Operator’s Manual
®
Pole Saw
ATTACHMENT
Model No. 316.792460
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, P. E1
CAUTION: Before using this
product, read this manual and
follow all safety rules and
operating instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
769-03569A
3/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• CORD SETS: Make sure your cord set is in good condition. When
• Do not expose the pole saw to rain. Do not use the pole saw in
damp or wet locations.
using a cord set, be sure to use a cord that is heavy enough to
carry the current that your unit will draw. An undersized cord set
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. See the operator’s manual for the unit that will power
this attachment for the recommended cord size.
•
Do not use the pole saw in the presence of flammable liquids or gases.
• All pole saw service, other than the items listed in the operator’s
manual safety and maintenance instructions, should be
performed by competent pole saw personnel. Do not attempt to
repair it yourself; there are no user serviceable parts inside.
• Inspect all extension cords and the unit power connection
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the
insulation. Also inspect the connections for damage. Replace the
cords if any defects or damage appear.
• Prevent disconnection of the electric powerhead from extension
cord during operation by using a plug-receptacle retaining strap,
connector, or by making a knot as shown below:
• The pole saw will do a better and safer job when used at the rate
for which it was intended.
• Use the right tool. Cut wood only. Do not use the pole saw for
purposes for which it was not intended. For example, do not use the
pole saw for cutting plastic, masonry, or non-building materials.
•
Use devices, such as low-kickback chain, guide bar nose guards, chain
brakes and special guide bars, which reduce the risks associated with
kickback.
Extension
Cord
Extension
Cord
Powerhead
Cord
Powerhead
Cord
• There are no other replacement components for achieving
kickback protection in accordance with CSA Z62.3.
• Do not operate a pole saw that is damaged, improperly adjusted,
or not completely and securely assembled. Be sure that the saw
chain stops moving when the trigger is released.
• Do not attempt operations beyond your capacity or experience.
• Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with your unit.
RISK OF CUT OR SHOCK — Keep hands
DANGER:
• This saw is intended for infrequent use by homeowner’s, cottagers
and campers, and for such general applications such as clearing and
pruning. It is not intended for prolonged use. If the intended use
involves prolonged periods of operation, this may cause circulatory
problems in the user’s hands due to vibration. It may be appropriate
to use a saw having an anti-vibration feature.
Safety clothing required by your safety organizations, government
regulations, or your employer should be used; otherwise, snug fitting
clothing, safety footwear, and hand and ear protection should be worn.
• Low-kickback saw chain is chain that has met the kickback
performance requirements of ANSI B175.1-1991 and is in
accordance with CSA Z62.3. Do not use other replacement chain
unless it has met these requirements for your specific model.
• Do not use any other cutting attachment or accessories. Use only
original equipment manufacturer replacement parts and accessories,
which are designed specifically to enhance the performance and
maximize the safe operation of our products. Failure to do so may
cause poor performance and possible injury. Use only the chain and
bar supplied with this product. Do not use any other cutting
attachment. Use of such attachments will void your factory warranty
and could result in serious bodily injury.
• Never touch the chain or attempt to service the saw while the
engine is running. Make sure all moving parts have stopped.
Allow the chain to cool, as the chain can be hot.
• Check the bar and chain at frequent intervals for proper
adjustment. Make sure the bar and chain are properly tightened
and sharpened. Visually inspect for damage. Repair any damage
before restarting or operating the pole saw.
• Do not cut near electrical cables or power lines.
• Do not use the pole saw to fell a tree. Use a standard chain saw
for this application.
away from blades. Keep one hand on assist handle on the
powerhead and on the loop handle of attachment when
power is on. Do not attempt to remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving. Make sure the
switch on the power unit is off when clearing jammed
material from blades. Do not grasp the exposed cutting
blades or cutting edges of the pole saw. Wear gloves when
handling the blade. Do not operate unit with one hand.
•
• Avoid dangerous environments. Never operate your unit in damp
or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
• Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water. Do
not use on wet hedges or shrubbery.
• Do not handle the plug or unit with wet hands or standing on any
wet surfaces.
• Do not leave the unit plugged in when not in use, changing
attachments or add-ons, or while being serviced.
OTHER SAFETY PRECAUTIONS
• DO NOT operate a pole saw with one hand! Serious injury to the
operator, helpers, or bystanders may result from one-handed
operation. A pole saw is intended for two-handed use.
• Do not operate a pole saw if you are fatigued.
• Do not wear loose clothing or jewelry, as they can get caught in
moving parts. Non-skid footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
• Use safety glasses, safety footwear, snug fitting clothing,
protective gloves, and protective hearing and head gear.
• Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not
start cutting until you have a clear work area, secure footing, and
a planned retreat path from the falling branches.
• Stay Alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate the pole saw when you are tired. Keep all parts of your body
away from the saw chain when the motor is operating. Before you
start the saw, make sure the saw chain is not contacting anything.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be sure to
secure the unit while transporting.
• Always use the transport guard on the bar and chain during
transportation and storage.
• Disconnect the pole saw when not in use, before servicing, and when
changing accessories and attachments such as saw chain and guard.
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry place to
• Check damaged parts. Before further use of the pole saw, a guard or
other part that is damaged should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other conditions that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center, unless otherwise
indicated in this instruction manual.
prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them
these instructions.
• Only qualified personnel should perform any repairs or
maintenance procedures that are not described in this manual.
• Use extreme caution when cutting small sized brush and sapling,
as slender material may catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Do not operate a pole saw in a tree unless you are specifically
trained to do so. When cutting a limb that is under tension, be
alert for spring back so that you will not be struck when the
tension in the wood fibers is released.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete
safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
SYMBOL MEANING
• GUIDE BAR
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING: Contact of the guide bar tip with any object
should be avoided. Tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause
serious injury.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and
follow all warnings and safety instructions. Failure to
do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
• USE BOTH HANDS
Always use both hands while operating the chain saw.
Never use only one hand to operate the saw.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection
when operating this unit. Falling objects can cause
severe head injury. Wear head protection when
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot surface. You may
get burned. These parts get extremely hot from
operation. They remain hot for a short time after the
unit is turned off.
operating this unit.Use a full face shield when needed.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
• CHAIN OIL ADJUSTMENT INDICATOR
WARNING: Keep all bystanders, especially children
The chain must be continously coated with oil to
function properly. Make sure to set the Oil Adjustment
Screw to allow a sufficient amount of oil to flow
continuously onto the chain.
Use a 3/32-inch Allen wrench to adjust the Oil
Adjustment Screw.
and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
• POWER LINES CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate unit near power lines.
Contact with a power line may cause serious injury or
damage to the unit. Maintain a clearance of at least
50 ft (15 m) between the pole saw (including any
branches it is contacting) and any electrical line.
WARRANTY STATEMENT
CRAFTSMAN FULL WARRANTY
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to any Sears
store or other Craftsman outlet in the United States for free replacement.
This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or rental purposes.
This warranty covers ONLY defects in materal and workmanship. Sears will NOT pay for:
•
•
The chain saw bar and chain, wich are expendable items that can wear out from normal use within the warranty period.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR UNIT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Removing the Attachment or Extension Boom
Chain Transport Guard
Guide Bar
Nose
To avoid serious personal injury and
WARNING:
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing add-ons.
Guide Bar
1. Turn the knob
Convertible™
Coupler
Release Button
Saw
Chain
counterclockwise to
loosen (Fig. 3).
