Coleman Water Heater 5029 User Manual

Propane Catalytic  
Heater  
INSTRUCTIONS FOR USE  
U.S. patents D429,803 and 6,213,761  
© 2004 The Coleman Company, Inc.  
IMPORTANT  
Read this manual carefully before assembling,  
using or servicing this heater. Keep this manual for  
future reference. If you have questions about  
assembly, operation, servicing or repair of this  
heater, please call Coleman at 1-800-835-3278  
or TDD: 316-832-8707. In Canada call  
1-800-387-6161.  
Model 5029  
Propane Series  
CAN1-11.3-M79 Camp Heater  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65:  
General Safety Information  
cont.  
WARNING  
WARNING: This fuel, and byproducts of  
combustion of this fuel, contain chemicals known  
to the state of California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm.  
We cannot foresee every use which may be made  
of our products.  
DANGER  
Check with your local fire safety authority if  
you have questions about use.  
Failure to comply with the precautions and  
instructions provided with this heater can result in  
death, serious bodily injury and property loss or  
damage from hazards of fire, explosion, burn  
and/or asphyxiation.  
Other standards govern the use of fuel gases and  
heat producing products for specific uses.Your local  
authorities can advise you about these.  
WARNING  
Only persons who can understand and follow the  
instructions should use or service this heater.  
• Never refill disposable cylinders.  
• Use the preset regulator that came with the  
catalytic heater. Do not attempt to adjust.  
• BURN HAZARD  
• Never leave catalytic heater unattended when  
hot or in use.  
DANGER  
• Keep out of reach of children.  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
CAUTION  
• Never store propane near high heat, open flames,  
WARNING  
• SERVICE SAFETY  
pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or  
where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).  
• Propane is heavier than air and can accumulate in low  
places. If you smell gas, leave the area immediately.  
• Never install or remove propane tank while catalytic  
heater is lighted, near flame, pilot lights, other ignition  
sources or while catalytic heater is hot to touch.  
• During operation, this product can be a source of  
ignition. Never use the catalytic heater in spaces that  
contain or may contain volatile or airborne combustibles,  
or products such as gasoline, solvents, paint thinner,  
dust particles or unknown chemicals. Minimum  
clearances from combustible materials: 24 inches.  
• Provide adequate clearances around air openings  
into the combustion chamber.  
• Keep all connections and fittings clean. Inspect  
propane cylinder and catalytic heater propane  
connections for damage before attaching.  
• During set up, check all connections and  
fittings for leaks using soapy water. Never use a  
flame. Bubbles indicate a leak. Check that the  
connection is not cross-threaded and that it is  
tight. Perform another leak check. If there is still  
a leak, remove the cylinder and contact  
Coleman for service or repairs.  
• This product is fueled by propane gas. Propane  
gas is invisible, odorless, and flammable. An  
odorant is normally added to help detect leaks  
and can be described as a “rotten egg” smell.  
The odorant can fade over time so leaking gas is  
not always detectable by smell alone.  
• Propane gas is heavier than air and leaking  
propane will sink to the lowest level possible. It  
can ignite by ignition sources including matches,  
lighters, sparks or open flames of any kind many  
feet away from the original leak. Use only  
propane gas set up for vapor withdrawal.  
• Propane gas should be stored or used in  
compliance with local ordinances and codes or with  
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.  
• Use as a heating appliance only. Never alter in  
any way or use with any device or part not  
specifically designed and sold for this product.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Set Up  
Place HEATER  
ASSEMBLY in CUP  
HOLDER ADAPTER.  
NOTE: Use 16.4 oz disposable propane cylinders  
only. Do not connect to bulk propane systems. The  
LP-gas cylinder(s) used with catalytic heaters must be  
constructed and marked in accordance with the  
specifications for LP-gas cylinders of the U.S.  
Department of Transportation or Transport Canada,  
CAN/CSA B339.  
Place CUP HOLDER  
ADAPTER in cart as  
shown.  
Turn HEATER VALVE  
to OFF.  
Features identified are Burner, Heater Valve,  
Support Leg, and Cup Holder Adapter.  
Propane tank is not included.  
To Light  
DANGER  
Heater  
Burner  
Valve  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places.  
If you smell gas, leave the area immediately.  
Cup  
Holder  
Adapter  
• Always attach or detach propane source outdoors; never while  
heater is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or  
while heater is hot to touch.  
Attach CYLINDER to  
HEATER outdoors.  
• This heater is red hot during use and can ignite flammables too  
close to the burner. Keep flammables at least 24 inches from the  
sides and 24 inches from the top of the heater. Keep gasoline  
and other flammable liquids and vapors well away from heater.  
Support  
Leg  
CAUTION  
• Keep all connections and fittings clean. Inspect  
propane cylinder and heater propane connections  
for damage before attaching.  
WARNING  
• SERVICE SAFETY  
• BURN HAZARD  
Never leave heater unattended when hot or in use.  
Keep out of reach of children.  
• During set up, check all connections and fittings  
for leaks using soapy water. Bubbles indicate a  
leak. Never use a flame.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Light  
cont  
Support Leg Assembly  
To Turn Off  
Match Light  
Turn FUEL VALVE  
to OFF.  
