Clarion Cassette Player ADZ625 User Manual

Owner’s manual  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
AM/FM CD/CASSETTE PLAYER WITH CD/MD  
CHANGER CONTROL  
RADIO CASSETTE AM/FM-LECTEUR CD AVEC  
COMMANDE DE CHANGEUR CD/MD  
RADIO DE AM/FM Y REPRODUCTOR DE  
CD/CASETES CON CONTROL DE  
CAMBIADOR DE CD/MD  
Clarion Co., Ltd.  
PE-2495B  
280-7740-00  
All Rights Reserved. Copyright © 2001: Clarion Co., Ltd.  
Printed in China / Imprimé en Chine / Inpreso en China /  
2001/11(A•C)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Display Items  
1. FEATURES  
2. PRECAUTIONS  
1. When the inside of the car is very cold and  
the player is used soon after switching on the  
heater, moisture may form on the disc or the  
optical parts of the player and proper play-  
back may not be possible. If moisture forms  
on the disc, wipe it off with a soft cloth. If mois-  
ture forms on the optical parts of the player,  
do not use the player for about one hour. The  
condensation will disappear naturally allow-  
ing normal operation.  
2. Driving on extremely bumpy roads which  
cause severe vibration may cause the sound  
to skip.  
I
8-Times Oversampling Digital Filter and Dual 1-Bit D/A Converters  
Zero-Bit DetectorTM Mute Circuit  
I
I
I
I
I
I
I
Full Logec Tape Transport with True Function / Auto Reverse with Dual Azimuth Adjust  
Dolby® B Noise Reduction  
: Disc indication  
3. This unit uses a precision mechanism. Even  
in the event that trouble arises, never open  
the case, disassemble the unit, or lubricate  
the rotating parts.  
® FM Reception System  
: Repeat indication  
: Random indication  
Controller for Optional TV Tuner Modules  
Capability to Read CD TEXT Data from Clarion Compatible CD Changer  
Built-in 5 Pre-Programmed Digital Sound Field Memories & 4 Pre-Programmed Graphic  
Equalizer Memories  
: BLS (Blank skip) indication  
I
I
I
CeNET with Balanced Audio Line Transmission and Dynamic Noise Canceling  
High Visibility Multi-Color FL Display  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital de-  
vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
: Dolby NR (B NR) indication  
: Manual indication  
: Loudness indication  
: Stereo indication  
CAUTION  
USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS, OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER  
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RE-  
SULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPO-  
SURE.  
4-Channel RCA Line Level Output with Fader Control  
These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a resi-  
dential installation.  
: SUB indication  
: MAIN indication  
: DSF indication  
This equipment generates, uses, and can radi-  
ate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio com-  
munications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular instal-  
lation.  
: G.EQ indication  
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT  
BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE  
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE  
PERSONNEL.  
: DEMO (SPE-ANA) indication  
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EX-  
PRESSLY APPROVED BY THE MANUFAC-  
TURER FOR COMPLIANCE COULD VOID  
THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE  
EQUIPMENT.  
If this equipment does cause harmful interfer-  
ence to radio or television reception, which can  
be determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to consult the dealer  
or an experienced radio/TV technician for help.  
INFORMATION FOR USERS:.  
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS  
PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANU-  
FACTURER WILL VOID THE WARRANTY  
AND WILL VIOLATE FCC APPROVAL.  
MODEL  
Preset channel indication (1 to 6)  
Disc number indication (1 to 12)  
12V  
GROUND  
AM 530-1710kHz/FM 87.9-107.9MHz  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to  
the following two conditions  
:
(1) This device may not cause harmful  
interference,and (2) This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
Function mode indication  
The names of modes being selected,  
etc. are displayed.  
This Production complies DHHS Rules 21 CFR subchapter  
date of manufacture.  
J
applicable at  
CLARION CO.,LTD.  
50 KAMITODA , TODA-SHI, SAITAMA-KEN, JAPAN.  
MANUFACTURED:  
Operation status indication  
The frequency, PTY, play time, CT(clock),  
etc. are displayed.  
Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
“DOLBY” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
051 722 877  
286-  
Clarion Co.,Ltd.  
MADE IN  
SERIAL No.  
PE-  
Bottom View of Source Unit  
Be sure to unfold and read the next page.  
Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.  
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.  
8
ADZ625  
ADZ625  
3
ADZ625  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[T] button  
[
] button  
Use the button to input a title in the CD changer  
Plays or pauses a CD while in the CD mode.  
After selecting various setting options, press  
this button to confirm the settings.  
3. CONTROLS  
/
LES COMMANDES  
/
CONTROLES  
/
4. NOMENCLATURE  
mode.  
Use the button to scroll the title during CD-text  
play or MD changer play in the CD changer  
mode.  
Note:  
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente /  
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5 (unfold).  
[RESET] button  
Press under the following conditions.  
1. Nothing happens when buttons are pressed.  
Names of the Buttons and their Functions  
[
] button  
Plays or pauses a CD or MD.  
2. Display is not accurate.  
[
]
[REMOTE]  
[
]
CD IN  
ISR  
[DISP] button  
[
], [  
] buttons  
Receiver for remote control unit.  
[A] button  
Switches the display indication (Main  
Selects a track when listening to a disc.  
[
]
[
]
TAPE IN  
display,sub display,clock display).  
TAPE EJECT  
Press and hold the button for 1 second or longer  
to turn the loudness on or off.  
[SPE/ANA] button  
Press to change the spectrum analyzer display.  
[BND] button  
Plays a first track.  
[BND] button  
Switches the band, or seek tuning or manual  
tuning while in the radio mode.  
Plays a first track while in the CD mode.  
In tape mode, changes the side played  
(direction of tape travel).  
[
]
[
]
SPE/ANA  
Use the button to switch to the audio mode  
(bass/mid/treble, balance/fader adjustment)  
[
]
REMOTE  
CD EJECT  
[TAPE IN]  
Cassette tape insertion slot.  
[EQ] button  
Press to select EQ menu or and to set EQ  
effects to ON/OFF.  
GWhen the TV is connected  
[CD IN]  
CD insertion slot.  
For details, see the section TV Operations.  
[RDM] button  
[SCN] button  
[ISR] button  
Performs random play while in the CD mode.  
Select Dolby noise reduction while in the tape  
mode.  
Performs preset scan while in the TV mode.  
When the button is pressed and held, auto store  
is performed.  
Recalls ISR radio station in memory.  
Press and hold for 2 seconds or longer: Stores  
current station into ISR memory (radio mode  
only).  
[
]
[
]
DSP  
EQ  
Major button operations  
when external equipment  
is connected to this unit  
[RPT] button  
[PRESET] knob  
Stores a station into memory or recall it directly.  
[ ]  
A
[ ]  
T
Plays repeatedly while in the CD mode.  
In the tape mode, enables repeat play. When  
held depressed for one second or more,  
enables blank-skip mode.  
[TAPE EJECT] button  
Ejecting a tape.  
[
]
RESET  
[
], [  
] buttons  
Selects a station.  
[CD EJECT] button  
Ejecting a CD.  
GWhen the CD/MD changer is  
connected  
For details, see the section CD/MD Changer  
Operations.  
[
]
M
[BND] button  
Switches the band, or seek tuning or manual  
tuning.  
[SCN] button  
Performs preset scan while in the radio mode.  
When the button is pressed and held, auto  
store is performed.  
[DSP] button  
Press to select the DSP menu, and to set DSP  
effects to ON/OFF.  
[
]
[
]
PRESET  
Performs scan play for 10 seconds for each  
track while in the CD mode.  
[SCN] button  
[
]
[
]
DISP  
VOLUME  
[T] button  
Performs scan play for 10 seconds for each  
track. Disc scan play is performed when the  
button is pressed and held.  
Use the button to input a title in the CD mode.  
Press and hold the button for 1 second or  
longer to enter the adjust mode.  
[
]
[
]
MUTE  
[
], [  
] buttons  
BND  
Selects a station while in the radio mode or  
selects a track when listening to a CD. These  
buttons are used to make various settings.  
[
]
[
]
FNC  
RDM  
[RPT] button  
Performs repeat play. When this button is  
pressed and held, disc repeat play is performed.  
[M] button  
Use to change and store items in preset  
memory.  
[
],[  
]
[
]
RPT  
[FNC] button  
Press the button to turn on the power.  
Press and hold the button for 1 second or  
longer to turn off the power.  
[
]
[RDM] button  
Performs random play. Also performs disc ran-  
dom play when the button is pressed and held.  
SCN  
[PRESET] knob  
Stores a station into memory or recall it directly  
while in the radio mode.  
In DSP/EQ mode, use to select menu.  
In adjust modes, use to select items for  
adjustment.  
Switches the operation mode among the radio  
mode, etc.  
[PRESET] knob  
Use to select the number of the disc loaded,  
and to start play.  
[MUTE] button  
Turns mute on and off.  
Note:  
To operate [PRESET] knob:  
Turn knob about 30 deg. (adjust item will change).  
Release finger (knob will return to original  
position).  
Turn knob again (adjust item will change).  
[DISP] button  
Switches the disc titles or track titles while in  
the MD changer mode.  
Switches the user titles or track titles etc. while  
in the CD changer mode.  
[VOLUME] knob  
Adjust the volume by turning the knob clock-  
wise or counterclockwise.  
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.  
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.  
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.  
Use the knob to perform various settings.  
5
ADZ625  
6
ADZ625  
ADZ625  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. CAUTIONS ON HANDLING  
Handling Compact Discs  
Use only compact discs bearing the  
mark.  
Do not play heart-shaped, octagonal, or other specially shaped compact discs.  
Handling  
• New discs may have some roughness around  
the edges. If such discs  
are used, the player may  
Do not use commercially available CD protec-  
tion sheets or discs equipped with stabilizers,  
etc. These may damage the disc or cause  
breakdown of the internal mechanism.  
Ball-point pen  
Roughness  
not work or the sound  
may skip. Use a ball-point  
pen or the like to remove  
any roughness from the  
edge of the disc.  
Storage  
Do not expose compact discs to direct sunlight  
or any heat source.  
Do not expose compact discs to excess humid-  
ity or dust.  
Do not expose compact discs to direct heat from  
heaters.  
• Never stick labels on the surface of the com-  
pact disc or mark the surface with a pencil or  
pen.  
• Never play a compact disc with any cellophane  
tape or other glue on it or with peeling off marks.  
If you try to play such a compact disc, you may  
not be able to get it back out of the CD player  
or it may damage the CD player.  
• Do not use compact discs that have large  
scratches, are misshapen, cracked, etc. Use of  
such discs may cause misoperation or damage.  
To remove a compact disc from its storage case,  
press down on the center of the case and lift  
the disc out, holding it carefully by the edges.  
Cleaning  
To remove fingermarks and dust, use a soft  
cloth and wipe in a straight line from the center  
of the compact disc to the circumference.  
Do not use any solvents, such as commercially  
available cleaners, anti-static spray or thinner  
to clean compact discs.  
After using special compact disc cleaner, let the  
compact disc dry off well before playing it.  
Handling Cassette Tapes  
Using any of the following types of cassette tapes  
can cause malfunctions.  
Avoid using cassettes of 120 minutes or longer.  
(Such cassettes have extremely thin tape, so  
the tape can become stretched or cut.)  
Periodically play a cleaning cassette in the  
player to clean the head.  
Keep magnets, screwdrivers, and other iron  
and steel and magnetic items away from both  
cassette tapes and the tape head in the player.  
Do not oil the cassette mechanism.  
Do not use any cassette tapes with peeling la-  
bels or deformed cases. Such cassette tapes  
can cause breakdowns.  
When not using the player, always take the cas-  
sette out of the mechanism. Exposing a cas-  
sette to direct sunlight, extreme temperatures,  
or high humidity can damage the cassette.  
Cassette tapes with low recording levels  
Cassette tapes in which the unrecorded sec-  
tion between songs is shorter than 4 seconds  
Cassette tapes with noise or the like recorded  
between songs  
Cassette tapes on which there are long unre-  
corded sections in the middle of a song  
Handling precautions  
Slack in the tape can cause malfunctions. In  
particular for prerecorded  
cassette tapes and 90-  
minute tapes, take up  
any slack in the tape be-  
fore inserting it into the  
cassette player.  
ADZ625  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. REMOTE CONTROL  
Receiver for remote  
control unit  
Operating range: 30˚ in all directions  
Signal transmitter  
Remote control unit  
[
]
]
FUNC  
[
]
[
],[  
[
[
],[  
]
]
BAND  
[
]
ISR  
[
]
[ ]  
DISP  
MUTE  
[
]
[
]
RDM  
PS/AS  
[
]
RPT  
Inserting the Batteries  
1.Turn the remote control unit over, then slide the  
rear cover in the direction of the arrow.  
AA (SUM-3, IECR-6/1.5V)  
Batteries  
2.Insert the AA (SUM-3, IECR-6/1.5V) batteries  
that came with the remote control unit facing in  
the directions shown in the figure, then close the  
rear cover.  
Notes:  
Using batteries improperly can cause them to  
explode. Take note of the following points:  
Rear cover  
• When replacing batteries, replace both batteries  
with new ones.  
• Do not short-circuit, disassemble or heat batteries.  
• Do not dispose of batteries into fire or flames.  
• Dispose of spent batteries properly.  
Rear side  
10  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Functions of Remote Control Unit Buttons  
Mode  
Button  
CD/MD  
changer  
Radio  
Tape  
CD  
TV  
[FUNC]  
Switches among radio, CD, Tape, CD changer, MD changer and TV.  
[BAND]  
Switches  
reception band.  
Switches  
reception band.  
Plays the first  
track.  
Top play.  
Moves the next  
disc in  
increasing order.  
Switches the  
side of the tape.  
Increases and decreases volume (in all modes).  
[
[
] , [  
] , [  
]
]
Moves tracks up and down.  
Fast-forward and  
rewinds tape.  
Moves preset  
channels up and  
down.  
Moves preset  
channels up and  
down.  
When pressed and held for 1 sec-  
ond:  
Fast-forward/fast-backward.  
APC fast-forward  
and rewind.  
[
]
Switches between playback and  
pause.  
Switches between  
playback and pause.  
No function.  
No function.  
Turns mute on and off.  
[MUTE]  
[ISR]  
Recalls ISR radio station in memory.  
Press and hold for 2 seconds or longer: Stores current station into ISR memory  
(radio mode only).  
[DISP]  
[SCN]  
Switches among main display, sub display and clock (CT) display.  
Preset scan.  
When pressed  
and held for 2  
seconds: Auto  
store.  
Preset scan.  
When pressed  
and held for 2  
seconds: Auto  
store.  
Scan play.  
Fast-forward  
scan.  
Scan play.  
When pressed  
and held for 1  
second: Disc  
scan play.  
[RPT]  
No function.  
No function  
Repeat play.  
When pressed  
and held for 1  
second: Disc  
repeat play.  
Repeat play.  
When pressed  
and held for 1  
second:  
Blank tape skip  
function turns  
on and off.  
Repeat play.  
[RDM]  
Switches  
between TV and  
VTR.  
No function  
Random play.  
When pressed  
and held for 1  
second: Disc  
random play.  
Select Dolby  
Noise Reduc-  
tion mode.  
Random play.  
* Some of the corresponding buttons on the main unit and remote control unit have different functions.  
ADZ625  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. OPERATIONS  
Note: Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of  
chapter “3. CONTROLS” on page 5 (unfold).  
Basic Operations  
Radio mode CD mode Tape mode ➜  
CD changer mode MD changer mode ➜  
TV mode AUX mode Radio mode...  
External equipment not connected with CeNET  
is not displayed.  
CAUTION  
Be sure to lower the volume before switch-  
ing off the unit power or the ignition key. The  
unit remembers its last volume setting. If you  
switch the power off with the volume up, when  
you switch the power back on, the sudden  
loud volume may hurt your hearing and dam-  
age the unit.  
Adjusting the volume  
Turn the [VOLUME] knob clockwise to increase  
the volume, or turn the [VOLUME] knob coun-  
terclockwise to decrease the volume.  
The volume level is from 0 (minimum) to 33 (maxi-  
mum).  
The clock is displayed when the ignition key  
is turned to the ACC (accessory) or IGN (igni-  
tion-on) position even when the unit power is  
off. In some cars, the clock may momentarily  
disappear when the ignition key is turned to  
the START position. The clock will reappear  
after the engine has started and the ignition  
key is released to the IGN (ignition-on) posi-  
tion.  
Switching the display  
Press the [DISP] button to select the desired dis-  
play.  
Each time you press the [DISP] button, the dis-  
play switches in the following order:  
Main display  
Turning on/off the power  
Notes:  
Be careful about using this unit for a long time with-  
out running the engine. If you drain the cars bat-  
tery too far, you may not be able to start the en-  
gine and this can reduce the service life of the  
battery.  
Sub (title) display  
Clock(CT) display  
System check  
This unit checks what external equipment is con-  
nected to the CeNET. The first time the ACC/Igni-  
tion is turned on (initialization), SYSTEMand  
Push PWRalternately blink in the display. Press  
the [FNC] button to start the system check. When  
complete, press the [FNC] button again to activate  
the unit then the unit appears CHECKING COM-  
PLETE.  
1. Press the [FNC] button.  
Main display  
Once selected, the preferred display becomes  
the display default. When a function adjustment  
such as volume is made, the screen will mo-  
mentarily switch to that functions display, then  
revert back to the preferred display several  
seconds after the adjustment.  
2. The illumination and display on the unit light  
up. The unit automatically remembers its last  
operation mode and will automatically switch  
to display that mode.  
3. Press and hold the [FNC] button for 1 second  
or longer to turn off the power for the unit.  
When you have entered a title in a CD, it ap-  
pears in the sub display. If you have not en-  
tered a title, NO-TTLappears in the title dis-  
play instead. For information on how to enter a  
title, refer to the subsection Entering titles”  
in the Operations Common to Each Mode.  
Selecting a mode  
1. Press the [FNC] button to change the mode  
of operation.  
You can adjust the way of scrolling a title. For  
the details on it, refer to the subsection Ad-  
justing the way of scrollingin the  
Operations Common to Each Mode.  
2. Each time you press the [FNC] button, the  
mode of operation changes in the following  
order:  
12  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic Operations  
Adjusting the bass  
1. Press the [A] button and select BASS.  
Turning on/off the loudness  
The loudness effect emphasizes the bass and  
treble to create a natural sound tone. When you  
are listening to music at a low volume, it is rec-  
ommended to use the loudness effect.  
2. Turn the [VOLUME] knob clockwise to  
emphasize the bass, or turn the [VOLUME]  
knob counterclockwise to attenuate the bass.  
1. Press and hold the [A] button for 1 second or  
longer to turn on the loudness effect. When  
the loudness effect is turned on, LOUDlights  
in the display.  
The factory default setting is 0. (Adjustment  
range: 6 to +6)  
3. When the adjustment is complete, press the  
[A] button several times until the function  
mode is reached.  
2. Press and hold the [A] button for 1 second or  
longer to turn off the loudness effect. LOUD”  
goes off in the display.  
Adjusting the treble  
1. Press the [A] button and select TREB.  
2. Turn the [VOLUME] knob clockwise to  
emphasize the treble, or turn the [VOLUME]  
knob counterclockwise to attenuate the treble.  
The factory default setting is 0. (Adjustment  
range: 6 to +6)  
3. When the adjustment is complete, press the  
[A] button several times until the function  
mode is reached.  
Adjusting the balance  
1. Press the [A] button and select BAL.  
2. Turn the [VOLUME] knob clockwise to  
emphasize the sound from the right speaker,  
or turn the [VOLUME] knob counterclockwise  
to emphasize the sound from the left speaker.  
The factory default setting is 0. (Adjustment  
range: L13 to R13)  
3. When the adjustment is complete, press the  
[A] button several times until the function  
mode is reached.  
Adjusting the fader  
1. Press the [A] button and select FAD.  
2. Turn the [VOLUME] knob clockwise to  
emphasize the sound from the front speak-  
ers, or turn the [VOLUME] knob counterclock-  
wise to emphasize the sound from the rear  
speakers.  
The factory default setting is 0. (Adjustment  
range: F12 to R12)  
3. When the adjustment is complete, press the  
[A] button several times until the function  
mode is reached.  
ADZ625  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio Operations  
FM reception  
Manual tuning  
There are 2 ways available: Quick tuning and step  
tuning.  
For enhanced FM performance the  
®
tuner includes signal actuated  
stereo control and Multipath noise reduction cir-  
cuits.  
When you are in the step tuning mode, the fre-  
quency changes one step at a time. In quick tun-  
ing mode, you can quickly tune the desired fre-  
quency.  
1. Press the [BND] button and select the desired  
band (FM or AM).  
Changing the reception area  
This unit is initially set to USA frequency intervals  
of 10kHz forAM and 200kHz for FM. When using it  
outside the USA, the frequency reception range  
can be switched to the intervals below.  
If MANUis not lit in the display, press and  
hold the [BND] button for 1 second or longer.  
MANUlights in the display and manual tun-  
ing is now available.  
G Setting the reception area  
1. Press the [FNC] button and select the radio  
2. Tune into a station.  
mode (FM or AM).  
G Quick tuning:  
2. While pressing the [DISP] button, each time  
you press and hold the [SPE/ANA] button for  
2 seconds or longer, the reception area  
switches from inside the USA to outside the  
USA or from outside the USA to inside the USA.  
Press and hold the [  
ton for 1 second or longer to manually tune to  
the desired frequency.  
] button or the [  
] but-  
G Step tuning:  
Press the [  
] button or the [  
] button to  
Any station preset memories are lost when the  
reception area is changed.  
manually tune one step at a time to the desired  
frequency.  
Listening to the radio  
1. Press the [FNC] button and select the radio  
Storing a preset station  
A total of 24 preset positions (6-FM1, 6-FM2, 6-  
FM3, 6-AM) exists to store individual radio sta-  
tions in memory.  
mode.  
2. Press the [BND] button and select the radio  
band. Each time the button is pressed, the  
radio reception band changes in the follow-  
ing order:  
Manual memory  
1. Select the desired station with seek tuning,  
FM1 FM2 FM3 AM FM1...  
manual tuning or preset tuning.  
3. Press the [  
] button or the [  
] button to  
tune in the desired station.  
2. Press the [M] button.  
CHis lit in the display.  
Tuning  
3. Turn the [PRESET] knob either clockwise or  
counterclockwise to select the desired preseet  
memory.  
There are 3 types of tuning mode available, seek  
tuning, manual tuning and preset tuning.  
4. Press and hold the [M] button for 2 seconds  
or longer to store that station into preset  
memory.  
Seek tuning  
1. Press the [BND] button and select the desired  
band (FM or AM).  
Auto store  
If MANUis lit in the display, press and hold  
the [BND] button for 1 second or longer.  
MANUin the display goes off and seek tun-  
ing is now available.  
Auto store selects up to 6 stations and auto-  
matically stores them into preset memory. If auto  
store cannot tune in all six stations, then it stores  
the strongest stations into memory and the other  
presets untouched.  
2. Press the [  
automatically seek to the next station.  
When the [ ] button is pressed, the sta-  
tion is sought in the direction of higher fre-  
quencies; if the [ ] button is pressed, the  
] button or the [  
] button to  
1. Press the [BND] button and select the desired  
band (FM or AM).  
2. Press and hold the [SCN] button for 2 sec-  
onds or longer. The stations with good recep-  
tion are stored automatically to the preset  
memory.  
station is sought in the direction of lower fre-  
quencies.  
14  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio Operations  
CD Operations  
Recalling a preset station  
Turn the [PRESET] knob either clockwise or  
counterclockwise to recall the stored radio fre-  
quency automatically.  
Loading a CD  
Insert a CD into the center of the insertion slot  
with the label side facing up. The CD plays auto-  
matically after loading.  
Notes:  
1. Press the [BND] button and select the desired  
Never insert foreign objects into the CD insertion  
slot.  
When a CD is loaded in the unit, never try to in-  
sert another CD in this case.  
band (FM1, FM2, FM3 or AM).  
2. Turn the [PRESET] knob either clockwise or  
counterclockwise to recall the stored station.  
Discs not bearing the  
cannot be played by this unit.  
Some CDs recorded in CD-R mode may not be  
usable.  
mark and CD-ROMs  
Preset scan  
Preset scan receives the stations stored in pre-  
set memory in order. This function is useful when  
searching for a desired station in memory.  
Even when recorded in CD-RW mode, some CDs  
not be usable.  
1. Press the [SCN] button.  
2. When a desired station is tuned in, press the  
[SCN] button again to continue receiving that  
station.  
Listening to a CD already inserted  
Press the [FNC] button to select the CD mode.  
Play starts automatically. If no CD is loaded in  
the unit, NO DISCappears in the display.  
Note:  
Be careful not to press and hold the [SCN] button  
for 2 seconds or longer, otherwise the auto store  
function engages and the unit starts storing sta-  
tions.  
Pausing play  
1. Press the [  
] button to pause play.  
PAUSEappears in the display.  
Instant station recall (ISR)  
2. To resume CD play, press the [  
again.  
] button  
Instant station recall is a special radio preset that  
instantly accesses a favorite radio station at a  
touch of a button. The ISR function even oper-  
ates with the unit in other modes.  
Displaying CD titles  
This unit can display title data for user titles input  
with this unit.  
G ISR memory  
1. Select the station that you wish to store in ISR  
memory.  
Press the [DISP] button to display the title.  
Notes:  
2. Press and hold the [ISR] button for 2 seconds  
Titles of CD-text CDs cannot be displayed with this  
unit.  
If the CD playing is a CD-text CD or no user title  
has been input, T NO- TTLappears in the  
display.  
or longer.  
G Recalling a station with ISR  
In any mode, press the [ISR] button to turn on  
the radio function and tune the selected radio sta-  
tion. ISRappears in the display. Press the [ISR]  
button again to return to the previous mode.  
Ejecting a CD  
Press [CD EJECT] button to eject the CD. Take  
it out from the ejected position.  
If a 5" CD (12 cm) is left in the ejected position for  
15 seconds, the CD is automatically reloaded (Auto  
reload).  
3" CDs (8 cm) are not auto reloaded. Be sure to  
remove it when ejected.  
Notes:  
If you force a CD into before auto reloading,  
this can damage the CD.  
The radio mode is selected automatically 4 sec-  
onds after the [CD EJECT] button is pressed.  
ADZ625  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD Operations  
Selecting a track  
G Track-up  
Repeat play  
The repeat play continuously plays the current  
track. This function continues automatically until  
it is canceled.  
1. Press the [  
] button to move ahead to the  
beginning of the next track.  
1. Press the [RPT] button. T-REPEATlights in  
2. Each time you press the [  
] button, the  
the display and the current track is repeated.  
track advances ahead to the beginning of the  
next track.  
2. To cancel the repeat play, press the [RPT]  
button again. T-REPEATgoes off from the  
display and normal play resumes.  
G Track-down  
1. Press the [  
] button to move back to the  
beginning of the current track.  
Random play  
2. Press the [  
] button twice to move to the  
The random play selects and plays individual tracks  
on a disc in no particular order. This function con-  
tinues automatically until it is canceled.  
beginning of the previous track.  
Fast-forward/fast-backward  
G Fast-forward  
1. Press the [RDM] button. T-RANDOMlights  
in the display, an individual track is selected  
randomly and play begins.  
Press and hold the [  
longer.  
] button for 1 second or  
2. To cancel the random play, press the [RDM]  
button again. T-RANDOMgoes off from the  
display and normal play resumes.  
G Fast-backward  
Press and hold the [  
longer.  
] button for 1 second or  
Top function  
The top function resets the CD player to the first  
track of the disc. Press the [BND] button to play  
the first track (track No. 1) on the disc.  
Scan play  
The scan play locates and plays the first 10 sec-  
onds of each track on a disc automatically. This  
function continues on the disc until it is canceled.  
The scan play is useful when you want to select a  
desired track.  
1. Press the [SCN] button to start track scan-  
ning. T-SCANlights in the display.  
2. To cancel the scan play, press the [SCN] but-  
ton again. T-SCANgoes off from the display  
and the current track continues to play.  
16  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tape Operations  
G Listening to another source while using FF  
or REW (monitor mode)  
Loading a tape  
Load a tape into the cassette tape insertion slot.  
LOADINGappears in the display and starts  
playing.  
When a metal or chrome bias (70µ sec) tape is  
inserted, the metal bias setting is selected auto-  
matically.  
To listen to the CD, CD/MD changer or AM/FM  
tuner while the mechanism searches, press the  
[FNC] button to select the desired mode. The  
mechanism will stop automatically when the end  
of the tape is reached.  
The cassette tape slot door shuts automatically  
after inserting or ejecting a tape (Auto shut door  
function). It protects the tape mechanism from  
any dust.  
Note:  
Use the [FNC] button and select the tape function  
to resume tape playback.  
APC (Auto Program Control) function  
The APC function allows the tape to skip forward  
to the beginning of the next track or rewind to the  
start of the current track.  
Listening to a tape already inserted  
Press the [FNC] button to select the tape mode.  
Play starts automatically. If no tape is loaded in  
the unit, NO CASSappears in the display.  
G Skipping forward to the next track (APC-  
FF)  
Pausing play  
During tape playback, press the [  
] button  
1. Press the [  
] button to pause play.  
twice to fast-forward to the next track. The next  
track stars playing.  
PAUSEappears in the display.  
2. To resume tape play, press the [  
again.  
] button  
G Skipping backward to the current track  
(APC-REW)  
During tape playback, press the [  
twice to rewind to the start of the current track.  
The current track plays from the beginning.  
] button  
Ejecting a tape  
Press the [TAPE EJECT] button to eject a tape.  
Take it out from the ejected position.  
G
Canceling FF/REW APC to resume playback  
The radio mode is selected automatically 4 sec-  
onds after the [TAPE EJECT] button is pressed.  
Press the [ ] button.  
G Listening to another source while using  
APC (monitor mode)  
Switching to the other side of the tape  
Press the [BND] button to change tape direction  
and playback.  
The tape mechanism automatically reverses direc-  
tion and engage playback at the end of the tape  
(auto reverse).  
To listen to the CD, CD/MD changer or AM/FM  
tuner while the mechanism searches, press the  
[FNC] button to select the desired mode. The  
mechanism will stop automatically when it finds  
the next track (in FF APC) or the start of the cur-  
rent track (in REW APC).  
Note:  
Fast-forward/fast-backward  
Use the [FNC] button and select the tape function  
to resume tape playback.  
G Fast-forward  
Press the [  
] button.  
G Fast-backward  
Dolby noise reduction system  
Press the [  
] button.  
The Dolby noise reduction system increases the  
volume level of high frequency sounds during  
recording and sets it back to their original level  
during play. This system reduces hissing noise  
which is typical of cassette tapes.  
G Canceling FF/REW  
Press the [  
] button.  
Dolby noise reduction manufactured under license  
from Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Dolby and the double-D symbol are trademarks of  
Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Press the [RDM] button to select Dolby noise re-  
duction. B NRlights in the display. Each time  
you press the [RDM] button, the Dolby toggles  
between B NR and OFF.  
ADZ625  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tape Operations  
Intro tape scan play  
The intro tape scan allows the first 10 seconds of  
all the tracks on the tape to be played. This func-  
tion continues on the tape until it is canceled.  
1. Press the [SCN] button to start Intro tape scan.  
SCANlights in the display.  
2. To cancel the intro tape scan, press the [SCN]  
button again. SCANgoes off from the dis-  
play and the current track continues to play.  
When the end of the tape is reached during  
the intro tape scan, the tape mechanism auto-  
matically reverses direction and continues the  
intro tape scan.  
If you select another mode during the intro tape  
scan, the mechanism automatically makes the  
intro tape scan stop when it finds the next track  
(APC function).  
Tape repeat play  
The tape repeat continuously plays the current  
track. This function continues automatically until  
it is canceled.  
1. Press the [RPT] button. REPEATlights in  
the display and the current track is repeated.  
2. To cancel the repeat play, press the [RPT]  
button again. REPEATgoes off from the dis-  
play and normal play resumes.  
Blank tape skip  
The blank tape skip allows you to skip blank sec-  
tions of tape that are over 12 seconds long.  
1. Press and hold the [RPT] button for 1 second  
or longer. BLSlights in the display and the  
mechanism fastforward to the next track se-  
lection.  
2. To cancel the blank tape skip, press and hold  
the [RPT] button again. BLSgoes off and  
normal play resumes.  
Notes:  
The APC, intro tape scan, tape repeat and blank  
skip may not work properly with tapes of the follow-  
ing qualities:  
Tapes on which the recording level is too low.  
Tapes on which there is much noise between se-  
lections.  
Tapes on which there are long pauses in the middle  
of selections.  
Tapes on which there are less than 4 seconds of  
blank space between selections.  
18  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DSP/EQ Operations  
Select DSP Menu  
About DSP functions:  
Selecting the EQ menu  
About the EQ function:  
The Digital Sound Processor use digital signal  
processing to allow the creation of simulated  
audio environments inside your car, without  
degradation of the sound.  
The Equalizer allows correction and modification  
of the frequency response for selected frequency  
ranges, thus allowing the creation of your own  
unique sound.  
1. Press the [DSP] button. The DSF indicator will  
1. Press the [EQ] button.  
flash.  
2. Turn the [PRESET] knob either clockwise or  
counterclockwise to select the desired EQ  
menu.  
2. Turn the [PRESET] knob either clockwise or  
counterclockwise to select the DSP menu.  
G DSP menus  
G EQ menus  
STADIUM : Large stadium without roof or walls.  
IMPACT  
: Low and high frequencies  
emphasized.  
HALL  
CLUB  
: Large concert hall.  
B-BOOST : Low frequencies emphasized.  
: Club with strong bass.  
ACOUSTIC : Medium frequencies (vocals)  
CHURCH : Church with a vaulted ceiling.  
L-ROOM : Listening room in a home.  
emphasized.  
FLAT  
: Original sound.  
3. Press the [DSP] button to return to the original  
3. Press the [EQ] button to return to the original  
mode.  
mode.  