Bar Retaining Nuts
2. Press and hold the release
button (Fig. 1).
3. While firmly holding the
upper shaft housing, pull
the attachment or
Hook
Oil Tank Cap
Knob
Chain Guard
extension boom out of the
coupler (Fig. 2).
Guide Recess
Fig. 1
Installing the Attachment or
Extension Boom
To avoid serious personal injury and damage
to the unit, NEVER install more than one extension boom to a
power tool.
WARNING:
Drive Shaft
Craftsman
Convertible™
Coupler
1. Remove the hanger or
Primary Hole
shipping cap from the top
of the shaft housing.
2. Turn knob
Extension Boom
counterclockwise to
loosen (Fig. 3).
3. While firmly holding the
attachment, push it
straight into the
Oil Adjustment
Screw
Upper Shaft
Housing
Lower Shaft
Housing
Convertible™ coupler
until the release button
snaps firmly into the
primary hole (Fig. 6).
Fig. 2
Shipping Cap
Tension
Adjustment
Screw
NOTE: Aligning the release
button with the guide
recess will help
Hanger
Oil Reservoir
installation (Fig. 1).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Turn the knob clockwise to
tighten (Fig. 3).
FILLING THE OIL RESERVOIR
Knob
5. Repeat steps 1–4 for the
attachment or extension
boom.
Failure to fill the oil reservoir will cause irreparable
DANGER:
Fig. 3
damage to the unit. Make sure the oil reservoir is always filled.
The attachment should be installed with the release button in the
primary hole.
Follow the following steps to fill the oil reservoir:
1. Place the unit on a flat surface.
2. Remove the Oil Tank Cap.
3. Open the bar & chain oil bottle provided with your unit.
4. Pour oil into the reservoir until filled.
Lock the release button in the primary hole
CAUTION:
and securely tighten the knob before operating this unit.
NOTE: The oil reservoir may be filled to the lip of the fill opening
Add-ons are to be used in the primary hole
only. Using the wrong hole could lead to personal injury or
damage to the unit.
CAUTION:
without damaging the unit.
Oil constantly flows from the oil reservoir to oil
the chain. Check the oil level constantly so that the oil level does
not drop below half full.
WARNING:
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using
1. Start the unit.
2. Briefly engage and release the trigger.
3. Check that attachment is operating.
INSTALLING/ REMOVING ATTACHMENT
Prior to operation, read and understand the
WARNING:
operator’s manual for unit to be used with this attachment.
4. If the attachment is not operating, remove attachment and
repeat steps for installing the attachment.
The attachment may be mounted to different power tools. The
instruction manuals for the basic power tool and the attachment
contain the information necessary for operation of the power tool
combination. Therefore, aways read BOTH instruction manuals
before using the power tool for the first time. Keep the manuals in
a safe place for future reference.
5. Recheck operation of the attachment.
NOTE: To make installing or removing the attachment easier, place
the unit on the ground or on a work bench.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the pole saw on firm ground or other solid surface in an
OPERATING PRECAUTIONS
open area.
Dress properly to reduce the risk of injury
WARNING:
2. Maintain good balance and secure footing.
OPERATING TIPS
when operating this unit. Do not wear loose clothing or
jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy
long pants, boots and gloves. Wear a hard hat. Use a full
face shield when needed.
Kickback may occur when the nose or tip of
WARNING:
the guide bar touches an object, or when the wood closes
in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in
some cases may cause a lightning-fast reverse action,
kicking the guide bar rapidly back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw, which could result in serious injury to the user.
1. Keep bystanders 50 feet (15 meters) away when operating the saw.
2. Do not use the pole saw
to cut down trees. Use a
chain saw without a pole
attachment.
3. Make sure the oil tank is
full and oil is lubricating
the chain prior to starting.
rely exclusively upon the safety devices built into
your saw. As a chain saw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Do not
4. Grip pole saw/ trimmer
securely—one hand on the
grip, the other on the
• Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death.
handle.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
• Do not operate the pole saw while in a tree, on a ladder or any
other unstable work surface, or in any awkward position. You may
lose control of the pole saw causing severe injury.
• Do not extend your arms above shoulders when using the pole
saw.
• Seek professional help if you are facing conditions beyond your
ability.
• Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree.
Make sure your footing is firm. Keep your feet apart. Divide your
weight evenly on both feet.
• Before starting unit, always check the chain lubrication and oil
tank level.
NOTE: The chain must be continously coated with oil to function
properly. Make sure that the oil adjustment screw is set
appropriately.
5. Keep finger off the trigger
until ready to make cut.
6. Before starting the pole
saw, make sure the chain
is not touching anything.
7. Keep all parts of your
body away from the chain
when the saw is running.
8. Do not force the chain saw
while cutting. Apply light
pressure. It will do the job
better and safer at the rate
for which it was intended.
9. When cutting limbs or
branches that are under
tension, use extreme
To trim a limb (pruning):
caution. Be alert for wood
springing back. When wood
tension is released, the limb
could spring back and
strike operator causing
severe injury or death.
If the oil tank runs out, the oil ajustment screw
WARNING:
hole becomes clogged, or the chain fails to get proper
lubrication in any fashion, the chain will overheat and cause
irreversible damage to the unit and may result in severe injury.
Excessive heat from friction can lead the chain to
catastrophically fail and come off the bar while operating.
10. When carrying pole saw
1. Make the first cut six inches from tree trunk on the underside of
the limb. Use the top of the guide bar to make this cut. Cut a
from one place to another:
• hold pole at balance point
• keep guide bar and chain to the rear
11. Do not cut small brush and saplings with the pole saw. Slender
matter may catch in the chain and be whipped toward you. This
could also pull you off balance.
third of the way through
the diameter of the limb
(Fig. 7).
Cut 2
Cut 4
6in
(15.2cm)
2. Move two to four inches
farther out on the limb.
Make the second cut from
above the limb. Continue
the cut until you cut the
limb off.
2-4in (5.1-10.2 cm)
12. Never stand directly under the limb you are trimming. Always
position yourself out of the path of falling debris (Fig. 4).
Cut 1
Cut 3
13. Never stand on a ladder or other type of unstable support while
using the pole saw.
14. Always use both hands to operate pole saw. Keep a firm, steady
pressure on the pole saw while cutting, but do not try to force
the saw through the wood.
3. Make the third cut as close
Fig. 7
to the tree trunk as
possible on underside of limb stub. Use the top of the guide bar
to make this cut. Cut a third through the diameter of stub.
Do not use the pole saw to cut limbs larger
WARNING:
4. Make the fourth cut directly above the third cut. Cut down to
than 4” (10 cm) in diameter.
meet the third cut. This will remove the limb stub.
15. Keep other persons away from cutting end of pole saw and at a
safe distance from work area. (Fig. 5).
16. Do not use the pole saw near cable, electric power or telephone
lines. Maintain a minimum clearance of 50 feet (15 m) from all
power lines (Fig. 6).
STARTING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire and burn injuries,
start the engine at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling spot,
outdoors only.
WARNING:
Start and operate your pole saw without assistance. For specific
starting instructions, see the appropriate section of your powerhead
manual. Proper starting methods reduce the risk of injury.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
4. Holding the nose in upper position, securely tighten the bar
SAW CHAIN REPLACEMENT/INSTALLATION
retaining nuts.