Hold match as shown.  
Turn valve to ON  
position.  
Heater will ignite with a  
brief visible flame after  
10-12 seconds.  
Allow HEATER to  
cool for 10-15  
minutes.  
Support Leg  
Heater is not adjustable.  
A wire Support Leg is supplied with your unit as  
an alternate means to support your heater.  
Insert the wire Support Leg into the receiver holes  
provided on each side of the heater head. Make sure  
the support is fully inserted. The short wire studs  
should rest against the metal heater head.  
Before lighting, place the heater with Support Leg  
on a flat and stable surface.  
To Store  
NOTE: Observe heat  
build up for a few  
minutes to ensure  
heater is lit. If heater  
fails to develop  
substantial heat, turn  
heater “OFF” and repeat  
lighting procedure.  
DANGER  
CAUTION  
Cup Holder Adapter  
• When using the  
• EXPLOSION - FIRE HAZARD  
Never store propane near high heat, open flames,  
pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or  
where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).  
Support Leg Assembly,  
DO NOT leave the Cup  
Holder Adapter on the  
heater.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Things You Should Know  
cont.  
Replacement Parts List  
To Store  
cont  
No. Part No.  
Description  
Make sure Heater  
is cool.  
Remove assembly  
7. For repair service call one of the numbers listed  
below for location of your nearest Coleman Service  
Center. If heater must be mailed to Service Center,  
attach your name, address, and a description of  
problem to product and and send to Service  
Center either by UPS or Parcel Post insured with  
shipping and insurance prepaid. Do not mail  
propane cylinders. If necessary to write the  
Service Center or factory, refer to your heater by  
model number.  
8. If not completely satisfied with performance  
of this product, please call one of the numbers  
listed below.  
9. As with any new heating appliance, a small  
amount of smoke may be seen during the initial  
operation as a result of residual manufacturing oils  
being heated. This is normal. Coleman suggests  
the owner operate the heater for 30 minutes when  
first purchased. This will also familiarize the owner  
with all the features of the heater.  
1
2
3
4
5029-1801 Cap & Screw  
5029-1491 Control Knob & Screw  
5036-5051 Wire Support Assembly  
5029-6931 Cup Holder Assembly  
from cart.  
Take unit outdoors  
away from any ignition  
sources. Remove  
Cylinder from Heater.  
Replace plastic cap  
on cylinder.  
Store propane cylinder consistent with the  
instructions and warnings on the cylinder.  
2
Things You Should Know  
1. This is a catalytic heater. Burning occurs within  
the pad at a lower temperature than a normal  
flame due to evenly distributed platinum. But, heat  
guard and burner rim still get hot enough to burn  
you. Be careful.  
2. The catalytic process takes approximately 10  
minutes to reach full heat output.  
3. Do not use heater for cooking or warming items,  
this can destroy combustion and catalyst. This  
heater has a low burn temperature (no flame) but it  
can still burn clothing, sleeping bags, etc., that  
might fall on the burner surface.  
1
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic  
Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278  
TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
4. To avoid damage to the catalyst, do not allow  
head pad to come in contact with or around  
silicone based hand creams, paints, etc.  
5. Do not touch the gray ceramic fiber head pad or  
poke a hole into it.  
3
4
800 387-6161  
6. Do not attempt cleaning the head assembly.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Limited Lifetime Warranty  
How to Obtain Warranty Service  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that you own this  
product, it will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will  
repair or replace this product or any component of the product found to be defective during  
the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or  
component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar  
product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase  
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to  
obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling  
Coleman products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and  
conditions of this warranty.  
Take the product to an authorized Coleman service center.You can find the nearest  
authorized Coleman service center by calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the  
United States or 1 800 387 6161 in Canada. If a service center is not conveniently located,  
attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number  
and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully  
package the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and  
insurance prepaid to:  
For products purchased in the United States:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the  
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use  
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than  
Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God,  
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
Wichita, KS 67219  
For products purchased in Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY  
OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW,  
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE  
ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR  
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED  
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY  
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY  
ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO  
PROVINCE.  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove  
glass globes from lanterns and wrap separately.  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.  
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-  
832-8707 in the United States or 1 800 387 6161 in Canada.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes:  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chaufferette  
catalytique à propane  
NOTICE D’EMPLOI  
Brevets des États-Unis D429,803 et 6,213,761  
© 2004 The Coleman Company, Inc.  
IMPORTANT  
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler,  
d’utiliser ou de réparer cet appareil et gardez-le  
pour référence ultérieure. Pour toute question en  
ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,  
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au  
1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-  
Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.  
Modèle à propane,  
série 5029  
CAN1-11.3-M79 Radiateurs de camping  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Généralités de sécurité  
Assemblage  
Allumage  
Ensemble de la béquille  
Extinction  
Des précautions de sécurité sont  
AVERTISSEMENT  
CET APPAREIL ÉPUISE LAIR  
indispensables en présence de tout appareil  
mécanique ou à propane. Des précautions sont  
nécessaires pour l’utilisation, le rangement et  
l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins  
qui lui sont dus réduira les risques de blessures  
corporelles ou de dommages matériels.  
