Cerwin Vega Speaker CMX210 User Manual

CMX SERIES/CMX SÉRIE  
OWNER’S MANUAL / MANUEL DE L’UTILISATEUR  
CMX5 | CMX6 | CMX25c | CMX45c  
CMX26 | CMX28 | CMX210 | CMX212  
Thank you for purchasing Cerwin-Vega loudspeakers. At Cerwin-Vega  
we strive to create loudspeakers engineered to deliver the best value  
in loudspeaker technology, for stereo or home-theatre applications.  
Cerwin-Vega loudspeakers are designed for ease of installation and  
will provide you with excellent sound quality for years to come.  
Reading this manual will assist you in getting acquainted with your  
Cerwin-Vega loudspeakers. Cerwin-Vega provides a 5 year parts and  
labour warranty on all drivers, 1 year on speaker and subwoofer  
amplifiers. To obtain servicing please contact your Cerwin-Vega repre-  
sentative. The original bill of sale is required for warranty service.  
Merci pour avoir choisi les enceintes Cerwin-Vega. Chez Cerwin-Vega  
nous sommes dédier à créer des enceintes conçus pour offrir la  
meilleure valeur et technologie présentement disponible pour applica-  
tions stéréo ou cinéma-maison.  
Les enceintes Cerwin-Vega sont conçus pour être facile à installer et  
vous donner une qualité de son supérieure pendant plusiers années. En  
lisant ce manuel vous deviendrez plus familier avec vos enceintes  
Cerwin-Vega. Les enceintes Cerwin-Vega sont couvert par une guarantie  
de 5 ans sur les pièces et la main-d’oeuvre, les amplificateurs dans les  
sousgraves et colonnes Cerwin-Vega sont couverts par une garantie de  
un an. Pour obtenir le service contactez votre réprésentant Cerwin-Vega.  
Votre facture d’achat originale est requise pour obtenir le service sous  
guarantie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ  
CAUTION!!  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
!
Ce symbole de sécurité vise à avertir l’utilisateur que la  
notice jointe à l’appareil contient des instructions  
importantes au sujet du fonctionnement et de l’entretien  
(réparation).  
Ce symbole de sécurité vise à avertir l’utilisateurque le boîtier  
contient un voltage dangereux non isolé, suffisamment  
puissant pour constituer un risque d’électrocution.  
POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER.  
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. NE CONFIER  
L’ENTRETIEN QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.  
1. Lisez les instructions - Vous devez lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant de faire fonctionner le hautparleur d’extrêmes  
graves.  
2. Conservez les instructions - Vous devez conserver les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement pour des consultations ultérieures.  
3. Avertissement - Vous devez suivre tous les avertissements apposés sur le haut-parleur d’extrêmes graves et dans les instructions relatives àson fonctionnement.  
4. Suivez les instructions - Vous devez suivre toutes les instructions relatives au fonctionnement du haut-parleur.  
5. Eau et humidité - Vous ne devez pas utiliser le haut-parleur d’extrêmes graves près d’une source d’eau. Par exemple, ne le placez pas à côté d’un bain, d’un  
évier, d’un lavabo ou d’une cuvette, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.  
6. Ventilation - Vous devez placer le haut-parleur d’extrêmes graves de manière à ce que sa position ne gêne pas son système d’aération. Par exemple, ne le  
placez pas sur un lit, un fauteuil, un tapis ou une surface semblable qui pourrait bloquer l’écoulement d’air provenant du dissipateur thermique arrière, ou  
dans un meuble tel une bibliothèque ou un module.  
7. Chaleur - Vous devez éviter de placer le haut-parleur d’extrêmes graves près d’une source de chaleur tel un radiateur, une chaufferette, des ouvertures  
d’aération ou tout autre appareil qui produit de la chaleur.  
8. Sources d’alimentation - Vous devez raccorder le haut-parleur d’extrêmes graves à une source d’alimentation du type décrit dans ce manuel d’instructions ou  
tel qu’indiqué sur le produit.  