Whenever handling the saw chain, always
WARNING:
CHAIN LUBRICATION
wear work gloves for protection against sharp cutting edges.
The pole saw chain is self-lubricating. Oil is dispersed onto the
chain as the unit is used. Keep an adequate amount of oil in the oil
tank. Use the bar-chain oil provided in the hardware pack. Always
The pole saw chain and bar are expendable items, not covered by
the product warranty. Replacement chain or bar is available for
purchase through Sears parts and repair.
use bar-chain and sprocket oil
or similar chain saw oil.
Oil Adjustment Screw
Chain Guard
1. Remove the bar retaining
A
B
nuts and screw. Then take off
Setting the Oil Adjustment
Screw
The Oil Adjustment Screw is
located on top of the gearbox
assembly (Fig. 12).
the chain guard (Fig. 8, B).
2. Using a flat-head
screwdriver turn tension
adjustment screw
counterclockwise (Fig. 8,
A) 4 turns.
3. Take off the chain and bar.
4. Prepare new chain and/or
bar, and fit the chain into
the groove in the bar.
1. Insert a 3/32-inch Allen
Gearbox
Screw
Assembly
wrench into the oil
Tension
Adjustment Screw
Bar Retaining Nuts
adjustment screw.
2. Turn the screw
Fig. 12
Fig. 8
counterclockwise to increase oil flow to the chain.
3. Turn the screw clockwise to restrict the oil flow to the chain.
5. Loop the saw chain over
the drive sprocket with the
cutting edges of the chain
pointing in the direction of
rotation (Fig. 9).
If the oil tank runs out, the oil ajustment screw
WARNING:
hole becomes clogged, or the chain fails to get proper lubrication
in any fashion, the chain will overheat and cause irreversible
damage to the unit and may result in severe injury. Excessive
heat from friction can lead the chain to catastrophically fail and
come off the bar while operating.
6. Adjust the tension
adjustment screw (Fig. 8,
A) to allow insertion of the
bar (Fig. 10). Make sure
the chain follows the slot
in the guide bar and adjust
the tension adjustment
screw to make the chain
fit snugly on the underside
of the bar.
GUIDE BAR MAINTENANCE
Ensure that the unit is off and the spark plug
Fig. 9
WARNING:
is disconnected (gas powerheads) before performing any
maintenance on your saw.
NOTE: Proper maintenance of the guide bar is essential to the
performance of your pole saw. Proper guide bar
maintenance will keep your saw in good working order.
7. Install the chain guard and
tighten bar retaining nuts
and screw (Fig. 8, B).
Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the
chain saw well maintained. Incorrect filing and non-uniform cutter
and depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily
resulting in uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails
widen, which may cause chain clatter and difficulty in making
straight cuts. Insufficient guide bar lubrication and operating the
saw with a chain that is too tight will contribute to rapid bar wear.
Refer to Saw Chain Tension Adjustment and Oiling the Chain. To
help minimize bar wear, the following guide bar maintenance is
recommended:
Slot
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
Fig. 10
If a chain is too loose or too tight, the bar chain
CAUTION:
and saw bearings will wear more rapidly. Refer to Figure 11 for
information concerning correct cold tension (A), correct warm
tension (B), and a chain in need of adjustment (C).
Proper tension of the saw chain is extremely important and must be
checked before starting, as well as during, any cutting operation.
Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will
result in improved cutting performance and prolonged chain life.
Bar Wear
Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5
hours of use), to ensure even
wear on top and bottom of
bar.
NOTE: A new chain and bar
will need re-
Bar Grooves
adjustment after as
few as 5 cuts. This is
normal during the
Bar grooves (or rails which
support and carry the chain)
should be cleaned if the saw
has been heavily used or if the
saw chain appears dirty. Rails
should always be cleaned
break-in period, and
the interval between
future adjustments
will lengthen quickly
(Fig. 11).
A
B
C
Fig. 13
every time the saw chain is
removed.
Fig. 11
To adjust the saw chain tension:
To clean guide bar rails:
1. Loosen the bar retaining nuts so they are hand tight (Fig. 8, B).
1. Remove chain guard, bar, and chain. Refer to Saw Chain
Replacement / Installation.
2. Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other similar
instrument, clear residue from the rails on the guide bar (Fig. 13).
2. Holding the nose of the bar up, use the screwdriver to turn the
guide bar adjustment screw clockwise to tighten the chain (Fig. 8,
A). Turning the screw counterclockwise loosens the chain on the
guide bar.
3. While wearing heavy duty work gloves (after you’ve made the
adjustment), move the saw chain back and forth on the guide
bar to be sure the chain moves freely and is in proper mesh with
the sprocket. Never move the chain with your bare hands.
NOTE: If the chain is difficult to rotate or if it binds on the guide bar,
there is too much tension applied and it must be adjusted. To
decrease tension, turn the adjustment screw counterclockwise,
slowly. Move the chain back and forth until it moves freely.
This will keep the oil passages open to provide proper
lubrication to the bar and chain.
3. Ensure the sprocket in the bar turns freely during cleaning.
NOTE: Oil passages at the bar pad should be cleaned to ensure
proper lubrication of the bar and chain during operation.
This should be done while the bar is removed for cleaning.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Breaking in a New Saw Chain
4. On the bar pad use a soft
wire small enough to
insert into the oil
A new chain and bar will need readjustment after as few as 5 cuts. This
is normal during the break-in period, and the interval between future
adjustments will begin to lengthen quickly. Over a period of time,
however, the moving parts of the saw chain will become worn, resulting
in what is called chain stretch. This is normal. When it is no longer
possible to obtain correct chain tension adjustment, it is recommended
to purchase a replacement chain at Sears or other qualified service
dealer have this repair performed.
discharge hole, scrape
any saw dust or debri
away. (Fig. 14)
5. Reinstall the bar, chain,
chainguard, screw, and
bar retaining nuts. Refer
to Saw Chain
CLEANING
Fig. 14
Replacement /
Installation.
Never use a loop of chain that has more than
WARNING:
3 links removed from it. This could damage the sprocket.
CHAIN MAINTENANCE
Unless you have experience and specialized
WARNING:
• Slacken the chain if you have retensioned it at operating
temperature during cutting work.
• The chain contracts as it cools down. If it is not slackened, it may
damage the gearbox and bearings.
training for dealing with kickback (see Important Safety
Instructions), always use a low-kickback saw chain, which
significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback saw
chain does not completely eliminate kickback. A low-kickback or
“safety chain,” should never be regarded as total protection
against injury.
STORAGE
Wait for the engine to cool down. Drain the oil tank and store the
machine in a dry place well away from sources of ignition until you
need it again.
• Attach the transport guard to the bar/chain before storing the unit.
• Store the unit in a dry, high and/or locked location, out of the
reach of children and other unauthorized persons.
LONG-TERM STORAGE
• Remove the saw chain and guide bar, clean them, and spray them
with corrosion inhibiting oil.
Always use a replacement saw chain designed as “low-kickback” or a
saw chain which meets the low-kickback performance. A standard saw
chain (a chain which does not have the kickback reducing guard links)
should only be used by an experienced professional chain saw operator.
Low-Kickback Saw Chain
Never remove, modify or make inoperative any
safety device furnished with your unit. The low-kickback saw
chain is a major safety feature provided for your protection.
WARNING:
• Attach the transport guard to the bar/chain before storing.