• Lors de l’utilisation en lieu clos,  
prévoyez une bouche d’air frais  
d’au moins six pouces carrés  
(39 centimètres carrés).  
• Ne faites jamais fonctionner la  
chaufferette pendant que vous  
vous reposez ou dormez.  
• N’employez pas d’autres  
appareils à carburant  
Rangement  
Renseignements essentiels  
Liste des pièces de remplacement  
Garantie  
Les symboles suivants sont régulièrement  
employés dans le manuel. Tenez compte de ces  
précautions, elles sont impératives lors de  
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.  
Généralités de sécurité  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
DANGER  
simultanément.  
«DANGER» indique une situation dangereuse  
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la  
mort ou des blessures graves.  
Si vous sentez le gaz:  
1. Arrêtez l’alimentation en gaz à  
l’appareil.  
2. Éteignez toutes flammes nues.  
3. Débranchez de l’alimentation  
en gaz.  
Ce manuel renferme d’importants  
renseignements relatifs à l’assemblage, au  
fonctionnement et à l’entretien de la chaufferette.  
Les généralités de sécurité sont fournies tout au  
début du manuel puis ici et là dans le reste du  
manuel. Faites tout particulièrement attention en  
AVERTISSEMENT  
«AVERTISSEMENT» signale une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures  
graves.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
présence des symboles suivants:  
DANGER,  
AVERTISSEMENT et ATTENTION.  
Ne rangez pas et n’employez pas  
d’essence ou d’autres vapeurs ou  
liquides inflammables à proximité  
de cet appareil ou de tout autre  
appareil.  
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin  
et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à  
employer l’appareil. Le manuel devrait être  
compulsé de concert avec les étiquettes apposées  
sur le produit.  
ATTENTION  
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,  
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des  
blessures corporelles allant de peu graves à  
moyennes ou bien des dommages matériels.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:  
Généralités de sécurité  
(suite)  
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-produits de  
la combustion du propane contiennent des produits  
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme  
pouvant causer le cancer, des malformations congénitales  
ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.  
AVERTISSEMENT  
Il nous est impossible de prévoir toutes les utilisations  
auxquelles puissent être soumis nos produits.  
Consultez les autorités de sécurité incendie pour  
toute question quant à l’utilisation.  
DANGER  
Linobservation des précautions et instructions fournies  
avec cette chaufferette peut entraîner la mort, des  
blessures corporelles graves ainsi que des dommages  
ou pertes matériels par suite des risques d’incendie,  
d’explosion, de brûlures ou d’asphyxie.  
D’autres normes régissent l’utilisation des produits  
qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur  
à des fins spécifiques. Les autorités municipales  
compétentes vous renseigneront à ce sujet.  
AVERTISSEMENT  
La chaufferette doit uniquement être utilisée ou  
entretenue par des personnes capables d’assimiler et  
d’observer les instructions fournies.  
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de  
gaz jetables.  
• Servez-vous du régulateur préréglé qui est  
fourni avec la chaufferette catalytique. N’essayez  
pas de modifier l’ajustement.  
• RISQUE DE BRÛLURES  
• Ne laissez jamais la chaufferette catalytique sans  
surveillance lorsqu’elle est chaude ou fonctionne.  
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.  
DANGER  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de  
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,  
d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où la  
température puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du  
sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement  
de l’endroit.  
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand  
la chaufferette catalytique est allumée, près de flammes,  
de veilleuses et d’autres sources d’inflammation ou  
lorsqu’elle est chaude au toucher.  
• Cet appareil peut être source d’inflammation quand il  
fonctionne. N’employez jamais la chaufferette catalytique  
dans les lieux contenant ou pouvant contenir des  
substances combustibles ou en suspension dans l’air,  
ainsi que des produits tels essence, solvants,  
dissolvants, particules de poussière ou produits  
chimiques indéterminés. Le dégagement minimal aux  
matières combustibles est de 24 po (61 cm).  
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ  
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz incolore,  
inodore et inflammable. Un odorisant est  
• Raccords et garnitures doivent être immaculés.  
Examinez les raccords de la bouteille de propane et  
de la chaufferette catalytique pour déceler tout  
endommagement avant le raccordement.  
généralement incorporé au gaz pour lui conférer une  
odeur déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la  
détection des fuites. Étant donné que l’odorisant  
risque de s’estomper avec le temps, il serait insensé  
de compter uniquement sur son odorat pour détecter  
les fuites.  
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit  
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé par  
des sources d’inflammation – allumettes, briquets,  
étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées  
de la fuite. Ne vous servez que de gaz propane  
destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.  
• Le propane doit être entreposé et utilisé  
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous les  
raccordements, à l’eau savonneuse – jamais avec  
une flamme – pour déceler les fuites. Des bulles  
signalent une fuite. Assurez-vous que le filetage ne  
soit pas faussé et que le raccordement soit bien  
serré. Faites une nouvelle recherche de fuite. S’il se  
produit encore des bulles, détachez la bouteille et  
contactez Coleman en vue de la réparation.  