To set DSP effects to ON/OFF  
Hold the [DSP] button depressed for 1 second  
or more.  
Setting EQ effects to ON/OFF  
Hold the [EQ] button depressed for 1 second or  
more.  
Each time the [DSP] button is held depressed,  
the function alternates between ON and OFF.  
Each time the [EQ] button is held depressed in  
this way, the function alternates between ON and  
OFF. When the EQ function is enabled (ON), the  
G.EQ indicator lights.  
When the DSP function is ON, the DSF indicator  
lights.  
To adjust EFFECTS  
About sound effects:  
Effectsrefers to the characteristic  
reverberations and echoes that occur when  
sound is bounced off walls or other surfaces. This  
unit allows the amount of echo or reverberation  
to be adjusted.  
1. Press the [DSP] button. The DSF indicator  
flashes.  
2. Turn the [PRESET] knob either clockwise or  
counterclockwise to select the desired DSP  
menu adjust item.  
3. Hold the [T] button depressed for 1 second or  
more.  
4. Turn the [VOLUME] knob either clockwise or  
counterclockwise to adjust the effect.  
The amount of effect added can be adjusted  
within the range 0-70%.  
5. Press the [T] button to return to the DSP  
menu. The selected DSP menu will appear.  
6. Press the [DSP] button to return to the original  
mode.  
ADZ625  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation Common to Each Mode  
3. Turn the [VOLUME] knob either clockwise or  
Setting the clock  
1. Press and hold the [T] button for 1 second or  
longer to switch to the adjustment selection  
display.  
counterclockwise to set the sensitivity of the  
spectrum analyzer.  
You can choose one of LOW, MIDor  
HIGHfor the sensitivity of the spectrum ana-  
lyzer.  
2. Press the [  
] button or the [  
] button to  
select CLOCK_ _E.  
4. Press the [T] button to return to the previous  
3. Press the [  
4. Press the [  
] button.  
mode.  
] button or the [  
] button to  
select the hour or the minute.  
Setting the speed of the spectrum  
analyzer display  
The factory default setting is HIGH.  
1. Press and hold the [T] button for 1 second or  
longer to switch to the adjustment selection  
display.  
5. Turn the [VOLUME] knob either clockwise or  
counterclockwise to set the correct time.  
The clock is displayed in 12-hour format.  
6. Press the [  
memory.  
] button to store the time into  
7. Press the [T] button to return to the previous  
mode.  
Note:  
You cannot set the clock when it is displayed with  
only the ignition on. If you drain or remove the cars  
battery or take out this unit, the clock is reset. While  
setting the clock, if another button or operation is  
selected, the clock set mode is canceled.  
2. Press the [  
] button or the [  
] button to  
select ANA SPD.  
3. Turn the [VOLUME] knob either clockwise or  
counterclockwise to set the speed of the spec-  
trum analyzer display.  
You can choose one of LOW, MIDor  
HIGHfor the speed of the spectrum ana-  
lyzer display.  
Switching the spectrum analyzer  
display patterns  
4. Press the [T] button to return to the previous  
mode.  
You can select one out of 8 patterns or set it to  
off.  
Entering titles  
The factory default setting is PATTERN 1.  
Each time you press the [SPE/ANA] button, the  
spectrum analyzer display pattern changes in the  
following order:  
Titles up to 10 characters long can be stored in  
memory and displayed for radio or TV stations  
and CDs. The numbers of titles that can be en-  
tered for each mode are as follows.  
PATTERN 1 PATTERN 2 PATTERN 3 ➜  
PATTERN 4 PATTERN 5 PATTERN 6 ➜  
PATTERN 7 SCAN OFF PATTERN 1...  
Note:  
The spectrum analyzer display is unavailable during  
these operations below;  
Seek tuning and auto store in radio mode.  
Mute or pause.  
When NO DISCor an error message appears in  
Mode  
Number of titles  
30 titles  
Radio mode  
CD mode  
TV mode  
100 titles  
15 titles  
CD changer mode  
CDC655z connected  
CDC655Tz connected  
CDC1255z connected  
Number of titles  
60 titles  
100 titles  
the display.  
50 titles  
1. Press the [FNC] button to select the mode you  
want to enter a title. (radio, CD, CD changer or  
TV)  
Titles cannot be entered for MDs with this unit.  
2. Select and play a CD or a CD in the CD changer,  
or tune to an appropriate TV or radio station.  
Setting the sensitivity of the  
spectrum analyzer  
The factory default setting is MID.  
1. Press and hold the [T] button for 1 second or  
longer to switch to the adjustment selection  
display.  
3. Press the [DISP] button and display the title.  
2. Press the [  
] button or the [  
] button to  
select ANA SENS.  
4. Press the [T] button. TITLappears in the dis-  
play and the cursor position flashes.  
20  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation Common to Each Mode  
5. Press the [  
] button or the [  
] button to  
Clock function  
G Time matching  
move the cursor.  
6. Press the [DISP] button to select a character.  
Each time you press the [DISP] button, the  
character changes in the following order:  
Regarding the CLOCK INDICATION...  
The unit indicates the clock when the car engine  
is running (when ACC is ON).  
Capital letters Small letters Numbers/  
Symbols Capital letters...  
The clock is of 12-hour indication.  
1. Press the [T] button continuously (for about 1  
second). ANA_SENSis indicated.  
7. Turn the [VOLUME] knob either clockwise or  
counterclockwise to select the desired  
2. Press the [  
] button or the [  
] button  
character. Pressing the [  
the cursor to the next character; pressing the  
] button moves the cursor to the previous  
] button moves  
and select CLOCK_ _E”  
[
3. Press the [ ] button to indicate the clock.  
character.  
The clock indicates AM 12:00and turns to  
the time settingmode.  
8. Repeat steps 5 to 7 to enter up to 10 charac-  
ters for the title.  
4. Press the [  
] button or the [  
] button  
9. Press and hold the [  
] button for 2 sec-  
and select HOURor MINUTEmay adjust  
onds or longer to store the title into memory  
and cancel title input mode.  
items which are flashing.  
5. Press the [  
] button or the [  
] button  
and match the time.  
Clearing titles  
6. Press the [  
] button.  
1. Play a CD or a CD in a CD changer, or tune a  
radio station or TV station that you want to  
clear the title for.  
7. Press the [T] button.  
The unit returns to the original indication.  
2. Press the [DISP] button and display the sub-  
Triggered audio mute for cellular  
telephones  
This unit requires special wiring to mute the au-  
dio signal automatically when a cellular telephone  
rings in the car.  
This function is not compatible with all cellular tele-  
phones. Contact your local authorized Clarion  
dealer for information on proper installation and  
compatibility.  
title.  
3. Press the [T] button. TITLappears in the dis-  
play and the display switches to the title input  
display.  
4. Press the [BND] button.  
5. Press and hold the [  
] button for 2 sec-  
onds or longer to clear the title and cancel  
the title input mode.  
Adjusting the way of title scrolling  
There are 3 ways for scrolling a title in the dis-  
play. You can select the way you prefer.  
The factory default setting is AUTO.  
1. Press and hold the [T] button for 1 second or  
longer to switch to the adjustment selection  
display.  
Message display  
When the unit is powered on or off, a message is  
displayed. The user can turn this message dis-  
play on or off.  
The factory default setting is ON.  
1. Press and hold the [T] button for 1 second or  
longer to switch to the adjustment selection  
display.  
2. Press the [  
] button or the [  
] button to  
select SCROLL.  
2. Press the [  
] button or the [  
] button to  
select MESSAGE.  
3. Turn the [VOLUME] knob to change the  
display. Each time the [VOLUME] knob is  
turned either clockwise or counterclockwise,  
the display changes between the 2 display  
methods available.  
3. Turn the [VOLUME] knob clockwise to set the  
message display to ON, or turn the [VOL-  
UME] knob counterclockwise to set the mes-  
sage display to OFF.  
4. Press the [T] button to return to the previous  
4. Press the [T] button to return to the previous  
mode.  
mode.  
ADZ625  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. OPERATIONS OF ACCESSORIES  
CD/MD Changer Operations  
• If a CD-text CD is not input its disc title or a track  
CD/MD changer functions  
title, “TEXTDTTL” or “TEXTTTTL” appears in the  
When an optional CD/MD changer is connected  
display.  
through the CeNET cable, this unit controls all  
CD/MD changer functions. This unit can control  
Switching disc titles and track titles  
a total of 2 changers (MD and/or CD).  
(MD)  
Press the [FNC] button and select the CD(MD)  
changer mode to start play. If 2 CD(MD) chang-  
ers are connected, press the [FNC] button to  
select the CD(MD) changer for play.  
Titles cannot be entered for MDs with this unit.  
If “NO MAGA” appears in the display, insert the  
magazine into the CD changer. “CHECK” appears  
in the display while the player loads (checks) the  
magazine.  
If “NO DISC” appears in the display, eject the maga-  
zine and insert discs into each slot. Then, reinsert  
the magazine back into the CD changer.  
If “NO DISC” appears in the display, load MDs into  
the MD changer.  
This unit can display disc titles and track titles  
already entered on MDs. Titles up to 128 char-  
acters long can be displayed by scrolling the titles.  
1. Press the [DISP] button to display the title.  
The disc title or track title is displayed.  
2. Each time you press and hold the [DISP] but-  
ton for 1 second or longer, the display toggles  
between the disc title and the track title.  
Note:  
• If an MD is not input its disc title or a track title,“D  
TITLE” or “T TITLE” appears in the display.  
CAUTION  
CD-ROM discs and CD-R discs cannot be  
played in the CD changer.  
Procedure to scroll a title  
Set “AUTO SCROLL” to “AUTO” or “OFF”. (The  
factory default setting is “AUTO”. Refer to  
subsection “Adjusting the way of title scrolling”  
in section “Operations Common to Each Mode”.)  
Pausing play  
When set to “AUTO”  
1. Press the [  
] button to pause play.  
PAUSE” appears in the display.  
The title is automatically kept scrolling.  
When set to “OFF”  
2. To resume play, press the [  
] button again.  
Press the [T] button to scroll the title.  
Displaying CD titles  
This unit can display title data for CD-text CDs  
and user titles input with this unit.  
Title data for CD-text CDs can be displayed with  
this unit only when it is connected to CDC655Tz.  
When connected to CDC655z or CDC1255z  
Press the [DISP] button to display the title.  
When connected to CDC655Tz  
Selecting a CD/MD  
Turn the [PRESET] knob either clockwise or  
counterclockwise to select a CD or MD.  
Use to select the number of the disc loaded, and  
to start play.  
Selecting a track  
Track-up  
1. Press the [DISP] button to display the title.  
1. Press the [  
] button to move ahead to the  
2. Each time you press and hold the [DISP] but-  
ton for 1 second or longer, the title display  
changes in the following order:  
beginning of the next track.  
2. Each time you press the [  
] button, the  
track advances ahead to the beginning of the  
next track.  
User title (disc) CD-text title (disc) CD-  
text title (track) user title (disc)...  
Track-down  
Notes:  
• If the CD playing is not a CD-text CD or no user  
title has been input, “USER TTL” appears in the  
display.  
1. Press the [  
] button to move back to the  
beginning of the current track.  
2. Press the [  
] button twice to move to the  
beginning of the previous track.  
22  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD/MD Changer Operations  
Fast-forward/fast-backward  
Fast-forward  
Disc repeat play  
After all the tracks on the current disc have been  
played, the disc repeat play automatically replays  
the current disc over from the first track. This func-  
tion continues automatically until it is cancelled.  
Press and hold the [  
longer.  
] button for 1 second or  
Fast-backward  
1. Press and hold the [RPT] button for 1 second  
Press and hold the [  
longer.  
] button for 1 second or  
or longer. “  
and D-REPEATlight in  
the display and the disc repeat play starts.  
2. To cancel the disc repeat play, press and hold  
Scan play  
The scan play locates and plays the first 10 sec-  
onds of each track on a disc automatically. This  
function continues on the disc until it is cancelled.  
the [RPT] button again. “  
and D-  
REPEATgo off from the display and normal  
play resumes on the current track.  
The scan play is useful when you want to select a  
desired track.  
Random play  
The random play selects and plays individual  
tracks on the disc in no particular order. This func-  
tion continues automatically until it is cancelled.  
1. Press the [SCN] button to start track scan-  
ning. T-SCANlights in the display.  
2. To cancel the scan play, press the [SCN] but-  
ton again. T-SCANgoes off from the display  
and the current track continues to play.  
1. Press the [RDM] button. T-RANDOMlights  
in the display and the random play begins.  
2. To cancel the random play, press the [RDM]  
button again. T-RANDOMgoes off from the  
display and normal play resumes.  
Disc scan play  
The disc scan play locates and plays the first 10  
seconds of the first track on each disc in the cur-  
rently selected CD/MD changer. This function  
continues automatically until it is cancelled.  
The disc scan play is useful when you want to se-  
lect a desired CD/MD.  
Disc random play  
The disc random play selects and plays individual  
tracks or discs automatically in no particular or-  
der. This function continues automatically until it  
is cancelled.  
1. Press and hold the [SCN] button for 1 second  
1. Press and hold the [RDM] button for 1 second  
or longer. “  
and D-SCANlight in the  
or longer. “  
and D-RANDOMlight in  
display and the disc scan play starts.  
the display and the disc random play starts.  
2. To cancel the disc scan play, press the [SCN]  
2. To cancel the disc random play, press and  
button again. “  
and D-SCANgo off from  
hold the [RDM] button again. “  
and D-  
the display and the current track continues to  
play.  
RANDOMgo off from the display and nor-  
mal play resumes from the current track.  
Repeat play  
The repeat play continuously plays the current  
track. This function continues automatically until it  
is cancelled.  
1. Press the [RPT] button. T-REPEATlights in  
the display and the current track is repeated.  
2. To cancel the repeat play, press the [RPT] but-  
ton again. T-REPEATgoes off from the dis-  
play and normal play resumes.  
ADZ625  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV Operations  
TV tuner functions  
Manual tuning  
There are 2 ways available: Quick tuning and step  
tuning.  
When an optional TV tuner is connected through  
the CeNET cable, this unit controls all TV tuner  
functions. To watch TV requires a TV tuner and  
monitor.  
When you are in the step tuning mode, the fre-  
quency changes one step at a time. In quick tun-  
ing mode, you can quickly tune the desired fre-  
quency.  
Watching a TV  
1. Press the [FNC] button and select the TV  
1. Press the [BND] button and select the desired  
mode.  
band (TV1 or TV2).  
If MANUis not lit in the display, press and  
hold the [BND] button for 1 second or longer.  
MANUlights in the display and manual tun-  
ing is now available.  
2. Press the [BND] button to select the desired  
TV band (TV1 or TV2). Each time the button  
is pressed, the input selection toggles be-  
tween TV1 and TV2.  
2. Tune into a station.  
3. Press the [  
] button or the [  
] button to  
Quick tuning:  
tune in the desired TV station.  
Press and hold the [  
] button or the [  
] but-  
ton for 1 second or longer to tune in a station.  
Watching a video  
Step tuning:  
The TV tuner has a VTR input terminal to which  
1 external device can be connected. Connect a  
12 V video cassette player (VCP) or video cas-  
sette recorder (VCR) to the TV tuner input termi-  
nal.  
Press the [  
] button or the [  
] button to  
manually tune in a station.  
Recalling a preset station  
1. Press the [RDM] button to select VTR.  
A total of 12 TV stations can be stored (6-TV1  
and 6-TV2). This allows you to select your favor-  
ite TV stations and store them in memory for later  
recall.  
2. To return to the TV broadcast, press the [RDM]  
button.  
Tuning  
1. Press [BND] button and select the desired TV  
band (TV1 or TV2).  
There are 3 types of tuning mode available, Seek  
tuning, manual tuning and preset tuning.  
2. To recall a stored TV station, turn the [PRE-  
SET] knob either clockwise or counterclock-  
wise to select that station.  
Seek tuning  
1. Press the [BND] button and select the desired  
Manual memory  
TV band (TV1 or TV2).  
1. Select the desired station with seek tuning,  
If MANUis lit in the display, press and hold  
the [BND] button for 1 second or longer.  
MANUin the display goes off and seek tun-  
ing is now available.  
manual tuning or preset tuning.  
2. Press the [M] button.  
CHis lit in the display.  
2. Press the [  
] button or the [  
] button to  
3. Turn the [PRESET] knob either clockwise or  
counterclockwise to select the desired preseet  
memory.  
4. Press and hold the [M] buttos for 2 seconds  
or longer to store that station into preset  
memory.  
automatically seek a station. Press the [  
]
button to automatically tune up the frequency  
band to the next available TV station; press  
the [  
] button to automatically tune down.  
24  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV Operations  
Auto store  
Auto store selects 6 TV stations automatically  
and stores each one into a preset memory.  
If there are not 6 stations with good reception,  
stations previously stored in memory remain and  
only the strong stations are stored into memory.  
1. Press the [BND] button and select the desired  
TV band (TV1 or TV2).  
2. Press and hold the [SCN] button for 2 sec-  
onds or longer. The stations with good recep-  
tion are stored automatically to the preset  
memory.  
Preset scan  
Preset scan allows the user to view each preset  
position before it automatically advances to the  
next preset. This function is useful for searching  
for desired TV station in memory.  
1. Press the [SCN] button.  
2. When the desired station is found, press the  
[SCN] button again to remain tuned to that  
station.  
Note:  
Do not press and hold the [SCN] button for 2 sec-  
onds or longer. Doing so will trigger the auto store  
function and start storing stations into memory.  
Setting the TV diver  
You can change the reception setting for the TV  
antenna connected to the TV tuner.  
1. Press and hold the [T] button for 1 second or  
longer to switch to the adjustment selection  
display.  
2. Press the [  
] button or the [  
] button to  
select TV DIVER.  
3. Turn the [VOLUME] knob clockwise to set to  
ONor counterclockwise to set to OFF.  
ON:  
Sets reception emphasizing the visual.  
OFF:  
Sets the diver setting to OFF.  
4. Press the [T] button to return to the previous  
mode.  
ADZ625  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. IN CASE OF DIFFICULTY  
Problem  
Cause  
Measure  
Power does not turn  
on.  
(No sound is pro-  
duced.)  
Fuse is blown.  
Replace with a fuse of the same amperage. If  
the fuse blows again, consult your store of pur-  
chase.  
Incorrect wiring.  
Consult your store of purchase.  
No sound output  
Power antenna lead is shor- 1. Turn the unit off.  
ted to ground or excessive  
when operating the  
2. Remove all wires attached to the power anten-  
unit with amplifiers or current is required for re-  
power antenna at-  
tached.  
na lead. Check each wire for a possible short  
to ground using an ohm meter.  
mote-on the amplifiers or  
power antenna.  
3. Turn the unit back on.  
4. Reconnect each amplifier remote wire to the  
power antenna lead one by one. If the amplifi-  
ers turn off before all wires are attached, use  
an external relay to provide remote-on voltage  
(excessive current required).  
Nothing happens  
when buttons are  
pressed.  
The microprocessor has  
malfunctioned due to noise,  
etc.  
Press the reset button with a thin rod.  
Reset button  
Display is not accu-  
rate.  
Compact disc cannot Another compact disc is al- Eject the compact disc before loading the new  
be loaded.  
ready loaded.  
one.  
Sound skips or is noi- Compact disc is dirty.  
sy.  
Clean the compact disc with a soft cloth.  
Compact disc is heavily  
scratched or warped.  
Replace with a compact disc with no scratches.  
Sound is bad directly Water droplets may form on Let dry for about 1 hour with the power on.  
after power is turned the internal lens when the  
on.  
car is parked in a humid  
place.  
Sound quality is poor.  
Playback head is dirty.  
Use a cleaning tape, etc., to clean the head.  
[RDM] button is not pres-  
sed.  
When listening to a tape recorded with Dolby  
NR, press [RDM] button and select B NR.  
26  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. ERROR DISPLAYS  
If an error occurs, one of the following displays is displayed.  
Take the measures described below to eliminate the problem.  
Error Display  
ERROR 2  
Cause  
Measure  
A CD is caught inside the CD deck and is This is a failure of CD decks mechanism  
not ejected.  
and consult your store of purchase.  
A CD cannot be played due to scratches,  
etc.  
Replace with a non-scratched,  
non-warped-disc.  
ERROR 3  
ERROR 6  
ERROR 1  
ERROR 2  
ERROR 4  
ERROR 8  
ERROR 2  
A CD is loaded upside-down inside the  
CD deck and does not play.  
Eject the disc then reload it properly.  
Tape cannot be played due to defective  
tape such as cut tape.  
Eject the tape then replace it with a new  
one.  
Tape is caught and cannot be played.  
Remove the caught or wound tape.  
Tape mode cannot be detected.  
This is a failure of tape mechanism and  
consult your store of purchase.  
Tape is caught and cannot be ejected.  
Eliminate the reason for which the tape is  
caught.  
A CD inside the CD changer is not  
loaded.  
This is a failure of CD changers  
mechanism and consult your store of  
purchase.  
A CD inside the CD changer cannot be  
played due to scratches, etc.  
Replace with a non-scratched, non-  
warped disc.  
ERROR 3  
ERROR 6  
A CD inside the CD changer cannot be  
played because it is loaded upside-down.  
Eject the disc then reload it properly.  
Displayed when the temperature in the  
MD changer is too high and playback has wait for a while to cool off MD changer.  
been stopped automatically.  
Lower the surrounding temperature and  
ERROR H  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
An MD inside the MD changer is not  
loaded.  
This is a failure of MD changers  
mechanism and consult your store of  
purchase.  
An MD inside the MD changer cannot be  
played due to scratches, etc.  
Replace with a non-scratched, non-  
warped disc.  
An MD inside the MD changer cannot be  
played because it is loaded upside-down.  
Eject the disc then reload it properly.  
Displayed when a non-recorded MD is  
loaded in the MD changer.  
Load a pre-recorded MD in the MD  
changer.  
If an error display other than the ones described above appears, press the reset button. If the problem  
persists, turn off the power and consult your store of purchase.  
ADZ625  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. SPECIFICATIONS  
FM Tuner  
Frequency Range:  
Audio  
Maximum Power Output:  
87.9 MHz to 107.9 MHz  
200 W (50 W × 4 ch) (JEITA)  
Usable Sensitivity:  
11 dBf  
Continuous Average Power Output:  
16 W × 4, into 4 , 20 Hz to 20 kHz, 1%THD  
50dB Quieting Sensitivity:  
17 dBf  
Bass Control Action (30 Hz):  
13 dB  
Alternate Channel Selectivity:  
75 dB  
Treble Control Action (10 kHz):  
10 dB  
Stereo Separation (1 kHz):  
35 dB  
Line Output Level (CD 1kHz):  
1.8 V  
Frequency Response ( 3 dB):  
30 Hz to 15 kHz  
General  
Power Supply Voltage:  
AM Tuner  
Frequency Range:  
14.4 V DC (10.8 to 15.6 V allowable),  
negative ground  
530 kHz to 1710 kHz  
Current Consumption:  
Less than 15 A  
Usable Sensitivity:  
25 µV  
Speaker Impedance:  
4 (4 to 8 allowable)  
CD Player  
Frequency Response ( 1 dB):  
Weight / Source unit:  
5.7 lb. (2.6 kg)  
10 Hz to 20 kHz  
Weight / Remote control unit:  
1 oz. (30 g) (including battery)  
Signal to Noise Ratio (1 kHz):  
100 dB  
Dimensions / Source unit:  
7" (Width) × 3-15/16" (Height) × 6-1/8" (Depth)  
[178 (W) × 100 (H) × 155 (D) mm]  
Dynamic Range (1 kHz):  
95 dB  
Dimensions / Remote control unit:  
1-3/4" (Width) × 4-5/16" (Height) × 1-1/8" (Depth)  
[44 (W) × 110 (H) × 27 (D) mm]  
Harmonic Distortion:  
0.01%  
Tape Deck  
Wow & Flutter (WRMS):  
0.06 %  
Notes:  
Specifications comply with JEITA Standards.  
Specifications and design are subject to change  
without notice for further improvement.  
Channel Separation (1 kHz):  
45 dB  
Frequency Response ( 3 dB)  
120µs (normal): 30 Hz to 18 kHz  
70µs (CrO2 FeCr, Metal): 30 Hz to 20 kHz  
,
Signal to Noise Ratio  
70µs (CrO2 FeCr, Metal): 58 dB  
,
Dolby B NR: 67dB  
28  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.  
Lisez tout le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service.  
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).  
Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.  
Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement du changeur CD, du changeur MD et du tuner  
de télévision raccordés via le câble CeNET. Le changeur CD, le changeur MD et le tuner de télévision  
possèdent leur propre mode d’emploi, mais non les explications sur le fonctionnement.  
Table des matières  
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 30  
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 31  
3. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5  
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 32  
Nom des Touches et Leurs Fonctions ........................................................................................... 32  
Principales opérations des touches lorsqu'un appareil externe est raccordé à l'appareil ............. 33  
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 34  
5. PRÉCAUTIONS DE MANIEMENT ................................................................................................ 35  
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 35  
Manipulation des cassettes ........................................................................................................... 35  
6. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 36  
Installation des piles ...................................................................................................................... 36  
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 37  
7. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 38  
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 38  
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 40  
Fonctionnement des disques compacts ........................................................................................ 42  
Fonctionnement de la cassette ...................................................................................................... 43  
Fonctionnement DSP/EQ .............................................................................................................. 45  
Démarches communes à chaque mode ........................................................................................ 46  
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 48  
Fonctionnement du changeur de CD/MD ...................................................................................... 48  
Fonctionnement du téléviseur ....................................................................................................... 50  
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 52  
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 53  
11. SPÉCIFICATIONS ......................................................................................................................... 54  
ADZ625  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. CARACTÉRISTIQUES  
Filtre numérique à suréchantillonnage octuple et doubles convertisseurs N/A 1 bit  
Circuit de silencieux Zero-Bit Detector™  
Entraînement de la bande entièrement logique avec fonction True/inversion automatique avec  
ajustement bidirectionnel de lazimut  
Réduction de bruit Dolby® B  
Système de réception FM  
®
Contrôleur pour modules de tuner TV en option  
Capacité de lecture des données CD-TEXT des changeurs CD Clarion compatibles  
5 mémoires de champ sonore numérique préprogrammées et 4 mémoires d’égaliseur  
graphique préprogrammées incorporées  
Liaison CeNET avec transmission de ligne symétrique et annulation dynamique du bruit  
Affichage FL multi-couleurs à haute visibilité  
Sortie de niveau de ligne RCA 4 canaux avec commande de balance avant-arrière  
30  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PRÉCAUTIONS  
1. Lorsque lhabitacle de la voiture est très froid  
et que le lecteur est utilisé juste après la mise  
en route du chauffage, de lhumidité risque de  
se former sur le disque ou sur les pièces  
optiques du lecteur et dempêcher le bon  
fonctionnement de la lecture. Si de lhumidité  
sest formée sur le disque, essuyez le disque  
avec un chiffon doux. Si de lhumidité sest  
formée sur les pièces optiques du lecteur,  
attendez environ une heure avant dutiliser le  
lecteur pour que lhumidité puisse s’évaporer  
naturellement et permettre un fonctionnement  
normal.  
2. Une conduite sur routes mauvaises provoquant  
de fortes vibrations peut entraîner des  
interruptions du son.  
3. Lappareil utilise un mécanisme de précision.  
Même en cas danomalie, nouvrez jamais le  
coffret, ne démontez pas lappareil et ne  
lubrifiez pas les pièces rotatives.  
Lappareil a été testé et jugé conforme aux limites  
des appareils numériques de classe B, aux termes  
de la section 15 de la Réglementation FCC.  
PRECAUTION  
LUTILISATION DE COMMANDES ET  
LEXÉCUTION  
DE  
RÉGLAGES  
OU  
Ces limites ont pour but dassurer une protection  
raisonnable contre les interférences parasites  
dans une installation résidentielle.  
DOPÉRATIONS AUTRES QUE CEUX  
SPÉCIFIÉS DANS CETTE BROCHURE  
RISQUENT DENTRAÎNER UNE EXPOSITION  
À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.  
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une  
énergie radioélectrique et, sil nest pas installé et  
utilisé en stricte conformité avec ces instructions,  
il peut provoquer des interférences parasites dans  
les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas  
pour autant quune installation particulière  
n’émettra aucune interférence.  
LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS DU  
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS SERONT  
CONFIÉS  
EXCLUSIVEMENT  
À
UN  
TECHNICIEN QUALIFIÉ.  
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS  
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR  
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À  
LUTILISATEUR LE DROIT DUTILISER  
LAPPAREIL.  
Si lappareil engendre des interférences parasites  
avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra  
être déterminé en éteignant puis en rallumant  
lappareil, il est conseillé à lutilisateur de consulter  
son magasin ou un technicien radio/télévision  
expérimenté.  
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:  
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS  
APPORTÉES  
À
LAPPAREIL ET NON  
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE  
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET  
PEUVENT CONSTITUER UNE INFRACTION À  
LA RÉGLEMENTATION FCC.  
MODEL  
12V  
GROUND  
AM 530-1710kHz/FM 87.9-107.9MHz  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to  
the following two conditions  
:
(1) This device may not cause harmful  
interference,and (2) This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
This Production complies DHHS Rules 21 CFR subchapter  
date of manufacture.  
J
applicable at  
CLARION CO.,LTD.  
50 KAMITODA , TODA-SHI, SAITAMA-KEN, JAPAN.  
MANUFACTURED:  
Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
DOLBYand the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
051 722 877  
286-  
Clarion Co.,Ltd.  
MADE IN  
SERIAL No.  
PE-  
Vue du dessous de lappareil pilote  
ADZ625  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES  
Remarque:  
Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5  
(dépliante).  
Nom des Touches et Leurs Fonctions  
[REMOTE]  
Touche [DISP]  
Récepteur de télécommande  
Commute les données de laffichage (affichage  
principal, affichage de lhorloge).  
Touche [SPE/ANA]  
Appuyez pour changer laffichage danalyseur  
de spectre.  
Touche [BND]  
Sélectionne la gamme, ou commute sur la  
syntonisation automatique ou à la syntonisation  
manuelle en mode radio.  
Lit la première plage en mode CD.  
En mode bande, change la face reproduite  
(sens de défilement de la bande).  
[TAPE IN]  
Fente dinsertion de la cassette  
[CD IN]  
Fente dinsertion de CD  
Touche [RDM]  
Touche [ISR]  
Effectue une lecture aléatoire en mode CD.  
Sélection du mode de réduction de bruit Dolby  
en mode cassette.  
Rappel dune station de radio ISR mémorisée.  
Mémorisation de la station en cours dans la  
mémoire ISR (mode radio uniquement) quand  
vous maintenez appuyé pendant 1 seconde.  
Touche [RPT]  
Effectue une lecture répétée en mode CD.  
En mode bande, effectue une lecture répétée.  
Enfoncée pendant une seconde ou plus, valide  
le mode de saut de passage vierge.  
Touche [TAPE EJECT]  
Ejection dune cassette  
Touche [CD EJECT]  
Ejection dun disque  
Touche [SCN]  
Effectue un balayage préréglé en mode radio.  
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée,  
elle effectue une mémorisation automatique.  
Lit les 10 premières secondes de chaque plage  
en mode CD.  
Touche [DSP]  
Appuyez pour sélectionner le menu DSP et pour  
mettre les effets DSP en/hors service.  
Touche [T]  
Utilisez cette touche pour entrer un titre en  
mode CD.  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour passer au mode de  
réglage.  
Touches [  
], [  
]
Sélectionne une station en mode radio ou  
sélectionne une plage pendant la lecture dun  
CD. Ces touches servent également à effectuer  
différents réglages.  
Touche [M]  
Pour changer et stocker les articles dans la  
mémoire de préréglage.  
Touche [FNC]  
Appuyez sur cette touche pour mettre lappareil  
sous tension.  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour mettre lappareil hors  
tension.  
Commute le mode de fonctionnement entre le  
mode radio, etc.  
Bouton [PRESET]  
Enregistre une station dans la mémoire ou  
rappelle la station directement en mode radio.  
En mode DSP/EQ, utilisez le menu de sélection.  
En mode de réglage, utilisez pour sélectionner  
les articles de réglage.  
Touche [MUTE]  
Mise en et hors service du silencieux.  
Remarque:  
Pour utiliser le bouton [PRESET]:  
• Tournez le bouton d’environ 30 degrés (l’article de  
réglage changera).  
• Retirez les doigts (le bouton reviendra à sa position  
originale).  
• Tournez à nouveau le bouton (l’article de réglage  
changera).  
Bouton [VOLUME]  
Réglez le volume en tournant le bouton dans  
le sens des aiguilles dune montre ou dans le  
sens inverse.  
Utilisez ce bouton pour effectuer différents  
réglages.  
32  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touche [  
]
Touche [T]  
Lit le CD ou effectue une pause en mode CD.  
Après sélection des diverses options de  
réglage, appuyez sur cette touche pour vérifier  
vos réglages.  
Utilisez cette touche pour entrer un titre en  
mode changeur de CD.  
Utilisez cette touche pour faire défiler le titre  
pendant la lecture dun CD-texte ou la lecture  
dun changeur de MD en mode changeur de  
CD.  
Touche [RESET]  
Appuyez dans les conditions suivantes:  
1. Rien ne se passe quand on appuie sur les  
touches.  
Touche [  
]
Lit le CD ou le MD ou effectue une pause.  
2. Laffichage est incorrect.  
Touches [  
], [  
]
Sélectionne une plage pendant la lecture dun  
Touche [A]  
disque.  
Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour mettre la compensation  
physiologique en ou hors service.  
Utilisez cette touche pour passer au mode audio  
(réglage des graves/médiums/aigus, de  
balance/fader).  
Touche [BND]  
Lit la première plage.  
Si lappareil raccordé est un  
téléviseur  
Touche [EQ]  
Appuyez pour sélectionner le menu EQ et/ou  
pour mettre les effets EQ en/hors service.  