Ensure that the unit is off and the spark plug
is disconnected (for gas powerheads) when working on the
saw chain. Wear heavy duty gloves too.
WARNING:
SPECIFICATIONS
A low-kickback saw chain is a chain which has met the kickback
performance requirements of ANSI B175.1. Do not use other replacement
chain unless it has met these requirements for your specific model. By
keeping the saw chain in good working condition and correctly serviced
as recommended in this manual, you will be able to maintain the safety
system of your pole saw over the life of the product.
POLE SAW ATTACHMENT
Approximate Operating Weight of Attachment. . . . . 3.3 lbs. (1.5 kg)
Drive Shaft Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 inches (66 cm)
Cutting Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 inches (20.3 cm)
Chain Tension
*
All specifications are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to make
changes at any time without notice.
Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary
to keep the chain snug on the bar, but loose enough to be pulled
around by hand. Refer to Saw Chain Tension Adjustment.
NEED MORE HELP?
You’ll find the answer and more on managemyhome.com – for free!
I
Find this and all your other product manuals online.
Get answers from our team of home experts.
Get a personalized maintenance plan for your home.
Find information and tools to help with home projects.
I
I
I
brought to you by Sears
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del Operador
®
Accesorio de
CORTADORA DE POSTE
Modélo No. 316.792460
• SEGURIDAD
• MONTAJE
• FUNCIONAMIENTO
• MANTENIMIENTO
• LISTADO DE PIEZAS
PRECAUCION: Lea el manual del
operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de
seguridad.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
769-03569A
3/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
TINDICE DE CONTENIDOS
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen
toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Cadena instalación de remplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Lubricación de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11
Servicio Numera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
SIMBOLO
SIGNIFICADO
Indica peligro, advertencia o
ALERTA DE SEGURIDAD:
precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones
personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales
para la operación o mantenimiento del equipo.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor
ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa
información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se
explica la muestra de una placa del modelo.
El no obedecer una advertencia de seguridad
PELIGRO:
puede conducir a que usted u otras personas sufran graves
lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
El no seguir una advertencia de seguridad
ADVERTENCIA:
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
MODEL :
S/N :
ITEM :
El no seguir una advertencia de seguridad
PRECAUCIÓN:
puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro de série ici :
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este
manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en
cualquier momento sin aviso previo.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores
pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1–800–659–5917
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE
Se debe seguir las siguientes reglas de
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: El contragolpe puede ocurrir cuando la
nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera
se cierra y pellizca la sierra de cadena cuando esta cortando. Si la
punta de la barra hace contacto, puede causar un a reacción
reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás en
dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena a lo largo de
la barra guía pude empujar la barra rápidamente hacia atrás en
dirección el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar
que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales. No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de
sierra de cadena, usted debe dar varios pasos para que en sus
trabajos de corte no ocurran accidentes ni lesiones.
seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones
para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un
lugar seguro para uso futuro.
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
•
Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente.
Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del
equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que
los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las
instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el
equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.
• Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede
reducir o eliminar el elemento de sorpresa. la sorpresa repentina
contribuye a los accidentes.
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.
PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN DE SIERRAS DE CADENA
• Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños y
animales domésticos por lo menos a 15 m (50 ft) de distancia.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1–1989, y protección para sus oídos/audición mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz artificial.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para el
trabajo para el que fue diseñada.
• Agarre el recortador firmemente. Sujete firmemente con ambas
manos la sierra de pértiga/recortador cuando el motor esté
funcionando. Mantenga una mano en el agarre y la otra en la manija.
• No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un
tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.
• Corte a altas velocidades del motor.
• No sobrepase su alcance.
• Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por su fabricante
o el equivalente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS
UNIDADES MOTRICES Y TURBOSOPLADORES ELÉCTRICOS
Para reducir el riesgo de descarga
ADVERTENCIA:
eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados para ser
usados en exteriores, como los cables de extensión tipo SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W o
SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensión en su
distribuidor local. Use sólo cables de extensión de camisa
cilíndrica aprobados para ser usados en exteriores.
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras
camine entre diferentes zonas de corte.
•
Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de fábrica para esta
unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas o accesorios no autorizados puede causar lesiones
graves al usuario o daño a la unidad, y la cancelación de su garantía.
•
CABLES DE EXTENSIÓN: Verifique que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique
que el mismo sea lo suficientemente grueso para conducir la corriente
E2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
que consuma su unidad. Si utiliza un cable demasiado delgado, esto
• No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni
ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en consecuencia, una
pérdida de potencia y recalentamiento. Lea el manual del operador de
la unidad que accionará a este accesorio para informarse acerca del
tamaño recomendado del cable de extensión.
alrededor de ella.
• No exponga la sierra de cadena en presencia de liquidos o gases
flamables.
• Todo el servicio de la sierra de cadena, otro que los articulos listados
en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del
usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de
sierras de cadena competente. No intente reparla usted mismo; no se
encuentran piezas de servicio para el usuario adentro de la sierra.
• Cuando no se encuentre en uso, la sierra de cadena deberá ser
almacenada fuera del alcance de los niños, en un lugar seco,
elevado, y asegurado.
•
Inspeccione con frecuencia todos los cables de extensión y la conexión de
la unidad a la corriente. Revise con cuidado para ver si hay deterioros, cortes
o grietas en el aislamiento. Inspeccione también las conexiones para ver si
han sufrido daños. Cambie los cables si observa algún defecto o daño.
• Evite la desconexión del cabezal motorizado de la energía
eléctrica cabeza del cable de extensión durante el
funcionamiento, utilizando un retenedor de enchufe-receptáculo,
conector o haciendo un nudo como se muestra aquí debajo:
• No force la sierra de cadena. La sierra de cadena realizará un trabajo mejor
y más seguro cuando se utilice a el promedio para el cual fue diseñada.
• Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente madera. No utilice
la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada.
Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos,
mamposteria, o materiales que no sean para la construcción.
Cable de
extensión
Accione Cuerda
de Cabeza
Cable de
extensión
Accione Cuerda
de Cabeza
•
Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe bajo, protectores
para la nariz de la barra guía, chain brakes y barras guías especiales, los
cuales reducen los peligros relacionados con el contragolpe.
• No existen otros components de repuesto para lograr protección
del contragolpe de acuerdo con CSA Z62.3.
• NO opere la sierra de cadena cuando esté dañada,
impropiamente ajustada, o no segura y completamente
ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de la sierra deje de
moverse cuando el gatillo de estrangulación sea liberado.
RIESGO DE CHOQUE O CUT - Mantenga las
PELIGRO:
manos fuera de las hojas. Mantenga una mano en ayudar a
manipular en la powerhead y en el bucle de manejar embargo,
cuando está en el poder. No intente quitar o cortar material celebrar
material que se va a cortar cuando las hojas se mueven. Asegúrese
de que el interruptor en la unidad de energía está apagado cuando
atascado material procedente de la limpieza de las hojas. No
comprender la exposición o de las cuchillas cortantes de la
cobertura recortador. Utilice guantes al manipular la pala. No poner
en marcha la unidad con una mano.
•
•
NO intente hacer operaciones más allá de su capacidad o experiencia.
Esta sierra de cadena con motor fue clasificada por la CSA como una
sierra de clase 2C. Y fué destinada para el uso infrecuente por dueños
caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplicaciones generales tales
como el limpiado, podado, cortado de leña para chimenea, etc. No fue
diseñada para un uso prolongado. Si el uso destinado envuelve el uso
prolongado de los periodos de operación, esto puede causar problemas
circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Puede ser
apropiado el utilizar la sierra teniendo un mecanismo de anti-vibrado.
• Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en
ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un
peligro de descarga eléctrica.
• NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo cualquiera de
los mecanismos de seguridad construidos en su unidad.
• Ropas de seguridad son requeridas por sus organizaciones de
seguridad, regulaciones guber-namentales, o su empleador
deberán ser utilizadas; de otra manera, ropa entallada, calzado de
seguridad y protección para manos y oidos deberá ser utilizada.
• Una cadena para sierra de contragolpe bajo es una cadena que ha
cumplido con los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la
ANSI B175.1-1991 y está de acuerdo con CSA Z62.3. No utilice una
cadena de repuesto diferente a menos que llene estos requisitos para
su modelo particular.
• No use la unidad bajo la lluvia. No lo use dentro del agua ni
alrededor de ella.
• No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni
cuando esté parado sobre una superficie mojada.
• No deje la unidad enchufada mientras no la use, mientras cambie
los accesorios o aditamentos, ni mientras realiza el servicio.
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias lesiones al
operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de
estas personas puede resultar por la operación con una mano. La
sierra esta destinada para el uso con dos manos.
•
No use ningún otro aditamento o accesorio de corte. Use sólo repuestos
y accesorios fabricante del equipo original, los cuales están diseñados
especialmente para mejorar el desempeño y maximizar la operación
segura de nuestros productos. No hacerlo así, puede producir un pobre
desempeño y posiblemente alguna lesión. Use sólo la cadena y la barra
que se suministran con este producto. No use ningún otro aditamento
de corte. El uso de tales aditamentos anulará su garantía de feabrica y
puede producir alguna lesión seria a su cuerpo.
• No opere la sierra de cadena cuando esté cansado.
• No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas
por las partes en movimiento. Ligas o calzado contra el resbalo son
recomendados cuando trabaje al aire libre. Utilice cubiertas
protectivas para cabello para sostener el cabello largo.
• Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado de precaución,
guantes de protección, y equipo de protección para oídos y cabeza.
• Areas de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece a cortar hasta
que no tenga un área de trabajo limpia, se encuentre seguramente
parado y haya planeado el sendero de retirada del árbol que caerá.
• Este alerta. Fijese lo que este haciendo. Utilice el sentido común. No
opere la sierra cuando se encuentre fatigado. Mantenga todas las
partes de su cuerpo alejadas de la sierra de cadena cuando el motor
se encuentra en operación. Antes de arrancar la sierra, asegurese de
que la cadena de la sierra no esté haciendo contacto con nada.
• Desconecte la sierra de cadena cuando no se encuentre en uso,
antes de cada servicio, y cuando cambie accesorios y
aditamentos tales como la cadena de la sierra y el resguardo.
• Antes de cualquier uso de la sierra de cadena, el resguardo u otra
parte que se encuentre dañada deberá ser cuidadosamente revisado
para determinar si operará propiamente y realizará la funcion para la
cual fue diseñada. Revise et alineamiento de las partes movibles, y
cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta de
la unidad. Un resguardo o cualquier otra parte dañada deberá ser
propiamente reparada o reemplazada por un centro de servicio
autorizado, a menos de que el manual indique otra cosa.
•
Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la sierra con el motor
encendido. Cerciórese de que todas las partes móviles se hayan
detenido. Deje enfriar la sierra, ya que la cadena pudiera estar caliente.
• Inspeccione la barra y la cadena a intervalos frecuentes para el
ajuste debido. Cerciórese de que la barra y la cadena estén
debidamente apretadas y afiladas. Verifique visualmente que no
estén averiadas. Repare cualquier avería antes de arrancar o de
operar de nuevo la sierra de cadena.
• No corte cables eléctricos ni el tendido eléctrico.
• No use la sierra de postes para tumbar un árbol. Use una sierra
de cadena estándar para esta tarea.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Use siempre el protector para transporte en la barra y la cadena
durante el transporte y el almacenamiento.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar el
uso por personas no autorizadas y daños, lejos del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
alguien, préstele también estas instrucciones.
• Considere elemedio ambiente del area de trabajo. Utilice extrema
precaución cuando corte arbustos pequeños, áboles jovenes,
dado a que material delgado puede ser atrapado por la sierra y
azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance.
• No opere la sierra en un árbol a menos de que usted se encuentre
especificamente entrenado para hacerlo. Cuando corte ramas que
contengan tensión, esté alerta del resorteopara que usted no sea
golpeado cuando la tensión de la fibras de la madera sea liberada.
• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento que no
estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente por
personal calificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• AVISO SOBRE LA BARRA DE GUÍA
ADVERTENCIA: Debe evitarse el contacto de la punta
de la barra de guía con cualquier objeto. El contacto con la
punta pudiera hacer que la barra de guía se mueva
repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual pudiera
provocar lesiones graves.
•
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De
no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• USE AMBAS MANOS
Use siempre ambas manos al operar la sierra de
cadena. Nunca opere la sierra con una sola mano.
• USE PROTECCION OCULAR, AUDITIVA Y EN SU
CABEZA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y
el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Los objetos que caen pueden causar
graves lesiones en su cabeza. Use protección en su cabeza
mientras opere esta unidad. Use una careta completa
cuando la necesite.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque una superficie que esté
caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga retirados a los
espectadores, especialmente a los niños y animales
domésticos por lo menos a 15 m (50 ft) de distancia.
• LAS LÍNEAS DE CORRIENTE ELÉCTRICA PUEDEN
OCASIONAR LESIONES GRAVES
•
INDICADOR DE AJUSTE DEL ACEITE DE LA CADENA
La cadena debe estar cubierta continuamente con aceite
para que funcione correctamente. Asegúrese de ajustar el
tornillo de ajuste de aceite para permitir que fluya
continuamente una cantidad de aceite suficiente hacia la
cadena.
ADVERTENCIA: No opere la unidad cerca de líneas de
corriente eléctrica. El contacto con una línea de corriente
eléctrica puede ocasionar lesiones graves o dañar la unidad.
Mantenga una separación de al menos 50 pies (15 metros)
entre la sierra de pértiga (incluyendo cualquier rama con la
que esté en contacto) y cualquier línea de corriente eléctrica.
Utilice una llave Allen de 3/32 de pulgada para ajustar el
tornillo de ajuste de aceite.
GARANTÍA
GARANTÍA TOTAL DE CRAFTSMAN
Si este producto Craftsman falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de uno año a partir de la
fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears u otro establecimiento de Craftsman en Estados Unidos para que sea reemplazado sin
costo alguno.
Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:
•
•
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía.
Las reparaciones necesarias debidas a accidente así como por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONOZCA SU UNIDAD
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Quitar el Accesorio o la Extensión
Para evitar graves lesiones personales,
Protector de transporte
del cadena
Punta de guia
de barra
ADVERTENCIA:
Guia de
barra
apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios.
1. Para aflojarlo, gire el botón
Cadena
para
contar
Convertible™ Botón de desconexión
Acoplador
en el sentido opuesto al de
las manecillas del reloj
(Fig. 3).
Tuerca sujeta dora de barra
2. Oprima y sostenga
oprimido el botón de
liberación (Fig. 1).