• La chaufferette catalytique ne convient qu’au  
chauffage. Ne la modifiez pas et ne lui ajoutez ni  
dispositifs ni pièces n’étant pas spécialement  
fabriqués ou vendus pour elle.  
conformément aux codes et règlements municipaux  
ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ou  
CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.  
• Prévoyez des dégagements convenables autour des  
bouches d’air dans la chambre de combustion.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage  
Placez l’ENSEMBLE  
DE LA CHAUFFERETTE  
dans l’ADAPTATEUR DE  
PORTE-GOBELET.  
REMARQUE: N’utilisez que des bouteilles jetables de propane  
de 465 g, JAMAIS de bonbonnes. Les bouteilles de GPL qui  
alimentent les chaufferettes catalytiques doivent être fabriquées  
et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences  
pour bouteillles de GPL du Ministère des Transports des États-  
Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.  
Réglez la  
COMMANDE DE LA  
CHAUFFERETTE à OFF  
(arrêt).  
Mettez l’ADAPTATEUR  
DE PORTE-GOBELET  
dans la voiturette, tel  
qu’illustré.  
Les caractéristiques identifiées sont le brûleur, la  
commande de la chaufferette, la béquille et  
l’adaptateur de porte-gobelet.  
Allumage  
La bouteille de propane n’est pas fournie.  
Commande de la  
chaufferette  
DANGER  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous  
sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement des lieux.  
• Fixez ou détachez toujours la bouteille de gaz à l’air libre –  
jamais quand la chaufferette catalytique est allumée, se trouve  
près de flammes, de veilleuses et d’autres sources  
Brûleur  
Adapta-  
teur porte-  
gobelet  
Fixez la BOUTEILLE  
DE PROPANE à la  
CHAUFFERETTE, à l’air  
libre.  
d’inflammation ou lorsqu’elle est chaude au toucher.  
Béquille  
• Chauffant au rouge pendant son utilisation, la chaufferette peut  
enflammer les matières inflammes trop près du brûleur. Gardez  
les produits inflammables à au moins 61 cm (24 po) des côtés  
et du dessus de la chaufferette. Gardez en outre l’essence et les  
liquides ou vapeurs inflammables à une bonne distance.  
ATTENTION  
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
• Raccords et garnitures doivent être immaculés.  
Examinez soigneusement les raccords de la chaufferette  
et de la bouteille de propane avant le branchement.  
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous les raccordements  
à l’eau savonneuse – surtout jamais avec une flamme.  
Des bulles signalent une fuite.  
• RISQUE DE BRÛLURES  
• Ne laissez jamais la chaufferette catalytique sans  
surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.  
• Gardez-la hors de portée des enfants.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allumage  
(suite)  
Ensemble de la béquille  
Extinction  
Allumage avec une  
allumette  
Réglez la  
COMMANDE à OFF  
(arrêt).  
Tenez une allumette  
enflammée tel qu’illustré.  
Réglez la commande à  
la position ON (marche).  
La chaufferette  
Laissez refroidir la  
CHAUFFERETTE  
durant 10 à 15 minutes.  
Béquille  
s’allumera et sa flamme  
sera brièvement visible (après 10 à 12 secondes).  
La chaufferette n’est pas réglable.  
La béquille en fil de fer fournie représente une  
alternative pratique pour soutenir la chaufferette.  
Introduisez les bouts de la béquille dans les  
trous prévus à cet effet de part et d’autre de la tête  
de la chaufferette. Assurez-vous qu’ils soient  
complètement insérés. Les tiges courtes doivent  
reposer contre la tête en métal de la chaufferette.  
Avant l’allumage, posez la chaufferette dotée de  
la béquille sur une surface d’aplomb et stable.  
Rangement  
REMARQUE: Observez  
l’augmentation de chaleur  
pendant quelques minutes  
avant de vous éloigner,  
pour vous assurer que la  
chaufferette soit bien  
allumée. Si la chaleur vous  
semble insuffisante, réglez  
la chaufferette à OFF  
DANGER  
ATTENTION  
Adaptateur porte-gobelet  
• Lors de l’emploi de  
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE  
• Ne rangez jamais le propane près de la  
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons  
directs du soleil, près d’une source  
d’inflammation ou dans un endroit où la  
température puisse dépasser 49 °C (120 °F).  
l’ensemble de la béquille,  
NE laissez PAS  
l’adaptateur porte-gobelet  
fixé à la chaufferette.  
(arrêt) puis rallumez-la.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements essentiels  
(suite)  
Liste des pièces de remplacement  
Rangement  
(suite)  
5. Ne touchez pas et ne trouez pas le tampon gris en fibres  
de céramique de la tête.  
N° N° de pièce Désignation  
Attendez que la  
chaufferette soit froide.  
Séparez l’ensemble  
de la voiturette.  
Portez-la au grand air,  
à l’écart des sources  
d’inflammation. Séparez  
la bouteille de propane  
de la chaufferette.  
Rebouchez la bouteille avec le bouchon  
1
2
3
4
5029-1801 Culot et vis  
6. N’essayez pas de nettoyer l’ensemble de la tête.  
7. En cas de panne, composez l’un des numéros ci-  
dessous pour obtenir l’adresse du centre de service  
Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer la  
chaufferette, joignez-y vos nom, adresse et une brève  
description du problème. Envoyez le colis, valeur déclarée,  
par UPS ou par la poste, en port et assurance payés.  