Pour les détails, voyez la section Fonctionne-  
ment du téléviseur.  
Touche [SCN]  
Effectue un balayage préréglé en mode  
téléviseur.  
Si vous maintenez la touche enfoncée, effectue  
une mémorisation automatique.  
Principales opérations des  
touches lorsqu'un appareil  
externe est raccordé à  
l'appareil  
Bouton [PRESET]  
Enregistre une station dans la mémoire ou  
rappelle la station directement.  
Touches [  
], [  
]
Si lappareil raccordé est un  
Sélectionne une station.  
changeur de CD/MD  
Pour les détails, voyez la section Fonctionne-  
ment du changeur de CD/MD.  
Touche [BND]  
Sélectionne la gamme.  
Si vous maintenez la touche enfoncée, elle  
commute sur la syntonisation automatique ou  
la syntonisation manuelle.  
Touche [SCN]  
Lit les 10 premières secondes de chaque plage.  
Effectue un balayage des disques si vous  
maintenez la touche enfoncée.  
Touche [RPT]  
Effectue une lecture répétée. Effectue une  
lecture répétée des disques si vous maintenez  
la touche enfoncée.  
Touche [RDM]  
Effectue une lecture aléatoire. Effectue  
également une lecture aléatoire de tous les  
disques si vous maintenez la touche enfoncée.  
Bouton [PRESET]  
Pour sélectionner le numéro du disque chargé  
et lancer sa lecture.  
Touche [DISP]  
Si vous maintenez la touche enfoncée,  
commute sur les titres de disque ou les titres  
de plage en mode changeur de MD.  
Si vous maintenez la touche enfoncée,  
commute sur les titres utilisateur ou les titres  
de plage, etc. en mode changeur de CD.  
ADZ625  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rubriques d’affichage  
: Indication de disque  
: Indication de répétition  
: Indication de lecture aléatoire  
: Indication de saut des intervalles  
vierges (BLS)  
: Indication de réduction de bruit  
Dolby (B NR)  
: Indication de compensation  
physiologique  
: Indication de fonctionnement  
manuel  
: Indication stéréo  
: Indication SUB (auxiliaire)  
: Indication MAIN (principal)  
: Indication DSF  
: Indication G.EQ  
: Indication DEMO (SPE-ANA)  
Indication de canal préréglé (1 à 6)  
Indication de numéro de disque (1 à 12)  
Indication du mode de fonctionnement  
Le nom des modes sélectionnés, etc.  
saffiche.  
Indication d’état de fonctionnement  
La fréquence, le PTY, le temps de lecture,  
lhorloge (CT), etc. saffichent.  
34  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. PRÉCAUTIONS DE MANIEMENT  
Manipulation des disques compacts  
Utilisez uniquement des disques compacts portant le label  
.
Nutilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ni des disques compacts dautres formes.  
Nutilisez pas de feuilles de protection de CD en  
vente dans le commerce ni de disques dotés de  
stabilisateur, etc. Ils risquent dendommager le  
disque ou de provoquer une panne du  
mécanisme interne.  
Manipulation  
Stylo-bille  
Les disques compacts  
neufs peuvent présenter  
certaines aspérités sur les  
bords. Si vous utilisez ce  
genre de disque, le  
lecteur risque de ne pas  
fonctionner ou le son de  
sauter. Supprimez les aspérités sur le pourtour  
du disque à laide dun stylo-bille par exemple  
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du  
disque compact et n’écrivez pas sur la surface  
du disque compact avec un stylo ou un crayon.  
Ne lisez jamais un disque compact ayant du  
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou  
des marques qui se décollent. Si vous lisez ce  
genre de disque, vous risquez de ne pas pouvoir  
les sortir du lecteur CD ou dendommager le  
lecteur CD.  
Nutilisez pas de disques compacts fortement  
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela  
provoquerait des anomalies de fonctionnement  
ou des dommages.  
Pour sortir le disque compact de son étui de  
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et  
soulevez le disque en le tenant délicatement par  
les bords.  
Aspérités  
Rangement  
Nexposez pas les disques compacts en plein  
soleil ni à une source de chaleur.  
Nexposez pas les disques compacts à une  
humidité ou une poussière excessives.  
Nexposez pas les disques compacts  
directement à la chaleur dun appareil de  
chauffage.  
Nettoyage  
Pour enlever les marques de doigts ou la saleté,  
essuyez le disque en ligne droite avec un chif-  
fon sec, en procédant du centre du disque vers  
la périphérie.  
Nutilisez aucun type de solvant, par exemple  
des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-  
électricité statique ou diluant vendus dans le  
commerce, pour nettoyer les disques compacts.  
Après avoir utilisé le nettoyeur de disque com-  
pact spécial, laissez le disque sécher  
complètement avant de lutiliser.  
Manipulation des cassettes  
Les types de cassette suivants risquent de  
provoquer des anomalies de fonctionnement.  
Cassettes à faible niveau denregistrement  
Cassettes sur lesquelles les sections non  
enregistrées entre les plages sont inférieures à  
4 secondes  
Cassettes renfermant du bruit ou autres para-  
sites enregistrés entre les plages  
Cassettes renfermant de longs passages non  
enregistrés au milieu dune plage  
Evitez dutiliser des cassettes de 120 minutes  
ou plus. (Ces cassettes ont un ruban très fin qui  
risque de se distendre ou de se rompre.)  
Lisez périodiquement une cassette de nettoyage  
dans le lecteur pour nettoyer les têtes.  
Eloignez les objets magnétiques, par exemple  
les aimants, et les objets en fer et en acier  
comme les tournevis, des cassettes ainsi que  
de la tête du lecteur.  
Ne graissez pas le mécanisme de transport de  
la bande.  
Nutilisez pas de cassettes dont l’étiquette se  
décolle où le boîtier est déformé. Ces cassettes  
risquent de provoquer des anomalies de  
fonctionnement.  
Lorsque vous ne vous servez pas du lecteur,  
sortez toujours la cassette du mécanisme. Le  
fait dexposer la cassette en plein soleil, ou à  
des températures ou des humidités extrêmes  
risque de lendommager.  
Précautions de manipulation  
Une bande distendue risque de provoquer des  
anomalies de fonctionnement. En particulier,  
avec les cassettes  
préenregistrées et les  
cassettes de 90 minutes,  
reprenez le mou de la  
bande avant dinsérer la  
cassette dans le lecteur  
de cassette.  
ADZ625  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. TÉLÉCOMMANDE  
Récepteur de télécommande  
Rayon daction: 30° dans toutes les directions  
Emetteur de signal  
Télécommande  
[
]
]
FUNC  
[
]
[
],[  
[
[
],[  
]
]
BAND  
[
]
ISR  
[
]
[ ]  
DISP  
MUTE  
[
]
[
]
RDM  
PS/AS  
[
]
RPT  
Installation des piles  
1.Retournez la télécommande à lenvers, puis  
poussez le couvercle arrière dans le sens de la  
flèche.  
Piles AA  
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)  
2.Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)  
fournies avec la télécommande dans le sens  
indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle  
arrière.  
Remarques:  
Une utilisation incorrecte des piles risque de les  
faire exploser. Notez les points suivants:  
• Quand vous remplacez les piles, remplacez bien  
les deux piles en même temps.  
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne  
chauffez pas les piles.  
Couvercle arrière  
Dos  
• Ne jetez pas les piles au feu.  
• Mettez les piles usées au rebut de la manière  
appropriée.  
36  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions des touches de la télécommande  
Mode  
Changeur de  
CD/MD  
CD  
Téléviseur  
Cassette  
Radio  
Touche  
[FUNC]  
Commute alternativement entre la radio, le CD, la cassette, le changeur CD, le changeur  
MD et la téléviseur.  
Sélection de la  
gamme de récep- face de la casset- mière plage.  
tion. te. Lecture TOP.  
Sélection de la  
Lecture de la pre- Saut au disque  
Sélection de la  
[BAND]  
suivant dans  
gamme de récep-  
lordre croissant. tion.  
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).  
[
[
] , [  
] , [  
]
]
Avance rapide et re-  
tour rapide de la ban-  
de. Avance rapide et  
retour rapide APC.  
Balayage ascen-  
dant/descendant  
des canaux prér-  
églés.  
Sélection ascendante/descendante Balayage ascen-  
des plages.  
dant/descendant  
des canaux prér-  
églés.  
Pression de plus de 1 seconde:  
Avance rapide/retour rapide.  
[
]
Commutation entre la  
lecture et la pause.  
Sans fonction.  
Commutation entre la lecture et la  
pause.  
Sans fonction.  
Mise en/hors service du silencieux.  
[MUTE]  
[ISR]  
Rappel dune station de radio ISR mémorisée. Mémorisation de la station en  
cours dans la mémoire ISR (mode radio uniquement) quand vous maintenez  
appuyé pendant 1 seconde.  
[DISP]  
[SCN]  
Commute alternativement entre l'affichage principal, l'affichage secondaire et l'affichage de l'horloge (CT).  
Balayage des sta- Exploration rapide en Lecture des  
Lecture des intro- Balayage des  
ductions. Pres- stations prérégl-  
tions préréglées. marche avant.  
Pression de 2 se-  
condes: Prérégla-  
ge automatique  
introductions.  
sion de plus de 1 ées. Pression  
seconde:  
de 2 secondes:  
Préréglage auto-  
Balayage de  
des stations.  
tous les disques. matique des sta-  
tions.  
Sans fonction.  
Lecture répétée.  
Pression de plus  
dune seconde: Mise  
en/hors service de  
fonction de saut de  
passage vierge.  
Lecture répétée. Lecture répétée. Sans fonction.  
[RPT]  
Pression de plus  
de 1 seconde:  
Lecture répétée  
de tous les dis-  
ques.  
Sans fonction.  
Sélection du mode  
Lecture  
Lecture aléatoi-  
Commute alter-  
nativement en-  
[RDM]  
de réduction de bruit aléatoire.  
re. Pression de  
Dolby  
plus de 1 secon- tre la télévision  
de:  
(TV) et le magn-  
Lecture aléatoire étoscope (VTR).  
* Certaines des touches correspondantes de lappareil principal et de la télécommande ont des fonctions différentes.  
ADZ625  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. FONCTIONNEMENT  
Remarque: Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la  
façade, au chapitre 3. LES COMMANDES, à la  
page 5 (dépliante).  
Fonctionnement de base  
Sélection du mode  
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour changer  
PRECAUTION  
Pensez bien à baisser le volume avant  
d’éteindre lappareil ou de couper la clé de  
contact. Lappareil mémorise son dernier  
niveau de volume, de sorte que lorsque vous  
le rallumerez, un brusque niveau de volume  
élevé risque de vous abîmer les oreilles et  
dendommager lappareil.  
le mode de fonctionnement.  
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
[FNC], le mode de fonctionnement change  
dans lordre suivant:  
Mode radio Mode CD Mode cassete ➜  
Mode changeur CD Mode changeur MD ➜  
Mode télévision ModeAUX Mode radio...  
Lhorloge saffiche quand vous tournez la clé  
de contact sur la position ACC (accessoire)  
ou IGN (contact), même si lappareil est éteint.  
Dans certaines voitures, lhorloge disparaît  
temporairement lorsque vous tournez la clé de  
contact sur la position START. Lhorloge  
réapparaîtra dès que le moteur aura démarré  
et que la clé de contact sera relâchée sur la  
position IGN (contact).  
Lappareil externe non raccordé via le câble  
CeNET ne sera pas affiché.  
Réglage du volume  
Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire pour augmenter le volume ou dans le  
sens anti-horaire pour le diminuer.  
Le volume se règle entre 0 (minimum) et 33 (maxi-  
mum).  
Mise sous/hors tension  
Commutation de laffichage  
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner  
laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
[DISP], laffichage change dans lordre suivant:  
Remarques:  
Faites attention si lappareil fonctionne pendant  
longtemps sans que le moteur de la voiture ne  
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez  
plus démarrer le moteur et vous risquez de  
raccourcir la durée de vie de la batterie.  
Affichage principal  
Vérification du système  
Lappareil vérifie lappareil externe raccordé via le  
câble CeNET. Quand vous tournez la clé de con-  
tact ACC/IGN (initialisation) pour la première fois,  
les messages SYSTEM(Système) et Push PWR”  
(Appuyez sur linterrupteur POWER) apparaissent  
alternativement sur lafficheur. Appuyez sur  
linterrupteur [FNC] pour démarrer la vérification du  
système. Lorsque la vérification est terminée,  
appuyez à nouveau sur linterrupteur [FNC] pour  
activer lappareil jusqu’à ce que lappareil affiche  
CHECKING COMPLETE(vérification terminée).  
Affichage secondaire (titre)  
Affichage de lhorloge  
Affichage principal  
1. Appuyez sur linterrupteur [FNC].  
2. L’éclairage et lafficheur de lappareil sallument.  
Lappareil se souvient du dernier mode de  
fonctionnement et il commute automatique-  
ment sur ce mode.  
3. Maintenez linterrupteur [FNC] enfoncé  
pendant 1 seconde ou plus pour mettre  
lappareil hors tension.  
Une fois votre affichage préféré sélectionné, il  
devient le réglage par défaut. Quand vous  
effectuez un réglage de fonction, par exemple  
du volume, l’écran commute provisoirement sur  
laffichage de la fonction, puis il revient à  
laffichage par défaut quelques secondes après  
le réglage.  
38  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de base  
Si vous avez entré un titre pour un CD, il  
saffiche sur laffichage secondaire. Si vous  
navez pas entré de titre, NO-TTLsaffiche à  
la place. Pour les détails sur la façon dentrer  
les titres, voyez la sous-section Entrée de  
titresdans Démarches communes à  
chaque mode.  
Vous pouvez régler la façon de faire défiler le  
titre. Pour les détails, voyez la sous-section  
Réglage du défilement dun titredans  
Démarches communes à chaque mode.  
Réglage de la balance avant-arrière  
1. Appuyez sur la touche [A] et sélectionnez  
FAD.  
2. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire pour accentuer les sons des haut-  
parleurs avant ou dans le sens anti-horaire  
pour accentuer ceux des haut-parleurs  
arrière.  
Le réglage usine est 0. (Plage de réglage:  
F12 à R12)  
3. Lorsque le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche [A] jusqu’à  
ce que le mode de fonctionnement soit atteint.  
Réglage des graves  
1. Appuyez sur la touche [A] et sélectionnez  
BASS.  
2. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire pour accentuer les graves ou dans le  
sens anti-horaire pour les atténuer.  
Le réglage usine est 0. (Plage de réglage:  
6 à +6)  
3. Lorsque le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche [A] jusqu’à  
ce que le mode de fonctionnement soit atteint.  
Mise en/hors service de la correc-  
tion physiologique  
La correction physiologique accentue les graves  
et les aigus de façon à reproduire une tonalité plus  
naturelle. Lorsque vous écoutez de la musique à  
faible volume, il est recommandé dutiliser la cor-  
rection physiologique.  
1. Maintenez la touche [A] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour mettre la correction  
physiologique en service. Lorsque la correction  
physiologique est en service, LOUDapparaît  
sur lafficheur.  
Réglage des aigus  
1. Appuyez sur la touche [A] et sélectionnez  
TREB.  
2. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire pour accentuer les aigus ou dans le  
sens anti-horaire pour les atténuer.  
2. Maintenez la touche [A] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour mettre la correction  
physiologique hors service. LOUDdisparaît  
de lafficheur.  
Le réglage usine est 0. (Plage de réglage: 6  
à +6)  
3. Lorsque le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche [A] jusqu’à  
ce que le mode de fonctionnement soit atteint.  
Réglage de la balance gauche-droite  
1. Appuyez sur la touche [A] et sélectionnez  
BAL.  
2. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire pour accentuer les sons du haut-  
parleur droit ou dans le sens anti-horaire pour  
accentuer ceux du haut-parleur gauche.  
Le réglage usine est 0. (Plage de réglage :  
L13 à R13)  
3. Lorsque le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche [A] jusqu’à  
ce que le mode de fonctionnement soit atteint.  
ADZ625  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la radio  
Réception FM  
Accord manuel  
Il existe deux méthodes au choix: Laccord rapide,  
et laccord par paliers.  
Pour améliorer les performances FM, le tuner  
® est doté dune commande stéréo  
actionnée par le signal et de circuits de réduction  
du bruit de propagation diversifiée.  
En mode daccord par paliers, le canal est  
recherché palier par palier. En mode daccord  
rapide, le canal est recherché rapidement.  
Changement de zone de réception  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
Lappareil est généralement réglé sur les  
intervalles de fréquence des Etats-Unis, à savoir  
10 kHz pour la AM et 200 kHz pour la FM. Si vous  
lutilisez en dehors des Etats-Unis, vous pourrez  
modifier la plage de réception des fréquences aux  
intervalles ci-dessous.  
la gamme (FM ou AM).  
Si MANUnest pas allumé sur lafficheur,  
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus. MANUapparaît sur  
lafficheur et laccord manuel est possible.  
2. Accordez la station  
Réglage de la zone de réception  
Accord rapide:  
1. Appuyez sur la touche [FNC] et sélectionnez  
le mode radio (FM ou AM).  
Maintenez la touche [  
] ou sur la touche [  
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour  
accorder manuellement la fréquence voulue.  
]
2. Tout en appuyant sur la touche [DISP], chaque  
fois que vous maintenez la touche [SPE/ANA]  
enfoncée pendant 2 secondes ou plus, la zone  
de réception alterne de lintérieur des États-  
Unis vers lextérieur des États-Unis ou vice-  
versa.  
Accord par paliers:  
Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
pour accorder manuellement les  
[
]
Quand vous changez de zone de réception,  
toutes les stations préréglées en mémoire  
seffacent.  
fréquences voulues une par une.  
Préréglage des stations  
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations  
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24 adresses  
mémoire.  
Ecoute de la radio  
1. Appuyez sur la touche [FNC] et sélectionnez  
le mode radio.  
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur  
la touche, la gamme de réception radio  
change dans lordre suivant:  
Préréglage manuel des stations  
1. Sélectionnez la station souhaitée par laccord  
automatique, laccord manuel ou laccord des  
stations préréglées.  
FM1 FM2 FM3 AM FM1...  
3. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
2. Appuyez sur la touche [M].  
CHsallume sur laffichage.  
[
] pour accorder la station.  
3. Tournez le bouton [PRESET] dans le sens  
horaire ou anti-horaire pour sélectionner la  
mémoire de préréglage souhaitée.  
Accord  
Il existe trois modes daccord au choix : laccord  
automatique, laccord manuel, et laccord des  
stations préréglées.  
4. Maintenez la touche [M] enfoncée pendant 2  
secondes ou plus pour stocker la station dans  
la mémoire de préréglage.  
Accord automatique  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme (FM ou AM).  
Préréglage automatique des stations  
Si MANUest allumé sur lafficheur,  
maintenez la touche [BND] enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus. MANUs’éteint et  
laccord automatique est possible.  
Le préréglage automatique des stations  
sélectionne 6 stations et il les mémorise  
automatiquement dans la mémoire. Si le  
préréglage automatique ne peut pas accorder les  
6 stations, il mémorise les stations ayant les  
signaux les plus puissants, et il laisse les autres  
adresses mémoire telles quelles.  
2. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
[
] pour accorder une station automatique-  
ment.  
Quand vous appuyez sur la touche [  
], les  
stations sont recherchées vers le haut de la  
fréquence ; quand vous appuyez sur la tou-  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme (FM ou AM).  
che [  
] , les stations sont recherchées vers  
le bas de la fréquence.  
40  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la radio  
2. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant  
2 secondes ou plus. Les stations permettant  
une bonne réception sont automatiquement  
stockées dans la mémoire de préréglage.  
Rappel des stations préréglées  
Tournez le bouton [PRESET] dans le sens horaire  
ou anti-horaire pour rappeler automatiquement  
la fréquence radio mémorisée.  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme (FM1, FM2, FM3 ou AM).  
2. Tournez le bouton [PRESET] dans le sens  
horaire ou anti-horaire pour rappeler la station  
mémorisée.  
Balayage des stations préréglées  
Cette fonction permet de rappeler chaque  
adresse mémoire dans lordre. Ceci est pratique  
pour rechercher une station donnée.  
1. Appuyez sur la touche [SCN].  
2. Lorsque la station voulue est accordée,  
appuyez à nouveau sur la touche [SCN] pour  
continuer à recevoir cette station.  
Remarque:  
Faites attention de ne pas maintenir la touche  
[SCN] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car  
la fonction de préréglage automatique des stations  
entrerait en service et lappareil commencerait à  
mémoriser les stations.  
Rappel instantané des stations (ISR)  
Le rappel instantané des stations est un  
préréglage spécial de la radio qui permet un accès  
instantané à une station sur simple pression dune  
touche. La fonction ISR est valable également  
dans les autres modes de fonctionnement.  
Mémoire ISR  
1. Sélectionnez la station que vous voulez  
enregistrer dans la mémoire ISR.  
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant  
2 secondes ou plus.  
Rappel dune station avec la fonction ISR  
Dans nimporte quel mode, appuyez sur la tou-  
che [ISR] pour mettre la radio en service, puis  
accordez la station. ISRapparaît sur lafficheur.  
Appuyez à nouveau sur la touche [ISR] pour  
revenir au mode précédent.  
ADZ625  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement des disques compacts  
Remarques:  
Si vous insérez un disque de force avant le  
rechargement automatique, vous risquez  
dendommager le disque.  
Le mode radio se sélectionne automatiquement 4  
secondes après la pression sur la touche [CD  
EJECT].  
Chargement d’un disque  
Insérez un disque au centre de la fente d’insertion  
du CD, son étiquette tournée vers le haut. La lec-  
ture commence dès que le disque est chargé.  
Remarques:  
N’insérez jamais de corps étrangers dans la fente  
d’insertion du CD.  
Si un CD est déjà chargé dans l’appareil,  
n’essayez pas d’insérer un autre CD dans ce  
boîtier.  
Sélection dune plage  
Plage suivante  
1. Appuyez sur la touche [  
début de la plage suivante.  
] pour aller au  
Vous ne pourrez pas lire de disques ne portant  
pas le label  
ni de CD-ROM sur ce lecteur.  
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
], la plage avance jusqu’au début de la  
Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-  
R risquent de ne pas être utilisables.  
Même lorsqu‘ils ont été enregistrés en mode CD-  
RW, certains modèles de CD risquent de ne pas  
être utilisables.  
[
plage suivante.  
Plage précédente  
1. Appuyez sur la touche [  
début de la plage actuelle.  
] pour aller au  
Lecture d’un disque déjà chargé  
2. Appuyez deux fois sur la touche [  
aller au début de la plage précédente.  
] pour  
Appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner  
le mode CD. La lecture commence automatique-  
ment. S’il n’y a pas de disque dans l’appareil,  
NO DISC” (“Pas de disque”) apparaît sur  
l’afficheur.  
Avance rapide/retour rapide  
Avance rapide  
Maintenez la touche [  
seconde ou plus.  
] enfoncée pendant 1  
Pause de la lecture  
1. Appuyez sur la touche [  
Retour rapide  
] pour interrompre  
Maintenez la touche [  
seconde ou plus.  
] enfoncée pendant 1  
momentanément la lecture. “PAUSE” apparaît  
sur l’afficheur.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau  
Fonction Top  
sur la touche [  
].  
La fonction Top ramène le lecteur CD à la  
première plage du disque. Appuyez sur la tou-  
che [BND] pour lire la première plage (plage No.  
1) du disque.  
Affichage des titres de disque  
L’appareil est capable d’afficher les titres de  
disque entrés par l’utilisateur.  
Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le ti-  
tre.  
Lecture des introductions  
La lecture des introductions recherche et lit  
automatiquement les 10 premières secondes de  
chacune des plages d’un disque. Cette fonction  
se poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous  
l’annuliez.  
Remarques:  
Il n’est pas possible d’afficher les titres des CD-  
texte sur cet appareil.  
Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-texte  
ou si vous n’avez pas entré de titre pour le CD,  
T NO-TTL” s’affiche.  
La lecture des introductions est très utile pour  
rechercher la plage de votre choix.  
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour commencer  
la lecture des introductions de plage. “T-  
SCAN” s’allume sur l’afficheur.  
Ejection dun disque  
Appuyez sur la touche [CD EJECT] pour éjecter  
le disque. Sortez-le de la position d’éjection.  
2. Pour annuler la lecture des introductions,  
appuyez à nouveau sur la touche [SCN].  
T-SCAN” disparaît de l’afficheur et la lecture  
de la plage en cours continue.  
Si un disque de 5" (12 cm) reste en position éjectée  
pendant 15 secondes, il se recharge automatique-  
ment (Rechargement automatique).  
Les disques de 3" (8 cm) ne sont pas rechargés.  
Pensez bien à les retirer quand ils sont éjectés.  
42  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement des disques compacts  
Fonctionnement de la cassette  
Lecture répétée  
La lecture répétée vous permet de relire la plage  
en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit  
automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
Chargement de la cassette  
Mettez la cassette dans la fente dinsertion de la  
cassette. LOADINGapparaît sur lafficheur et  
la lecture commence.  
Quand vous insérez une cassette métal (70 µs)  
le réglage de prémagnétisation métal se règle  
automatiquement.  
Le volet de la fente de cassette se referme  
automatiquement après linsertion ou l’éjection  
de la cassette (Fonction de fermeture  
automatique de volet) pour protéger le  
mécanisme de bande contre la poussière.  
1. Appuyez sur la touche [RPT]. T-REPEAT”  
sallume sur lafficheur et la plage en cours  
est répétée.  
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à  
nouveau sur la touche [RPT]. T-REPEAT”  
disparaît de lafficheur et la lecture normale  
reprend.  
Lecture dune cassette déjà insérée  
Lecture aléatoire  
Appuyer sur la touche [FNC] pour sélectionner  
le mode cassette. La lecture commence  
automatiquement. Sil ny a pas de cassette dans  
lappareil, NO CASSapparaît sur lafficheur.  
La lecture aléatoire permet de sélectionner et de  
lire des plages individuelles du disque dans un  
ordre au hasard. Cette fonction se poursuit  
automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
1. Appuyez sur la touche [RDM]. T-RANDOM”  
sallume sur lafficheur, une plage est  
sélectionnée au hasard et la lecture com-  
mence.  
Pause de lecture  
1. Appuyer sur la touche [  
] pour arrêter  
temporairement la lecture. PAUSEapparaît  
sur lafficheur.  
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à  
nouveau sur la touche [RDM]. T-RANDOM”  
disparaît de lafficheur et la lecture normale  
reprend.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau  
sur la touche [  
].  
Ejection dune cassette  
Appuyez sur la touche [TAPE EJECT] pour  
éjecter la cassette. Sortez-la de la position  
éjectée.  
Le mode radio se sélectionne automatiquement  
4 secondes après la pression sur la touche  
[TAPE EJECT].  
Commutation sur lautre face de la  
cassette  
Appuyez sur la touche [BND] pour changer le sens  
de défilement et de lecture de la cassette.  
Le mécanisme de cassette intervertit  
automatiquement le sens de défilement de la  
cassette à la fin de la face (Inversion  
automatique).  
Avance rapide/retour rapide  
Avance rapide  
Appuyez sur la touche [  
Retour rapide  
].  
Appuyez sur la touche [  
].  
Annulation de lavance rapide/retour rapide  
Appuyez sur la touche [ ].  
ADZ625  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la cassette  
Ecoute dune autre cassette pendant une  
avance rapide/retour rapide (mode  
contrôle)  
la réduction de bruit Dolby. B NRapparaît sur  
lafficheur. Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche [RDM], le mode commute entre B NR  
(Dolby NR B) et OFF (désactivé).  
Pour écouter le CD, le changeur CD/MD ou les  
émissions AM/FM pendant que le mécanisme  
effectue une recherche, appuyez sur la touche  
[FNC] pour sélectionner le mode. Le mécanisme  
sarrête automatiquement lorsque la cassette  
arrive en fin de bande.  
Lecture des introductions  
La lecture des introductions recherche et lit les  
10 premières secondes de chacune des plages  
de la cassette. Cette fonction se poursuit jusqu’à  
ce que vous lannuliez.  
Remarque:  
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour déclencher  
la lecture des introductions. SCANapparaît  
sur lafficheur.  
2. Pour annuler la lecture des introductions,  
appuyez à nouveau sur la touche [SCN].  
SCANdisparaît de lafficheur et la lecture  
de la plage en cours se poursuit.  
Pour revenir à la lecture de cassette, appuyez sur la  
touche [FNC] et sélectionnez la fonction cassette.  
Fonction APC (recherche  
automatique des programmes)  
La fonction APC vous permet de sauter la bande  
vers lavant jusquau début de la plage suivante ou  
de la rebobiner jusquau début de la plage en cours.  
Lorsque la cassette arrive en fin de bande pen-  
dant la lecture des introductions, le mécanisme  
de transport de la bande sinverse automatique-  
ment et il poursuit la lecture des introductions.  
Recherche du début de la plage suivante  
(FF APC)  
Appuyez deux fois sur la touche [  
la lecture de la bande. La lecture de la plage  
suivante commence.  
Recherche du début de la plage en cours  
(REW APC)  
] pendant  
Si vous sélectionnez un autre mode pendant la  
lecture des introductions, le mécanisme arrête  
automatiquement la lecture des introductions  
lorsquil arrive à la plage suivante (fonction APC).  
Lecture répétée de la bande  
La section cassette répète la lecture de plage en  
cours. Cette fonction se poursuit jusqu’à ce que  
vous lannuliez.  
1. Appuyez sur la touche [RPT]. REPEAT”  
apparaît sur lafficheur et la lecture de la plage  
en cours recommence.  
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à  
nouveau sur la touche [RPT]. REPEAT”  
disparaît de lafficheur et la lecture normale  
reprend.  
Appuyez deux fois sur la touche [  
] pendant  
la lecture de la bande pour rebobiner la plage en  
cours. La lecture de la plage commence depuis  
le début.  
Annulation de la fonction FF/REW APC et  
reprise de la lecture  
Appuyez sur la touche [  
Ecoute dune autre source pendant la  
fonction APC (mode contrôle)  
Pour écouter le CD, le changeur CD/MD ou les  
émissions AM/FM pendant que le mécanisme  
effectue une recherche, appuyez sur la touche  
[FNC] pour sélectionner le mode. Le mécanisme  
sarrête automatiquement lorsquil repère la plage  
suivante (pendant la fonction FF APC) ou le  
début de la plage en cours (pendant la fonction  
REW APC).  
].  
Saut des passages vierges  
Le saut des passages vierges vous permet de  
sauter les sections non enregistrées de la bande  
dune durée de plus de 12 secondes.  
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus. BLSapparaît sur  
lafficheur et le mécanisme avance jusqu’à la  
plage suivante.  
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à  
nouveau sur la touche [RPT]. BLSdisparaît  
de lafficheur et la lecture normale reprend.  
Remarque:  
Pour revenir à la lecture de cassette, appuyez sur la  
touche [FNC] et sélectionnez la fonction cassette.  
Système de réduction de bruit Dolby  
Le système de réduction de bruit Dolby augmente  
le niveau du volume des sons de haute fréquence  
pendant lenregistrement, et il ramène ces  
fréquences à leur niveau dorigine à la lecture.  
Ce système réduit le sifflement de bande qui est  
typique des cassettes.  
Remarques:  
LAPC, la lecture des introductions, la répétition dune  
plage ou le saut de passages vierges peuvent ne  
pas seffectuer correctement avec les types  
présentant les caractéristiques suivantes:  
Le niveau denregistrement est trop bas.  
Il y a beaucoup de bruit entre les plages.  
La plage renferme de longs passages silencieux  
au milieu des plages.  
Les espaces vierges entre les plages durent moins  
de 4 secondes.  
Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence  
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Le mot Dolbyet le symbole Double-D sont des  
marques de fabrique de Dolby Laboratories Li-  
censing Corporation.  
Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner  
44  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement DSP/EQ  
Le degré de leffet ajouté peut sajuster dans  
une plage de 0 à 70%.  
5. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au  
menu DSP. Le menu DSP sélectionné  
apparaît.  
Sélection du Menu DSP  
À propos des fonctions DSP:  
Le Processeur de son numérique fait appel à un  
traitement numérique des signaux pour permettre  
la création denvironnements audio simulés à  
lintérieur de votre voiture, sans dégradation des  
sons.  
6. Appuyez sur la touche [DSP] pour revenir au  
mode original.  
1. Appuyez sur la touche [DSP], ce qui fait  
clignoter lindicateur DSP.  
Sélection du menu EQ  
À propos de la fonction EQ:  
2. Tournez le bouton [PRESET] dans le sens  
horaire ou anti-horaire pour sélectionner le  
menu DSP.  
L’Égaliseur autorise la correction et la  
modification de la réponse de fréquence sur les  
plages de fréquence sélectionnées, ce qui vous  
permet de créer vos propres sons uniques.  
Menus DSP  
STADIUM : Son dun grand stade sans plafond  
1. Appuyez sur la touche [EQ].  
ni murs.  
2. Tournez le bouton [PRESET] dans le sens  
horaire ou anti-horaire pour sélectionner le  
menu EQ souhaité.  
HALL  
CLUB  
: Son dune grande salle de concert.  
: Son dune club avec des graves  
fortes.  
Menus EQ  
CHURCH : Son dune église avec un très haut  
IMPACT  
: Les basses et hautes fréquences  
sont accentuées.  
plafond.  
L-ROOM : Son dun auditorium à domicile.  
B-BOOST : Les basses fréquences sont  
accentuées.  
3. Appuyez sur la touche [DSP] pour revenir au  
mode original.  
ACOUSTIC : Les moyennes fréquences  
(vocales) sont accentuées.  
Pour mettre les effets DSP en/hors  
service  
Maintenez la touche [DSP] enfoncée pendant 1  
FLAT  
: Le son original.  
3. Appuyez sur la touche [EQ] pour revenir au  
mode original.  
seconde ou plus.  