3. Mientras sostiene con
firmeza el bastidor del eje
superior, tire del accesorio
de jardín hacia afuera del
acoplador (Fig. 2).
Protector
de
Tapon de
tanque
aceite
cadena
Botón
Cubierta del
engrane
Hueco de Guía
Fig. 1
Para evitar lesiones personales graves
y daños a la unidad, NUNCA instale más de un brazo de
extensión en una herramienta motorizada.
ADVERTENCIA:
Ensamble de
eje impulsor
Acoplador de
Craftsman
Convertible™
Instalar el Accesorio o la
Extensión
Orificio primario
1. Quite el colgador o el tapa
para transporte de encima
de la cubierta del eje.
Brazo de extension
2. Apriete el botón girándolo
hacia la derecha (Fig. 3).
Tornillo de
3. A la vez que sostiene
firmemente el accesorio,
empújelo derecho hacia
el interior del acoplador
Convertible™ hasta que
el botón de desconexión
encaje sólidamente en el
orificio principal (Fig. 2).
Cubierta superior
del eje
Cubierta inferior
del eje
ajuste de aceite
Fig. 2
Tapa para
transporte
Asa
Tornillo para
para
ajuste de
tension
colgar
Tanque del aceite
NOTA: La alineación del
botón de
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
desconexión con la
guía ayuda en la
instalación (Fig. 1).
CÓMO LLENAR EL TANQUE DE ACEITE
Botón
No llenar el tanque de aceite ocasionará daños
irreparables a la unidad. Asegúrese de que el tanque de aceite
esté siempre lleno
PELIGRO:
4. Apriete el botón girándolo
hacia la derecha (Fig. 3).
Fig. 3
Trabe el botón de desconexión en el orificio
PRECAUCIÓN:
primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad.
Siga los pasos siguientes para llenar el tanque de aceite:
1. Coloque la unidad en una superficie plana.
2. Quite la tapa del tanque de aceite.
5. Repita los pasos 1-4 para los siguientes accesorios o de la
extensión.
3. Abra la botella de aceite que se proporciona con la unidad.
4. Vierta aceite en el tanque hasta que esté lleno
El accesorio de corte y los accesorios
PRECAUCIÓN:
con el sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio
primario a menos que se indique lo contrario en el manual
del operador del accesorio. El usar el orificio incorrecto
puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad.
NOTA: El tanque de aceite se puede llenar hasta el borde de la
abertura de llenado sin dañar la unidad.
El aceite fluye constantemente del tanque
ADVERTENCIA:
de aceite para lubricar la cadena. Revise el nivel de aceite
constantemente para que no descienda por debajo de la mitad
del tanque.
El accesorio deberá instalarse con el botón de desconexión en el
orificio primario.
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la
unidad
INSTALAR/ QUITAR EL ACCESORIO
1. Arranque la unidad.
Lea y comprenda el manual del
ADVERTENCIA:
2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.
4. Si el accesorio no está funcionando, retire el accesorio y repita
los pasos para su instalación.
operador de los accesorios antes de su operación.
El accesorio se puede montar en diferentes herramientas motorizadas.
Los manuales de instrucción para la herramienta motorizada básica y los
accesorios contienen la información necesaria para la operación de la
combinación de herramientas motorizadas. Por lo tanto, lea siempre
AMBOS manuales de instrucción antes de usar la herramienta
motorizada por primera vez. Guarde los manuales en un lugar seguro
para consultas futuras.
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios,
ponga la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
de 3 metros (10 pies) de cualquier cable electrico (Fig. 6).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
PRECAUCIONES DE CORTE
Vista en forma adecuada para reducir
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use
ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva.
Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use
pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
Para disminuir el riesgo de incendio y
ADVERTENCIA:
lesiones por quemaduras, arranque al motor al menos a 30
pies (9.1 metros) del sitio de aprovisionamiento de
combustible, en exteriores solamente.
1. Mantenga a espectadores 15 metros (50 pies) lejos cuando
este operando la herramienta.
2. No use la motosierra
telescopica para
Arranque y opere su sierra de pértiga sin ayuda. Para conocer instrucciones
precisas para el arranque, vea la sección adecuada de su manual del motor.
Los métodos de arranque adecuados reducen el riesgo de lesiones.
1. Coloque la sierra de pértiga en tierra firme u otra superficie
sólida en un área abierta.
2. Mantenga buen equilibrio y los pies firmes en el suelo.
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN
derrumbar arboles. Use
para esto la motosierra
sin el aditamento
telescopico.
El contragolpe puede ocurrir cuando la
ADVERTENCIA:
3. Asegúrese de que el
tanque de aceite esté
lleno y de que el aceite
nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca la sierra de cadena cuando esta
cortando. Si la punta de la barra hace contacto, puede causar un
a reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia
arriba y atrás en dirección del operado. Pellizcando la sierra de
cadena a lo largo de la barra guía pude empujar la barra
rápidamente hacia atrás en dirección el operador. Cualquiera de
estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la
sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales.
No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad
integrados en su sierra. Como usuario de sierra de cadena, usted
debe dar varios pasos para que en sus trabajos de corte no
ocurran accidentes ni lesiones.
esté lubricando la cadena
Fig. 4
antes de arrancar.
4. Agarre firmemente la sierra
de pértiga / recortador —
una mano en el agarre, la
otra en la manija.
5. Mantenga su dedo lejos
del gatillo interruptor
hasta estar listo para
hacer el corte.
6. Antes de encender su
• Evite el efecto de reculado. Este efecto de reculado pudiera
causar graves lesiones o la muerte.
• No opere la unidad mientras este sobre un arbol, en una escalera
o cualquier otra superficie inestable, o en una posicion incomoda.
Pudiera perder el control de la unidad causando graves lesiones.
Fig. 5
motosierra telescopica,
aseg-urese que la cadena
de corte no esta tocando
nada.
7. Mantenga todas las
partes del cuerpo
•
No extienda sus brazos mas alla de sus hombros cuando use la unidad.
• Solicite ayuda profesional si ve que el trabajo que necesita hacer
esta fuera de sus posibilidades.
alejadas de la cadena de
corte cuando su
motosierra este en
funcionamiento.
8. No force la motosierra
cuando este cortando.
• Podar un arbol es el proceso de cortar las ramas de un arbol vivo.
Asegurese que esta bien parado. Mantenga sus pies separados,
Divida su peso en los dos pies.
• Antes de arrancar la unidad, revise siempre la lubricación de la
cadena y el nivel del tanque de aceite.
Fig. 6
Aplique una presion lijera. Hara el trabajo mejor y mas seguro.
NOTA: La cadena debe estar cubierta continuamente con aceite
para que funcione correctamente. Asegúrese de que el
tornillo de ajuste de aceite este ajustado correctamente.
9. Cuando este cortando ramas que se encuentren bajo tension, use
extrema precaucion. Este alerta a el resorteo de las ramas. Cuando
la rama se libere, esta pudiera regresarse intempestivamente y
golpear al operador causandole severas lesiones o hasta la muerte.
Para cortar una rama (podar):
10. Cuando transporte la motosierra telescopica de un lugar aotro:
Si se acaba el aceite en el tanque, el orificio
ADVERTENCIA:
•
mantenga el tubo en posicion balanceada cerca de la unidad de poder
del tornillo de ajuste de aceite queda obstruido, o la cadena no
recibe lubricación adecuada por algún motivo, la cadena se
recalentará y ocasionará daños irreversibles a la unidad y pudiera
ocasionar lesiones graves. El calor excesivo debido a la fricción
puede ocasionar una falla catastrófica de la cadena y hacer que se
salga de la barra mientras está funcionando.