N’envoyez pas de propane. S’il y a lieu, mentionnez le  
numéro de modèle dans la correspondance ultérieure,  
échangée avec le centre de réparation ou l’usine.  
8. Si le rendement de cet article ne se révèle pas  
entièrement satisfaisant, avisez-nous-en en composant l’un  
des numéros ci-dessous.  
5029-1491 Bouton de commande et vis  
5036-5051 Ens. de la béquille  
5029-6931 Ens. du porte-gobelet  
de plastique.  
Entreposez la bouteille de propane selon les  
instructions/avertissements fournis sur la bouteille.  
2
9. Le fonctionnement initial des appareils chauffants  
entraîne généralement le dégagement d’un peu de fumée  
– celle-ci provient du chauffage du résidu des huiles  
utilisées dans la fabrication. Ceci est normal. Coleman  
suggère qu’après l’achat, l’utilisateur fasse fonctionner la  
chaufferette 30 minutes. Ceci l’aidera en outre à se  
familiariser avec les caractéristiques de l’appareil.  
Renseignements essentiels  
1. Cette chaufferette est un modèle catalytique. Le  
chauffage se fait dans le tampon, à température plus basse  
qu’une flamme ordinaire, par suite de la poussière de  
platine uniformément répartie. Grillage et bord du brûleur  
sont assez chauds pour vous brûler. Soyez donc prudent.  
2. Avec le procédé catalytique, il faut compter une dizaine  
de minutes pour obtenir le plein rendement thermique.  
3. Ne vous servez pas de la chaufferette pour faire la  
cuisine ou réchauffer quoi que ce soit, vous risqueriez  
d’annihiler la combustion et de détruire le catalyseur. Bien  
qu’elle chauffe à basse température (sans flamme), la  
chaufferette peut brûler sacs de couchage, vêtements et  
autres s’ils tombent sur le brûleur.  
1
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic  
Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278  
TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
3
4. Pour éviter d’abîmer le catalyseur, le tampon ne doit pas  
être en contact avec crèmes à la silicone pour les mains,  
peintures, etc., ou près d’elles.  
4
800 387-6161  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES  
DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.  
Garantie limitée à vie  
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que tant que vous posséderez cet  
article, il sera exempt de vices de matériau et de fabrication. Coleman se réserve le droit de  
choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité  
a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen  
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si  
l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou  
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.  
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de  
l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat  
original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les  
concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles  
Coleman n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque  
les modalités de cette garantie.  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommagement attribuable  
à la négligence, l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur un circuit de tension ou  
courant inapproprié, le non-respect du mode d’emploi, le démontage, la réparation ou  
l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service Coleman agréé. Cette  
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations,  
ouragans et tornades.  
COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE  
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE  
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE  
QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST  
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS  
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE  
OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE  
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA  
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI  
Comment obtenir le service prévu par la garantie  
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus  
proche Centre de service agréé Coleman, appelez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-  
8707 aux États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de  
service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre adresse,  
votre numéro de téléphone le jour et la description de la défec-tuosité. Veuillez inclure une  
copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et expédiez-le par UPS ou  
par la poste, en port et assurance payés, à l’une des adresses suivantes :  
Pour les produits achetés aux États-Unis:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Pour les produits achetés au Canada :  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit  
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le  
séparément.  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.  
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278  
ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Notes:  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calefactor Catalítico de  
Propano  
INSTRUCCIONES PARA SU USO  
Patentes de E.U.A. D429,803 y 6,213,761  
© 2004 The Coleman Company, Inc.  
IMPORTANTE  
Lea cuidadosamente este manual antes del armado,  
usarlo o de hacer el mantenimiento de este calefactor.  
Guarde este manual para futuras referencias.Si tiene usted  
preguntas acerca de ensamblaje, funcionamiento, servicio  
de mantenimiento o reparación de este calefactor, por favor  
llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707.  
En Canadá llame al 1-800-387-6161.  
Modelo 5029  
Series de Propano  
CAN1-11.3-M79 Calentador para Campamento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Información General de Seguridad  
Para Armar  
Para Encender  
Ensamblaje de la Pata de Soporte  
Para Apagar  
Para Almacenar  
Cosas Que Usted Debe Saber  
Lista de Piezas de Reemplazo  
Garantía  
PELIGRO  
ESTE APARATO CONSUME AIRE  
Las precauciones de seguridad son  
esenciales cuando cualquier equipo mecánico o  
que requiere combustible de propano esté  
envuelto. Estas precauciones son necesarias  
para el uso, almacenamiento o compostura. Si  
usa este producto con el respeto y cuidado aquí  
demandado podrá reducir las posibilidades de  
lesiones a la persona o daño a la propiedad.  
• Cuando lo use dentro de un  
local, provea una apertura para  
aire fresco de por lo menos seis  
pulgadas cuadradas (39  
Los siguientes símbolos mostrados se usan  
extensamente a lo largo de este manual.  
centímetros cuadrados).  
