos en
la parte posterior de la
Saque los tornillos
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
cubierta del motor y el que
se encuentra en la parte
delantera de la cubierta del
motor (Fig. 27).
No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si
penetran pequeñas partículas en el cilindro.
PRECAUCIÓN:
Use una bujía de encendido Champion® RDZ19H. La separación
correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de
cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Utilizando un destornillador de
cabeza plana o Torx T-25, quite los dos (2) tornillos en la parte
posterior de la cubierta del motor y el que se encuentra en la parte
delantera de la cubierta del motor (Fig. 32).
2. Saque la cubierta del
motor (Fig. 28).
3. Desconecte el cable de la
bujía de encendido.
4. Limpie la suciedad de
alrededor de la bujía de
Fig. 27
Cubierta
del motor
encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del
cilindro girando un casquillo
de 16mm (5/8 pulgadas) en
sentido antihorario.
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de
encendido.
Silenciador
3. Limpie alrededor de la
bujía de encendido.
Fig. 28
Saque la bujía de
5. Limpie la suciedad de
alrededor de la cubierta del
brazo oscilante. Saque el
tornillo que sostiene la
cubierta del brazo oscilante
con un destornillador
Tornillo
encendido de la cabeza
del cilindro girando una
llave de casquillo de 16
mm (5/8 de pulgada) en
sentido antihorario.
Cache-culbuteur
0.025 in.
(0.635 mm)
Trou de
bougie
grande de vástago plano o
con una broca Torx T-25
(Fig. 29). Saque la cubierta
y la junta del brazo
4. Cambie las bujías que
estén rajadas, sucias o
Fig. 32
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025
pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 32).
5. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la
cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm
(5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin
huelgo.
Fig. 29
oscilante.
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón
hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto
muerto superior). Verifique que:
• El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras
mira dentro del orificio de la bujía de encendido (Fig. 29).
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas
válvulas están cerradas. De no ser así, repita este paso.
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no
autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5
gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire
de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite.
Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber
estado guardado.
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del
brazo oscilante.
Spark Arrestor
Screen
Muffler
2. Con un destornillador de
vástago plano o broca
Torx T20, saque el tornillo
que conecta la cubierta
del amortiguador de
chispas al silenciador
(Fig. 33).
3. Saque la orejeta de la
cubierta del amortiguador
de chispas fuera del
Diverter
T-25
Screw
Slot
T-20 Screw
Fig. 33
silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta
del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo
de alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes
de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los
tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad
está lista para ser guardada.
ADVERTENCIA:
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
TRANSPORTE
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
ACCIÓN
CAUSA
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
Use el procedimiento de arranque
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El motor está inundado
El combustible es viejo o está mal mezclado
La bujía de encendido está arruinada
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)
La temperatura exterior es por debajo de 32º C (90º F)
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva
Tome a un comerciante autorizado Sears del servicio para un ajuste
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva
Tome a un comerciante autorizado Sears del servicio para un ajuste
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
El filtro de aire está sucio
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva
Tome a un comerciante autorizado Sears del servicio para un ajuste
Limpie o cambie el filtro de aire
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
¿NECESITA MÁS AYUDA?
Encontrará la respuesta y mucho más en managemyhome.com – gratis!
I
Busque este y todos sus demás manuales de productos en línea.
Obtenga respuestas de nuestros expertos en productos para el hogar.
Reciba un plan de mantenimiento personalizado para su hogar.
Encuentre la información y las herramientas que le ayudarán en sus proyectos para su hogar.
I
I
I
presentado por Sears
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1,6 pulgadas cúbicas)
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg)
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobinado automático
Silenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortiguado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 oz (532 ml)
EJE IMPULSOR Y ACCESSORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de aluminio
Control del regulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el Hassle Free®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,3 kg (16 libras)
Mecanismo de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza de Hassle Free IV™ PLUS
Diámetro de la bobina de línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Línea Espiral Hassle Free™ XTRA QUIET
*
Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
CONVENIOS DE COBERTURA DE GASTOS PARA REPARACIONES
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere de manera
confiable durante años. Pero como todos los productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un Convenio
de Cobertura de Gastos para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos inesperados.
He aquí lo que incluye el Convenio:
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas expertos en reparaciones profesionales
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra, en todas las reparaciones cubiertas
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el convenio; además,
descuento del 10% del precio regular de los chequeos de mantenimiento preventivo
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de un técnico de Sears en los productos que requieren reparación en el hogar,
además de la programación de la reparación a una hora conveniente
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede llamar a cualquier hora
del día o de la noche, o programar por Internet una cita para el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de piezas y accesorios de
calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante
años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje, calentadores de agua
y demás artículos domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Sears, Roebuck and Co. (Sears)
tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2008 y posterior. En California
y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del
Estado contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de tiempo
que se indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido
y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Sears reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted, incluyendo diagnóstico,
piezas y mano de obra.
Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con emisiones es defectuosa,
Sears la reparará o la reemplazará.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador. Sears
recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero Sears no puede denegar la garantía
solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado.
•
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura de la garantía si su
motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
•
Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Sears tan pronto se detecte el problema. Las
reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1-800-4-MY-HOME®.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
•
•
El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.
El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene defectos
en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.
•
•
La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado
por Sears. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con Sears llamando al 1-800-4-MY-HOME®.
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente para inspección
regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté
programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado
para esa pieza.
•
No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el trabajo de
diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Sears.
•
•
•
El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía.
Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.
El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas
de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.
•
•
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Sears Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se
realizarán en todos los Centros de Servicio Sears Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía relacionadas
con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad
se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de combustible,
recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Sears, Roebuck and Co. (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de
control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos que usen
motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Sears
debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín) pequeño para el período
que se indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible, tapas de
combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los motores de 80
cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones evaporativas de esta sección. El
desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones evaporativas de su equipo
es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Sears.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
•
Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual
de propietario. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor Lawn & Garden, pero Sears no puede
denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.
•
•
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura
de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Sears tan pronto se detecte
el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta en
relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Sears llamando al 1-800-4-MY-HOME®.
Requisitos de la Garantía por Defectos
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a cualquier propietario
posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba:
(1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar
garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de cobertura de la garantía, debe
ser reparada o reemplazada por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que
el período de garantía restante.
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar garantizada por el
período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto de “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un
tiempo no menor que el período de garantía restante.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada
por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la
pieza debe ser reparada o reemplaza por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor
que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin costo alguno para
el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben proporcionar en centros de
distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre y cuando
dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Sears debe mantener un suministro
de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben proporcionar
sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía.
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad con este artículo. El
fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de un accesorio
o una pieza modificada.
(10) Sears proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles desde que los solicite
el Consejo de Recursos del Aire.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
(1) Tanque de Combustible
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el mantenimiento y uso del sistema de control de emisiones evaporativas
por parte del propietario.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791990
4-CYCLE GAS TRIMMER
23
5
13
14
24
25
1
2
3
15
7
6
1
4
26
5
13
7
35
13
8
9
10
11
12
16
17
28
18
29
30
31
19
20
32
21
27
22
34
33
13
Item Part No.
Description
Item Part No.
Description
1
2
3
753-05843
753-05802
753-05253
Air Cleaner Assembly (includes 2 & 3)
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
753-05400
753-05806
753-05635
753-05808
753-04595
753-05844
753-05670
753-05810
753-05846
753-05264
753-05811
753-05812
753-05813
753-05814
753-05815
753-05816
753-1229
Oil Plug Assembly
Air Filter
Screw
Oil fill Tube Assembly (includes 17)
Pawl Assembly
Rear Starter Cover Assembly
Screw
Starter Housing
Muffler Gasket
Muffler Assembly
Module Assembly
Lead Wires
Clutch Cover Assembly
Clutch
Clutch Washer
Spacer
Flywheel
Fuel Tank (includes 34)
Fuel Cap
4
791-181751 Carburetor O-Ring
5
6
753-05845
753-05803
Carburetor Assembly w/ Fuel Lines
Carburetor Gasket
7
791-181003 Screw
8
9
753-05804
753-05248
753-05673
753-05255
753-05266
753-05805
753-05671
753-05672
753-05681
753-05377
Insulator
Nut
10
11
12
13
14
15
16
17
Insulator Gasket
Spark Plug
Throttle Cable
Screw
Valve Cover
Valve O-Ring
Cylinder Gasket
Screw
753-05619
Anti-Rotation Screw
*
753-05817
Short Block Assembly
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791990
4-CYCLE GAS TRIMMER
5
4
1
10
3
2
6
1
9
7
8
8
14
Item Part No.
Description
Throttle Housing Assembly (includes 2-5)
Throttle Trigger
Spring
Throttle Lock-out
15
1
2
753-05296
753-05293
753-05007
753-05171
3
4
5
6
791-182673 Switch
791-610327 Shoulder Strap Clip
12
11
7
8
9
753-05818
753-05008
753-05295
Driver Shaft Housing
D-Handle Assembly (includes 9 & 10)
Barrier Bar Assembly
16
10
11
12
13
14
15
16
17
18
*
791-181070 Screw
753-05819
753-05820
753-05821
753-05822
753-05823
753-05824
753-05779
753-05780
753-05842
753-05038
Solid Drive Shaft
Shield Assembly (includes 13)
Blade Assembly
Guard Mounting Hardware
Guard Mounting Bracket
Gearbox
Cutting Head Assembly
Cutting Head Cap
Locking Rod
13
14
17
*
Tube of Line
18
*
Items Not Shown
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accesspries and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
1-800-469-4663 (Canada)
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
1-800-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / ™ Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
© Sears Brands, LLC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|