• mantenga la barra guia y la cadena hacia atras
11. No corte maleza o arbustos con la motosierra telescopica. Las
ramas delgadas de la maleza o arbustos pudieran enrredarse en la
unidad de corte y pudieran regresarse intempestivamente hacia
usted causandole lesiones o la posibilidad de que pierda el balance.
12. Nunca se pare directamente por debajo de la rama que esta
podando. Siempre posicionese fuera de la trayectoria de caida
de dichas ramas (Fig. 4).
1. Hacer el primer corte a unas 6 pulgadas de el tronco por
debajo de la rama. Use la parte superior de la barra para hacer
este corte. Corte 1/3 de diametro de la rama (Fig 7).
13. Nunca se pare en una escalera o otro tipo de soporte inestable
cuando utilice la motosierra telescopica.
14. Siempre use ambas manos al operar su motosierra telescopica.
Mantenga una presion firme y constante en la motosierra
telescopica mientras este cortando pero no trate de forzar la
sierra a traves de la madera.
2. Mueva dos o cuatro pulgadas fuera de la rama. Hacer un
segundo corte desde ariiba de la rama. Continue el corte hasta
terminar de cortar la rama.
3. Hacer el tercer corte lo
mas cercano al tronco, y
lateralmente a a la
Corte 2
Corte
4
15.2cm
(6 in)
rama.Use la parte
No use la sierra de poste para cortar
ADVERTENCIA:
5.1-10.2 cm (2-4 in)
Corte 1
superior para hacer este
corte. Corte 1/3 dentro
del diametro de la rama.
ramas de mas de 10 cm (4 pulg.) de diámetro.
Corte
3
15. Mantenga a las otras personas alejadas de la zona de corte y
de la motosierra telescopica (Fig. 5).
16. No utilice su motosierra telescopica cerca de cables, cables
electricos, o lineas telefonicas. Mantenga una minima distancia
4. Hacer el cuarto corte
directament sobre tercer
corte. Corte hacia abajo
Fig. 7
para llegar al tercer corte. Esto removera la rama.
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Girando el tornillo en contra de las manecillas del reloj afloja la cadena
CADENA INSTALACION DE REMPLAZO
Utilice guantes de trabajo pesado
de la barra guia.
ADVERTENCIA:
3. Despues del ajuste y usando guantes gruesos, mueva la cadena de
corte hacia atras y hacia adelante para asegurarse que la cadena se
mueve libremente y esta colocada correctamente en el engrane. No
mueva cadena con manos descubiertas.
NOTA: Si la cadena muestra dificultad de movimiento, significa
que demasiada tension se le ha dado a la cadena y debera
de ser reajustada. Para reducir tension, gire el tornillo de
ajuste contra las manecillas el reloj lentamente. Mueva la
cadena hacia atras y hacia adelante hasta que se mueva
libremente.
4. Manteniendo la nariz en posicion hacia arriba, apriete bienl a
tuerca de la barra.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
La cadena de la sierra de poste se lubrica automáticamente. El
aceite se riega por la cadena a medida que se usa la unidad.
Mantenga una cantidad adecuada de aceite en el tanque de aceite.
Use el aceite de cadena-barra que se proporciona en el paquete de
ferretería. Use siempre el aceite de cadena-barra y piñón o un
aceite similar de sierra de cadena.
para protegerse contra los eslabones de cortado filosos
cuando maneje la sierra de cadena.
Asta vio cadena y barra son artículos gastables, no cubrieron por la
garantía del producto. Cadena del reemplazo o la barra están disponibles
para la compra por partes de Quemaduras y reparan.
1. Valiéndose de un destornillador de ranura recta, gire el tornillo de
ajuste de tensión en sentido
Cubierta del
antihorario (Fig. 8, B) tan
lejos como llegue o hasta el
final de su recorrido,
A
B
engrane
Tornillo
después saque la cadena y
retire la barra.
2. Usando un destornillador
de cabeza plana, gire el
tornillo de ajuste de
Tuerca sujeta dora
de barra
Fig. 8
Tornillo para
ajuste de tension
tensión 4 vueltas hacia la
izquierda (Fig. 8, A).
3. Quite la cadena y la barra.
Cómo ajustar el tornillo de ajuste de aceite
El tornillo de ajuste de aceite
está ubicado en la parte
4. Prepare la cadena y/o barra
nueva, e instale la cadena
en la ranura de la barra.
Tornillo de ajuste
de aceite
superior del conjunto de la
caja de engranajes (Fig. 12).
1. Inserte una llave Allen de
3/32 de pulgada en el
tornillo de ajuste de
aceite.
5. Enlace la cadena de la
sierra sobre el piñón de
mando con los bordes
cortantes de la cadena
apuntando en la dirección
de rotación (Fig. 9).
Fig. 9
Caja de
6. Ajuste el tornillo de ajuste
de tensión (Fig. 8, A) para
permitir la inserción de la
barra (Fig. 10). Cerciórese
de que la cadena sigue la
ranura en la barra de guía
y ajuste el tornillo de
engranajes
2. Gire el tornillo hacia la
izquierda (en sentido
antihorario) para
Fig. 12
aumentar el flujo de aceite hacia la cadena.
3. Gire el tornillo hacia la derecha (en sentido horario) para
restringir el flujo de aceite hacia la cadena.
ajuste de tensión para
apretar la cadena.
7. Instale la cubierta del
piñón y apriete las
tuercas y el tornillo para fijar la barra (Fig. 8, B).
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente
importante y debe de ser revisada antes de arrancar la sierra, al igual
que durante cualquier operación de cortado. El tomar tiempo para
hacer los ajustes necesarios para la sierra de cadena resultara en un
mejor rendimiento y una vida prolongada para su sierra de cadena.
NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste después de por
lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de
acondicionamiento, y el intervalo dentro de los proximós ajustes
se alagará pronto (Fig. 11).
Si se acaba el aceite en el tanque, el orificio
ADVERTENCIA:
Ranura
del tornillo de ajuste de aceite queda obstruido, o la cadena no
recibe lubricación adecuada por algún motivo, la cadena se
recalentará y ocasionará daños irreversibles a la unidad y pudiera
ocasionar lesiones graves. El calor excesivo debido a la fricción
puede ocasionar una falla catastrófica de la cadena y hacer que se
salga de la barra mientras está funcionando.
Fig. 10
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
Cerciórese de que la unidad esté
apagada y que la bujía esté desconectada (de gasolina)
antes de realizar mantenimiento alguno de su sierra.
ADVERTENCIA:
NOTA: Un propio mantenimiento de la barra guía, como se explica
en esta sección, es esencial para mantener su sierra en
buenas condiciones de servicio.
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser prevenidos
simplemente conservando la sierra de cadena bien mantenida. Un
llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste en la
medida de profundidad no uniformes son la causa de la mayoría de
los problemas de la barra guía, resultando primeramente en un
desgaste desproporcionado de la barra. Al tiempo que le barra se
desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan, lo cual
puede causar estruendo en la cadena y difficultad al hacer cortes
derechos. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación
de la sierra con la cadena demasiado apretada contribuirá a un
desgaste rápido de la barra. Vea la sección Ajuste de la Tension de
la Cadena de la Sierra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la
barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra
guía son recomendados.