Chaque fois que la touche [DSP] est ainsi  
actionnée, la fonction est alternativement mise  
en service et hors service.  
Pour mettre les effets EQ en/hors  
service  
Maintenez la touche [EQ] enfoncée pendant 1  
Lorsque la fonction DSP est en service,  
lindicateur DSF sallume.  
seconde ou plus.  
Chaque fois que la touche [EQ] est ainsi  
actionnée, la fonction est alternativement mise  
en service et hors service. Lorsque la fonction  
EQ est en service (ON), lindicateur G.EQ  
sallume.  
Pour ajuster les Effets  
À propos des effets sonores:  
Par effets, on entend les réverbérations et les  
échos caractéristiques qui se produisent quand  
les sons se répercutent contre des murs ou  
dautres surfaces. Cet appareil permet dajuster  
le degré d’écho ou de réverbération.  
1. Appuyez sur la touche [DSP], ce qui fait  
clignoter lindicateur DSF.  
2. Tournez le bouton [PRESET] dans le sens  
horaire ou anti-horaire pour sélectionner  
larticle de réglage sur le menu DSP souhaité.  
3. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant  
une seconde ou plus.  
4. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire ou anti-horaire pour ajuster leffet.  
ADZ625  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démarches communes à chaque mode  
2. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
Réglage de lhorloge  
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour passer à l’écran de  
sélection de réglage.  
[
] pour sélectionner ANA SENS.  
3. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire ou anti-horaire pour régler la  
sensibilité de lanalyseur de spectre.  
2. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
Vous avez trois niveaux de sensibilité au choix  
pour lanalyseur de spectre: LOW(Faible),  
MID(Moyen) ou HIGH(Fort).  
[
] pour sélectionner CLOCK_ _E.  
3. Appuyez sur la touche [  
].  
4. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
] pour sélectionner les heures et les  
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au  
mode précédent.  
[
minutes.  
Réglage de la vitesse de  
lanalyseur de spectre  
Le réglage usine est HIGH(Fort).  
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour passer à l’écran de  
sélection de réglage.  
5. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire ou anti-horaire pour régler à lheure  
exacte.  
Lhorloge saffiche au format de 12 heures.  
6. Appuyez sur la touche [  
] pour enregistrer  
lheure en mémoire.  
2. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
7. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au  
mode précédent.  
[
] pour sélectionner ANA SPD.  
3. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire ou anti-horaire pour régler la vitesse  
de laffichage de lanalyseur de spectre.  
Remarque:  
Vous ne pouvez pas régler lheure si lhorloge est  
affichée mais que seul le contact est mis. Si vous  
épuisez ou retirez la batterie ou que vous sortez  
lappareil, il faudra rerégler lhorloge. Si vous  
actionnez une touche ou sélectionnez un autre  
mode pendant le réglage de lheure, le mode de  
réglage de lhorloge sannule.  
Vous avez trois vitesses au choix pour  
laffichage de lanalyseur de spectre : LOW”  
(Faible), MID(Moyen) ou HIGH(Fort).  
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au  
mode précédent.  
Réglage du motif de lanalyseur de  
spectre  
Entrée de titres  
Vous pouvez donner des titres de 10 caractères  
de long maximum aux stations de radio, aux  
chaînes de télévision et aux disques, enregistrer  
ces titres en mémoire et les afficher. Le nombre  
de titres que vous pouvez entrer varie en fonction  
du mode, comme suit.  
Vous pouvez sélectionner lun des 8 motifs  
proposés, ou désactiver la fonction.  
Le réglage usine est PATTERN 1(Motif 1).  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [SPE/  
ANA], le motif de lanalyseur de spectre change  
dans lordre suivant:  
PATTERN 1 PATTERN 2 PATTERN 3 ➜  
PATTERN 4 PATTERN 5 PATTERN 6 ➜  
PATTERN 7 SCAN OFF (Désactivé) PAT-  
TERN 1...  
Mode  
Nombre de titres  
30 titres  
Mode radio  
Mode CD  
Mode TV  
100 titres  
Remarque:  
15 titres  
Laffichage de lanalyseur de spectre nest pas  
disponible pendant les opérations suivantes:  
Accord automatique et préréglage des stations en  
mode radio  
Mode changeur CD  
CDC655z raccordé  
CDC655Tz raccordé  
CDC1255z raccordé  
Nombre de titres  
60 titres  
100 titres  
Silencieux ou pause  
50 titres  
Lorsque lindication NO DISCou un message  
derreur apparaissent sur lafficheur.  
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour  
sélectionner le mode pour lequel vous voulez  
entrer un titre (radio, CD, changeur CD ou TV).  
Réglage de la sensibilité de  
lanalyseur de spectre  
Le réglage usine est MID(Moyen).  
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour passer à l’écran de  
sélection de réglage.  
Avec cet appareil, il nest pas possible dentrer  
des titres pour un minidisque.  
2. Sélectionnez et lisez le disque ou un disque  
du changeur CD, ou accordez la chaîne de  
télévision ou la station de radio voulus.  
46  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Démarches communes à chaque mode  
3. Appuyez sur la touche [DISP] et affichez le  
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au  
mode précédent.  
titre.  
4. Appuyez sur la touche [T]. TITLapparaît sur  
lafficheur et la position du curseur clignote.  
Fonction dhorloge  
Réglage de lheure  
5. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
A propos de lindication de lhorloge CLOCK  
INDICATION...  
[
] pour déplacer le curseur.  
6. Appuyez sur la touche [DISP] pour  
sélectionner un caractère. Chaque fois que  
vous appuyez sur la touche [DISP], le  
caractère change dans lordre suivant:  
Lappareil affiche lhorloge lorsque le moteur de  
la voiture tourne (lorsqueACC se trouve sur ON).  
Lhorloge affiche lheure sous un format de 12  
heures.  
1. Appuyez de façon continue sur la touche [T]  
(pendant environ 1 seconde). ANA_SENS”  
saffiche.  
Majuscules Minuscules Chiffres/  
symboles Majuscules...  
7. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire ou anti-horaire pour sélectionner le  
2. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
[
] et sélectionnez CLOCK__E.  
caractère. Appuyez sur la touche [  
amener le curseur au caractère suivant, et sur  
la touche [ ] pour amener le curseur au  
] pour  
3. Appuyez sur la touche [  
] pour afficher  
lhorloge. Lhorloge affiche AM 12:00et elle  
passe au mode réglage de lheure.  
caractère précédent.  
4. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour  
entrer jusqu’à 10 caractères pour chaque ti-  
tre.  
[
] et sélectionnez HOURou MINUTE.  
Vous pouvez régler les éléments qui  
clignotent.  
9. Maintenez la touche [  
] enfoncée pendant  
5. Appuyez sur la touche [  
] et réglez lheure.  
6. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
].  
2 secondes ou plus pour enregistrer le titre en  
mémoire et annuler le mode dentrée de titre.  
[
7. Appuyez sur la touche [T].Lappareil revient à  
lindication dorigine.  
Effacement de titres  
1. Lisez le disque ou le disque du changeur CD  
ou accordez la station de radio ou la chaîne  
de télévision dont vous voulez effacer le titre.  
2. Appuyez sur la touche [DISP] et affichez le  
sous-titre.  
Déclenchement du silencieux pour  
téléphones portables  
Lappareil nécessite des raccordements spéciaux  
pour couper automatiquement le son lorsquun  
téléphone portable sonne dans la voiture.  
Cette fonction nest pas compatible avec tous les  
téléphones portables. Pour linstallation et la  
compatibilité, consultez votre concessionnaire  
Clarion agréé.  
3. Appuyez sur la touche [T]. TITLapparaît sur  
lafficheur et lafficheur passe à laffichage  
dentrée de titre.  
4. Appuyez sur la touche [BND].  
5. Maintenez la touche [  
] enfoncée pendant  
2 secondes ou plus pour effacer le titre et an-  
nuler le mode dentrée de titre.  
Réglage du défilement dun titre  
Il y a trois façons de faire défiler les titres sur  
lafficheur. Choisissez la méthode que vous  
préférez.  
Le réglage usine est AUTO(Automatique).  
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour passer à l’écran de  
sélection de réglage.  
Affichage des messages  
Lorsque le lecteur est mis sous ou hors tension,  
un message saffiche. Vous pouvez soit activer,  
soit désactiver la fonction daffichage des mes-  
sages.  
Le réglage usine de laffichage des messages est  
ON(Activé).  
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour passer à l’écran de  
sélection de réglage.  
2. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
[
] pour sélectionner SCROLL.  
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour changer  
laffichage. Chaque fois que le bouton est  
tourné dans le sens horaire ou anti-horaire,  
laffichage change entre les 2 méthodes  
disponibles.  
2. Appuyez sur la touche [  
] ou sur la touche  
[
] pour sélectionner MESSAGE.  
3. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire pour activer (ON) laffichage de  
message ou dans le sens anti-horaire pour  
désactiver (OFF) laffichage de message.  
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au  
mode précédent.  
ADZ625  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES  
Fonctionnement du changeur de CD/MD  
Titre utilisateur (disque) Titre de CD-texte  
(disque) Titre de CD-texte (plage) Titre  
utilisateur (disque)...  
Fonctions du changeur CD/MD  
Si vous avez raccordé un changeur CD/MD en  
option via le câble CeNET, l’appareil pourra piloter  
toutes les fonctions du changeur CD/MD.  
L’appareil peut piloter au total 2 changeurs (MD  
et/ou CD).  
Remarques:  
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-texte  
ou si vous n’avez pas entré de titre utilisateur pour  
le CD, “USER TTL” s’affiche.  
Appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner  
le mode changeur CD(MD) et commencer la lec-  
ture. Si vous avez raccordé 2 changeurs CD(MD),  
appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner  
le changeur CD(MD) de lecture.  
Si “NO MAGA” (pas de chargeur) apparaît sur  
l’afficheur, insérez un chargeur dans le changeur  
CD. “CHECK” (chargement en cours) apparaît sur  
l’afficheur pendant que le lecteur charge (vérifie)  
le chargeur.  
Si “NO DISC” (pas de disque) apparaît sur l’affi-  
cheur, éjectez le chargeur et insérez les disques  
un à un dans les fentes. Réinsérez le chargeur  
dans le changeur CD.  
Si “NO DISC” (pas de chargeur) apparaît sur l’af-  
ficheur, insérez les minidiscs dans le changeur MD.  
• Si le CD-texte n’a ni titre de disque ni titre de plage,  
TEXTDTTL” ou “TEXTT TTL” apparaît sur  
l’afficheur.  
Affichage des titres de disque et de  
plage (MD)  
Lappareil est capable dafficher les titres de dis-  
que et les titres de plage déjà inscrits sur les  
minidiscs. Les titres, de 128 caractères de long  
maximum, pourront être affichés en faisant défi-  
ler l’écran.  
Il nest pas possible dentrer des titres pour les  
minidiscs sur cet appareil.  
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le  
titre. Le titre du disque ou de la plage saffiche.  
2. Chaque fois que vous maintenez la touche  
[DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus,  
laffichage du titre commute alternativement  
entre les titres de disque et les titres de plage.  
PRÉCAUTION  
Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R ni  
de CD-ROM avec ce changeur CD.  
Remarque:  
• Si le MD n’a ni titre de disque ni titre de plage,  
D TITLE” ou “T TITLE” apparaît sur l’afficheur.  
Pause de la lecture  
1. Appuyez sur la touche [  
] pour interrompre  
momentanément la lecture. PAUSEapparaît  
sur lafficheur.  
Procédure de défilement dun titre  
Réglez AUTO SCROLLsur AUTOou OFF.  
(Le réglage usine est AUTO. Reportez-vous au  
paragraphe Réglage du défilement dun titre”  
de la section Démarches communes à chaque  
mode.)  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau  
sur la touche [  
].  
Affichage des titres de disque  
Lappareil est capable dafficher les données de  
titre des CD-texte et les titres entrés par  
lutilisateur.  
Les données des CD-texte ne safficheront que si  
vous raccordez un CDC655Tz  
Si vous réglez sur AUTO”  
Le titre continue automatiquement à défiler.  
Si vous réglez sur OFF”  
Appuyez sur la touche [T] pour faire défiler le  
titre.  
Si vous raccordez un CDC655z ou un  
CDC1255z  
Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le titre.  
Si vous raccordez un CDC655Tz  
Sélection dun CD/MD  
Tournez le bouton [PRESET] dans le sens horaire  
ou anti-horaire pour sélectionner un CD ou un  
MD.  
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le  
titre.  
Utilisez pour sélectionner le numéro du disque  
chargé et commencer la lecture.  
2. Chaque fois que vous maintenez la touche  
[DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus,  
laffichage du titre change dans lordre suivant:  
48  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement du changeur de CD/MD  
2. Pour annuler le balayage de tous les disques,  
Sélection dune plage  
Plage suivante  
appuyez à nouveau sur la touche [SCN].  
et D-SCANdisparaissent de laffi-  
1. Appuyez sur la touche [  
] pour aller au  
cheur et la lecture normale du disque reprend  
à la plage en cours.  
début de la plage suivante.  
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
], la plage avance jusquau début de la  
[
Lecture répétée  
La lecture répétée vous permet de relire la plage  
en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit  
automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
plage suivante.  
Plage précédente  
1. Appuyez sur la touche [  
de la plage actuelle.  
] pour aller au début  
1. Appuyez sur la touche [RPT]. T-REPEATsal-  
lume sur lafficheur et la plage en cours est ré-  
pétée.  
2. Appuyez deux fois sur la touche [  
] pour  
aller au début de la plage précédente.  
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à  
nouveau sur la touche [RPT]. T-REPEAT”  
s’éteint sur lafficheur et la lecture normale  
reprend.  
Avance rapide/retour rapide  
Avance rapide  
Maintenez la touche [  
seconde ou plus.  
] enfoncé pendant 1  
Lecture répétée dun disque  
Retour rapide  
Lorsque toutes les plages du disque en cours  
ont été lues, la lecture répétée dun disque relit  
automatiquement le disque en cours depuis la  
première plage. Cette fonction se poursuit auto-  
matiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
Maintenez la touche [  
seconde ou plus.  
] enfoncé pendant 1  
Lecture des introductions  
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant  
La lecture des introductions recherche et lit auto-  
matiquement les 10 premières secondes de cha-  
cune des plages dun disque. Cette fonction se  
poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous  
lannuliez.  
1 seconde ou plus. “  
et D-REPEAT”  
sallument sur lafficheur et la lecture répétée  
du disque commence.  
2. Pour annuler la lecture répétée dun disque,  
maintenez à nouveau la touche [RPT] enfon-  
La lecture des introductions est très utile pour re-  
chercher la plage de votre choix.  
cée. “  
et D-REPEATs’éteignent sur  
lafficheur et la lecture normale reprend à  
partir de la plage en cours.  
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour commen-  
cer la lecture des introductions de plage. T-  
SCANsallume sur lafficheur.  
Lecture aléatoire  
2. Pour annuler la lecture des introductions, ap-  
puyez à nouveau sur la touche [SCN]. T-  
SCANs’éteint sur lafficheur et la lecture de  
la plage en cours continue.  
La lecture aléatoire permet de sélectionner et de  
lire des plages individuelles du disque dans un  
ordre au hasard. Cette fonction se poursuit auto-  
matiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
Balayage de tous les disques  
1. Appuyez sur la touche [RDM]. T-RANDOM”  
sallume sur lafficheur, une plage est sélec-  
tionnée au hasard et la lecture commence.  
Le balayage de tous les disques recherche et lit  
automatiquement les 10 premières secondes de  
chaque plage de tous les disques du changeur  
de CD/MD sélectionné. Cette fonction se poursuit  
automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à  
nouveau sur la touche [RDM]. T-RANDOM”  
disparaît de lafficheur et la lecture normale  
reprend.  
Le balayage de tous les disques est pratique pour  
rechercher un disque.  
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus. “  
et D-SCANsal-  
lument sur lafficheur.  
ADZ625  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement du changeur de CD/MD  
Fonctionnement du téléviseur  
Lecture aléatoire de tous les  
Fonctions du tuner TV  
disques  
Si vous raccordez un tuner TV en option via le  
câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes  
les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder  
la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un  
moniteur.  
La lecture aléatoire de tous les disques permet  
de sélectionner et de lire automatiquement des  
plages ou des disques individuels dans un ordre  
au hasard. Cette fonction se poursuit automati-  
quement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
Réception dune émission de télévision  
1. Appuyez sur la touche [FNC] et sélectionnez  
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus. “  
et D-RANDOM”  
sallument sur lafficheur et la lecture aléatoire  
de tous les disques commence.  
le mode TV.  
2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélection-  
ner la gamme TV voulue (TV1 ou TV2).  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
lentrée commute alternativement entre TV1  
et TV2.  
2. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les  
disques, maintenez à nouveau la touche  
[RDM] enfoncée. “  
et D-RANDOM”  
s’éteignent sur lafficheur et la lecture normale  
reprend à la plage en cours.  
3. Appuyez sur la touche [  
] ou [  
] pour  
accorder la chaîne de télévision.  
Lecture dune cassette vidéo  
Le tuner TV possède une borne dentrée de ma-  
gnétoscope (VTR) qui permet de raccorder un  
appareil externe. Raccordez un lecteur de cas-  
sette vidéo (VCP) ou un magnétoscope (VCR)  
12 V à la borne dentrée de tuner TV.  
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélection-  
ner VTR.  
2. Pour revenir à l’émission de télévision, ap-  
puyez sur la touche [RDM].  
Syntonisation  
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la  
syntonisation automatique, la syntonisation ma-  
nuelle, et la syntonisation des stations préré-  
glées.  
Accord automatique  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme de télévision (TV1 ou TV2).  
Si MANUest allumé sur lafficheur, mainte-  
nez la touche [BND] enfoncée pendant 1 se-  
conde ou plus. MANUs’éteint sur lafficheur  
et la syntonisation automatique est possible.  
2. Appuyez sur la touche [  
accorder automatiquement la chaîne. Si vous  
appuyez sur la touche [ ], la prochaine  
] ou [  
] pour  
chaîne de télévision vers le haut de la plage  
de fréquence est accordée; si vous appuyez  
sur la touche [  
], la chaîne est recherchée  
vers le bas de la plage.  
50  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement du téléviseur  
Accord manuel  
Il existe 2 méthodes au choix: Laccord rapide,  
et laccord par paliers.  
Mémorisation automatique  
La mémorisation automatique sélectionne auto-  
matiquement 6 chaînes de télévision et elle en-  
registre chacune delle dans une adresse mé-  
moire.  
En mode daccord par paliers, la chaîne est re-  
cherchée palier par palier; en mode daccord ra-  
pide, la chaîne est recherchée rapidement.  
Sil ny a pas 6 chaînes dont la qualité de récep-  
tion soit satisfaisante, les chaînes préalablement  
préréglées dans la mémoire seront conservées.  
Seules les chaînes puissantes seront préréglées.  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme (TV1 ou TV2).  
Si MANUnest pas allumé sur lafficheur,  
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus. MANUsallume et la  
syntonisation manuelle est possible.  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme TV (TV1 ou TV2).  
2. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant  
2 secondes ou plus. Les stations permettant  
une bonne réception sont automatiquement  
stockées dans la mémoire de préréglage.  
2. Accordez la chaîne.  
Accord rapide:  
Maintenez la touche [  
] ou [  
] enfoncé  
pendant 1 seconde ou plus pour accorder la  
chaîne.  
Balayage des chaînes préréglées  
Le balayage des chaînes préréglées permet de  
voir chaque chaîne avant de passer automati-  
quement à la suivante. Cette fonction est prati-  
que pour rechercher la chaîne de téléviseur  
mémoriséé de votre choix.  
Accord par paliers:  
Appuyez sur la touche [  
accorder la chaîne manuellement.  
] ou [  
] pour  
Rappel dune chaîne préréglée  
1. Appuyez sur la touche [SCN].  
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 chaînes  
de télévision (6 TV1 et 6 TV2). Ceci vous permet  
denregistrer vos chaînes de télévision favorites  
pour les rappeler en toute facilité.  
2. Quand le tuner a repéré la chaîne, appuyez à  
nouveau sur la touche [SCN] pour activer la  
réception de cette chaîne.  
Remarque:  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
Faites attention de ne pas maintenir la touche  
[SCN] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car  
la fonction de préréglage automatique des chaînes  
entrerait en service et lappareil commencerait à  
mémoriser les chaînes.  
la gamme TV (TV1 ou TV2).  
2. Pour rappeler une station de télévision  
mémorisée, tournez le bouton [PRESET] dans  
le sens horaire ou anti-horaire de manière à  
sélectionner cette station.  
Réglage du diver TV  
Vous pouvez changer le réglage de réception de  
lantenne TV raccordée au tuner TV.  
Préréglage manuel des stations  
1. Sélectionnez la station souhaitée par laccord  
automatique, laccord manuel ou laccord des  
stations préréglées.  
1. Maintenez la touche [T] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour passer à laffichage de  
sélection de réglage.  
2. Appuyez sur la touche [M].  
CHsallume sur laffichage.  
2. Appuyez sur la touche [  
] ou [  
] pour  
sélectionner TV DIVER.  
3. Tournez le bouton [PRESET] dans le sens  
horaire ou anti-horaire pour sélectionner la  
mémoire de préréglage souhaitée.  
3. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens  
horaire pour activer (ON) ou dans le sens  
anti-horaire pour désactiver (OFF).  
4. Maintenez la touche [M] enfoncée pendant 2  
secondes ou plus pour stocker la station dans  
la mémoire de préréglage.  
ON:  
Règle la réception de façon à accentuer les  
images.  
OFF:  
Désactive le diver TV.  
4. Appuyez sur la touche [T] pour revenir au  
mode précédent.  
ADZ625  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ  
Problème  
Cause  
Solution  
Pas dalimentation. (Pas  
de son.)  
Fusible sauté.  
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage.  
Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.  
Raccordement incorrect.  
Consultez votre magasin.  
Pas de son lorsque les  
amplificateurs et  
lantenne automatique  
sont raccordés.  
Le fil de lantenne automatique  
1. Mettez lappareil hors tension.  
est court-circuité à la masse, ou 2. Retirez tous les fils raccordés au fil dantenne auto-  
un courant excessif est requis  
pour la télécommande des am-  
plificateurs et de lantenne auto- 3. Remettez lappareil sous tension.  
matique.  
matique. Vérifiez chaque fil pour voir sil nest pas  
court-circuité à la masse à laide dun ohmmètre.  
4. Raccordez chaque fil de télécommande  
damplificateur au fil dantenne automatique un par  
un. Si les amplificateurs s’éteignent avant que tous  
les fils ne soient raccordés, utilisez un relais externe  
pour obtenir la tension de commande à distance né-  
cessaire (courant excessif requis).  
Rien ne se passe quand  
on appuie sur les tou-  
ches.  
Mauvais fonctionnement du mi-  
croprocesseur à cause du bruit,  
etc.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation avec une  
petite tige.  
Laffichage est incorrect.  
Touche de réinitialisation  
Impossible de charger le Il y a déjà un disque dans le ti-  
Ejectez le disque avant den mettre un autre.  
disque.  
roir.  
Interruptions du son ou  
parasites.  
Le disque est sale.  
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.  
Le disque est fortement rayé ou Remplacez-le par un disque sans rayures.  
gondolé.  
Le son se détériore tout  
de suite après la mise  
sous tension.  
Des gouttelettes deau risquent Allumez lappareil et laissez-le sécher pendant environ  
de se former sur la lentille inter- 1 heure.  
ne si la voiture a été garée  
dans un lieu humide.  
Son médiocre  
La lecture de lecture est sale.  
Nettoyez la tête à laide dune cassette de nettoyage,  
etc.  
La touche [RDM] nest pas en- Pour lire une cassette enregistrée avec le réducteur de  
foncée.  
bruit Dolby B, appuyez sur la touche [RDM] et sélection-  
nez B NR.  
52  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. AFFICHAGE DES ERREURS  
Sil se produit une erreur, lun des affichages suivants apparaît.  
Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.  
Affichage derreur  
Cause  
Mesure  
Le disque est coincé à lintérieur du  
lecteur de CD et quil ne s’éjecte pas.  
Ceci est une anomalie du mécanisme du  
lecteur CD. Consultez votre magasin.  
ERROR 2  
La lecture du disque est impossible parce Remplacez-le par un disque non rayé et  
ERROR 3  
quil est rayé, etc.  
non gondolé.  
Le disque est chargé à lenvers dans le  
Ejectez le disque et rechargez-le  
correctement.  
ERROR 6  
ERROR 1  
lecteur CD et la lecture est impossible.  
La lecture de la bande est impossible à  
cause dun défaut de la bande (coupure,  
etc).  
Ejectez la cassette et remplacez-la par  
une neuve.  
ERROR 2  
ERROR 4  
ERROR 8  
La bande est coincée et la lecture est  
Retirez la bande coincée ou bobinée.  
impossible.  
Détection impossible du mode cassette.  
Ceci est une anomalie du mécanisme  
de la cassette. Consultez votre magasin.  
Saffiche lorsque la bande est coincée et  
quelle ne peut être éjectée.  
Supprimez la raison pour laquelle la  
bande est coincée.  
Le disque à lintérieur du changeur de  
CD nest pas chargé.  
Ceci est une anomalie du mécanisme du  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
changeur de CD. Consultez votre magasin.  
La lecture du disque à lintérieur du changeur  
de CD est impossible parce quil est rayé.  
Remplacez-le par un disque non rayé et  
non gondolé.  
La lecture du disque à lintérieur du  
Ejectez le disque et rechargez-le  
changeur de disque est impossible parce correctement.  
quil est chargé à lenvers.  
Saffiche lorsque la température à  
lintérieur du changeur de MD est trop  
élevée et que la lecture sest arrêtée  
automatiquement.  
Réduisez la température ambiante ou  
attendez quelques instants que le  
changeur de MD ait refroidi.  
ERROR H  
Il ny a pas de MD à lintérieur du  
Il sagit dune anomalie du mécanisme  
du changeur de MD; consultez le  
ERROR 2  
ERROR 3  
changeur de MD.  
magasin où vous avez acheté lappareil.  
La lecture du MD à lintérieur du  
changeur de MD est impossible parce  
quil est rayé, etc.played due to  
scratches, etc.  
Remplacez le disque par un disque non  
rayé.  
La lecture du MD à lintérieur du  
changeur de MD est impossible parce  
quil est mis à lenvers.  
Ejectez le disque, puis rechargez-le  
correctement.  
ERROR 6  
Saffiche si vous avez chargé un MD non Chargez un MD enregistré dans le  
enregistré dans le changeur de MD. changeur de MD.  
Si un affichage derreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation.  
Si le problème persiste, mettez lappareil hors tension et consultez votre magasin.  
ADZ625  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. SPÉCIFICATIONS  
Tuner FM  
Plage de fréquence:  
Audio  
Puissance de sortie maximale:  
87,9 MHz à 107,9 MHz  
200 W (50 W × 4 canaux) (JEITA)  
Sensibilité utilisable:  
Puissance de sortie moyenne continue:  
11 dBf  
16 W × 4, à 4 ohms, 20 Hz à 20 kHz, DHT 1%  
Seuil de sensibilité à 50 dB:  
17 dBf  
Plage de variation des graves (30 Hz):  
13 dB  
Sélectivité de canal de substitution:  
75 dB  
Plage de variation des aigus (10 kHz):  
10 dB  
Séparation stéréo (1 kHz):  
35 dB  
Niveau de sortie de ligne (CD 1 kHz):  
1,8 V  
Réponse en fréquence ( 3 dB):  
30 Hz à 15 kHz  
Données générales  
Tension dalimentation:  
Tuner AM  
Plage de fréquence:  
CC 14,4 V (10,8 V à 15,6 V admissible),  
masse négative  
530 kHz à 1.710 kHz  
Consommation:  
Inférieure à 15 A  
Sensibilité utilisable:  
25 µV  
Impédance de haut-parleurs:  
4 (4 à 8 admissible)  
Lecteur CD  
Réponse en fréquence ( 1 dB):  
Poids / Appareil pilote:  
5,7 lb (2,6 kg)  
10 Hz à 20 kHz  
Poids / Télécommande:  
1oz. (30 g) (avec la pile)  
Rapport signal/bruit (1 kHz):  
100 dB  
Dimensions / Appareil pilote:  
7" (178mm) largeur × 3-15/16" (100mm)  
hauteur × 6-1/8" (155mm) profonder  
Plage dynamique (1 kHz):  
95 dB  
Dimensions / Télécommande :  
1-3/4" (44mm) largeur × 4-5/16" (110mm)  
hauteur × 1-1/8" (27mm) profondeur  
Distorsion harmonique:  
0,01%  
Platine à cassette  
Pleurage et scintillement (WRMS):  
Remarques:  
Les spécifications respectent les normes JEITA.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis pour des raisons  
damélioration.  
0,06%  
Séparation des canaux (1 kHz):  
45 dB  
Réponse en fréquence ( 3 dB)  
120 µs (normal): 30 Hz à 18 kHz  
70 µs (CrO2, FeCr, métal): 30 Hz à 20 kHz  
Rapport signal sur bruit  
70 µs (CrO2, FeCr, métal): 58 dB  
Dolby B: 67 dB  
54  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por la adquisición de producto del Clarion.  
Antes de utilizar este equipo, lea detenidamente este manual de instrucciones.  
Después de leer el manual, téngalo siempre a mano (por ej., en la guantera).  
Verifique el contenido de la tarjeta de garantía suministrada y guárdela junto con este manual.  
Este manual incluye los procedimientos de operación del cambiador de CD, del cambiador de MD y  
del TV conectados a través del cable CeNET. El cambiador de CD, el cambiador de MD y el sintonizador  
de TV tienen sus propios manuales, pero no contienen las explicaciones sobre su operación.  
Índice  
1. CARACTERÍSTICAS .................................................................................................................... 56  
2. PRECAUCIONES .......................................................................................................................... 57  
3. CONTROLES .................................................................................................................................. 5  
4. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 58  
Nombres de los botones y sus funciones ...................................................................................... 58  
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a  
esta unidad .................................................................................................................................... 59  
Ítemes de visualización ................................................................................................................. 60  
5. PRECAUCIONES DE MANEJO ................................................................................................... 61  
Manejo de los discos compactos ................................................................................................... 61  
Manejo de los casetes ................................................................................................................... 61  
6. CONTROLADOR REMOTO.......................................................................................................... 62  
Inserción de las pilas ..................................................................................................................... 62  
Funciones de los botones del controlador remoto ......................................................................... 63  
7. OPERACIONES ............................................................................................................................ 64  
Operaciones básicas ..................................................................................................................... 64  
Operaciones de la radio ................................................................................................................ 66  
Operaciones del CD ...................................................................................................................... 67  
Operaciones del casete ................................................................................................................. 69  
Operaciones del DSP/EQ .............................................................................................................. 71  
Operación común para cada modo ............................................................................................... 72  
8. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS..................................................................................... 74  
Operaciones del cambiador de discos compactos/minidiscos ...................................................... 74  
Operaciones del televisor .............................................................................................................. 76  
9. EN CASO DE DIFICULTAD .......................................................................................................... 78  
10. INDICACIONES DE ERROR......................................................................................................... 79  
11. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................... 80  
ADZ625  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. CARACTERÍSTICAS  
Filtro digital con sobremuestreo óctuple y convertidores D/A dobles de 1 bit  
Circuito de silenciamiento con Zero-Bit Detector™  
Transporte de cinta totalmente lógico con función real/Inversión automática con doble ajuste  
de acimut  
Reducción de ruidos Dolby® B  
Systema de recepción de FM  
®
Controlador para módulos opcionales para sintonizador de TV  
Capacidad para leer datos de CD TEXT de los cambiadores de CD compatibles con Clarion  
5 memorias de campos sonoros digitales programadas y 4 memorias de ecualizador gráfico  
programadas  
CeNET con transmisión de línea de audio equilibrada y cancelación dinámica del ruido  
Visualizador fluorescente de colores múltiples y gran visibilidad  
Salida de nivel de línea para 4 canales RCA con control de balance de los canales delanteros/  
traseros  
56  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. PRECAUCIONES  
1. Si el interior del automóvil está muy frío y  
utiliza el reproductor inmediatamente después  
de encender el calefactor, se podría  
condensar humedad en el disco o en las  
piezas ópticas del reproductor y resultar  
imposible una reproducción apropiada. Si se  
condensa humedad en el disco, frótelo con  
un paño seco. Si se condensa humedad en  
las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice  
hasta aproximadamente después de una  
hora. La condensación se evapora de forma  
natural para permitir una operación normal.  
2. La conducción por caminos accidentados que  
causen sacudidas bruscas podría producir  
saltos de sonido.  
3. Esta unidad utiliza un mecanismo de  
precisión. Aunque se produzca un problema,  
no abra nunca la caja, no desarme la unidad  
ni lubrique las piezas de rotación.  
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha  
determinado que cumple con los límites  
establecidos para los dispositivos digitales de  
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las  
reglas de la FCC.  
PRECAUCIÓN  
EL USO DE CONTROLES, LA REALIZACIÓN  
DE AJUSTES O DE PROCEDIMIENTOS  
DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN LA  
PRESENTE IMPLICA EL RIESGO DE  
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.  
Estos límites han sido establecidos para  
proporcionar una protección razonable contra  
interferencias perjudiciales en las instalaciones  
residenciales.  
EL  
REPRODUCTOR  
SÓLO  
DE  
DEBEN  
DISCOS  
SER  
COMPACTOS  
AJUSTADOS O REPARADOS POR PER-  
SONAL DE SERVICIO DEBIDAMENTE  
CUALIFICADO.  
Este equipo genera, utiliza, y puede producir  
energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni  
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede  
causar interferencias perjudiciales en las  
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se  
garantiza que estas interferencias no se  
produzcan en una instalación determinada.  
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO  
APROBADOS EXPRESAMENTE POR EL  
FABRICANTE PUEDEN ANULAR LA  
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA OPERAR  
ESTE EQUIPO.  