9. Mise à la terre ou polarisation - Ce haut-parleur d’extrêmes graves est muni d’une fiche de courant alternatif polarisée (une prise possédant une lame plus  
large que l’autre). Cette fiche s’insère d’une seule façon dans la prise de courant. Il s’agit d’une mesure de sécurité volontaire. Si vous êtes incapable d’insérer  
complètement la fiche dans la prise de courant, inversez la fiche. S’il est toujours impossible de l’insérer dans la prise, appelez un électricien pour faire  
remplacer la prise obsolète (non polarisée). Ne retirez pas l’élément de sécurité de la prise polarisée.  
10. Protection du cordon d’alimentation - Vous devez placer le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne soit pas écrasé ou coincé par d’autres éléments.  
Portez une attention particulière aux cordons raccordés à une prise, à une prise de courant de service ainsi qu’à son point de sortie du haut-parleur d’extrêmes  
graves. Pour prévenir les électrocutions, n’utilisez pas la prise polarisée du haut-parleur avec une ral longe, une prise ou toute autre sortie de courant, sauf si les  
lames peuvent être entièrement insérées sans laisser aucune partie à découvert.  
11. Période de non utilisation - Vous devez débrancher de la prise le cordon d’alimentation du haut-parleur si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.  
12. Dommages nécessitant une réparation - Vous devez faire réparer le haut-parleur par un professionnel lorsque :  
A. le cordon d’alimentation ou la prise du haut-parleur a été endommagé;  
B. un objet ou un liquide est tombé sur le haut-parleur;  
C. le haut-parleur a été exposé à la pluie;  
D. le haut-parleur ne semble pas fonctionner ou que son rendement est altéré;  
E. le haut-parleur a été échappé ou endommagé.  
13. Réparation - Lutilisateur ne devrait pas essayer de réparer le haut-parleur lui-même, sauf dans les situations décrites dans ce manuel d’utilisation. Toute autre  
réparation devrait être confiée à un centre de réparation autorisé.  
14. Nettoyage - Débranchez le haut-parleur de la prise de courant murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de nettoyants en aérosol.  
Nettoyez-le avec un chiffon humide.  
15. Accessoires - N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit, car il pourraient devenir une source de danger.  
16. Support - Ne placez pas le haut-parleur sur un chariot, un support, un trépied, une tablette ou une table instable. Le haut-parleur pourrait tomber et causer  
des blessures graves à un enfant ou à un adulte, et endommager considérablement le produit. N’utilisez qu’un chariot, un support, un trépied, une tablette ou  
une table recommandé par le fabricant ou vendu avec le produit. Toute installation du haut-parleur devrait se faire conformément aux directives du fabricant,  
et avec un support recommandé par le fabricant. Si vous placez le haut-parleur sur un chariot, déplacez-le avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive  
et des surfaces inégales pourraient faire basculer le chariot et le haut-parleur.  
17. Orage - Pour une protection additionnelle du haut-parleur durant un orage ou lorsque vous ne l’utilisez pendant une longue période, débranchez-le de la  
prise de courant murale.  
18. Surcharge - Ne surchargez pas les prises murales, les cordons d’alimentation ou les prises de courant de service intégrales, car ceci pourrait entraîner des  
risques d’incendie ou d’électrocution.  
19. Vérification de sécurité - Après avoir fait réparer ce produit, demandez à un technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est  
en bonne condition de fonctionnement.  
20. Réparation - N’essayez pas de réparer vous-même le haut-parleur, car le fait d’ouvrir ou de retirer le couvercle pourrait vous exposer à un voltage dangereux ou  
à d’autres dangers. Confiez toute réparation du produit à un professionnel.  
21. Pièces de rechange - Si vous devez remplacer une pièce, assurez-vous que le technicien utilise une pièce de rechange précisée par le fabricant ou que cette  
pièce comporte les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Des pièces de rechange non autorisées peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou  
d’autres dangers.  
22. Installation sur un mur ou au plafond - Ce produit peut-être installé sur un mur ou sur un plafond en suivant les recommandations du fabricant seulement.  
23. Infiltration d’un objet ou d’un liquide - N’insérez jamais un objet par les ouvertures de ce produit, car il pourrait toucher des points de voltage dangereux ou  
provoquer un court-circuit et ainsi entraîner un incendie ou une électrocution. Ne renversez jamais un liquide sur ce haut-parleur.  