Si la cadena se encuentra muy SUELTA o
PRECAUCIÓN:
muy APRETADA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal
se desgastaran más rápidamente. Estudie la Figura 11 para
información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión caliente
correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra
requiera algún ajúste (C).
Para ajustar tension de la cadena de corte:
1. Afloje las tuercas
retenedoras de la barra de
tal forma que esten
apretadas a mano (Fig. 8, B).
2. Manteniendo la nariz de la
brra hacia arriba, utilice el
desarmador para girar el
Desgaste de la Barra
De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por
ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para aseguararse de un
desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
tornillo de ajuste de la barra
guia a favor de las
A
B
C
manecillas del reloj para
apretar la cadena (Fig. 8, A).
Fig. 11
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Ranuras de la Barra
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
TENSION DE LA SIERRA
Las ranuras de la barra (o
rieles que soportan y
conducen la cadena) deberán
ser limpiados si la sierra ha
sido utilizado para servicio
pesado o si la sierra
manifiesta suciedad. Los
rieles deben de ser limpiados
cada vez que la cadena de la
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto como se
necesite para mantener la cadena ajustada a la barra, pero lo
suficientemente suelta para ser jalada con la mano. Vea la sección
Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra
Acondicionamiento en una Cadena para Sierra Nueva
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después de tan
pocos como 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de
acondicionamiento, y los intervalos dentro de los próximos ajustes
se alagaran rápidamente. Sobre un periodo de tiempo, de cualquier
manera, las partes movibles de la sierra se gastarán, dando como
resultado lo que es llamado alargmiento de la cadena. Esto es
normal. Cuándo es ya no posible obtener el ajuste correcto de la
tensión de cadena, es recomendado para comprar una cadena del
reemplazo en Sears u otro comerciante calificado del servicio tiene
esta reparación realizada.
Fig. 13
sierra es removida.
Para limpiar los rieles de la barra:
1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena. Vea la
Sección Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra.
2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre o
cualquier otro instrumento similar, limpie residous de los rieles
de la barra guía. Esto mantendrá los pasajes abiertos para
proveer una lubricación adecuada a la barra y cadena (Fig. 13).
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Nunca tenga mas de 3 eslabones
ADVERTENCIA:
3. Asegúrese de que la rueda dentada en la barra gire libremente
durante la limpieza.
removidos del haro de la sierra. Esto puede causar daño al piñón.
• Afloje la cadena si la ha tensionado a la temperatura de operación
durante el trabajo de corte.
• La cadena se contrae a medida que se enfría. Si no se afloja,
pudiera dañar la caja de engranajes y los cojinetes.
NOTA: Se deben limpiar los conductos de aceite en la almohadilla
de la barra para
garantizar que la
barra y la cadena se
lubriquen de manera
Cómo almacenar la máquina durante un período corto
adecuada durante el
Espere que el motor se enfríe. Drene el tanque de combustible y
almacene la máquina en un lugar seco alejada de fuentes de
ignición hasta que la necesite de nuevo.
• Coloque el protector para transporte en la barra/cadena antes de
almacenar la unidad.
• Almacene la unidad en un lugar seco, alto y/o cerrado, lejos del
alcance de niños y otras personas no autorizadas.
Almacenamiento a largo plazo
• Quite la cadena y la barra de guía de la sierra, límpielas y rocíelas
con aceite para evitar la corrosión.
• Coloque el protector para transporte en la barra/cadena antes de
almacenar la unidad.
funcionamiento. Esto
debe hacerse
mientras se saca la
barra para limpiarse.
4. En la almohadilla de la
Fig. 14
barra, utilice un alambre
blando lo suficientemente pequeño para insertarlo en el orificio de
descarga de aceite y limpiar el aserrín y la suciedad. (Fig. 14)
5. Reinstale la barra, cadena y las tuercas retenedoras de la barra.
Vea la sección Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
A menos de que usted tenga experiencia
ADVERTENCIA:
y entrenamiento especializado para tratar con el contragolpe
(vea las Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena
para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce
ESPECIFICACIONES
Sierra de Pértiga Accesorio
significativamente el peligro de un contragolpe. Una cadena de
contragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser
referida como protección total contra una lesión.
Peso de la unidad (Sólo el accesorio). . . . . . . . . . . 1,5 kg (3,3 lbs.)
Longitud del Eje Conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 cm (26 pulg)
Anchura de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.3 cm (8 pulg)
Utilice siempre una cadena de sierra de repuesto diseñada con la
característica de “bajo contragolpe” o una cadena de sierra que
cumpla con los requisitos de rendimiento de bajo conttragolpe Una
cadena de sierra estándar (una cadena que no tenga los eslabones
del protector contragolpes) solamente deberá ser usada por un
operador profesional experimentado en sierras de cadenas.
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en
la información más reciente disponible en el momento de impresión
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en
cualquier momento sin aviso previo.
Cadena de Contragolpe Bajo
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha cumplido
los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI
B175.1. No utilice una cadena de repuesto diferente a menos que
llene estos requisitos para su modelo particular. Mediante el
mantenimiento del la cadena de la sierra en buenas condicions de
trabajo y dandole servicio correctamente como se recomienda en
este manual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su
sierra mas allá de la vida del producto.
Nunca desmonte, modifique ni desactive
ADVERTENCIA:
ningún dispositivo de seguridad que se incluya junto con su
unidad. La sierra de cadena de “bajo contragolpe” es un
indispensable dispositivo de seguridad destinado a su protección.
Cerciórese de que la unidad esté
ADVERTENCIA:
apagada y que la bujía esté desconectada (de gasolina)
antes de realizar mantenimiento alguno de su sierra. Use
también guantes de trabajo.
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¿NECESITA MÁS AYUDA?
Encontrará la respuesta y mucho más en managemyhome.com – gratis!
I
Busque este y todos sus demás manuales de productos en línea.
Obtenga respuestas de nuestros expertos en productos para el hogar.
Reciba un plan de mantenimiento personalizado para su hogar.
Encuentre la información y las herramientas que le ayudarán en sus proyectos para su hogar.
I
I
I
presentado por Sears
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.792460
POLE SAW ATTACHMENT
7
13
14
11
1
12
10
3
4
8
5
9
2
20
19
23
6
18
17
22
16
21
15
12
Item Part No.
Description
1
2
753-04352
753-1190
Extension Boom
Split Boom Coupler (includes 3-6)
3
791-182057 Screw
4
791-181617 Bolt
5
791-181981 Adjustment Knob
6
7
753-04386
753-05724
Knob Retaining Nut
Drive Shaft Housing (includes 8)
8
9
791-181166 Flexible Drive Shaft
791-180288 Screw
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
753-05586
753-05587
753-05274
753-05588
753-05589
753-05591
753-05765
753-05592
753-05594
753-05595
753-05596
753-05597
753-05598
753-05599
Oil Tank Assembly
Oil Cap Assembly
Screw
Oil Line
Screw
Nut
Chain Guard
Chain
Bar
Sprocket Assembly
Bolt
Chain Tension Hardware Assembly
Chain Cover
Gearbox Assembly (includes 14 & 19)
*
*
Not Shown
791-612605 Hanger
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accesspries and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
1-800-469-4663 (Canada)
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
1-800-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / ™ Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
© Sears Brands, LLC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|