Si este equipo produce interferencias  
perjudiciales en la recepción de radio o de  
televisión, lo cual puede determinarse fácilmente  
con sólo apagar y volver a encender el equipo,  
consulte a su distribuidor o a un técnico experto  
en radio/televisión.  
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:  
LOS CAMBIOS  
O
MODIFICACIONES  
REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO QUE NO  
ESTÉN APROBADOS POR EL FABRICANTE  
ANULARÁN LA GARANTÍA Y VIOLARÁN LA  
APROBACIÓN DE LA FCC.  
MODEL  
12V  
GROUND  
AM 530-1710kHz/FM 87.9-107.9MHz  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to  
the following two conditions  
:
(1) This device may not cause harmful  
interference,and (2) This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
This Production complies DHHS Rules 21 CFR subchapter  
date of manufacture.  
J
applicable at  
CLARION CO.,LTD.  
50 KAMITODA , TODA-SHI, SAITAMA-KEN, JAPAN.  
MANUFACTURED:  
Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
DOLBYand the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
051 722 877  
286-  
Clarion Co.,Ltd.  
MADE IN  
SERIAL No.  
PE-  
Vista inferior de la unidad fuente  
ADZ625  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. NOMENCLATURA  
Nota:  
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte delantera del capítulo “3.  
CONTROLES” en la página 5 (desdoblada).  
Nombres de los botones y sus funciones  
[REMOTE]  
Botón [DISP]  
Receptor para la unidad del controlador remoto.  
Cambia la visualización (visualización principal,  
visualización del reloj).  
Botón [SPE/ANA]  
Cambia la indicación del visualizador (visuali-  
zación principal, visualización secundaria,  
visualización del reloj).  
Botón [BND]  
Cambia la banda, o la sintonía con búsqueda,  
o la sintonía manual durante el modo de la  
radio.  
En el modo de reproductor de discos CD,  
reproduce la primera canción.  
En el modo de cintas, cambia la cara  
reproducida (dirección de desplazamiento de  
la cinta).  
[TAPE IN]  
Ranura de inserción del casete.  
[CD IN]  
Ranura de inserción de CD.  
Botón [ISR]  
Botón [RDM]  
Llama la emisora de radio ISR almacenada en  
la memoria. Manteniéndolo pulsado durante 2  
segundos o más: Almacena la emisora actual  
en la memoria ISR (sólo en el modo de radio).  
Activa la reproducción aleatoria el modo de  
reproductor de discos CD.  
Seleccione el modo de reducción de ruido  
Dolby.  
Botón [TAPE EJECT]  
Expulsión del casete.  
Botón [RPT]  
Efectúa la reproducción repetidamente durante  
el modo de discos CD.  
Botón [CD EJECT]  
Expulsión del CD.  
En el modo de cintas, permite la repetición de  
la reproducción. Cuando se mantiene  
presionado durante uno o más segundos,  
activa el modo de salto de espacios en blanco.  
Botón [DSP]  
Presiónelo para seleccionar el menú DSP y  
para activar/desactivar (ON/OFF) los efectos  
DSP.  
Botón [SCN]  
Activa la exploración de emisoras almacenadas  
en el modo de la radio.  
Si lo mantiene presionado, se realizará el  
almacenamiento automático de emisoras.  
En el modo de reproductor de discos CD,  
realiza la reproducción con exploración durante  
10 segundos de cada canción.  
Botón [T]  
Utilícelo para introducir un título el modo de  
reproductor de discos CD.  
Manténgalo presionado durante 1 segundo o  
más para entrar en el modo de ajuste.  
Botón [M]  
Botones [  
], [  
]
Se emplea para cambiar y almacenar los  
elementos en la memoria de preajustes.  
Selecciona emisoras en el modo de la radio o  
canciones durante la escucha de un disco CD.  
Estos botones se utilizan también para realizar  
varios ajustes.  
Mando [PRESET]  
Almacena una emisora en la memoria, o la  
invoca directamente en el modo de la radio.  
En el modo DSP/EQ, se emplea para  
seleccionar el menú.  
Botón [FNC]  
Presiónelo para conectar la alimentación.  
Manténgalo presionado durante 1 segundo o  
más para desconectar la alimentación.  
Cambia el modo de operación al de la radio,  
etc.  
En los modos de ajuste, se emplea para  
seleccionar los elementos que deben ajustarse.  
Nota:  
Para operar el mando [PRESET]:  
• Gire el mando unos 30 grados (cambiará el  
elemento ajustado).  
• Suelte el dedo (el mando retornará a su posición  
original).  
Botón [MUTE]  
Activa y desactiva el silenciamiento.  
• Gire el mando otra vez (cambiará el elemento  
ajustado).  
58  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mondo [VOLUME]  
Mondo [PRESET]  
Ajuste el volumen girando el mando hacia la  
derecha o la izquierda.  
Se utiliza para seleccionar el número del disco  
insertado, y para iniciar la reproducción.  
Utilice el mando para realizar varios ajustes.  
Botón [DISP]  
Si lo mantiene presionado en el modo de  
cargador de discos MD, cambiará los títulos de  
los discos o de las canciones.  
Si lo mantiene presionado en el modo de  
cambiador de discos CD, cambiará los títulos  
de usuario, los títulos de canciones, etc.  
Botón [  
]
Activa la reproducción o el modo de pausa en  
el modo de reproductor de discos CD.  
Después de haber seleccionado diversas  
opciones de ajuste, presione este botón para  
confirmar los ajustes.  
Botón [RESET]  
Presiónelo en las condiciones siguientes.  
1. No sucede nada al pulsar los botones.  
Botón [T]  
Utilícelo para introducir un título en el modo de  
cambiador de discos CD.  
Utilícelo para desplazar el título durante la  
reproducción de un disco CD de texto o la de  
un disco del cambiador de discos MD en el  
modo de cambiador de discos CD.  
2. La visualización no es precisa.  
Botón [A]  
Manténgalo presionado durante 1 segundo o  
más para activar/desactivar la sonoridad.  
Utilícelo para cambiar el modo de audio  
(ajuste de graves/medios, equilibrio entre  
altavoces derechos e izquierdos/delanteros y  
traseros).  
Botón [  
]
Pone en reproducción o el modo de pausa un  
disco CD o MD.  
Botones [  
], [  
]
Seleccionan canciones durante la escucha de  
Botón [EQ]  
Presiónelo para seleccionar el menú EQ y/o  
para activar/desactivar (ON/OFF) los efectos  
EQ.  
un disco.  
Botón [BND]  
Pone en reproducción la primera canción.  
Cuando haya conectado un  
Operaciones de los principales  
botones cuando se haya  
conectado un equipo externo  
a esta unidad  
televisor  
Con respecto a los detalles, consulte la sección  
Operaciones del televisor.  
Botón [SCN]  
Activa la exploración de emisoras almacenadas  
en el modo de la televisor.  
Si lo mantiene presionado, se realizará el  
almacenamiento automático de emisoras.  
Cuando haya conectado un  
cambiador de discos compactos/  
minidiscos  
Mondo [PRESET]  
Almacena una emisora en la memoria o la  
invoca directamente.  
Con respecto a los detalles, consulte la sección  
Operaciones del cambiador de discos  
compactos/minidiscos.  
Botones [  
], [  
]
Seleccionan emisoras.  
Botón [SCN]  
Botón [BND]  
Realiza la reproducción con exploración  
durante 10 segundos de cada canción.  
Si lo mantiene presionado, se realizará la  
reproducción con exploración de discos.  
Cambia la banda.  
Si mantiene presionado el botón, cambiará la  
sintonía con búsqueda o el modo manual  
Botón [RPT]  
Realiza la reproducción repetida. Si lo mantiene  
presionado, realizará la reproducción repetida  
de disco.  
Botón [RDM]  
Realiza la reproducción aleatoria. Si lo  
mantiene presionado, realizará la reproducción  
aleatoria de disco.  
ADZ625  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ítemes de visualización  
: Indicación de disco  
: Indicación de reproducción repetida  
: Indicación de reproducción aleatoria  
: Indicación de salto de espacios en  
blanco (BLS)  
: Indicación de reducción de ruido  
Dolby NR (B NR)  
: Indicación de sonoridad  
: Indicación de estéreo  
: Indicación de sintonía manual  
: Indicación de DSF  
: Indicación de secundario (SUB)  
: Indicación de principal (MAIN)  
: Indicación de G.EQ  
: Indicación de DEMO (SPE-ANA)  
Indicación de canal memorizado (1 a 6)  
Indicación de número de disco (1 a 12)  
Indicación de modo de función  
Los nombres de los modos  
seleccionados, etc., se visualizarán.  
Indicación de estado de operación  
Se visualizará la frecuencia, el tipo de programa  
(PTY), el tiempo de reproducción, el reloj (CT), etc.  
60  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. PRECAUCIONES DE MANEJO  
Manejo de los discos compactos  
Utilice solamente discos compactos que posean la marca  
.
No reproduzca discos compactos en forma de corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma especial.  
Manejo  
No use hojas de protección de CD o discos  
equipados con estabilizadores, etc., que se  
venden en el comercio. Estos elementos  
podrían dañar al disco o producir una avería  
en el mecanismo interno.  
Los discos nuevos pueden presentar cierta  
aspereza en los bordes. El uso de este tipo de  
discos puede causar  
interrupciones en el  
sonido. Use un bolígrafo, Rugosidad  
etc., para eliminar la  
aspereza del borde del  
disco.  
Bolígrafo  
Almacenamiento  
No exponga los discos compactos a la luz so-  
lar directa ni a fuentes térmicas.  
No deje los discos compactos en ambientes  
excesivamente húmedos o polvorientos.  
No exponga los discos compactos al calor de  
los aparatos de calefacción.  
Nunca adhiera etiquetas sobre la superficie del  
disco compacto ni marque la superficie con un  
lápiz o un bolígrafo.  
No reproduzca nunca un disco compacto con  
una cinta adhesiva u otros pegamentos, ni con  
las marcas despegadas. Si intenta reproducir  
un disco compacto en tal estado, podría  
suceder que no consiga expulsarlo del  
reproductor de CD o que se produzcan daños  
al mismo.  
Limpieza  
Para quitar las huellas digitales y el polvo, utilice  
un paño suave y limpie el disco con un  
movimiento recto desde el centro hacia el borde  
exterior.  
No utilice discos compactos demasiado  
rayados, deformados, agrietados, etc. El uso  
de discos en tal estado podrá causar daños o  
fallas de funcionamiento.  
Para sacar el disco compacto de su estuche,  
presione el centro del estuche y saque el disco  
hacia arriba, sosteniéndolo cuidadosamente  
por los bordes.  
No utilice solventes tales como limpiadores,  
pulverizadores antiestáticos o diluyentes en  
venta en el comercio para limpiar discos  
compactos.  
Después de utilizar un limpiador de discos  
compactos especial, deje que el disco  
compacto se seque completamente antes de  
reproducirlo.  
Manejo de los casetes  
Evite usar casetes de 120 minutos o más lar-  
gos. (Puesto que la cinta de tales casetes es  
muy fina, podría estirarse o romperse).  
Limpie periódicamente las cabezas  
reproduciendo un casete limpiador.  
Mantenga alejados de los casetes y de las  
cabezas del reproductor los imanes y otros  
objetos magnéticos, así como destornilladores  
u otros objetos de hierro y acero.  
No engrase el mecanismo del casete.  
No utilice ningún casete que tenga las etiquetas  
despegadas o que esté deformado. Tales  
casetes pueden producir averías.  
El empleo de cualquiera de los siguientes tipos  
de casetes puede producir fallas de  
funcionamiento.  
Casetes con bajos niveles de grabación  
Casetes con secciones sin grabar entre las  
pistas de menos de 4 segundos  
Casetes con ruidos o similares grabados entre  
las pistas  
Casetes con secciones largas sin grabar en el  
medio de una pista  
Precauciones de manejo  
Una cinta floja puede producir fallas de  
funcionamiento. Tense la  
cinta antes de insertarla  
en el reproductor de  
casetes. Especialmente  
tenga cuidado con los  
casetes pregrabados y las  
cintas de 90 minutos.  
Cuando no esté usando el reproductor, saque  
siempre el casete del mecanismo. La  
exposición a la luz solar directa, a temperaturas  
extremas o a la alta humedad podría dañar el  
casete.  
ADZ625  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. CONTROLADOR REMOTO  
Receptor para el  
controlador remoto  
Margen de operación: 30° en todas las direcciones  
Transmisor de señal  
Controlador remoto  
[
]
]
FUNC  
[
]
[
],[  
[
[
],[  
]
]
BAND  
[
]
ISR  
[
]
[ ]  
DISP  
MUTE  
[
]
[
]
RDM  
PS/AS  
[
]
RPT  
Inserción de las pilas  
1.Dé la vuelta al controlador remoto, y después deslice la  
cubierta posterior en el sentido de la flecha.  
2.Inserte las pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) suministradas  
con el controlador remoto en el sentido mostrado en la  
figura, y después cierre la cubierta posterior.  
Notas:  
Pilas AA  
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)  
La utilización inadecuada de las pilas puede provocar su  
explosión. Tenga en cuenta los puntos siguientes:  
• Cuando reemplace las pilas, cambie ambas por otras  
nuevs.  
Cubierta posterior  
• No cortocircuite, desarme, ni caliente las pilas.  
• No tire las pilas al fuego.  
• Tire las pilas agotadas en el lugar apropiado.  
Parte posterior  
62  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones de los botones del controlador remoto  
Modo  
Botón  
[FUNC]  
Reproductor de discos  
compactos/ minidiscos compactos/minidiscos  
Cambiador de discos  
Cinta  
Radio  
Televisor  
Cambia entre la radio, reproductor de discos compactos, las cintas, el cambiador de discos  
compactos, el cambiador de minidiscos y el televisor.  
[BAND]  
Cambio de la  
banda de  
recepción.  
Cambia la cara  
de la cinta.  
Reproducción de la Movimiento al dis- Cambio de la  
primera canción. co siguiente en banda de recep-  
Reproducción desde orden ascenden- ción.  
el tope. te.  
[
[
] , [  
] , [  
]
]
Aumento o reducción del volumen (en todos los modos).  
Movimiento a ca- Efectúa el avance  
Movimiento a canciones superiores e  
Movimiento a ca-  
inferiores. Cuando lo mantenga presio- nales memoriza-  
nado durante 1 segundo: Avance/retro- dos superiores e  
rápido y el rebobina-  
do de la cinta.  
nales memoriza-  
dos superiores e  
inferiores.  
Avance rápido y re-  
bobinado APC.  
ceso rápido.  
inferiores.  
Cambio entre repro-  
[
]
Sin función.  
Cambio entre reproducción y pausa.  
Sin función.  
ducción y pausa.  
[MUTE]  
[ISR]  
Activación y desactivación del silenciamiento.  
Llama la emisora de radio ISR almacenada en la memoria. Manteniéndolo  
pulsado durante 2 segundos o más: Almacena la emisora actual en la  
memoria ISR (sólo en el modo de radio).  
[DISP]  
[SCN]  
Cambio entre la visualización principal, la visualización secundaria, y la visualización del reloj (CT).  
Exploración de  
emisoras memo-  
rizadas.  
Reproducción  
con exploración. con exploración. emisoras memo-  
Cuando lo man- rizadas.  
Reproducción  
Exploración de  
Exploración en  
avance rápido.  
Cuando lo man-  
tenga presiona-  
do durante 2 se-  
gundos: Almace-  
namiento auto-  
mático.  
tenga presiona- Cuando lo man-  
do durante 1 se- tenga presiona-  
gundo: Repro-  
do durante 2 se-  
ducción con ex- gundos: Almace-  
ploración de dis- namiento auto-  
cos.  
mático.  
[RPT]  
Sin función.  
Reproducción  
repetida.  
Reproducción re- Sin función.  
petida.  
Repetición de la re-  
producción. Cuan-  
do se presione y se  
mantiene presiona-  
do durante 1 segun-  
do: Se activa y de-  
sactiva la función  
de salto de espa-  
cios en blanco.  
Cuando lo man-  
tenga presiona-  
do durante 1 se-  
gundo: Repro-  
ducción repetida  
de discos.  
[RDM]  
Sin función.  
Reproducción  
aleatoria.  
Reproducción  
Cambio entre te-  
levisor y video-  
Seleccione el mo-  
do de reducción  
de ruido Dolby.  
aleatoria.  
Cuando lo man- grabadora.  
tenga presiona-  
do durante 1 se-  
gundo: Repro-  
ducción aleatoria  
de discos.  
* Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y del controlador remoto posen funciones  
diferentes.  
ADZ625  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. OPERACIONES  
Nota: Asegúrese de leer este capítulo consultando los  
diagramas de la parte delantera del capítulo 3.  
CONTROLESen la página 5 (desdoblada).  
Operaciones básicas  
Selección de los modos  
PRECAUCIÓN  
1. Pulse el botón [FNC] para cambiar el modo  
de operación.  
Asegúrese de reducir el volumen antes de  
apagar la unidad o de desconectar la llave de  
contacto. La unidad retiene el último ajuste  
de volumen. Si llegara a desconectar la  
alimentación con el volumen ajustado al  
máximo, al volver a conectarla, el repentino  
estallido de energía acústica podrá dañar su  
oído o la unidad.  
2. Cada vez que pulsa el botón [FNC], el modo  
de operación cambia en el orden siguiente:  
Modo de radio Modo de CD Modo del  
casete Modo de cambiador de CD Modo  
de cambiador de MD Modo de TV Modo  
de AUX Modo de radio …  
No se visualizará ningún equipo externo no  
conectado con CeNET.  
La hora del reloj se visualiza al girar la llave  
de contacto a la posición ACC (accesorios) o  
IGN (encendido) aunque la unidad esté  
apagada. En algunos automóviles, la hora del  
reloj podría desaparecer momentáneamente  
al girar la llave de contacto a la posición  
START (arranque). La hora volverá a aparecer  
tras arrancar el motor y regresar la llave de  
contacto a la posición IGN (encendido).  
Ajuste del volumen  
Gire el control [VOLUME] hacia la derecha para  
aumentar el volumen, y gírelo hacia la izquierda  
para reducir el volumen.  
El nivel de volumen puede ajustarse entre 0  
(mínimo) a 33 (máximo).  
Cambio de visualización  
Pulse el botón [DISP] para seleccionar la  
visualización deseada.  
Conexión/desconexión de la  
alimentación  
Notas:  
Cada vez que pulsa el botón [DISP], la  
visualización cambia en el orden siguiente:  
Procure no utilizar esta unidad durante un tiempo  
prolongado con el motor apagado. Si llegara a  
descargarse la batería del automóvil, no podrá  
arrancar el motor y podrá acortarse la vida útil de  
la batería.  
Visualización principal  
Verificación del sistema  
Esta unidad verifica cuál es el equipo externo  
conectado al CeNET. La primera vez que gire la  
llave a ACC/conecte el encendido (inicialización),  
parpadearán alternadamente SYSTEMy Push  
PWRen el visualizador. Pulse el botón [FNC] para  
iniciar la verificación del sistema. Al finalizar, pulse  
el botón [FNC] otra vez para activar la unidad hasta  
que en ésta aparezca CHECKING COMPLETE.  
Visualización secundaria (título)  
Visualización del reloj (CT)  
Visualización principal  
1. Pulse el botón [FNC].  
2. La unidad se enciende y se ilumina el  
visualizador. La unidad recuerda  
automáticamente el modo de operación  
utilizado en último término y se ajusta  
automáticamente a ese modo, visualizándolo.  
3. Pulse y mantenga pulsado el botón [FNC]  
durante 1 segundo o más para desconectar  
la alimentación de la unidad.  
64  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones básicas  
Una vez que seleccione la visualización  
preferida, la misma quedará ajustada como  
visualización por omisión. Cuando ajuste una  
función, como por ejemplo el volumen, la  
pantalla cambiará momentáneamente a esa  
visualización, pero regresará a la visualización  
preferida algunos segundos después de  
finalizar el ajuste.  
Cuando haya asignado un título a un CD,  
aparecerá en la visualización secundaria. Si  
no ha asignado un título, aparecerá “NO-TTL”  
en la visualización del título. Para los detalles  
sobre cómo asignar el título, consulte la  
subsección Introducción de títulosen  
Operación común para cada modo.  
Ajuste del fader  
1. Pulse el botón [A] y seleccione FAD.  
2. Gire el control [VOLUME] hacia la derecha  
para acentuar el sonido de los altavoces  
delanteros, y gírelo hacia la izquierda para  
acentuar el sonido de los altavoces traseros.  
El ajuste de fábrica es 0. (Margen de ajuste:  
F12 a R12)  
3. Al finalizar el ajuste, pulse el botón [A]  
repetidas veces hasta llegar al modo de  
función.  
Activado/desactivado de la  
sonoridad  
El efecto de sonoridad acentúa los graves y los  
agudos para crear un tono acústico natural. Se  
recomienda activar el efecto de sonoridad  
cuando está escuchando música a volúmenes  
bajos.  
Podrá escoger cómo desea desplazar un título.  
Para los detalles, consulte la subsección  
Ajuste del tipo de desplazamiento del  
títuloen Operación común para cada  
modo.  
Ajuste de los graves  
1. Pulse el botón [A] y seleccione BASS.  
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [A] du-  
rante 1 segundo o más para activar el efecto  
de sonoridad. Una vez activado, LOUDse  
enciende en el visualizador.  
2. Gire el control [VOLUME] hacia la derecha  
para acentuar los graves, y gírelo hacia la  
izquierda para atenuar los graves.  
2. Pulse y mantenga pulsado el botón [A] du-  
rante 1 segundo o más para desactivar el  
efecto de sonoridad. LOUDdesaparece del  
visualizador.  
El ajuste de fábrica es 0. (Margen de ajuste:  
6 a +6)  
3. Al finalizar el ajuste, pulse el botón [A]  
repetidas veces hasta llegar al modo de  
función.  
Ajuste de los agudos  
1. Pulse el botón [A] y seleccione TREB.  
2. Gire el control [VOLUME] hacia la derecha  
para acentuar los agudos, y gírelo hacia la  
izquierda para atenuar los agudos.  
El ajuste de fábrica es 0. (Margen de ajuste:  
6 a +6)  
3. Al finalizar el ajuste, pulse el botón [A]  
repetidas veces hasta llegar al modo de  
función.  
Ajuste del balance  
1. Pulse el botón [A] y seleccione BAL.  
2. Gire el control [VOLUME] hacia la derecha  
para acentuar el sonido del altavoz derecho,  
y gírelo hacia la izquierda para acentuar el  
sonido del altavoz izquierdo.  
El ajuste de fábrica es 0. (Margen de ajuste:  
L13 a R13)  
3. Al finalizar el ajuste, pulse el botón [A]  
repetidas veces hasta llegar al modo de  
función.  
ADZ625  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones de la radio  
Recepción de FM  
Sintonización manual  
Puede realizarse de 2 maneras: sintonización  
rápida y sintonización por pasos.  
Para una óptima audición en FM, el sintonizador  
®
incluye control estéreo  
accionado por la señal y circuitos de reducción  
de ruidos por trayectoria múltiple.  
Cuando está en el modo de sintonización por  
pasos, la frecuencia cambia paso por paso. En  
el modo de sintonización rápida, podrá sintonizar  
rápidamente la frecuencia deseada.  
Cambio del área de recepción  
Esta unidad ha sido ajustada inicialmente para  
los intervalos de frecuencias de EE.UU., o sea  
10 kHz para AM y 200 kHz para FM. Para  
utilizarla fuera de los EE.UU., podrá cambiar el  
margen de recepción de frecuencias a los  
intervalos indicados abajo.  
1. Pulse el botón [BND] y seleccione la banda  
deseada (FM o AM).  
Si MANUno está encendido en el  
visualizador, pulse y mantenga pulsado el  
botón [BND] durante 1 segundo o más. MANU”  
se enciende en el visualizador y queda activada  
la sintonización manual.  
Ajuste del área de recepción  
1. Pulse el botón [FNC] y seleccione el mode  
2. Sintonice una emisora.  
de radio (FM o AM).  
2. Mientras presiona el botón [DISP], cada vez  
que presione y mantenga presionado el botón  
[SPE/ANA] durante 2 o más segundos, el  
área de recepción cambiará desde la del  
interior de EE.UU. a la del exterior de EE.UU.  
o desde el exterior de EE.UU. al interior de  
EE.UU.  
Sintonización rápida:  
Pulse y mantenga pulsado el botón [  
botón [ ] durante 1 segundo o más para  
sintonizar manualmente la frecuencia deseada.  
] o el  
Sintonización por pasos:  
Pulse el botón [  
] o el botón [  
] para  
Las emisoras preajustadas se borran de la  
sintonizar manualmente un paso a la vez hasta  
llegar a la frecuencia deseada.  
memoria al cambiar el área de recepción.  
Para escuchar la radio  
1. Pulse el botón [FNC] y seleccione el modo  
Memorización de emisoras  
de radio.  
Se dispone de un total de 24 posiciones de  
presintonización (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM)  
para almacenar emisoras individuales en la me-  
moria.  
2. Pulse el botón [BND] y seleccione la banda  
de radio. Cada vez que pulsa el botón, la  
banda de recepción cambia en el orden  
siguiente:  
FM1 FM2 FM3 AM FM1...  
Memorización manual  
1. Seleccione la emisora deseada con la función  
de sintonización con búsqueda, sintonización  
3. Pulse el botón [  
] o el botón [  
] para  
sintonizar la emisora deseada.  
manual  
preajustadas.  
o
sintonización de emisoras  
Sintonización  
El modo de sintonización puede seleccionarse  
entre 3 tipos, a saber: sintonización con  
búsqueda, sintonización manual y sintonización  
de emisoras preajustadas.  
2. Presione el botón [M].  
Se encenderá “CHen el visualizador.  
3. Gire el mando [PRESET] hacia la derecha o  
la izquierda para seleccionar la memoria de  
preajuste deseada.  
4. Presione y mantenga presionado el botón [M]  
durante 2 o más segundos para almacenar  
la emisora en la memoria de preajuste.  
Sintonización con búsqueda  
1. Pulse el botón [BND] y seleccione la banda  
deseada (FM o AM).  
Si MANUse enciende en el visualizador,  
pulse y mantenga pulsado el botón [BND] du-  
rante 1 segundo o más. MANUdesaparece  
del visualizador  
sintonización con búsqueda.  
2. Pulse el botón [ ] o el botón [  
buscar automáticamente la emisora siguiente.  
Pulsando el botón [ ], la búsqueda de  
y
queda activada la  
Memorización automática  
La memorización automática selecciona hasta 6  
emisoras y las almacena automáticamente en la  
memoria de preajuste. Si la memorización  
automática no consigue sintonizar seis emisoras,  
se almacenan sólo las emisoras con las señales  
más fuertes y los otros ajustes permanecen tal  
como están.  
] para  
emisoras se efectúa en el orden de  
frecuencias ascendentes y pulsando el botón  
[
], en el orden de frecuencias descenden-  
tes.  
1. Pulse el botón [BND] y seleccione la banda  
66  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones de la radio  
Operaciones del CD  
deseada (FM o AM).  
Carga de un CD  
2. Presione y mantenga presionado el botón  
[SCN] durante 2 o más segundos. Las  
emisoras con buena recepción se  
almacenarán automáticamente en la memoria  
de preajuste.  
Inserte el CD en el centro de la ranura de  
inserción con la cara de la etiqueta hacia arriba.  
Tras cargarse, el CD comienza a reproducirse  
automáticamente.  
Notas:  
Nunca inserte objetos extraños en la ranura de  
inserción de CD.  
Cuando haya un CD insertado en la unidad, no  
trate nunca de insertar otro CD.  
Cómo llamar una emisora preajustada  
Gire el mando [PRESET] hacia la derecha o la  
izquierda para llamar la radiofrecuencia  
almacenada de forma automática.  
Esta unidad no puede reproducir discos que no  
1. Pulse el botón [BND] y seleccione la banda  
posean la marca  
ni CD-ROMs.  
deseada (FM1, FM2, FM3 o AM).  
Es posible que algunos discos CD grabados en el  
modo CD-R no puedan emplearse.  
Es posible que algunos discos CD no quedan  
emplearse aunque se hayan grabado en el mode  
CD-RW.  
2. Gire el mando [PRESET] hacia la derecha o  
la izquierda para llamar la emisora  
almacenada.  
Exploración de emisoras memorizadas  
La exploración de emisoras memorizadas recibe  
las emisoras almacenadas en la memoria de  
preajuste por el orden de almacenamiento. Esta  
función es conveniente para buscar una emisora  
almacenada en la memoria.  
Cómo escuchar un CD ya insertado  
Pulse el botón [FNC] para seleccionar el modo  
de CD. La reproducción se inicia automática-  
mente. Si no hay CD cargado en la unidad,  
aparecerá “NO DISCen el visualizador.  
1. Pulse el botón [SCN].  
2. Cuando se sintonice la emisora deseada,  
pulse el botón [SCN] otra vez para seguir  
recibiendo esa emisora.  
Pausa de reproducción  
1. Pulse el botón [  
] para hacer una pausa  
en la reproducción. Aparece PAUSEen el  
visualizador.  
Nota:  
Tenga cuidado de no pulsar y mantener pulsado  
el botón [SCN] durante 2 segundos más; de lo  
contrario, se activará la función de memorización  
automática y la unidad comenzará a memorizar  
las emisoras.  
2. Para reanudar la reproducción del CD, vuelva  
a pulsar el botón [  
].  
Visualización de los títulos de CD  
Esta unidad puede visualizar los títulos  
introducidos por el usuario utilizando esta unidad.  
Llamada de emisora al instante (ISR)  
La llamada de emisora al instante es una función  
de presintonización especial que permite acceder  
instantáneamente a una radioemisora favorita al  
simple toque de un botón. La función ISR también  
funcionará aunque la unidad se encuentre en  
otros modos.  
Pulse el botón [DISP] para visualizar el título.  
Notas:  
Esta unidad no puede visualizar títulos de CDs de  
CD-text.  
Si el CD que se está reproduciendo es un CD de  
CD-text o no tiene título introducido por el usuario,  
aparecerá “T NO-TTLen el visualizador.  
Memoria de ISR  
1. Seleccione la emisora que desea almacenar  
en la memoria de ISR.  
2. Pulse y mantenga pulsado el botón [ISR] du-  
rante 2 segundos o más.  
Cómo llamar una emisora con ISR  
En cualquier modo, pulse el botón [ISR] para  
activar la función de radio y sintonizar la  
radioemisora seleccionada. Aparece ISRen el  
visualizador. Pulse el botón [ISR] otra vez para  
volver al modo anterior.  
ADZ625  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones del CD  
Expulsión del CD  
Pulse el botón [CD EJECT] para expulsar el CD.  
Una vez que sea expulsado, extráigalo.  
Si deja un CD de 5" (12 cm) en la posición de  
expulsión durante 15 segundos, el CD volverá a  
cargarse automáticamente (recarga automática).  
Los CDs de 3" (8 cm) no se recargan automáti-  
camente. Asegúrese de sacarlo cuando sea  
expulsado.  
Reproducción con exploración  
La reproducción con exploración localiza y re-  
produce automáticamente los primeros 10  
segundos de cada pista de un disco. Esta función  
continúa activada hasta que sea cancelada.  
La reproducción con exploración resulta útil para  
seleccionar una pista deseada.  
1. Pulse el botón [SCN] para iniciar la  
exploración de las pistas. T-SCANse  
enciende en el visualizador.  
Notas:  
Si intenta introducir el CD a la fuerza antes de  
la recarga automática, se podrá dañar el CD.  
El modo de radio se selecciona automáticamente  
4 segundos después de pulsar el botón [CD  
EJECT].  
2. Para cancelar la reproducción con  
exploración, pulse otra vez el botón [SCN].  
T-SCANdesaparece del visualizador y se  
reanuda la reproducción de la pista actual.  
Selección de una pista  
Reproducción repetida  
La reproducción repetida reproduce  
continuamente la pista actual. Esta función  
permanece activada hasta que la cancele.  
Búsqueda de pistas hacia adelante  
1. Pulse el botón [  
] para avanzar al  
comienzo de la pista siguiente.  
1. Pulse el botón [RPT]. Se enciende T-RE-  
PEATen el visualizador y se repite la pista  
actual.  
2. Cada vez que pulsa el botón [  
], la pista  
avanza al comienzo de la pista siguiente.  
Búsqueda de pistas hacia atrás  
2. Para cancelar la reproducción repetida, vuelva  
a pulsar el botón [RPT]. T-REPEAT”  
desaparece del visualizador y se reanuda la  
reproducción normal.  
1. Pulse el botón [  
] para retroceder al  
comienzo de la pista actual.  
2. Pulse dos veces el botón [  
], para  
retroceder al comienzo de la pista anterior.  
Reproducción aleatoria  
Avance rápido/retroceso rápido  
La reproducción aleatoria selecciona y reproduce  
las pistas de un disco al azar, sin ningún orden  
determinado. Esta función permanece activada  
hasta que la cancele.  
Avance rápido  
Pulse y mantenga pulsado el botón [  
rante 1 segundo o más.  
] du-  
Retroceso rápido  
1. Pulse el botón [RDM]. Se enciende  
T-RANDOMen el visualizador y las pistas  
se seleccionan individualmente al azar y se  
reproducen.  
Pulse y mantenga pulsado el botón [  
rante 1 segundo o más.  
] du-  
2. Para cancelar la reproducción aleatoria,  
Función de reproducción desde el  
vuelva  
a
pulsar el botón [RDM].  
comienzo del disco  
T-RANDOMdesaparece del visualizador y  
se reanuda la reproducción normal.  
La función de reproducción desde el comienzo  
del disco hace que el reproductor de CD se  
reajuste a la primera pista del disco. Pulse el  
botón [BND] para reproducir la primera pista  
(pista N˚1) del disco.  