• No haga funcionar nunca el  
calentador mientras esté  
durmiendo.  
Siempre preste atención a estas precauciones,  
ya que son esenciales con el uso de cualquier  
equipo mecánico o que requiere combustible.  
Información General de Seguridad  
• No use otros aparatos de  
combustión en un sitio cerrado.  
PARA SU SEGURIDAD  
Si usted huele gas:  
PELIGRO  
1. No intente encender el  
dispositivo.  
2. Extinga cualquier llama abierta.  
3. Desconecte el suplidor de  
combustible.  
Este manual contiene información importante  
acerca del ensamblaje, funcionamiento y  
mantenimiento de este calefactor. Información  
general de seguridad es presentada en las  
primeras páginas de este manual y también  
está localizada a través del mismo manual.  
Preste particular atención a la información que  
está acompañada de los símbolos de seguridad  
PELIGRO indica una situación peligrosa  
inminente la cual, si no es prevenida,  
resultará en muerte o lesiones serias.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA indica una probable situación  
peligrosa la cual, si no es prevenida, resultará  
en muerte o lesiones serias.  
PARA SU SEGURIDAD  
No almacene o use gasolina u otros  
líquidos que contengan vapores  
inflamables cerca de este  
de alerta: “  
PELIGRO”, “  
ADVERTENCIA ”,  
CUIDADO ”.  
CUIDADO  
Guarde este manual como referencia para  
ser usado en el futuro y para educar todo  
usuario sin experiencia acerca de este producto.  
Este manual debe ser leído en conjunto con la  
etiqueta del producto.  
CUIDADO indica una probable situación  
peligrosa la cual, si no es prevenida, puede  
resultar en lesiones menores o moderadas o  
en daño a la propiedad.  
calefactor o algún otro dispositivo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65:  
ADVERTENCIA: Propano y productos derivados de  
combustión de propano contienen químicos  
conocidos en el estado de California de ser  
causantes de cáncer, defectos de parto, u otros  
daños reproductivos.  
Información General de Seguridad cont.  
ADVERTENCIA  
No podemos prever cada uso que pueda hacerse  
con nuestros productos.  
PELIGRO  
Consulte con su autoridad local de seguridad  
contra incendios si tiene alguna pregunta  
respecto al uso.  
El incumplimiento con las precauciones e instrucciones  
provistas con este calefactor puede resultar en muerte,  
lesiones graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o  
daño por los peligros de fuego, explosión, quemadura y/o  
asfixia.  
ADVERTENCIA  
Otras normas determinan el uso de combustibles y  
de productos que producen calor para usos  
específicos. Sus autoridades locales pueden  
aconsejarle con estos.  
Solamente las personas quienes puedan entender y seguir  
las instru-cciones deberán usar o reparar este calefactor.  
• RIESGO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca el calefactor catalítico desatendido  
cuando esté caliente o en uso.  
• Nunca rellene los tanques desechables.  
• Use el regulador preprogramado que viene con el  
calefactor catalítico. No intente regularlo.  
• Manténgalo alejado del alcance de los niños.  
PELIGRO  
CUIDADO  
ADVERTENCIA  
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO  
• Nunca almacene el propano cerca de calor intenso, llamas,  
mechas de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de  
encendido o donde la temperatura exceda 120 grados F  
(49°C).  
• El propano es más pesado que el aire y se acumula en  
lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el lugar  
inmediatamente.  
• No instale o cambie nunca el tanque de propano mientras la  
estufa catalítica este encendida, cerca de una llama, llamas de  
piloto, otras fuentes de encendido o mientras el calefactor  
catalítico esté caliente al tacto.  
• Durante el funcionamiento, este producto puede ser una  
fuente de encendido. No use nunca el calefactor catalítico en  
sitios que contengan o puedan contener combustibles volátiles  
o transmitidos por el aire, o productos tales como gasolina,  
disolventes, disolventes de pintura, partículas de polvo o  
químicos desconocidos. Márgenes de espacios mínimos de  
los materiales: 24 pulgadas (61cm.).  
• SEGURIDAD DE SERVICIO  
• Este producto utiliza combustible de gas propano. El  
gas propano es invisible, no tiene olor y es inflamable.  
Normalmente, un odorante es añadido al gas para  
ayudar a detectar escapes y este olor puede ser  
descrito como un olor a “huevo podrido.El odorante se  
puede disipar con el tiempo de modo que un escape de  
gas no siempre se puede detectar por el olor solamente.  
• El gas propano es más pesado que el aire y escapes  
de propano descenderán al nivel más bajo del suelo  
posible. Puede  
• Mantenga limpias todas las conexiones y uniones.  
Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones  
de propano del calefactor catalítico antes de  
conectarlos por si estuvieran dañados.  
• Durante el montaje, verifique que las conexiones y  
las juntas no tengan escapes usando agua con jabón.  
Nunca use una llama. La presencia de burbujas indica  
una fuga. Verifique que la conexión no esté mal  
enroscada y que esté bien apretada. Conduzca otra  
prueba de fugas. Si todavía existe una fuga, quite el  
cilindro y póngase en contacto con Coleman para  
servicio o reparaciones.  
encenderse con fuentes de encendido incluyendo  
fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de  
cualquier tipo aunque estén a muchos metros de  
distancia del escape original. Use solamente gas  
propano preparado para separación de vapor.  