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Français  
ÉTAPE 1  
Placement des haut-parleurs  
STEP 1  
Loudspeaker Placement  
Placement of your loudspeakers will greatly affect their performance.  
The following guidelines should be considered:  
Le placement de vos enceintes affectera leur son.  
Les indications suivantes devraient être considérés:  
Placing the loudspeakers at least 6-8  
feet (1.8-2.5m) apart will provide the  
best stereo sound and image.  
Séparer les enceintes d’au moins 1.8-2.5  
mètres, ceçi vous donnera une bonne  
définition stéréo.  
LF  
RF  
S
GA  
DA  
S
Approximately  
equal distances  
Distances  
approximativement égales  
The shape of the room will affect the  
La forme de la pièce affectera les basses  
fréquences, partic ulièrement quand les  
enceintes sont près d’un coin.  
Les haut-parleurs d’aigus devraient être  
aux niveau des oreilles pour une  
reproduction optimale.  
Le câblage devrait être posé le plus loin  
possible des prises électriques afin  
d’éviter les interferences.  
bass performance, especially when  
loudspeakers are placed in the corner  
of the room.  
Positioning the tweeters so that they  
play at the listeners ear level provides  
for optimum playback.  
LS  
RS  
Keeping the loudspeaker wire away  
from AC outlets will reduce interference.  
GA  
DA  
The shape of the listening room and the furnishings will change the way your  
system sounds. The bass frequencies will generally be affected by the position-  
ing and treatment of the room. There will be more perceived bass when a  
speaker is moved closer to a wall boundry. In general, however, loudspeakers  
should be kept away from side walls as much as possible, as these surfaces can  
adversely affect the stereo imaging experienced at the listening position.  
Positioning the loudspeakers at least 12-15” away from the side walls and 12-  
18” from the rear wall will generally provide the best performance.  
La forme de la salle d’écoute et l’ameublement changeront la réponse de  
fréquence de votre système. Les basses fréquences sont affectez par la position  
des haut-parleurs dans la salle. Plus l’enceinte est proche d’un mur, plus les bass-  
es fréquences seront mise en évidence. Malgré ça, l’enceinte devrait être le plus  
loin possible des surfaces à réflexions, car ceux-ci peuvent compromettre l’effet  
stéréo à la position d'écoute. Positionnant les enceintes à environ 30-40cm des  
murs à côté arrière vous donnera généralement la meilleure performance.  
Cinéma-Maison  
Home-Theatre  
Les Systèmes de cinéma-maison comprennent typiquement des enceintes  
avants, de côté et/ou arrière, une enceinte centrale et un sous-grave amplifié. En  
formant votre système avec des enceintes d’un seul fabricant, vous donnera la  
meilleure performance car les caractéristiques sonores des enceintes seront  
indiques.  
Today’s home theatre systems typically comprise front loudspeakers, side  
and/or rear loudspeakers, a centre channel loudspeaker and a powered sub-  
woofer. Building your system with loudspeakers of the same brand produces  
the best performance as the tonal characteristics will remain the same through-  
out your surround system.  
Canaux Avant  
Front Channels  
La posiion des enceintes avants et très importante pour la performance de vôtre  
système. Idéalement les enceintes avants devraient avoir les haut-parleurs aigus  
à la même hauteur, et au niveau de la position d’écoute. Si cela n’´st pas possi-  
ble, mettez l’enceinte centrale en dessous ou sur le téléviseur, avec les enceintes  
avants de chaque côté du téléviseurs.  
Placement of your front loudspeakers is critical to the performance of your sys-  
tem. The 3 front loudspeakers should ideally be placed with the tweeters at the  
same height and the same distance form the main listening position. If this not  
possible, place the centre channel on top of, or just below, the television, with  
the front left and front right loudspeakers on either side of the TV monitor.  
Canaux Ambiophoniques  
Rear Channels  
Les enceintes d’ambiophonie peuvent être de type de plancher où de type d’é-  
tagère. Les enceintes de type étagère devraient être placés sur des supports, ou  
une tablette à la hauteur appropriée. Les enceintes peuvent être dirigés vers la  
position d’écoute pour un son plus directe ou si un son plus enveloppant est  
préféré, les enceintes peuvent être dirigés vers l’avant de la salle.  