68  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones del casete  
Para escuchar otra fuente mientras utiliza  
FF o REW (modo monitor)  
Carga de un casete  
Cargue el casete en la ranura de inserción del  
casete. Aparece LOADINGen el visualizador y  
se inicia la reproducción.  
Para escuchar el CD, el cambiador de CD/MD o  
el sintonizador deAM/FM mientras el mecanismo  
efectúa la búsqueda, pulse el botón [FNC] para  
seleccionar el modo deseado. El mecanismo  
dejará de funcionar automáticamente al llegar al  
final de la cinta.  
Cuando se inserta una cinta de polarización  
de metal o de cromo (70µ seg.), se selecciona  
automáticamente el ajuste de polarización de  
metal.  
La puerta de la ranura del casete se cierra  
automáticamente después de insertar o de  
expulsar el casete (Función de cerrado  
automático de la puerta). Esto protege el  
mecanismo de la cinta contra el polvo.  
Nota:  
Utilice el botón [FNC] y seleccione la función de  
cinta para reanudar la reproducción de la cinta.  
Función APC (Control automático  
de programa)  
La función APC (Control automático de  
programa) hace que la cinta avance hasta el  
comienzo de la siguiente pista o que retroceda  
al comienzo de la pista actual.  
Para escuchar una casete ya insertado  
Pulse el botón [FNC] y seleccione el modo de  
cinta. La reproducción se inicia automáticamente.  
Si la cinta no está cargada en la unidad,  
aparecerá “NO CASSen el visualizador.  
Salto hacia adelante al comienzo de la pista  
siguiente (APC-FF)  
Durante la reproducción de la cinta, pulse el  
Pausa de reproducción  
botón [  
] para avanzar al comienzo de la  
1. Pulse el botón [  
] para hacer una pausa  
siguiente pista. Se empezará a reproducir la  
siguiente pista.  
Salto hacia atrás al comienzo de la pista  
actual (APC-REW)  
Durante la reproducción de la cinta, pulse el  
en la reproducción. Aparece PAUSEen el  
visualizador.  
2. Para reanudar la reproducción de la cinta,  
vuelva a pulsar el botón [  
].  
botón [  
] para rebobinar hasta el comienzo  
Expulsión del casete  
Pulse el botón [TAPE EJECT] para expulsar la  
cinta. Una vez que sea expulsado, extráigalo.  
* El modo de radio se selecciona automática-  
mente 4 segundos después de pulsar el botón  
[TAPE EJECT].  
de la pista actual. Se empezará a reproducir la  
pista actual desde el comienzo.  
Cancelación de FF/REWAPC para reanudar  
la reproducción  
Pulse el botón [  
].  
Para escuchar otra fuente mientras se está  
usando el APC (modo monitor)  
Para cambiar a la otra cara de la cinta  
Para escuchar el CD, el cambiador de CD/MD o  
el sintonizador deAM/FM mientras el mecanismo  
efectúa la búsqueda, pulse el botón [FNC] para  
seleccionar el modo deseado. El mecanismo  
dejará de funcionar automáticamente al localizar  
la siguiente pista (en FF APC) o el comienzo de  
la pista actual (en REW APC).  
Pulse el botón [BND] para cambiar la dirección  
de la cinta y reproducirla.  
* El mecanismo de la cinta invierte automática-  
mente la dirección y activa la reproducción al  
llegar al final de la cinta (inversión automática).  
Avance rápido/rebobinado rápido  
Nota:  
Utilice el botón [FNC] y seleccione la función de  
Avance rápido  
cinta para reanudar la reproducción de la cinta.  
Pulse el botón [  
Rebobinado rápido  
Pulse el botón [ ].  
].  
Cancelación de FF/REW  
Pulse el botón [  
].  
ADZ625  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones del casete  
Sistema de reducción de ruidos Dolby  
Omisión de espacios en blanco  
La omisión de espacios en blanco le permite  
omitir las secciones en blanco de la cinta de más  
de 12 segundos de duración.  
El sistema de reducción de ruidos Dolby aumenta  
el nivel de volumen de los sonidos de alta  
frecuencia durante la grabación, y los restablece  
a su nivel original durante la reproducción. Este  
sistema reduce los silbidos característicos de los  
casetes.  
1. Pulse el botón [RPT] durante 1 segundo o  
más. Se enciende BLSen el visualizador y  
el mecanismo saltará auto-máticamente al  
comienzo de la siguiente pista.  
Sistema de reducción de ruidos Dolby fabricado  
bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation. Dolby y el símbolo de doble D son  
marcas comerciales de Dolby Laboratories Li-  
censing Corporation.  
Pulse el botón [RDM] para seleccionar el modo  
de reducción de ruidos Dolby. Se enciende B  
NRen el visualizador. Cada vez que pulsa el  
2. Para cancelar la omisión de espacios en  
blanco, vuelva a pulsar y mantenga pulsado  
el botón [RPT]. BLSdesaparece del visua-  
lizador y se reanuda la reproducción normal.  
Notas:  
El control automático de programa (APC), la  
exploración introductoria, la repetición de la  
selección de la cinta y la omisión de espacios en  
blanco podrían no funcionar correctamente con  
cintas de las siguientes calidades:  
botón [RDM], Dolby alterna entre B NR y OFF”  
(desactivado).  
Reproducción con exploración  
introductoria de la cinta  
La reproducción con exploración introductoria  
hace que se reproduzcan los primeros 10  
segundos de todas las pistas de la cinta a  
reproducir. Esta función permanece activada  
hasta que la cancele.  
Cintas con un nivel de grabación muy bajo.  
Cintas con demasiado ruido entre las selecciones.  
Cintas con pausas muy largas en el medio de las  
selecciones.  
Cintas en las que haya un espacio en blanco en-  
tre las selecciones de menos de 4 segundos.  
1. Pulse el botón [SCN] para iniciar la  
exploración introductoria de la cinta. SCAN”  
se enciende en el visualizador.  
2. Para cancelar la exploración introductoria,  
pulse otra vez el botón [SCN]. SCAN”  
desaparece del visualizador y se reanuda la  
reproducción de la pista actual.  
Al llegar al final de la cinta durante la  
exploración introductoria, el mecanismo  
invierte automáticamente la dirección de la  
cinta y se reanuda la exploración introductoria.  
Si selecciona otro modo durante la exploración  
introductoria, el mecanismo hará que la  
exploración introductoria cese automática-  
mente al localizar la siguiente pista (función  
APC).  
Reproducción repetida de la cinta  
La reproducción repetida hace que se  
reproduzca continuamente la pista actual. Esta  
función permanece activada hasta que la  
cancele.  
1. Pulse el botón [RPT]. Se enciende REPEAT”  
en el visualizador y se repite la pista actual.  
2. Para cancelar la reproducción repetida,  
vuelva a pulsar el botón [RPT]. REPEAT”  
desaparece del visualizador y se reanuda la  
reproducción normal.  
70  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones de DSP/EQ  
5. Presione el botón [T] para volver al menú  
Seleccione el menú DSP  
Observaciones sobre las funciones DSP:  
DSP.  
Aparecerá el menú DSP seleccionado.  
El procesador de sonido digital (DSP) emplea el  
procesamiento de la señal digital para permitir  
la creación de ambientes de audio simulados  
dentro de su vehículo, sin que se degrade el  
sonido.  
6. Presione el botón [DSP] para volver al modo  
original.  
Selección del menú EQ  
Observaciones sobre la función EQ:  
1. Presione el botón [DSP]. Parpadeará el  
indicador DSF.  
El ecualizador permite corregir y modificar la  
respuestas en frecuencia de las gamas de  
frecuencia seleccionadas, para poder crear un  
sonido exclusivo.  
2. Gire el mando [PRESET] hacia la derecha o  
la izquierda para seleccionar el menú DSP.  
Menús DSP  
1. Presione el botón [EQ].  
STADIUM : Estadio grande sin techo ni paredes.  
2. Gire el mando [PRESET] hacia la derecha o  
la izquierda para seleccionar el menú EQ  
deseado.  
HALL  
CLUB  
: Sala de conciertos grande.  
: Club con graves fuertes.  
CHURCH : Iglesia con techo abovedado.  
L-ROOM : Sala de escucha de un hogar.  
Menús EQ  
IMPACT  
: Frecuencias bajas  
acentuadas.  
y
altas  
3. Presione el botón [DSP] para volver al modo  
original.  
B-BOOST : Frecuencias bajas acentuadas.  
ACOUSTIC : Frecuencias medias (voces)  
Para activar/desactivar (ON/OFF)  
los efectos DSP  
acentuadas.  
FLAT  
: Sonido original.  
Mantenga presionado el botón [DSP] durante 1  
o más segundos.  
3. Presione el botón [EQ] para volver al modo  
original.  
Cada vez que se mantenga presionado el botón  
[DSP], la función cambiará entre activación y  
desactivación (ON y OFF).  
Para activar/desactivar (ON/OFF)  
los efectos EQ  
Mantenga presionado el botón [EQ] durante 1 o  
más segundos.  
Cuando la función DSP esté activada (ON), se  
encenderá el indicador DSF.  
Cada vez que se mantenga presionado el botón  
[EQ] de la forma mencionada, la función  
cambiará entre activación y desactivación (ON  
y OFF). Cuando la función EQ esté activada  
(ON), se encenderá el indicador G.EQ.  
Para ajustar los efectos  
Observaciones sobre los efectos de sonido:  
Por efectosnos referimos a las reverberaciones  
y ecos característicos que se producen cuando  
rebota el sonido en las paredes y otras  
superficies. Esta unidad permite ajustar la  
cantidad de eco o reverberación del sonido.  
1. Presione el botón [DSP]. Parpadeará el  
indicador DSF.  
2. Gire el mando [PRESET] hacia la derecha o  
la izquierda para seleccionar el elemento que  
se desea ajustar en el menú DSP.  
3. Mantenga presionado el botón [T] durante 1  
o más segundos.  
4. Gire el control [VOLUME] hacia la derecha o  
la izquierda para ajustar el efecto.  
La cantidad del efecto añadida puede  
ajustarse dentro del margen de 0 al 70%.  
ADZ625  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación común para cada modo  
3. Gire el control [VOLUME] hacia la derecha o la  
Ajuste del reloj  
izquierda para ajustar la sensibilidad del  
analizador de espectro.  
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [T] durante  
1 segundo o más para cambiar a la visualización  
de selección de ajuste.  
Podrá escoger entre los ajustes de sensibilidad  
LOW, MIDo HIGHdel analizador de  
espectro.  
2. Pulse el botón [  
] o el botón [  
] para  
seleccionar CLOCK_ _E.  
4. Pulse el botón [T] para volver al modo anterior.  
3. Pulse el botón [  
4. Pulse el botón [  
].  
] o el botón [  
] para  
Ajuste de la velocidad de visualización  
del analizador de espectro  
seleccionar la hora o los minutos.  
5. Gire el control [VOLUME] hacia la derecha o la  
El ajuste de fábrica es HIGH.  
izquierda para ajustar la hora correcta.  
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [T] durante  
1 segundo o más para cambiar a la visualización  
de selección de ajuste.  
El reloj se visualiza en el formato de 12 horas.  
6. Pulse el botón [  
] para almacenar la hora en  
2. Pulse el botón [  
] o el botón [  
] para  
la memoria.  
seleccionar ANA SPD.  
7. Pulse el botón [T] para volver al modo anterior.  
Nota:  
3. Gire el control [VOLUME] hacia la derecha o la  
izquierda para ajustar la velocidad de la  
visualización del analizador de espectro.  
Aunque el reloj esté visualizado, no lo podrá ajustar  
si sólo está conectada la llave de contacto. Si la  
batería del automóvil se descarga o si desmonta  
la batería o esta unidad, los ajustes del reloj se  
reposicionan a cero. Si selecciona otro botón u  
otro modo de operación mientras está ajustando  
el reloj, el modo de ajuste del reloj se cancela.  
Podrá escoger entre los ajustes de velocidad  
LOW, MIDo HIGHdel analizador de  
espectro.  
4. Pulse el botón [T] para volver al modo anterior.  
Introducción de títulos (Titulación)  
Cambio de los p\trones de visualización  
Se pueden almacenar y visualizar títulos de hasta  
10 caracteres de largo para las emisoras de radio o  
de TV y los CDs. A continuación se indica el número  
de títulos que se pueden introducir para cada modo.  
del analizador de espectro  
Usted podrá escoger uno de los 8 patrones de  
visualización, o desactivarla.  
El ajuste de fábrica es PATTERN 1(Patrón 1).  
Modo  
Número de títulos  
30 títulos  
Cada vez que pulsa el botón [SPE/ANA], el patrón  
de visualización del analizador de espectro cambia  
en el orden siguiente:  
Modo de radio  
Modo de CD  
Modo de TV  
100 títulos  
15 títulos  
PATTERN 1 PATTERN 2 PATTERN 3 ➜  
PATTERN 4 PATTERN 5 PATTERN 6 ➜  
PATTERN 7 SCAN OFF PATTERN  
1...  
Modo del cambiador de CD  
CDC655z conectado  
CDC655Tz conectado  
CDC1255z conectado  
Número de títulos  
60 títulos  
100 títulos  
50 títulos  
Notas:  
No se podrá visualizar el analizador de espectro  
1. Pulse el botón [FNC] para seleccionar el modo  
en que desea introducir un título (radio, CD,  
cambiador de CD o TV).  
durante las operaciones indicadas abajo.  
Sintonización con búsqueda y memorización  
automática en el modo de radio.  
Silenciamiento o pausa.  
Cuando se visualiza NO DISCo un mensaje de  
error en el visualizador.  
No se pueden introducir títulos para MDs con  
esta unidad.  
2. Seleccione y reproduzca un CD o un CD del  
cambiador de CD, o sintonice una emisora de  
TV o radio apropiada.  
3. Pulse el botón [DISP] y visualice el título.  
4. Pulse el botón [T]. Aparece TITLen el  
visualizador y la posición del cursor parpadea.  
Ajuste de la sensibilidad del  
analizador de espectro  
El ajuste de fábrica es MID.  
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [T] durante  
1 segundo o más para cambiar a la visualización  
de selección de ajuste.  
5. Pulse el botón [  
] o el botón [  
] para  
mover el cursor.  
2. Pulse el botón [  
] o el botón [  
] para  
6. Pulse el botón [DISP] para seleccionar un  
carácter. Cada vez que pulsa el botón [DISP], el  
carácter cambia en el orden siguiente:  
seleccionar ANA SENS.  
Mayúsculas Minúsculas Números/Símbolos  
Mayúsculas …  
72  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación común para cada modo  
7. Gire el control [VOLUME] hacia la derecha o  
la izquierda para seleccionar el carácter  
4. Presione el botón [  
] o [  
] para  
seleccionar HOURo MINUTE.  
Usted podrá ajustar los elementos que estén  
parpadeando.  
deseado. Pulsando el botón [  
] el cursor  
se mueve al carácter siguiente; pulsando el  
botón [  
] el cursor se mueve al carácter  
5. Presione el botón [  
la hora.  
6. Presione el botón [  
7. Presione el botón [T]. La unidad volverá a la  
indicación original.  
] o [  
] para ajustar  
anterior.  
8. Repita los pasos 5 a 7 para introducir hasta  
].  
10 caracteres para el título.  
9. Pulse y mantenga pulsado el botón [  
]
durante 2 segundos o más para almacenar el  
título en la memoria y cancelar el modo de  
introducción de título.  
Silenciamiento de audio para  
teléfonos celulares  
Esta unidad requiere un conexionado especial  
para silenciar automáticamente la señal de au-  
dio al sonar un teléfono celular en el automóvil.  
Esta función no es compatible con todos los  
teléfonos celulares. Para una información más  
detallada o sobre los detalles de instalación y  
compatibilidad, póngase en contacto con su  
distribuidor Clarion autorizado.  
Borrado de los títulos  
1. Reproduzca el CD o un CD del cambiador de  
CD, o sintonice una emisora de TV o radio  
cuyo título desea borrar.  
2. PBÃse el botón [DISP] y visualice el subtítulo.  
3. Pulse el botón [T]. Aparece TITLen el  
visualizador y se cambia a la visualización de  
introducción del título.  
Ajuste del tipo de desplazamiento  
4. Pulse el botón [BND].  
5. Pulse y mantenga pulsado el botón [  
]
del título  
durante 2 segundos o más para borrar el título  
y cancelar el modo de introducción del título.  
Hay 3 maneras de desplazar el título en el  
visualizador.  
Seleccione el tipo de desplazamiento preferido.  
El ajuste de fábrica es AUTO.  
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [T] du-  
rante 1 segundo o más para cambiar a la  
visualización de selección de ajuste.  
Visualización de mensaje  
Al encender o apagar la unidad, se visualiza un  
mensaje. La visualización del mensaje puede ser  
activada o desactivada por el usuario, a voluntad.  
El ajuste de fábrica es ON.  
2. Pulse el botón [  
] o el botón [  
] para  
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [T] durante  
1 segundo o más para cambiar a la visualiza-  
ción de selección de ajuste.  
seleccionar SCROLL.  
3. Gire el control [VOLUME] para cambiar la  
visualización. Cada vez que se gire el control  
[VOLUME], ya sea hacia la derecha o la  
izquierda, la visualización cambiará entre los  
2 métodos disponibles de visualización.  
4. Pulse el botón [T] para volver al modo ante-  
rior.  
2. Pulse el botón [  
] o el botón [  
] para  
seleccionar MESSAGE.  
3. Gire el control [VOLUME] hacia la derecha  
para ajustar la visualización del mensaje a  
ON(activada), o hacia la izquierda para  
ajustarla a OFF(desactivada).  
4. Pulse el botón [T] para volver al modo ante-  
rior.  
Función del reloj  
Ajuste de la hora  
Acerca de la indicación CLOCK INDICATION”…  
La unidad indicará el reloj cuando el motor esté  
en funcionamiento (cuando ACC esté en ON).  
El reloj funciona con la indicación de 12 horas.  
1. Mantenga presionado (durante aproxi-  
madamente 1 segundo) el botón [T].  
Se indicará “ANA_SENS.  
2. Presione el botón [  
seleccionar CLOCK _ _E.  
3. Presione el botón [ ] para hacer que se  
] o [  
] para  
visualice el reloj. El reloj indicará “AM 12:00”  
y volverá al modo de ajuste de la hora.  
ADZ625  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS  
Operaciones del cambiador de discos compactos/minidiscos  
Cuando esté conectada a CDC655Tz  
Funciones del cambiador de discos  
compactos/minidiscos  
1. Pulse el botón [DISP] para visualizar el título.  
Cuando haya conectado un cambiador de discos  
compactos/minidiscos opcional a través del cable  
CeNET, esta unidad podrá controlar todas las ope-  
raciones del mismo. Esta unidad podrá controlar  
un total de 2 cambiadores (minidiscos y/o discos  
compactos).  
2. Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el  
botón [DISP] durante 1 segundo o más, la  
visualización del título cambia en el orden  
siguiente:  
Título del usuario (disco) Título del CD-text  
(disco) título del CD-text (pista) título  
del usuario (disco) …  
Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo  
de cambiador de discos compactos(minidiscos),  
e inicie la reproducción. Si ha conectado 2  
cambiadores de discos compactos(minidiscos),  
presione el botón [FNC] para seleccionar el que  
desee para reproducción.  
Si en el visualizador aparece “NO MAGA”, inserte  
el cartucho en el cambiador de discos compactos.  
Mientras el cambiador esté cargando (compro-  
bando) el cartucho, en el visualizador se indicará  
CHECK”.  
Notas:  
• Si el CD que se está reproduciendo no es un CD  
de CD-text o no tiene título introducido por el  
usuario, aparecerá “USER TTL” en el visualizador.  
• Si el CD de CD-text no tiene título de disco o título  
de pista introducido, aparecerá “TEXTDTTL” o  
TEXTTTTL” en el visualizador.  
Cambio de los títulos de discos y  
canciones (minidiscos)  
Esta unidad podrá visualizar los títulos de dis-  
cos y de canciones ya introducidos en los  
minidiscos. Será posible visualizar títulos de has-  
ta 128 caracteres desplazando los títulos.  
Con esta unidad no podrán introducirse títulos para  
minidiscos.  
Si en el visualizador aparece “NO DISC”, extraiga  
el cartucho e inserte discos en cada ranura. Des-  
pués vuelva a insertar el cartucho en el cambiador  
de discos compactos.  
Si en el visualizador aparece “NO DISC”, cargue  
minidiscos en el cambiador de minidiscos.  
1. Presione el botón [DISP] para hacer que se  
visualice el título. Se visualizará el título del  
disco o de la canción.  
PRECAUCIÓN  
Los discos CD-ROM y CD-R no podrán repro-  
ducirse en el cambiador de discos compactos.  
2. Cada vez que mantenga presionado el botón  
[DISP] durante 1 segundo o más, la visuali-  
zación cambiará entre el título de disco y el  
título de canción.  
Detención de la reproducción  
1. Para detener la reproducción, presione el bo-  
tón [  
PAUSE.  
]. En el visualizador aparecerá  
Nota:  
• Si el MD no tiene título de MD o título de pista,  
aparecerá “D TITLE”  
visualizador.  
o
T TITLE” en el  
2. Para reanudar la reproducción, vuelva a pre-  
sionar el botón [ ].  
Procedimiento para desplazar un título  
Visualización de los títulos de CD  
Esta unidad puede visualizar los títulos de los  
CDs de CD-text y los títulos introducidos por el  
usuario utilizando esta unidad.  
Esta unidad sólo podrá visualizar los datos de los  
CDs de CD-text cuando esté conectada a un  
CDC655Tz.  
Ajuste AUTO SCROLLen AUTOo en OFF.  
(El ajuste inicial de fábrica es AUTO, Consulte  
la subsección Ajuste del tipo de  
desplazamiento del títulode la sección  
Operación común para cada modo.)  
Cuando esté ajustado a AUTO  
Cuando esté conectada a CDC655z o  
CDC1255z  
El título continuará desplazándose automática-  
mente.  
Pulse el botón [DISP] para visualizar el título.  
Cuando esté ajustado a OFF  
Para desplazar el título, mantenga presionado  
el botón [T].  
74  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones del cambiador de discos compactos/minidiscos  
1. Mantenga presionado el botón [SCN] durante  
1 segundo o más. En el visualizador apare-  
cerán “ ” y D-SCAN, y se iniciará la  
Selección de un disco compacto  
(CD)/minidisco (MD)  
Gire el mando [PRESET] hacia la derecha o la  
izquierda para seleccionar un CD o un MD.  
Empléelo para seleccionar el número del disco  
insertado, y para iniciar la reproducción.  
reproducción de los discos.  
2. Para cancelar al reproducción con exploración  
de discos, vuelva a presionar el botón [SCN].  
y D-SCANdesaparecerán del  
Selección de una canción  
Canciones posteriores  
visualizador, y continuará la reproducción nor-  
mal de discos desde la canción actual.  
1. Presione el botón [  
] para avanzar hasta  
Reproducción repetida  
La reproducción repetida reproducirá continuamen-  
te la canción actual. Esta función continuará  
automáticamente hasta que la cancele.  
el comienzo de la canción siguiente.  
2. Cada vez que presione el botón [  
], la  
canción avanzará hasta el comienzo de la  
siguiente.  
1. Presione el botón [RPT]. En el visualizador apa-  
recerá “T-REPEATy se repetirá la canción actual.  
Canciones anteriores  
1. Presione el botón [  
] para retroceder hasta  
2. Para cancelar la función de repetición, vuel-  
va a presionar el botón [RPT]. T-REPEATdes-  
aparecerá del visualizador y se reanudará la  
reproducción normal.  
el comienzo de la canción actual.  
2. Para retroceder al comienzo de la canción an-  
terior, presione dos veces el botón [  
].  
Avance/retroceso rápidos  
Avance rápido  
Reproducción repetida de disco  
Después de que se hayan reproducido todas las  
canciones del disco actual, la función de reproduc-  
ción repetida de disco volverá a repetir el disco ac-  
tual desde la primera canción. Esta función conti-  
nuará automáticamente hasta que la cancele.  
Mantenga presionado el botón [  
segundo o más.  
] durante 1  
] durante 1  
Retroceso rápido  
Mantenga presionado el botón [  
segundo o más.  
1. Mantenga presionado el botón [RPT] durante  
1 segundo o más. En el visualizador apare-  
Reproducción con exploración  
cerán “  
y D-REPEAT, y se iniciará la  
reproducción repetida de disco.  
La reproducción con exploración localizará y re-  
producirá automáticamente los orymeros 10 se-  
gundos de cada canción de un disco. Esta función  
continuará en el disco hasta que la cancele.  
2. Para cancelar la función de reproducción re-  
petida de disco, vuelva a presionar el botón  
[RPT]. “  
y D-REPEATdesaparecerán  
del visualizador y se reanudará la reproduc-  
ción normal de la canción actual.  
La reproducción con exploración será muy útil para  
seleccionar la canción deseada.  
1. Presione el botón [SCN] para iniciar la explo-  
ración de canciones. En el visualizador apa-  
recerá “T-SCAN.  
Reproducción aleatoria  
La reproducción aleatoria seleccionará y reprodu-  
cirá canciones individuales del disco sin orden par-  
ticular. Esta función continuará automáticamente  
hasta que la cancele.  
2. Para cancelar la reproducción con exploración,  
vuelva a presionar el botón [SCN]. T-SCAN”  
desaparecerá del visualizador, y continuará la  
reproducción de la canción actual.  
1. Presione el botón [RDM]. En el visualizador  
aparecerá “T-RANDOM, y se iniciará la  
reproducción aleatoria.  
Reproducción con exploración de discos  
La reproducción con exploración de discos localizará  
y reproducirá los 10 primeros segundos de la primera  
canción de cada disco del cambiador de discos  
compactos/minidiscos actualmente seleccionado.  
Esta función continuará automáticamente hasta  
que la cancele.  
2. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuel-  
va a presionar el botón [RDM]. T-RANDOM  
desaparecerá del visualizador y se reanuda-  
rá la reproducción normal.  
La reproducción con exploración de discos será  
muy útil para seleccionar el disco deseado.  
ADZ625  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones del cambiador de  
discos compactos/minidiscos  
Operaciones del televisor  
Funciones del sintonizador de  
Reproducción aleatoria de discos  
televisión  
La reproducción aleatoria de disco seleccionará y  
reproducirá automáticamente canciones o discos  
individuales sin orden en particular. Esta función  
continuará automáticamente hasta que la cancele.  
Cuando haya conectado un sintonizador de te-  
levisión opcional a través del cable CeNET, esta  
unidad podrá controlar todas las funciones del  
sintonizador de televisión. Para contemplar  
programas de televisión, necesitará un  
sintonizador de televisión y un monitor.  
1. Mantenga presionado el botón [RDM] durante  
1 segundo o más. En el visualizador apare-  
cerán “  
y D-RANDOMy se iniciará  
la reproducción aleatoria de discos.  
Contemplación de programas de  
televisión  
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el  
2. Para cancelar la reproducción aleatoria de  
discos, vuelva a presionar el botón [RDM].  
y D-RANDOMdesaparecerán del  
modo de televisión.  
visualizador y se reanudará la reproducción  
2. Presione el botón [BND] para seleccionar la  
bonda de televisión deseada (TV1 o TV2).  
Cada vez que presione el botón, la selección  
de entrada cambiará entre TV1 y TV2.  
normal desde la canción actual.  
3. Presione el botón [  
] o [  
] para  
sintonizar la emisora de televisión deseada.  
Contemplación de vídeo  
El sintonizador de televisión posee un terminal de  
entrada VTR al que podrá conectar un dispositivo  
externo. Conecte un reproductor de videocasetes  
(VCP) o una videograbadora (VCR) de 12 V al ter-  
minal de entrada del sintonizador de televisión.  
1. Presione el botón [RDM] para seleccionar VTR.  
2. Para volver a emisiones de televisión, pre-  
sione el botón [RDM].  
Sintonía  
Existen 3 tipos de sintonía disponibles: sintonía  
con búsqueda, sintonía manual y sintonía me-  
morizada.  
Sintonía con búsqueda  
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la  
banda de televisión deseada (TV1 o TV2).  
Si en el visualizador está indicándose MANU,  
mantenga presionado el botón [BND] durante  
1 segundo o más. MANUdesaparecerá del  
visualizador y podrá utilizar la sintonía con  
búsqueda.  
2. Presione el botón [  
automáticamente una emisora. Presione el  
botón [ ] para sintonizar automáticamente  
] o [  
] para buscar  
la siguiente emisora de televisión de  
frecuencia superior disponible, o el botón  
[
] para sintonizar automáticamente  
emisoras de frecuencia inferior.  
76  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones del televisor  
Sintonía manual  
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y  
sintonía por pasos.  
Almacenamiento automático  
El almacenamiento automático selecciona  
automáticamente hasta 6 emisoras de televisión  
y las almacena en la memoria.  
Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la  
frecuencia cambiará un paso cada vez. En el  
modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar  
rápidamente la frecuencia deseada.  
Si no pueden recibirse 6 emisoras, las previa-  
mente almacenadas permanecerán en sus  
posiciones de memoria.  
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la  
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la  
banda de televisión deseada (TV1 o TV2).  
banda deseada (TV1 o TV2).  
Si en el visualizador no está indicándose  
MANU, mantenga presionado el botón [BND]  
durante 1 segundo o más. NANUaparecerá  
en el visualizador y podrá utilizar la sintonía  
manual.  
2. Presione y mantenga presionado el botón  
[SCN] durante 2 o más segundos. Las  
emisoras con buena recepción se  
almacenarán automáticamente en la memoria  
de preajuste.  
2. Sintonice la emisora.  
Sintonía rápida:  
Exploración memorizada  
Mantenga presionado el botón [  
durante 1 segundo o más para sintonizar una  
emisora.  
] o [  
]
La exploración memorizada permitirá que el  
usuario pueda ver cada emisora memorizada  
antes de pasar a la siguiente. Esta función será  
muy útil para buscar la emisora de televisión  
deseada almacenada en la memoria.  
Sintonía por pasos:  
Presione el botón [  
] o [  
] para sintonizar  
manualmente una emisora.  
1. Presione el botón [SCN].  
2. Cuando sintonice la emisora deseada, vuelva  
a presionar el botón [SCN] para continuar  
recibiendo tal emisora.  
Invocación de una emisora  
memorizada  
Nota:  
En la memoria existe un total de 12 posiciones  
de memorización (6 de TV1 y 6 de TV2) para  
almacenar emisoras de televisión. Esto le per-  
mitirá seleccionar sus emisoras favoritas de te-  
levisión y almacenarlas en la memoria para in-  
vocarlas posteriormente.  
Tenga cuidado de no mantener presionado el bo-  
tón [SCN] durante 2 segundos o más, ya que se  
activaría la función de almacenamiento automáti-  
co y la unidad comenzaría a memorizar emisoras.  
Ajuste de diversidad de televisión  
Usted podrá cambiar el ajuste de recepción para  
la antena de televisión conectada al sintonizador  
de televisión.  
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la  
banda de televisión deseada (TV1 o TV2).  
2. Para llamar una emisora de TV almacenada,  
gire el mando [PRESET] hacia la derecha o  
la izquierda para seleccionar esta emisora.  
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1  
segundo o más para cambiar a la visuali-  
zación de selección de ajuste.  
Memorización manual  
1. Seleccione la emisora deseada con la función  
2. Presione el botón [  
seleccionar TV DIVER.  
] o [  
] para  
de sintonización con búsqueda, sintonización  
3. Gire el control [VOLUME] hacia la derecha  
para activar la función (ON) y hacia la  
izquierda para desactivarla (OFF).  
manual  
preajustadas.  
o
sintonización de emisoras  
2. Presione el botón [M].  
ON:  
Se encenderá “CHen el visualizador.  
Ajusta la recepción acentuando las imágenes.  
OFF:  
3. Gire el mando [PRESET] hacia la derecha o  
la izquierda para seleccionarla memoria de  
preajuste deseada.  
Desactiva la recepción en diversidad.  
4. Presione y mantenga presionado el botón [M]  
durante 2 o más segundos para almacenar  
la emisora en la memoria de preajuste.  
4. Presione el botón [T] para volver al modo  
anterior.  
ADZ625  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. EN CASO DE DIFICULTAD  
Problema  
Causa  
Solución  
La alimentación no se co- El fusible está quemado.  
necta. (No se produce so-  
nido.)  
Reemplace el fusible por otro del mismo amperaje. Si el fu-  
sible vuelve a quemarse, póngase en contacto con el co-  
mercio en el que adquirió la unidad.  
Las conexiones son incorrectas.  
Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la  
unidad.  
Al utilizar la unidad con El conductor de la antena motori- 1. Desconecte la alimentación de la unidad.  
amplificadores o con una zada está cortocircuitado a tierra, 2. Desconecte todos los conductores conectados al con-  
antena motorizada, no sa- o se necesita excesiva corriente  
ductor de la antena motorizada. Compruebe todos los  
conductores para ver si existe un cortocircuito a masa  
utilizando un ohmímetro.  
le sonido.  
para controlar remotamente los  
amplificadores o la antena motori-  
zada.  
3. Vuelva a conectar la alimentación de la unidad.  
4. Vuelva a conectar, uno tras otro, todos los conductores  
de control remoto del (de los) amplificador (es) al con-  
ductor de la antena motorizada. Si la alimentación de  
los amplificadores se desconecta antes de haber conec-  
tado todos los conductores, utilice un relé externo para  
suministrar tensión de alimentación remota (se requiere  
corriente excesiva).  
No sucede nada al presio- El microprocesador ha funciona-  
Presione el botón de reposición con una varilla fina.  
Botón de reposición  
nar los botones.  
do mal debido al ruido, etc.  
La visualización no es pre-  
cisa.  
El disco compacto no se Ya hay otro disco compacto car- Extraiga el disco compacto antes de cargar el nuevo.  
carga. gado.  
El sonido salta o se oye El disco compacto está sucio.  
ruido.  
Limpie el disco compacto con un paño suave.  