• El gas propano debe ser almacenado y usado en  
conformidad con las ordenanzas y códigos locales o  
con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano cuando no lo  
esté usando.  
• Úselo solamente como un aparato calefactor. No  
altere nunca de ninguna ma-nera o uso con  
cualquier artefacto o repuesto no diseñado  
específicamente y vendido para este producto.  
• Provea un margen de espacio adecuado alrededor de las  
aperturas de aire que van a la cámara de combustión.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Armar  
Coloque el ENSAMBLAJE DEL  
CALEFACTOR en el  
ADAPTADOR DE RECIPIENTE  
DE TAZA.  
NOTA: Use solamente cilindros desechables de 16.4  
onzas (.46 kgr). No lo conecte a los sistemas de tanques  
de propano. Los cilindros de gas de Propano Líquido  
usados con los calefactores catalíticos deben ser  
construidos y marcados de acuerdo con las  
especificaciones para los cilindros de gas de Propano  
Líquido del Departamento de Transportes de los Estados  
Unidos o del Transporte del Canadá, CAN/CSA B339.  
Coloque el RECIPIENTE  
DE TAZA en el carrito  
como se demuestra.  
Gire la VALVULA del  
CALEFACTOR a  
CERRADO (OFF).  
Las características identificadas son el Quemador,  
Válvula del Calefactor, Pata de Soporte y el  
Adaptador del Recipiente de Taza. El cilindro de  
propano no está incluido.  
Para Encender  
PELIGRO  
Válvula del Calefactor  
Quemador  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los  
lugares bajos.Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.  
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al  
aire libre; nunca lo haga mientras el calefactor esté encendido,  
cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de  
encendido o cuando el calefactor esté caliente al tacto.  
• Este calefactor se pone al rojo vivo cuando está usándose y  
puede encender artículos inflamables cerca del quemador.  
Mantenga los artículos inflamables por lo menos a 24  
pulgadas (61cm.) por los lados y a 24 pulgadas (61cm.) por  
arriba del calefactor. Mantenga la gasolina y otros líquidos y  
vapores inflamables bastante alejados del calefactor.  
Pata de  
Soporte  
Adaptador del  
Recipiente de  
Taza  
Conecte el CILINDRO al  
CALEFACTOR al aire libre.  
CUIDADO  
• SEGURIDAD DE SERVICIO  
• Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales.  
Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de  
propano del calefactor catalítico antes de conectarlos por si  
estuvieran dañados.  
ADVERTENCIA  
• Mientras lo arma, usando agua jabonosa revise todas las  
conexiones y los terminales por si hubiera fugas. Si hay  
burbujas indican que hay una fuga. No use nunca una llama.  
• PELIGRO DE QUEMADURAS  
• No deje nunca el calefactor desatendido cuando esté  
caliente o en uso.  
20  
• Manténgalo fuera del alcance de los niños.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Encender  
cont.  
Ensamblaje de la Pata de Soporte  
Para Apagar  
Encendido con Fósforos  
Sostenga el fósforo como  
se muestra.  
Gire la válvula a la  
posición de “ON”  
(Encendido).  
El calefactor se  
encenderá brevemente  
con una llama visible  
después de 10-12 segundos.  
Gire la VALVULA de  
COMBUSTIBLE a  
APAGADO “OFF”.  
Permita que el  
CALEFACTOR se enfríe  
de 10-15 minutos.  
Pata de Soporte  
Una Pata de Soporte de alambre es suplida con su  
unidad como un modo alterno para sostener su  
calefactor.  
El calefactor no es ajustable.  
Inserte el Soporte de Pata de alambre en los orificios  
ubicados en cado lado de la cabeza del calefactor.  
Asegúrese que el soporte esté complétamente insertado.  
Las puntas del alambre deben encajar en la cabeza de  
metal del calefactor.  
Para Almacenar  
NOTA: Observe el  
aumento de calor por  
algunos minutos para  
asegurase que el  
calefactor está encendido.  
Si el calefactor no alcanza  
a desarrollar suficiente  
calor, gire la perilla del  
calefactor a APAGADO  
“OFF” y repita el  
Antes de encender, coloque el calefactor en una  
superficie plana y estable.  
PELIGRO  
CUIDADO  
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO  
• No guarde nunca el propano cerca de  
calor excesivo, llamas expuestas, pilotos  
encendidos, luz solar directa, otras fuentes  
de encendido o cuando las temperaturan  
excedan de 120 grados F (49°C).  
Adaptador del  
• Cuando esté usando  
Recipiente de Taza  
procedimiento de  
encendido.  
el Ensamplaje de la  
Pata de Soporte, NO  
deje el Adaptador del  
Receipiente de Taza en  
el Calefactor.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cosas que debe saber  
5. No toque el colchón de fibra de cerámica gris  
de la cabeza y no le haga agujeros.  
cont.  
Lista de Piezas Reemplazo  
Para Almacenar  
cont.  
No. No. de Pieza  
Descripción  
Asegúrese que el  
calefactor esté frío.  