El disco está muy rayado o ala- Reemplace el disco compacto por otro que esté en bue-  
beado. nas condiciones.  
El sonido es malo inmedia- Es posible que se hayan formado Deje que se seque durante 1 hora con la alimentación co-  
tamente después de ha- gotas de agua en el objetivo inter- nectada.  
ber conectado la alimenta- no suando haya estacionado en  
ción.  
un lugar húmedo.  
La calidad del sonido es  
mala.  
La cabeza reproductora está  
sucia.  
Utilice un paño de limpieza, etc. para limpiar la cabeza.  
No ha presionado el botón  
[RDM].  
Cuando escuche una cinta grabada con el sistema de  
reducción de ruido Dolby, presione el botón [RDM]  
para seleccionar B NR.  
78  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. INDICACIONES DE ERROR  
Cuando ocurra un error, se visualizará el tipo del mismo.  
Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema.  
Indicación  
de error  
Solución  
Causa  
ERROR 2  
El disco compacto se haya atascado en  
el interior del reproductor de discos  
compactos y no puede extraerse.  
Éste es un problema del reproductor de discos  
compactos. Póngase en contacto con el comercio  
en el que adquirió la unidad.  
ERROR 3  
ERROR 6  
El disco compacto no puede reproducirse Reemplace el disco compacto por otro  
debido a ralladuras, etc.  
que no esté rayado ni alabeado.  
El disco compacto está cargado al revés  
en el reproductor de discos compactos y  
no puede reproducirse.  
Extraiga el disco y cárguelo  
adecuadamente.  
ERROR 1  
La cinta no puede reproducirse debido a que  
esté defectuosa, por ejemplo, cortada.  
Extraiga el casete y cámbielo por otro  
nuevo.  
ERROR 2  
ERROR 4  
La cinta se ha enredado y no puede reproducirse.  
No puede detectarse el modo de cinta.  
Extraiga el casete atascado o la cinta enredada.  
Éste es un problema del mecanismo del  
reproductor de casetes. Póngase en  
contacto con el comercio en el que  
adquirió la unidad.  
ERROR 8  
ERROR 2  
La cinta se ha enredado y el casete no  
puede extraerse.  
Elimine la razón del enredo de la cinta.  
No hay discos cargados en el interior del  
cambiador de discos compactos.  
Éste es un problema del cambiador de discos  
compactos. Póngase en contacto con el  
comercio en el que adquirió la unidad.  
ERROR 3  
ERROR 6  
ERROR H  
ERROR 2  
El disco compacto del cambiador de  
Reemplace el disco compacto por otro  
discos compactos no puede reproducirse que no esté rayado ni alabeado.  
debido a ralladuras, etc.  
El disco compacto del cambiador de  
Extraiga el disco y cárguelo  
discos compactos no puede reproducirse adecuadamente.  
debido a que está cargado al revés.  
Se visualizará cuando la temperatura del  
cambiador de minidiscos sea demasiado alta y la  
reproducción se haya parado automáticamente.  
Reduzca la temperatura ambiental y  
espere durante cierto tiempo hasta que  
se enfríe el cambiador de minidiscos.  
En el interior del cambiador de  
minidiscos no hay minidisco cargado.  
Ésta es una avería del mecanismo del  
cambiador de minidiscos, motivo por el que  
tendrá que consultar al establecimiento de  
adquisición del mismo.  
ERROR 3  
ERROR 6  
El minidisco del interior del cambiador de Reemplácelo por un disco no alabeado.  
minidiscos no puede reproducirse debido  
a ralladuras, etc.  
El minidisco del interior del cambiador de Extraiga el disco y después vuelva a  
minidiscos no puede reproducirse debido cargarlo adecuadamente.  
a que está cargado al revés.  
Se visualizará cuando haya cargado un minidisco  
no grabado en el cambiador de minidiscos.  
Cargue un minidisco grabado en el  
cambiador de minidiscos.  
Si aparece una indicación de error no descrita arriba, presione el botón de reposición. Si el problema  
continúa, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.  
ADZ625  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. ESPECIFICACIONES  
SINTONIZADOR DE FM  
Gama de frecuencias:  
Audio  
Salida máxima de potencia:  
87,9 MHz a 107,9 MHz  
200 W (50 W × 4 canales) (JEITA)  
Sensibilidad útil:  
11 dBf  
Salida de potencia media continua:  
16 W × 4 , en 4 , 20 Hz a 20 kHz, 1% THD  
(distorsión armónica total)  
Umbral de silenciamiento a 50dB:  
17 dBf  
Acción de control de graves (30 Hz):  
13 dB  
Selectividad de canal alternativo:  
75 dB  
Acción de control de agudos (10 kHz):  
10 dB  
Separación estéreo (1 kHz):  
35 dB  
Nivel de salida de línea (CD 1 kHz):  
1,8 V  
Respuesta de frecuencia ( 3 dB):  
30 Hz a 15 kHz  
General  
Tensión de alimentación:  
14,4 V CC (permisible de 10,8 a 15,6 V)  
masa negativa  
Sintonizador de AM  
Gama de frecuencias:  
530 kHz a 1.710 kHz  
Consumo de corriente:  
Menos de 15 A  
Sensibilidad útil:  
25 µV  
Impedancia de altavoz:  
4 (permisible de 4 a 8 )  
Peso / Unidad fuente:  
5,7 lb (2,6 kg)  
Reproductor de CD  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB):  
10 Hz a 20 kHz  
Peso / Unidad de controlador remoto:  
1 oz. (30 g) (incluyendo las pilas)  
Relación señal a ruido (1 kHz):  
100 dB  
Dimensiones / Unidad fuente:  
Gama dinámica (1 kHz):  
95 dB  
7(Ancho)  
[178 (An) × 100 (Al) × 155 (F) mm]  
×
3-15/16(Alto)  
×
6-1/8(Fondo)  
Distorsión armónica:  
0,01%  
Dimensiones / Unidad de controlador remoto:  
1-3/4(Ancho)  
[44 (An) × 110 (Al) × 27 (F) mm]  
×
4-5/16(Alto)  
×
1-1/8(Fondo)  
Platina de casete  
Lloro y fluctuación (valor eficaz ponderado):  
0,06%  
Notas:  
Las especificaiones cumplen con las normas de  
la JEITA.  
Separación entre canales (1 kHz):  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
cambios sin previo aviso por motivo de mejoras.  
45 dB  
Respuesta en frecuencia ( 3 dB)  
120 µs (Norma): 30 Hz a 18 kHz  
70 µs CrO2 FeCr, Metal): 30 Hz a 20 kHz  
Relación señal a ruido  
70 µs CrO2 FeCr, Metal): 58 dB  
Dolby B NR: 67 dB  
80  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
感謝您購買 Clarion 的產品。  
在操作本設備之前﹐請先通讀本使用說明書。  
閱讀本手冊后﹐請將它放置在隨手可及的地方(如儀表板上的工具箱內)。  
請核對隨機保修卡的內容﹐並與本手冊一起仔細保管。  
本說明書包括通過 CeNET 電纜連接的 CD 換片機﹑MD 換片機和電視機的操作步驟。CD 換片機MD 換  
片機和電視調諧器有其各自的說明書﹐但並未說明它們的操作方法。  
目錄  
1. 性................................................................................ 82  
2. 用前須............................................................................ 83  
3. 控................................................................................. 5  
4. 有關名............................................................................ 84  
按鍵名稱及其功.................................................................... 84  
本機連接有外接裝置時主要按鍵的操.................................................. 85  
顯示項............................................................................ 86  
5. 使用注意事........................................................................ 87  
使用 CD 唱........................................................................ 87  
使用盒式磁........................................................................ 87  
6. 遙控.............................................................................. 88  
插入電............................................................................ 88  
遙控器按鍵功...................................................................... 89  
7. 操作方............................................................................ 90  
基本操............................................................................ 90  
收音機操作方...................................................................... 92  
CD 唱機操作方..................................................................... 93  
錄音機操作方...................................................................... 95  
DSP/EQ作方法 ..................................................................... 97  
各模式共同的操作方................................................................ 98  
8. 附件操作方....................................................................... 100  
CD/MD 換片機操作方............................................................... 100  
電視機操作方..................................................................... 102  
9. 故障排........................................................................... 104  
10.誤顯........................................................................... 105  
11................................................................................ 106  
ADZ625  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.能  
8 倍超取樣數字濾波器和雙 1 位 D/A(數/模)轉換器  
零位檢波器(Zero-Bit Detector)靜音電路  
帶真值函數的全邏輯磁帶傳送/帶雙重方位調整的自動翻面  
Dolby ®(杜比B 噪  
®
FM 接收系統  
選購的電視調諧器用控制器  
可從兼容的 Clarion CD 換片機讀取 CD TEXT(文本)數據  
5編程數字聲場存儲器4編程圖示均衡存儲器  
CeNET平衡音頻線路傳輸和動態噪音消除  
高可見性多FL示器  
4RCA路電平輸出帶衰減控制器  
82  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.前須知  
1. 如果車體內部非常寒冷要在打開加熱器后  
馬上使用本機則在唱片或唱機的光學部件  
上可能結露使唱機不能正常工作。如果在唱  
片上有結露用軟布擦拭。如果在光學部件  
上有結露用本機約一小時露將自然消  
失﹐唱機便可正常操作。  
2. 在崎嶇道路上行駛時烈的顛簸可能導致聲  
音跳動。  
3. 本機使用精密機械。因此即使發生故障切  
勿打開機箱﹑拆卸機體﹐也不要對轉動部件進  
行潤滑。  
根據 FCC 協議的第 15 部分的規定裝置經測  
試證明符合對 B 級數字設備的限制量。  
采用本處未提及的控製調節或操作步驟將導致有  
害輻射外泄。  
這些限制量是為住居安裝時的有害干擾提供適當  
的保護而設定的。  
本裝置產生使用並可能發射射頻能量果未按  
說明書進行安裝和使用﹐可能對無線電通訊帶來  
有害的干擾。但是﹐無法保證某種特定的安裝不  
會引起干擾。  
除非是合適的專業維修人員何人不得調節或修  
理 CD 唱機。  
未經生產廠商明確同意對本機進行改動可能會使用  
戶無法操作本機。  
如果本裝置對收音機或電視機的接收產生有害的  
干擾(這可以通過接通或關閉本裝置的電源來確  
議用戶求助于銷售商或有經驗的收音機/  
電視機技術人員。  
用戶須知︰  
如果未經生產廠商同意對本產品進行改動商將  
不再承擔質量保証義務﹐FCC 協議亦將失效。  
MODEL  
12V  
GROUND  
AM 530-1710kHz/FM 87.9-107.9MHz  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to  
the following two conditions  
:
(1) This device may not cause harmful  
interference,and (2) This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.  
This Production complies DHHS Rules 21 CFR subchapter  
date of manufacture.  
J
applicable at  
CLARION CO.,LTD.  
50 KAMITODA , TODA-SHI, SAITAMA-KEN, JAPAN.  
MANUFACTURED:  
Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
DOLBYand the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
051 722 877  
286-  
Clarion Co.,Ltd.  
MADE IN  
SERIAL No.  
PE-  
主機的底視圖  
ADZ625  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.關名稱  
注意︰  
請務必參照第 5 頁(展開)上“3. 控製”一章的前視圖閱讀本章。  
按鍵名稱及其功能  
[REMOTE]  
遙控器用接收窗。  
[DISP] 鍵  
換顯示的指示(主顯示、副顯示、時鐘顯  
示)。  
[SPE/ANA] 鍵  
按下來改變頻譜分析器顯示。  
[BND] 鍵  
在廣播模式期間,轉換波段,或搜索調諧或手動  
調諧。  
CD式期間,播放第一首樂曲。  
在磁帶模式期間,改變播放面(走帶方向)。  
[TAPE IN]  
盒式磁帶插入口。  
[CD IN]  
CD入口。  
[RDM] 鍵  
CD式期間,進行隨機播放。  
在磁帶模式期間,選擇杜比降噪模式。  
[ISR]鍵  
調用存儲器中ISR播電台。  
2 鐘以上:將收聽中的廣播電台存儲在  
ISR儲器中(僅適用于廣播模式)。  
[RPT] 鍵  
CD式期間,進行重復播放。  
在磁帶模式期間,可以進行重復播放。按1秒  
鐘以上時,可以進行空白跳過模式。  
[TAPE EJECT] 鍵  
彈出盒式磁帶。  
[SCN] 鍵  
在廣播模式期間,進行預置掃描。按住本鍵時,  
進行自動存儲。  
CD式期間,進行每一首樂10鐘的掃描  
播放。  
[CD EJECT] 鍵  
CD。  
[DSP] 鍵  
按下來選DSP單、並接通或斷DSP果。  
[ ]、[ ] 鍵  
在廣播模式期間選擇一個電台,或在欣CD時  
選擇一首樂曲。兩個按鍵用以進行各種設定。  
[T] 鍵  
CD式期間,用本鍵來輸入一個標題。  
按下本1鐘以上來進入調整模式。  
[FNC] 鍵  
按下本鍵來接通電源。  
1鐘以上來斷開電源。  
[M] 鍵  
用以改變存儲器中的項目或在存儲器中存儲項  
目。  
廣播模式等期間,轉換操作模式。  
[MUTE] 鍵  
接通和斷開靜音模式。  
[PRESET] 旋鈕  
在廣播模式期間,在存儲器中存儲一個電台或直  
接調用電台。  
DSP/EQ式期間,用以選擇菜單。  
在調整模式期間,用以選擇用于調整的項目。  
注意:  
[VOLUME] 旋鈕  
通過順時針或逆時針方向旋轉本旋鈕來調節音  
量。  
用本旋鈕來進行各種設定。  
要操作 [PRESET] 旋鈕時:  
旋鈕旋轉30(調整項目將變化)。  
放開手指(旋鈕將回到原位置)。  
再次旋轉旋鈕(調整項目將變化)。  
[ ] 鍵  
CD式期間,播放或暫停一張碟片。  
選擇了各種設定選項後,按下本鍵來確認設定內  
容。  
84  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[RESET] 鍵  
在下列狀態按下:  
1. 按下按鍵時沒有任何動作發生.  
[BND] 鍵  
播放第一首樂曲。  
2. 顯示不正確。  
連接有電視機時  
有關詳情、見“電視機操作方法”一節。  
[A] 鍵  
按住本1鐘以上來接通或斷開響度模式。  
用本鍵來轉換廣播模低音中音高音,平  
衰減調整)。  
[SCN] 鍵  
在電視機模式期間、進行預置掃描。按住本鍵  
時,進行自動存儲。  
[EQ] 鍵  
按下來選EQ單或及接通或斷EQ果。  
[PRESET] 旋鈕  
將一個電台存儲在存儲器中或直接調用電台。  
[ ]、[ ] 鍵  
選擇一個電台。  
本機連接有外接裝置時主要  
按鍵的操作  
[BND] 鍵  
轉換波段,或掃描調諧或手動調諧。  
連接CDMD片機時  
有關詳情,CD/MD片機操作方法節。  
[SCN] 鍵  
對每一首樂曲進10鐘掃描播放。按住本鍵  
時,進行碟片掃描播放。  
[RPT] 鍵  
進行重復播放。按住本鍵時,進行碟片重復播  
放。  
[RDM] 鍵  
進行隨機播放。按住本鍵時,進行碟片隨機播  
放。  
[PRESET] 旋鈕  
用以選擇所裝入碟片的號碼,並開始播放。  
[DISP] 鍵  
MD片機模式期間,轉換碟片標題或樂曲標  
題。  
CD片機模式期間,轉換用戶標題或樂曲標  
題等。  
[T] 鍵  
使用本鍵來將一個標題輸CD片機模式中。  
使用本鍵來CD本播放中滾動標題或CD換  
片機模式中進MD片機播放。  
[ ] 鍵  
播放或暫CDMD。  
[ ]、[ ] 鍵  
欣賞一張碟片時、選擇一個樂曲。  
ADZ625  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.使用注意事項  
使用 CD 唱片  
請僅使用帶有  
標記的 CD 唱片。  
請勿播放心形﹑橢圓形或其他特殊形狀的 CD 唱片。  
要從唱片存放盒中取出唱片時按下盒內的中  
央部﹐小心地夾住唱片邊緣﹐取出唱片。  
不要使用市售的 CD 保護紙或裝有穩定器的唱  
片。它們可能會被夾在內部機械中並損壞唱片。  
使用  
有的新唱片可能有毛邊果使用這種唱片唱  
機可能不工作﹐或在播放中出跳音”現象。  
請用圓珠筆等除去唱片上的毛邊。  
存放  
圓珠筆  
毛邊  
不要讓唱片處于直射陽光下或靠近熱源。  
請勿將唱片放在極為潮濕或多塵之處。  
請勿讓唱片直接承受取暖器散發之熱。  
清潔  
要擦拭唱片上的指印和灰塵用軟布從唱片的  
中部向邊緣按直線擦拭。  
不要使用任何溶劑市售的清潔劑靜電噴  
霧劑或稀釋劑等溶劑清潔唱片。  
不要在唱片表面粘貼標志不要用鉛筆或鋼筆  
在唱片表面做記號。  
使用特殊的唱片清潔劑后在播放唱片之前讓  
其完全干燥。  
切勿播放粘有塑料膠帶或膠水或標簽剝落的唱  
片。否則能無法將其從 CD 唱機中取出也  
可能損壞 CD 唱機。  
請勿使用那些劃痕很大形或翹曲的唱片。使  
用這類唱片將導致操作失靈或損壞唱機。  
使用盒式磁帶  
使用以下盒式磁帶中的任何一種都有可能引起故  
障。  
請勿使用 120 分鐘以上的盒帶。(這種盒帶極  
薄﹐易于拉伸或斷裂。)  
請定期用清潔帶清潔錄音機磁頭。  
請勿讓磁鐵等磁性物以及螺絲刀等鐵和鋼製品靠  
近盒式磁帶和錄音機磁頭。  
帶低錄音電平的盒式磁帶  
樂曲之間未錄音的部分短于 4 秒鐘的盒式磁帶  
樂曲之間有噪音或類似錄過音的盒式磁帶  
樂曲中間有較長未錄音部分的盒式磁帶  
請勿潤滑走帶機構。  
請勿使用標簽剝落或盒子變形的盒式磁帶類  
盒式磁帶可能會引起故障。  
不用錄音機時取出盒帶。如果盒帶暴露在直  
射陽光下于極高或極低溫度置于高濕度  
下﹐盒帶極易損壞。  
用前須知  
盒帶松弛可能引起故障。特別是預錄的盒帶和 90  
分鐘盒帶﹐請在插入錄音機之前卷緊盒帶。  
ADZ625  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.控器  
遙控器用接收窗  
工作范圍︰任意方向 30° 內  
信號發射窗  
遙控器  
[
]
]
FUNC  
[
]
[
],[  
[
[
],[  
]
]
BAND  
[
]
ISR  
[
]
[
[
]
DISP  
MUTE  
]
[
]
RDM  
PS/AS  
[
]
RPT  
插入電池  
1. 翻轉遙控器﹐按箭頭所示方向推動后蓋。  
AA(UM-3/1.5V)電池  
2. 按圖示方向裝入遙控器附帶的 AA(UM-3/  
1.5V)電池﹐然后關上后蓋。  
注意︰  
電池使用不當會引起爆炸。請注意下述幾點︰  
更換電池時﹐請同時用兩節新電池更換。  
請勿短路﹑分解或加熱電池。  
請勿將電池扔入火中或水中。  
正確處置已用過的電池。  
后蓋  
背部  
88  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
遙控器按鍵功能  
CD 換片機  
MD 換片機  
模式  
收音機  
錄音機  
CD 唱機  
電視機  
按鈕  
在收音機﹑CD 唱機﹑錄音機﹑CD 換片機﹑MD 換片機和電視機之間切換。  
[FUNC]  
[BAND]  
切換接收波  
段。  
盒帶翻面。  
播放第一首樂  
曲。  
按遞增次序移  
到下一張碟  
片。  
切換接收波  
段。  
從頭開始播  
放。  
增大和減小音量(所有模式)。  
[w][z]  
在預置頻道中  
上下搜索。  
快進和快倒盒  
帶。  
上下搜索樂曲。  
按住此鍵 1 秒鐘時:快進/快  
倒。  
在預置頻道中  
上下搜索。  
[
][  
]
APC 快進和快  
倒。  
[
]
不起作用。  
在播放和暫停  
之間切換。  
在播放和暫停之間切換。  
不起作用。  
啟動和關閉靜音。  
[MUTE]  
[ISR]  
調用存儲器中的 ISR 廣播電臺。  
按住此鍵 2 秒鐘以上:將當前的電臺存入 ISR 存儲器(僅限于收音機模式)。  
在主顯示﹑副顯示和時鐘顯示之間切換。  
[DISP]  
[SCN]  
預置掃描。  
按住此鍵 2 秒  
鐘時:自動存  
儲。  
快進掃描。  
掃描播放。  
重複播放。  
掃描播放。  
預置掃描。  
按住此鍵 1 秒 按住此鍵 2 秒  
鐘時:碟片掃  
描播放。  
鐘時:自動存  
儲。  
[RPT]  
[RDM]  
不起作用。  
重複播放。  
重複播放。  
按住此鍵 1 秒  
鐘時:碟片重  
複播放。  
不起作用。  
按住此鍵 1 秒  
鐘時:跳過磁  
帶空白功能啟  
動或關閉。  
不起作用。  
選擇杜比降噪  
模式。  
隨機播放。  
隨機播放。 在電視機和錄  
按住此鍵 1 秒 像機之間切  
鐘時:碟片隨  
機播放。  
換。  
主機和遙控器上的某些相應鍵具有不同的功能。  
ADZ625  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.作方法  
基本操作  
注意︰請務必參照第 5 頁(展開)上“3. 控製”一章的前視圖閱讀本章。  
調節音量  
順時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來增大音量,或  
逆時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來減小音量。  
在關閉本機電源或點火開關之前請務必減小音  
量。本機能記憶關機前最后的音量設定值﹐如若  
關機前音量很大﹐那么在再次開機時就有可能損  
壞您的聽力並損壞設備。  
音量電平為 0(最小值)至 33(最大值)。  
切換顯示模式  
按 [DISP] 鍵選擇需要的顯示模式。  
每按一次 [DISP] 鍵﹐顯示按下述次序變化︰  
即使本機電源關閉﹐只要點火開關處于 ACC(輔  
助)或 IGN(點火)位置﹐時鐘就會顯示出來。  
在某些汽車中點火開關轉到 START發動位  
置時鐘可能會暫時消失。引擎發動后火開  
關回到 IGN(點火)位置時﹐時鐘將重現。  
主顯示  
接通/關閉電源  
注意︰  
如果汽車引擎沒有發動﹐長時間使用本設備要當  
心。汽車蓄電池用完后引擎便無法發動池壽命  
也會因此縮短。  
副(標題)顯示  
系統檢查  
本機檢查 CeNET 連接了哪些外部設備。第一次接通  
ACC點火開關后(初始值SYSTEM”和“Push  
PWR”在顯示屏上交替閃爍﹐請按 [FNC] 鍵開始進  
行系統檢查。系統檢查結束后﹐請再按一次 [FNC]  
鍵啟動本機。然后﹐本機顯示 CHECKING COMPLETE  
(檢查完畢)。  
時鐘顯示  
1. 按 [FNC] 鍵。  
2. 本機顯示屏和指示燈點亮。本機會自動記憶關  
機前的操作模式並在開機后自動切換到該模式  
顯示。  
主顯示⋯  
3. 按住 [FNC] 鍵 1 秒鐘以上關閉本機電源。  
選擇模式  
1. 按 [FNC] 鍵改變操作模式。  
一旦選定顯示形式就成為缺省顯示模式。當  
進行功能調如音量調節等示屏將暫  
時切換為該功能顯示功能調節完成數秒后又  
恢複成選定的顯示模式。  
2. 每按一次 [FNC] 鍵﹐操作模式按下列次序改  
變:  
收音機模式 CD 唱機模式 錄音機模式  
CD 換片機模式 MD 換片機模式 電  
視機模式 AUX 模式 收音機模式⋯  
當您已輸入了 CD 標題時﹐它將出現在副顯示  
中。如果您沒有輸入標題不顯示標題而出現  
NO-TTL”。關于輸入標題的方法﹐請參閱“各  
模式共同的操作方法輸入標題節。  
未用 CeNET 連接的外部設備不顯示出來。  
您可以調節滾動顯示標題的方法。有關詳細說  
各模式共同的操作方法調節  
標題滾動顯示的方法”小節。  
90  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
基本操作  
調節低音  
1. 按 [A] 鍵選擇“BASS”。  
啟動/關閉響度  
響度效果增強低音和高音以產生自然的音調。  
當您用較低的音量聽音樂時建議您利用響度效  
果。  
2. 順時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來增強低音,  
或逆時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來衰減低  
音。  
1. 按住 [A] 1 鐘以上啟動響度效果。響度  
效果啟動時﹐顯示屏上顯示“LOUD”字樣。  
出廠缺省設定為“0”。(調節范圍:6 至  
+ 6)  
3. 調節完畢后﹐按幾下 [A] 鍵直至成為功能模  
2. 按住 [A] 1 鐘以上關閉響度效果﹐顯示  
屏上“LOUD”字樣消失。  
式。  
調節高音  
1. 按 [A] 鍵選擇“TREB”。  
2. 順時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來增強高音,  
或逆時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來衰減高  
音。  
出廠缺省設定為“0”。(調節范圍:6 至  
+ 6)  
3. 調節完畢后﹐按幾下 [A] 鍵直至成為功能模  
式。  
調節平衡  
1. 按 [A] 鍵選擇“BAL”。  
2. 順時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來增強來自右  
揚聲器的聲音,或逆時針方向旋轉 [VOLUME]  
旋鈕來增強來自左揚聲器的聲音。  
出廠缺省設定為“0”。(調節范圍:L13 至  
R13)  
3. 調節完畢后﹐按幾下 [A] 鍵直至成為功能模  
式。  
調節衰減  
1. 按 [A] 鍵選擇“FAD”。  
2. 順時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來增強來自前  
揚聲器的聲音,或逆時針方向旋轉 [VOLUME]  
旋鈕來增強來自后揚聲器的聲音。  
出廠缺省設定為“0”。(調節范圍:F12 至  
R12)  
3. 調節完畢后﹐按幾下 [A] 鍵直至成為功能模  
式。  
ADZ625  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
收音機操作方法  
FM 接收  
為了增強 FM 的性能﹐  
有信號激發立體聲控制和多道降噪電路。  
手動調諧  
有兩種方式:快速調諧和步進調諧。  
在步進調諧模式下﹐頻率每次改變一步。在快速  
調諧模式下﹐您可以快速調至所需的頻率。  
® 調諧器具  
改變接收區域  
1. 按 [BND] 鍵選擇所需的波段(FM 或 AM)。  
本裝置最初設定為適用于美國﹐AM 的頻率間隔為  
10kHz﹐FM 的頻率間隔為 200kHz在美國國外  
使用本裝置時﹐頻率接收范圍可切換為下述間  
隔。  
MANU在顯示屏上點亮住 [BND] 鍵  
1 秒鐘以上。MANU顯示屏上點亮時  
可以進行手動調諧。  
2. 調入電台。  
快速調諧:  
設定接收區域  
按住 [  
至所需的頻率。  
] 鍵或 [  
] 鍵 1 秒鐘以上手動調  
1. 按 [FNC] 鍵選擇收音機模式(FM 或 AM)。  
2. 按下 [DISP] 鍵時,每次按住 [SPE/ANA] 鍵2  
秒鐘以上,接收區域即從美國境內轉換為美國  
境外,或從美國境外轉換為美國境內。  
步進調諧:  
按 [ ] 鍵或 [  
直至調入所需的頻率。  
] 鍵手動調諧次一步﹐  
接收區域改變時﹐所有電台預置存儲內容都消  
失。  
存儲預置電台  
在存貯器中共有 24 個預置位置可用來存儲電台  
(FM1﹑FM2﹑FM3 和 AM 波段各 6 個)。  
收聽廣播  
1. 按 [FNC] 鍵選擇收音機模式。  
2. 按 [BND] 鍵選擇收音機波段。每按一次該鍵  
收音機接收波段按下列順序變換︰  
手動存儲  
1. 用搜索調諧、手動調諧或預置調諧來選擇希望  
的電台。  
FM1 FM2 FM3 AM FM1...  