Quite el  
ensamblaje del  
carro.  
1
2
3
4
5029-1801  
5029-1491  
5036-5051  
5029-6931  
Tapa y Tornillo  
6. No intente limpiar el ensamblaje de la cabeza.  
7. Para servicio de reparación, llame a uno de los  
números abajo listados para obtener la ubicación  
del Centro de Servicio Coleman más cercano. Si  
es necesario que envíe el calefactor al Centro de  
Servicio, adhiera al producto su nombre, dirección  
y una descripción del problema y envíelo al Centro  
de Servicio ya sea por UPS o por correo con porte  
y seguro pre-pagado. No envíe los cilindros de  
propano. Si es necesario escribirle al Centro de  
Servicio o a la fabrica, haga referencia de su  
calefactor usando el número de modelo.  
Perilla de Control y tornillo  
Ensamblaje del Soporte de Alambre  
Ensamblaje del Recipiente de Taza  
Lleve la unidad al  
aire libre y lejos de  
cualquier fuente de  
encendido. Quite el  
cilindro del  
calefactor.  
Vuelva a colocar la tapa plástica al cilindro.  
Guarde el cilindro de propano de acuerdo a las  
instrucciones y advertencias escritas en el cilindro.  
8. Si no se encuentra totalmente satisfecho con el  
funcionamiento de esta unidad, sirvase llamar a  
cualquiera de los números indicados a  
2
continuación.  
9. Es común en el caso de cualquier artefacto de  
calefacción, que una pequeña cantidad de humo  
pueda ser percibida durante la operación inicial  
cuando se calientan los residuos de aceite usados  
en la fabricación. Esto es normal. Coleman  
sugiere que el dueño haga funcionar el calefactor  
por 30 minutes inicialmente. Esto le permitirá  
también familiarizarse con las características del  
calefactor.  
Cosas que debe saber  
1
1. Este es un calefactor catalítico. La combustión  
ocurre dentro a una temperatura mas baja que  
una llama normal debido al platino distribuido  
equitativamente. Sin embargo, el escudo de calor  
y el borde del quemador se calientan lo suficiente  
como para quemar a una persona. Tenga cuidado.  
2. El proceso catalítico toma aproximadamente  
diez minutos en alcanzar su completa capacidad  
de calor.  
3. No utilice el calefactor para cocinar o calentar  
artículos, esto puede destruir la combustión y el  
catalizador. Este calefactor tiene una temperatura  
de combustión baja (sin llama) pero aun así puede  
quemar ropa, bolsas de dormir, etc. si estas caen  
en la superficie del quemador.  
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic  
Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278  
TDD: 316-832-8707  
3
The Coleman Company, Inc.  
3600 N. Hydraulic  
Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278  
4. Para evitar daños al catalizador, no permita que  
el colchón de calor esté en contacto o cerca de  
cremas de mano de bases de silicio, pinturas, etc.  
4
TDD: 316-832-8707  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Garantía  
APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES  
EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE  
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.  
Garantía Por Vida Limitada  
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el periodo que usted sea  
dueño de este producto, este estará libre de defectos de material y construcción. Coleman,  
a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del  
producto que esté defectuoso durante el pe-riodo de la garantía. Cualquier reemplazo será  
hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra  
disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor.  
Esta es su garantía exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no  
es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido  
para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio  
o las tiendas al por menor que venden productos Coleman no tienen el derecho de alterar,  
modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o cualquier daño que resulte por  
lo siguiente: uso negligente o abuso del producto, uso incorrecto de voltaje o corriente, uso  
contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por  
cualquiera que no sea Coleman o un centro de servicio autorizado. Además, esta garantía  
no cubre actos de fuerzas mayores, tal como lo son fuego, inundaciones, huracanes y  
tornados.  
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O  
CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O  
CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE  
PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO  
O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A  
LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS,  
PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE  
DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A  
CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS  
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN  
Como Obtener Servicio de Garantía  
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede localizar su  
centro de servicio Coleman más cercano llamando al número 1-800-835-3278 o al TDD  
316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un  
centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que  
incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya  
una copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuidadosamente y envíelo  
por correo o por “UPS” con seguro y porte pagado a:  
Para productos comprados en los Estados Unidos:  
The Coleman Company, Inc.  
3600 North Hydraulic  
Wichita, KS 67219  
Para productos comprados en Canada:  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario  
Canada L5R 3V8  
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano  
desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.  
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al  
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.  
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street  
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161  
©2004 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and  
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.  
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.  
©2004 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et  
©2004 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y  
son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.  
5029-050T (6/24/04)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cisco Systems Network Router 1604 User Manual
Cooper Lighting Indoor Furnishings 1484 User Manual
Cortelco Cordless Telephone 730901 TP2 27F User Manual
Craftsman Trimmer 3167454 User Manual
Crown Boiler Furnace CHB68 112 User Manual
Dell Server E19S User Manual
EdgeStar Ice Maker HZB 12 User Manual
Estate Marine Radio 9782188A User Manual
Exido Scale 231 002 User Manual
Extron electronic Stereo Receiver MLC 104 IP PLUS User Manual