3. 按 [  
] 鍵或 [  
] 鍵調入所需的電台。  
2. 按下 [M] 鍵。  
調諧  
共有三種調諧模式索調諧動調諧和預置調  
諧。  
CH”在顯示器中發亮。  
3. 順時針或逆時針方向旋轉 [PRESET] 旋鈕來選  
擇希望的預置存儲器。  
4. 按住 [M] 2鐘以上來將該電台存儲在預  
置存儲器中。  
搜索調諧  
1. 按 [BND] 鍵選擇所需波段(FM 或 AM)。  
如果“MANU”在顯示屏上點亮﹐按住 [BND] 鍵  
1 秒鐘以上。則顯示屏上MANU時  
可以進行搜索調諧。  
自動存儲  
自動存儲功能可以選擇最多 6 個電台並將其自動  
存入預置存儲器。如果不能接收到所調入的所有 6  
個電台將接收效果最好的電台存入存儲器而  
其他預置電台不變。  
2. 按 [  
按了 [  
] 鍵或 [ ] 鍵調入自動搜索電台。  
] 鍵時更高的頻率方向搜索電  
台;如果按了 [  
向搜索電台。  
] 鍵﹐則向更低的頻率方  
1. 按 [BND] 鍵選擇所需波段(FM 或 AM)。  
2. 按住 [SCN] 2鐘以上。接收良好的電台  
被自動存儲在預置存儲器中。  
92  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
收音機操作方法  
調出預置電台  
順時針或逆時針方向旋轉 [PRESET] 旋鈕來自動  
CD 唱機操作方法  
裝入 CD  
將 CD 放在插入槽的當中﹐商標面朝上CD 裝  
好后自動播放。  
調用所存儲的廣播頻率。  
1. 按 [BND] 鍵選擇所需的波段(FM1﹑FM2﹑FM3  
或 AM)。  
注意:  
不要將異物放入 CD 插入槽中。  
本裝置中裝有 CD 時時切勿再插入另一張 CD。  
2. 順時針或逆時針方向旋轉 [PRESET] 旋鈕來調  
用所存儲的電台。  
沒有  
中播放。  
標記的碟片和 CD-ROM 不能在此設備  
預置掃描  
有些在 CD-R 模式中錄製的 CD 可能不能使用。  
有些 CD 即使是在 CD-RW 模式中錄製的﹐但也可  
能不能使用。  
預置掃描按順序接收存儲在預置存儲器中的電  
台。此功能在搜索存儲器中的所需電台時很有  
用。  
聽已裝入的 CD  
1. 按 [SCN] 鍵。  
按 [FNC] 鍵選擇 CD 唱機模式。此時播放自動開  
始。如若機內未裝入 CD﹐則顯示屏上出現“NO  
DISC(無碟片。  
2. 調入了所需的電台時﹐再按一次 [SCN] 鍵繼  
續接收電台。  
注意︰  
不要按住 [SCN] 鍵超過 2 秒鐘則將會啟動自  
動存儲功能開始存儲電台。  
暫停播放  
1. 按 [  
] 鍵暫停播放。“PAUSE暫停)  
出現在顯示屏上。  
即時電台調用(ISR)  
2. 要恢複播放 CD ﹐再按一下 [  
] 鍵。  
即時電台調用是一個特殊的預置電台功能﹐只要  
按某一個鍵就可馬上調入自己所喜歡的電台。在  
其他模式下 ISR 功能仍起作用。  
顯示 CD 標題  
本裝置可以顯示用本裝置輸入的用戶標題的標題  
數據。  
ISR 存儲  
1. 選擇好您希望存入 ISR 存儲器的電台。  
2. 按住 [ISR] 鍵 2 秒鐘以上。  
用 ISR 鍵調用電台  
按 [DSP] 鍵顯示標題。  
注意:  
本裝置無法顯示 CD-本 CD 的標題。  
如果播放的 CD 是 CD-文本 CD 或並未輸入用戶標  
T NO-TTL(用戶標題現在顯示屏上。  
在任意模式下按 [ISR] 鍵啟動收音機功能調入  
所選擇的廣播電台。顯示屏上出ISR再按  
[ISR] 鍵回到原來的模式。  
退出 CD  
按 [CD EJECT] 鍵退出 CD將其從彈出位置取  
出。  
如果將 5CD12 cm在彈出位置有 15 秒鐘﹐  
該 CD 將自動重新裝入(自動重裝)。  
3CD(8 cm)無法自動重裝。請務必在彈出后將  
其取出。  
注意︰  
如果在自動重裝前強行推入 CD﹐則會損壞 CD。  
在按了 [CD EJECT] 鍵 4 秒鐘后自動選擇收音機  
模式。  
ADZ625  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD 唱機操作方法  
選擇樂曲  
選擇下一首樂曲  
重複播放  
重複播放功能可連續播放當前樂曲。  
1. 按 [  
前。  
] 鍵移動到下一首樂曲的起始處之  
本功能自動連續進行直至其被取消。  
1. 按 [RPT] 鍵。顯示屏上“T-REPEAT”點亮。  
當前樂曲被重複播放。  
2. 每按一下 [  
起始處之前。  
] 鍵曲進到下一首樂曲的  
2. 再按 [RPT] 鍵取消重複功能T-REPEAT從  
顯示屏上消失﹐恢復普通播放狀態。  
選擇前一首樂曲  
1. 按 [  
2. 按 [  
] 鍵移回到當前樂曲的起始處。  
隨機播放  
隨機播放功能隨機選擇碟片上的樂曲播放。  
] 鍵兩次移動到前一樂曲的起始處。  
快進/快倒  
快進  
本功能自動連續進行直至其被取消。  
1. 按 [RDM] 鍵。顯示屏上“T-RANDOM”在顯示  
屏點亮。某一樂曲被隨機地選中並開始播放。  
按住 [  
快倒  
按住 [  
] 鍵 1 秒鐘以上。  
] 鍵 1 秒鐘以上。  
2. 再按 [RDM] 鍵取消隨機播放功能。“T-  
RANDOM”從顯示屏上消失﹐恢復普通播放狀  
態。  
首曲功能  
首曲功能可使 CD 唱機重新設置到碟片的第一首  
樂曲。按 [BND] 鍵播放碟片的第一首樂第 1  
號樂曲)。  
掃描播放  
掃描播放自動播放碟片的每一個首曲的前 10 秒  
鐘內容。本功能連續進行直至其被取消。  
當您想選擇所需樂曲時掃描播放很有用。  
1. 按 [SCN] 鍵開始樂曲掃描。顯示屏上“T-  
SCAN”點亮。  
2. 再按 [SCN] 鍵取消掃描播放功能。顯示屏上  
T-SCAN”消失﹐當前樂曲繼續播放。  
94  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
錄音機操作方法  
在使用 FF 或 REW 時聽其他音源監控模  
)  
裝入盒帶  
將盒帶裝入盒帶插入口。顯示屏上出LOADING”  
(裝帶並開始播放。  
要在錄音機搜索時聽 CD 唱機﹑CD/MD 換片機或  
AM/FM 收音機按 [FNC] 鍵選擇所需的模式。  
磁帶到頭時錄音機將自動停止。  
裝入金屬帶或鉻70 微秒機將自動選擇  
金屬帶設定。  
裝入或退出磁帶后帶插入口門自動關自動  
關門功能。這樣可以使錄音機免于蒙塵。  
注意:  
用 [FNC] 鍵選擇錄音機功能恢復磁帶播放。  
聽已裝入的盒帶  
APC(自動程控)功能  
利用 APC 功能可以使磁帶跳到下一首樂曲的  
起始位置或回到當前樂曲的開頭位置。  
按 [FNC] 鍵選擇錄音機模式。錄音機自動開始播  
放。如果未在本機中裝入盒帶示屏上出NO  
CASS無盒帶)字樣。  
跳到下一首樂曲APC-FF)  
在播放磁帶時﹐按兩下 [  
首樂曲。下一首樂曲開始播放。  
] 鍵﹐快進到下一  
暫停播放  
1. 按[  
PAUSE暫停)。  
]暫停磁帶播放。顯示屏上出現  
]鍵恢複磁帶播放。  
跳回當前樂曲的開頭處APC-REW)  
在播放磁帶時﹐按兩下 [ ] 鍵﹐倒回到當前  
樂曲的開頭。從當前樂曲的起始處開始播放。  
2. 再按一次[  
取消 FF/REW APC 恢複播放  
退出盒帶  
按 [TAPE EJECT] 鍵退出磁帶。並將其從退出位  
置取出。  
按 [  
] 鍵。  
在使用 APC 時聽其他音源監控模式)  
按了 [TAPE EJECT] 4 鐘之后動選擇收音  
機模式。  
要在錄音機搜索時聽 CD 唱機﹑CD/MD 換片機或  
AM/FM 收音機按 [FNC] 鍵選擇所需的模式。  
錄音機找到下一用 FF APC當前樂曲的開  
始處(用 REW APC)時將自動停止。  
磁帶翻面  
按 [BND] 鍵改變走帶方向並播放。  
注意:  
用 [FNC] 鍵選擇錄音機功能恢復磁帶播放。  
錄音機自動翻轉磁帶方向並在磁帶的末尾處開始播  
放(自動翻面)。  
杜比降噪系統  
快進/快倒  
快進:  
杜比降噪系統在錄音過程中增加了高頻聲音信號  
的音量電平﹐在播放中將其設回到原來的音量。  
此系統降低了盒式磁帶中普遍存在的嘶嘶噪音。  
按[  
]鍵。  
杜比降噪經杜比實驗室許可證公司許可製造。杜比  
和雙 D 標誌是杜比實驗室許可證公司的註冊商標。  
快倒:  
按[  
]鍵。  
按 [RDM] 鍵選擇杜比降噪。顯示屏B NR點  
亮。每按一下 [RDM] 鍵﹐杜比降噪在 B NR 和  
OFF 之間切換。  
取消 FF/REW:  
按[  
]鍵。  
ADZ625  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
錄音機操作方法  
磁帶曲頭掃描  
磁帶曲頭掃描可播放磁帶上所有樂曲的前 10 秒  
鐘的內容。此功能在磁帶上持續進行﹐直至被取  
消。  
1. 按 [SCN] 鍵開始磁帶曲頭掃描。顯示屏上  
SCAN”點亮。  
2. 再按一次 [SCN] 鍵取消磁帶曲頭掃描。  
SCAN顯示屏上消失前樂曲繼續播放。  
在磁帶曲頭掃描中磁帶到頭時音機自動翻轉  
磁帶方向並繼續進行磁帶曲頭掃描。  
如果在磁帶曲頭掃描中選擇另一模式找到下  
一首樂APC 功能音機自動使磁帶曲  
頭掃描停止。  
磁帶重複播放  
磁帶重複播放功能可連續播放當前樂曲。此功能  
自動持續進行直至被取消。  
1. 按 [RPT] 鍵。顯示屏上的“REPEAT”指示點  
亮﹐當前樂曲重複播放。  
2. 再按一次 [RPT] 鍵取消磁帶重複播放。  
REPEAT”從顯示屏上消失並恢複普通播放。  
磁帶空白跳躍  
磁帶空白跳躍功能可以跳過磁帶上 12 秒以上的  
空白。  
1. 按住 [RPT] 鍵 1 秒鐘以上。顯示屏BLS”  
點亮﹐錄音機快進到下一段樂曲。  
2. 再按一次 [RPT] 鍵取消磁帶空白跳躍功能。  
BLS”從顯示屏上消失並恢複普通播放。  
注意:  
下列質量的磁帶可能無法實現 APC﹑磁帶曲頭掃描﹑  
磁帶重複播放和磁帶空白跳躍等功能:  
錄音電平過低的磁帶。  
樂段之間噪音過大的磁帶。  
樂段中暫停過長的磁帶。  
樂段之間空白小于 4 秒鐘的磁帶。  
96  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DSP/EQ作方法  
DSP單選擇方法  
DSP能:  
EQ單選擇方法  
EQ能:  
數字音頻處理DSP使用數字信號處理技術來  
在汽車內不至于造成音質降低而能夠創造出模擬  
音頻環境。  
對于所選擇的頻率範圍,均衡器可用以校正和改  
變頻率響應,為此可供創造出自己獨有的聲音。  
1. 按下 [EQ] 鍵。  
1. 按下 [DSP] 鍵DSF示燈將閃爍.  
2. 順時針或逆時針方向旋轉 [PRESET] 旋鈕來選  
擇希望EQ單。  
2. 順時針或逆時針方向旋轉 [PRESET] 旋鈕來選  
DSP單。  
EQ單  
DSP單  
STADIUM :帶屋頂或圍牆的露天大型運動  
場。  
IMPACT :強低頻和高頻。  
B-BOOST :強低頻。  
ACOUSTIC:強中頻(歌聲)。  
HALL  
CLUB  
:型音樂廳。  
FLAT  
:來的聲音。  
:強烈低音的俱樂部。  
3. 按下 [EQ] 鍵來回到初始模式。  
CHURCH :形屋頂的教堂。  
L-ROOM :庭的聆聽房間。  
3. 按下 [DSP] 鍵來回到初始模式。  
EQ果接通或斷開操作  
按住 [EQ] 1鐘以上。  
DSP果接通或斷開方法  
按住 [DSP] 鍵1秒鐘以上。  
每次按這種方法按下 [EQ] 鍵,功能在接ON)  
或斷開(OFF)之間交替。EQ能起作用(ON)  
G.EQ示燈發亮。  
每次按住 [DSP] 鍵,功能在接通(ON)和斷開  
(OFF)之間交替。  
DSP能接通時DSF示燈發亮。  
效果調整方法  
關于聲音效果:  
“效果及聲音反射牆壁或其他表面時產生的特  
宥的混響和回波。本機能夠調節回波或混響的分  
量。  
1. 按下 [DSP] 鍵DSF示燈閃爍。  
2. 順時針或逆時針方向旋轉 [PRESET] 旋鈕來選  
擇希望DSP單並調整它們。  
3. 按住 [T] 1鐘以上。  
4. 順時針或逆時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來調  
整效果。  
所加的效果分量能夠0-70%範圍內進行調  
整。  
5. 按下 [T] 鍵來回到DSP菜單。所選擇的DSP菜  
單將出現。  
6. 按下 [DSP] 鍵來回到初始模式。  
ADZ625  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
各模式共同的操作方法  
設定時鐘  
1. 按住 [T] 鍵 1 秒鐘以上切換到調整選擇顯  
示。  
設定頻譜分析器顯示的速度  
出廠缺省設定為“HIGH”。  
1. 按住 [T] 鍵 1 秒鐘以上切換到調整選擇顯  
示。  
2. 按 [ ] 鍵或 [  
_E時鐘)。  
] 鍵來選擇“CLOCK_  
2. 按 [  
SPD”。  
] 鍵或 [  
] 鍵來選擇“ANA  
3. 按 [  
] 鍵。  
3. 順時針或逆時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來設  
定頻譜分析器顯示的速度。  
4. 按 [  
鐘。  
] 鍵或 [  
] 鍵來選擇小時或分  
您可以選LOW(低MID(中HIGH”  
(高)之一作為頻譜分析器顯示的速度。  
5. 旋轉 [VOLUME] 旋鈕來設定正確的時間。  
時鐘以 12 小時製顯示。  
4. 按 [T] 鍵返回原來的模式。  
6. 按 [  
] 鍵將時間存入存儲器。  
7. 按 [T] 鍵返回原來的模式。  
輸入標題  
注意︰  
對于廣播電台或電視台和 CD以將最多 10 個  
字符的標題存入存儲器並顯示出來。各模式可輸  
入的標題數如下所示:  
如果時鐘顯示出來時僅有點火裝置打開就無法  
設定時鐘。如果耗盡或取出汽車電池取出本裝  
置﹐則時鐘被重設。在設定時鐘時﹐如果選擇了其  
他按鍵或操作﹐則時鐘設定模式被取消。  
模式  
標題數  
收音機模式  
CD 唱機模式  
電視機模式  
30 個標題  
100 個標題  
15 個標題  
切換頻譜分析器顯示圖形  
您可以選擇 8 種圖形之一將其設定為關閉。  
出廠缺省設定為“PATTERN 1”。  
每按一下 [SPE/ANA] 鍵譜分析器顯示圖形按  
下列次序變化:  
CD 換片機模式  
連接了 CDC655z  
連接了 CDC655Tz  
連接了 CDC1255z  
標題數  
60 個標題  
100 個標題  
50 個標題  
PATTERN 1(圖形 1)PATTERN 2(圖形 2)  
PATTERN 3(圖形 3)PATTERN 4(圖形  
4PATTERN 5圖形 5PATTERN 6圖  
形 6)PATTERN 7(圖形 7)SCAN(掃  
描) OFF關閉PATTERN 1...  
1. 按 [FNC] 鍵選擇要輸入標題的模收音機﹑  
CD 唱機﹑CD 換片機或電視機)。  
注意︰  
在下列操作中﹐頻譜分析器顯示不能使用。  
用本裝置無法輸入 MD 的標題。  
收音機模式下的搜索調諧和自動存儲。  
靜音或暫停。  
顯示屏上出現“NO DISC”或出錯信息時。  
2. 選擇並播放 CD 或 CD 換片機中的 CD﹐或調  
入所需的電視或廣播電台。  
3. 按 [DISP] 鍵顯示標題。  
4. 按 [T] 鍵TITL(標題現在顯示屏上﹐  
光標位置閃爍。  
設定頻譜分析器的靈敏度  
出廠缺省設定為“MID中)。  
1. 按住 [T] 鍵 1 秒鐘以上切換到調整選擇顯  
示。  
5. 按 [  
] 鍵或 [  
] 鍵來移動光標。  
6. 按 [DISP] 鍵選擇字符。每按一下 [DISP] 鍵﹐  
字符按下列次序改變︰  
2. 按 [  
SENS”。  
] 或鍵 [  
] 鍵來選擇“ANA  
大寫字母 小寫字母 數字/符號 大  
寫字母⋯  
3. 順時針或逆時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來設  
定頻譜分析器的靈敏度。  
7. 順時針或逆時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來選  
擇所需的字符。按 [  
] 鍵將光標移到下一  
] 鍵將光標移到前一個字  
您可以選LOW(低MID(中HIGH”  
(高)之一作為頻譜分析器的靈敏度。  
個字符:按 [  
符。  
4. 按 [T] 鍵返回原來的模式。  
8. 重複步驟 5 至 7 輸入標題的其他字符多  
可輸入 10 個字符。  
9. 按住 [  
] 鍵 2 秒鐘以上將標題存入存儲  
器並取消標題輸入模式。  
98  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
各模式共同的操作方法  
清除標題  
1. 播放要清除標題的 CD 或 CD 換片機中的 CD﹐  
或調入要清除標題的廣播電台或電視台。  
對移動電話啟動音頻靜音  
當移動電話在汽車中響起鈴聲時﹐要自動對音頻  
信號進行靜音﹐需對本裝置進行特殊的布線。  
此功能並非對所有的移動電話都有效。請向貴地經  
授權的 Clarion 經銷店咨詢﹐以獲得正確安裝及  
兼容性的有關信息。  
2. 按 [DISP] 鍵顯示子標題。  
3. 按 [T] 鍵。“TITL”出現在顯示屏上﹐顯示  
切換為標題輸入顯示。  
4. 按 [BND] 鍵。  
調節標題滾動顯示的方法  
有 3 種在顯示屏上滾動顯示標題的方法。您可以  
選擇所需的方法。  
5. 按住 [  
] 鍵 2 秒鐘以上清除標題並取消  
標題輸入模式。  
出廠缺省設定為“AUTO”。  
1. 按住 [T] 鍵 1 秒鐘以上切換到調整選擇顯  
示。  
信息顯示  
裝置電源接通或關閉時﹐有信息顯示出來。用戶  
可以啟動或關閉此信息顯示。  
2. 按 [  
] 鍵或 [  
] 鍵來選擇“SCROLL。  
出廠缺省設定為“ON啟動)。  
1. 按住 [T] 鍵 1 秒鐘以上切換到調整選擇顯  
示。  
3. 旋轉 [VOLUME] 旋鈕來改變顯示。每次順時針  
或逆時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕時,顯示將  
在兩種可獲得的顯示方法之間變化。  
2. 按 [ ] 鍵或 [  
MESSAGE信息)。  
] 鍵來選擇  
4. 按 [T] 鍵返回原來的模式。  
3. 時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來將信息顯示  
設定成“ON”,或逆時針方向旋轉 [VOLUME]  
旋鈕來將信息顯示設定成“OFF”。  
4. 按 [T] 鍵返回原來的模式。  
時鐘功能  
調準時間  
關于“CLOCK INDICATION”⋯(時鐘顯示)  
本裝置在汽車發動機運轉時(ACC 設為 ON 時)  
顯示時鐘。  
時鐘以 12 小時製顯示。  
1. 持續按 [T] 鍵(約 1 秒鐘)。顯示“ANA_-  
SENS”。  
2. 按 [  
3. 按 [  
] 或 [  
] 鍵選擇“CLOCK_ _E。  
] 鍵顯示時鐘。  
時鐘顯示“AM 12:00”后轉向“時間設定”模  
式。  
4. 按 [  
] 或 [  
“HOUR”或“MINUTE”可以調節的項目。  
] 鍵選擇正閃爍的  
5. 按 [  
6. 按 [  
] 或 [  
] 鍵。  
] 鍵調準時間。  
7. 按 [T] 鍵。  
本裝置回到原有顯示。  
ADZ625  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.件操作方法  
CD/MD 換片機操作方法  
CD/MD 換片機功能  
切換碟片標題和樂曲標題(MD)  
通過 CeNET 電纜連接了選購的 CD/MD 換片機時﹐  
本裝置即控製所有 CD/MD 換片機的功能。本裝置  
一共可控製 2 台換片機(MD 和/或 CD)。  
本裝置可以顯示已經輸入到 MD 上的碟片標題和  
樂曲標題。標題最多可有 128 個字元長度以供標  
題滾動顯示。  
無法用本裝置為 MD 輸入標題  
1. 按 [DISP] 鍵顯示標題。碟片標題和樂曲標題  
顯示出來。  
按 [FNC] 鍵選擇 CD(MD片機模式開始播放。  
如果連接了 2 台 CD(MD)換片機﹐則按 [FNC]  
鍵選擇用于播放的 CD(MD)換片機。  
NO MAGA現在顯示屏上將碟匣插入 CD  
換片機。在唱機裝入(檢查)碟匣時CHECK”出  
現在顯示屏上。  
2. 每當您按住 [DISP] 鍵 1 秒鐘以上﹐顯示在  
碟片標題和樂曲標題之間切換。  
注意:  
MD 有輸入其碟片標題或樂曲標題,“D  
TITLE”或“T TITLE”出現在顯示器上。  
當顯示屏上顯NO DISC樣時退出碟匣將  
碟片插入每一個碟片槽中。再將碟匣放回 CD 換片  
機。  
如果“NO DISC”出現在顯示屏上﹐請將 MD 裝入  
MD 換片機。  
標題滾動程序  
將“AUTO SCROLL”設定成“AUTO”或“OFF”。  
(工廠初期設定AUTO各模式共同的操  
作方法”一節中“調節標題滾動顯示的方法”小  
節。)  
CD 換片機無法播放 CD-ROM 和 CD-R 的光碟。  
設定成“AUTO”時  
標題被自動保持滾動。  
設定成“OFF”時  
暫停播放  
1. 按 [  
示屏上。  
] 鍵暫停播放。“PAUSE”出現在顯  
按下 [T] 鍵來滾動標題。  
2. 要恢複播放 ﹐再按一下 [  
] 鍵。  
CD/MD擇方法  
順時針或逆時針方向旋轉 [PRESET] 旋鈕來選擇  
CDMD。  
顯示 CD 標題  
本裝置可以顯示用本裝置輸入的 CD-本 CD 的  
標題數據及用戶標題。  
用以選擇所裝入碟片的號碼,然後開始播放。  
僅當本機連接至 CDC655Tz 時可用本機顯示 CD  
-文本 CD 的標題數據。  
連接至 CDC655z 或 CDC1255z 時  
按 [DISP] 鍵顯示標題。  
選擇樂曲  
選擇下一首樂曲  
連接至 CDC655Tz 時  
1. 按 [  
前。  
] 鍵移動到下一首樂曲的起始處之  
1. 按 [DISP] 鍵顯示標題。  
2. 每按一下 [  
起始處之前。  
] 鍵曲進到下一首樂曲的  
2. 每當您按住 [DISP] 鍵 1 秒鐘以上﹐標題顯  
示按下列次序改變︰  
選擇前一首樂曲  
用戶標題(碟片)CD-本標題(碟片)➜  
CD-本標題(樂曲)用戶標題(碟片)⋯  
1. 按 [  
2. 按 [  
] 鍵移回到當前樂曲的起始處。  
] 鍵兩次移動到前一樂曲的起始處。  
注意︰  
如果播放中的 CD 不是 CD-本 CD未輸入用戶  
標題﹐則“USER TTL”出現在顯示屏上。  
如果 CD-文本 CD 未輸入其碟片標題或樂曲標題﹐  
TEXT D TTLTEXT T TTL現在顯示  
屏上。  
100  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD/MD 換片機操作方法  
快進/快倒  
快進  
碟片重複播放  
在當前碟片上的所有樂曲都播放完之后﹐碟片重  
複播放功能會自動從第一首樂曲開始重新播放當  
前碟片。本功能自動連續進行直至其被取消。  
按住 [  
快倒  
按住 [  
] 鍵 1 秒鐘以上。  
] 鍵 1 秒鐘以上。  
1. 按住 [RPT] 鍵 1 秒鐘以上。“ ” 和  
D-REPEAT顯示屏上點亮片重複播放開  
始。  
掃描播放  
2. 要取消碟片重複播放再次按住 [RPT] 鍵。  
複當前樂曲的普通播放。  
掃描播放自動尋找並播放碟片上每首樂曲的前 10  
秒鐘內容。本功能將在碟片上連續進行直至其被  
取消。  
D-REPEAT顯示屏上消失恢  
當您想選擇所需的樂曲時掃描播放很有用。  
1. 按 [SCN] 鍵開始樂曲掃描。“T-SCAN”在顯  
示屏上點亮。  
隨機播放  
隨機播放功能以非特定順序選擇和播放碟片上的  
樂曲。本功能自動連續進行直至其被取消。  
2. 要取消掃描播放﹐請再按一下 [SCN] 鍵。  
T-SCAN”從顯示屏上消失﹐當前的樂曲繼續  
播放。  
1. 按 [RDM] 鍵T-RANDOM顯示屏上點亮﹐  
隨機播放開始。  
2. 要取消隨機播放再按一下 [RDM] 鍵T-  
RANDOM”從顯示屏上消失﹐恢複普通播放。  
碟片掃描播放  
碟片掃描播放尋找並播放當前選擇的 CD/MD 換片  
機中每張碟片上第一首樂曲的前 10 秒鐘內容。  
本功能自動連續進行直至其被取消。  
碟片隨機播放  
碟片隨機播放功能自動以非特定順序選擇和播放  
樂曲或碟片。本功能自動連續進行直至其被取  
消。  
當您想選擇所需的 CD/MD 時碟片掃描播放很有用。  
1. 按住 [SCN] 鍵 1 秒鐘以上“  
D-SCAN”在顯示屏上點亮﹐碟片掃描播放開  
” 和  
1. 按住 [RDM] 鍵 1 秒鐘以上。“ ” 和  
D-RANDOM顯示屏上點亮片隨機播放開  
始。  
始。  
2. 要取消碟片掃描播放再按一下 [SCN] 鍵。  
”和D-SCAN顯示屏上消失前  
的樂曲繼續播放。  
2. 要取消碟片隨機播放再次按住 [RDM] 鍵。  
當前樂曲開始恢複普通播放。  
D-RANDOM顯示屏上消失從  
重複播放  
重複播放功能連續播放當前樂曲。本功能自動連  
續進行直至其被取消。  
1. 按 [RPT] 鍵T-REPEAT顯示屏上點亮﹐  
當前樂曲被重複播放。  
2. 要取消重複播放再按一下 [RPT] 鍵T-  
REPEAT”從顯示屏上消失﹐恢複普通播放。  
ADZ625  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
電視機操作方法  
電視調諧器功能  
手動調諧  
有兩種方式:快速調諧和步進調諧。  
當通過 CeNET 電纜連接選購的電視調諧器時本  
機控制電視調諧器的全部功能。觀看電視節目需  
要電視調諧器和顯示器。  
當處于步進調諧模式時﹐頻率一次改變一步;當  
處于快速調諧模式時﹐可以快速調諧至所需的頻  
率。  
觀看電視節目  
1. 按 [FNC] 鍵選擇電視機模式。  
1. 按 [BND] 鍵選擇所需頻段(TV1 或 TV2)。  
如果顯示屏上“MANU手動)未點亮﹐按住  
[BND] 鍵 1 秒鐘以上。顯示屏MANU亮﹐  
此時可進行手動調諧。  
2. 按 [BND] 鍵選擇所需的電視頻段(TV1 或  
TV2)。每按一次此鍵﹐輸入選擇在 TV1 和  
TV2 之間轉換。  
2. 調入某一電視臺。  
快速調諧:  
3. 按 [  
臺。  
] 鍵或 [  
] 鍵調入想看的電視  
按住 [  
向上向下調諧﹐直至調到所需的電視臺。  
] 鍵或 [  
] 鍵 1 秒鐘以上快速  
觀看錄像  
步進調諧:  
電視調諧器有一個可以連接一臺外部裝置的錄像  
機輸入端子。在電視調諧器的輸入端子上連接 12V  
放像機(VCP)或錄像機(VCR)。  
按 [ ] 鍵或 [  
一次一個頻道。  
] 鍵手動調入電視臺﹐  
1. 按 [RDM] 鍵選擇錄像機。  
2. 按 [RDM] 鍵回到電視節目。  
調用一預置電臺  
在存儲器中一共可存儲 12 個電視TV1 和 TV2  
各 6 個您可以選擇您喜歡的電視臺並將其存  
入存儲器供以后調用。  
調諧  
共有三種調諧模式索調諧動調諧和預置調  
諧。  
1. 按 [BND] 鍵選擇所需的電視頻段(TV1 或  
TV2)。  
2. 要調用一個已存儲的電視電台時,順時針或逆  
時針方向旋轉 [PRESET] 旋鈕來選擇該電台。  
搜索調諧  
1. 按 [BND] 鍵選擇所需電視頻段(TV1 或  
TV2)。  
手動存儲  
1. 用搜索調諧、手動調諧或預置調諧來選擇希望  
的電台。  
如果顯示屏上“MANU(手動”點亮﹐按住  
[BND] 鍵 1 秒鐘以上。顯示屏上的“MANU”  
消失﹐此時可進行搜索調諧。  
2. 按下 [M] 鍵。  
2. 按 [  
] 鍵或 [  
] 鍵自動向高頻段方向搜索下一個電  
] 鍵自動向低頻段方向調諧。  
] 鍵自動搜索電視臺。  
CH”在顯示器中發亮。  
按 [  
視臺;按 [  
3. 順時針或逆時針方向旋轉 [PRESET] 旋鈕來選  
擇希望的預置存儲器。  
4. 按住 [M] 2鐘以上來將該電台存儲在預  
置存儲器中。  
102  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
電視機操作方法  
自動存儲  
自動存儲功能自動選擇 6 個電視臺並將各臺存入  
預置存儲器。  
如果沒有 6 個接收良好的電視臺存儲器中該  
位置上的原存儲電視臺不會被覆蓋﹐只有較強的  
臺被存入存儲器。  
1. 按 [BND] 鍵選擇所需的電視頻段(TV1 或  
TV2)。  
2. 按住 [SCN] 2鐘以上。接收良好的電台  
被自動存儲在預置存儲器中。  
預置掃描  
預置掃描允許用戶在自動進到下一個預置之前觀  
看各預置位置的節目。這一功能在搜尋存儲器中  
的所需電視臺時很有用。  
1. 按 [SCN] 鍵。  
2. 當找到所需電視臺后﹐再按一次 [SCN] 鍵以  
繼續接收該電視臺。  
注意:  
請勿按住 [SCN] 鍵 2 秒鐘以上則將會啟動自  
動存儲功能開始將電視臺存入存儲器。  
設定分集調諧用接收器  
您可以改變連接在電視調諧器上的電視天線的接  
收設定。  
1. 按住 [T] 鍵 1 秒鐘以上切換至調節選擇顯  
示。  
2. 按 [  
] 鍵或 [  
] 鍵選TV DIVER。  
3. 時針方向旋轉 [VOLUME] 旋鈕來設定成“ON”  
或逆時針方向旋轉來設定成“OFF”。  
ON:  
在“ON”位置﹐電視調諧器通過選擇信號最強  
的天線來增強視覺信號。為此汽車上需有一條  
以上的天線。  
OFF:  
在汽車上只使用一條天線時將電視分集調  
整設定至關閉位置。  
4. 按 [T] 鍵回到原來的模式。  
ADZ625  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.障排除  
現象  
原因  
措施  
電源不通。  
(沒有聲音。)  
保險絲熔斷。  
換上同樣容量的保險絲。如果再次熔斷﹐請向您的經  
銷商咨詢。  
接線有誤。  
請向您的經銷商咨詢。  
當本機與功放或  
有源天線相接時  
沒有聲音。  
有源天線接地短路或功放和  
有源天線的遙控需要大電  
流。  
1. 關閉本機電源。  
2. 斷開與有源天線相接的所有接線。用歐姆表檢查每  
根電線是否接地短路。  
3. 重新接通本機電源。  
4. 重新將功放遙控線與有源天線逐根相接起來。如果  
在接線完畢前﹐功放的電源就切斷了﹐則需使用外  
部繼電器以提供遙控所需的電壓(需要大電流)。  
按鍵時無反應。  
顯示不準確。  
由于噪聲等原因微處理器工  
作異常。  
用一細棒按重設鍵。  
重設鍵  
無法裝入 CD。  
有跳聲或噪音。  
已裝入其他 CD。  
CD 髒了。  
裝入新的 CD 前請先退出原有的 CD。  
請用軟布清潔 CD。  
唱片被嚴重刮傷或彎曲。  
請換用無刮傷﹑未彎曲的 CD。  
接通電源使其干燥 1 小時左右。  
剛接通電源后音  
質不好。  
汽車停在潮濕的地方時﹐在  
機內光學鏡頭上形成了水  
滴。  
音質不好。  
放音磁頭髒了。  
請用清潔帶等清潔磁頭。  
[RDM] 鍵未按下。  
欣賞以 Dolby NR 錄製的錄音帶時﹐請按 [RDM] 鍵並  
選擇 B NR 。  
104  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. 錯誤顯示  
如果發生錯誤﹐顯示屏上顯示下述信息之一。  
請采取以下措施解決問題。  
錯誤顯示  
原因  
解決措施  
ERROR 2  
CD 卡在 CD 卡座中退不出來。  
這是 CD 卡座的機械故障。請向經銷店咨  
詢。  
ERROR 3  
ERROR 6  
ERROR 1  
由于刮傷等原因 CD 無法播放。  
用無刮傷﹑未扭曲的 CD 更換。  
退CD然後重新裝入。  
CD倒置地放CD座中且不能播放。  
由於磁帶破損(諸如斷帶等磁帶無法播 退出磁帶﹐換上新的。  
放。  
ERROR 2  
ERROR 4  
ERROR 8  
ERROR 2  
夾帶﹐無法播放。  
取出夾帶或受傷帶。  
無法檢出磁帶類型。  
夾帶﹐無法退出。  
錄音機故障﹐請向經銷商咨詢。  
消除夾帶原因。  
CD 換片機中的 CD 未裝好。  
這是 CD 換片機的機械故障。請向經銷店咨  
詢。  
ERROR 3  
ERROR 6  
ERROR H  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
CD 換片機中的 CD 由于刮傷等原因無法播 用無刮傷﹑未扭曲的 CD 更換。  
放。  
CD 換片機中的 CD 由于裝反了面無法播  
放。  
退出碟片后將其重新裝好。  
當 MD 換片機中的溫度過高﹐播放已自動  
停止時﹐此信息顯示出來。  
降低周圍的溫度﹐等待片刻﹐使 MD 換片機  
冷卻下來。  
MD 換片機中的 MD 未裝好。  
這是 MD 換片機的機械故障。請向經銷店咨  
詢。  
MD 換片機中的 MD 由于刮傷等原因無法播 用無刮傷﹑未扭曲的 MD 更換。  
放。  
將未錄內容的 MD 裝入 MD 換片機時﹐此  
信息顯示出來。  
將錄有內容的 MD 裝入 MD 換片機。  
如果出現了以上未提及的錯誤顯示按重設鍵。如果問題仍得不到解決關閉電源並向經銷店咨詢。  
ADZ625  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
規格  
11.  
FM 調諧器  
頻率范圍︰  
頻率響應( 3 dB)  
120 µs(普通)︰  
30 Hz 到 18 kHz  
87.9 MHz 到 107.9 MHz  
實際靈敏度︰  
70 µs(鉻帶﹐金屬帶)︰  
30 Hz 到 20 kHz  
11 dBf  
信噪比︰  
50 dB 無噪聲靈敏度︰  
17 dBf  
70 µs(CrO2﹐FeCr﹐Metal):58 dB  
Dolby B NR67 dB  
相隔信道專一度︰  
75 dB  
音頻  
最大功率輸出︰  
立體聲分離度(1 kHz)︰  
35 dB  
200 W(50 W × 4 聲道JEITA)  
連續平均功率輸出︰  
16 W × 4﹐接 4 ﹐20 Hz 到 20 kHz﹐1%THD  
低音控製(30 Hz)︰  
13 dB  
頻率響應( 3 dB)︰  
30 Hz 到 15 kHz  
AM 調諧器  
頻率范圍︰  
高音控製(10 kHz)︰  
10 dB  
530 kHz 到 1710 kHz  
實際靈敏度︰  
25 µV  
線路輸出(CD 1 kHz)︰  
1.8 V  
CD 唱機  
整機  
電源電壓︰  
頻率響應( 1 dB)︰  
10 Hz 到 20 kHz  
信噪比(1 kHz)︰  
100 dB  
14.4 V DC(10.8 V 到 15.6 V 均可極接地  
耗電︰  
小于 15 A  
動態範圍(1 kHz)︰  
95 dB  
揚聲器阻抗︰  
4 (4 到 8 均可)  
重量/主機5.7 lb(2.6 kg)  
重量/遙控器1 oz.(30 g含電池)  
尺寸/主機︰  
諧波失真︰  
0.01%  
磁帶卡座  
抖晃率(WRMS)︰  
7(178 mm)× 3-15/16(100 mm)×  
6-1/8(155mm)深  
0.06%  
信道分離(1 kHz)︰  
45 dB  
尺寸/遙控器︰  
1-3/4(44 mm)× 4-5/16(110 mm)×  
1-1/8(27 mm)深  
注意︰  
本規格符合 JEITA 標準。  
由於產品更新﹐設計和規格如有變動恕不另行通  
知。  
106  
ADZ625  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Costar Carbon Monoxide Alarm 12SIR User Manual
Creative Car Speaker DTT 3500 User Manual
Cuisinart Blender SB 5600C User Manual
Curtis Conference Phone TID911 User Manual
Dansons Group Stove FGB User Manual
Earthquake Sound Car Speaker HD250 X User Manual
Euro Pro Convection Oven EP278 User Manual
GE Answering Machine 2 9827 User Manual
Geemarc Telephone Jupiter 10 User Manual
GE Ventilation Hood PVB94SN User Manual