Rear channel loudspeakers can be either floor standing or smaller bookshelf  
type loudspeakers. Bookshelf loudspeakers should be placed on stands or on a  
shelf to maximize their performance. Aiming the loudspeakers to the listening  
position or aiming them away from the listening position will provide different  
sound fields (direct or diffused), based on your preference.  
Sous-grave  
Powered Sub  
A powered subwoofer will reinforce the  
Un sous-grave amplifié augmentera con-  
sidérablemen les basse fréquences de  
LF  
RF  
GA  
DA  
S
S
lower frequencies in any system and will  
also greatly enhance your stereo and  
home-theatre listening experience. Today’s  
media, such as CD’s, DVD’s and other high  
quality music and movie software feature  
low frequency sounds that are difficult for  
most loudspeakers to reproduce. Adding a  
powered subwoofer will greatly improve  
the overall systems frequency response  
because it is designed to play the frequen-  
cies that your main loudspeakers cannot  
play efficiently.Your authorized Cerwin-  
Vega dealer can assist you in choosing the  
subwoofer that is right for you.  
vôtre système stéréo ou cinéma-maison.  
Les pistes numeriques de hautequalité en  
format CD, ou DVD sont plus difficiles à  
reproduire que jamais. En ajoutant un sous-  
grave amplifié, la performance de vôtre  
système sera accentué dans le régistre  
grave. Vôtre detaillant autorisé pourra vous  
aider à sélectionner un sous-grave Cerwin-  
Vega qui sera bien s’intégré à vôtre sys-  
tème audio/vidéo  
LS  
RS  
GA  
DA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Français  
ÉTAPE 2  
Connections des enceintes  
STEP 2  
Connecting the loudspeakers  
Before any connections are made, please ensure that all equipment in the  
system is turned off.  
Avant qu’aucune connection ne soit faite, veuillez mettre votre système hors  
tension:  
Loudspeaker wire throughout the system should be good quality, loudspeaker  
grade audio cable with polarity coding. For loudspeaker wire that runs less than  
25 feet, the cable should be a minimum of 18 AWG, for loudspeaker wire that  
runs up to 50 feet, the cable should be 16 AWG and for loudspeaker wire that  
runs longer than 50 feet, the cable should be at least 14 AWG.  
Les fils à haut-parleurs devraient être de bonne qualité, avec un codage de  
polarité sur le cable. Pour les longueurs de cable de moins de 7.6m, le cable  
devrait être d’au moins de calibre 18 AWG. Pour les longueurs jusqu’a 15.3m le  
cable devrait être d’au moins de calibre 16 AWG, et pour 15.3m et plus, le  
cablage devrait être d’au moins de calibre 14 AWG.  
Installation  
Installation  
Remove 3/8" of insulation from the end of the loudspeaker wires to be con-  
nected. Connect the positive lead of the loudspeaker wire (indicated with a "+"  
or other marking) to the Red (or positive) loudspeaker terminal. Connect the  
other loudspeaker wire lead to the Black (or negative) loudspeaker terminal.  
Connect the opposite end of the loudspeaker wire to your amplifier making  
sure that the polarity is preserved ("+" to "+" or Red to Red, and "-" to "-" or  
Black to Black – see diagram).  
Enlever 10mm d’isolation de chaque côté du fil à haut-parleur. Reliez le coté  
positif du fil à haut-parleur (indiqué avec un " + " ou toute autre inscription) au  
terminal rouge (ou positif) du haut-parleur. Reliez l'autre côté du fil à haut-par-  
leur au terminal noir (ou négatif) de l’haut-parleur. Reliez l’autre extrémité du fil  
à haut-parleur à votre amplificateur en vous assurant que la polarité est  
préservée (de " + " à " + " ou rouge à rouge, et " - " à " - " ou noir à noir - voir le  
diagramme).  
STEP 3  
ÉTAPE 3  
Listening Test  
Essai D'Écoute  
To ensure that all connections have been made correctly, turn on your system  
and begin playback of material you are familiar with. Start off by listening at a  
low volume, then slowly raise the volume to a comfortable listening level. A  
proper stereo image should be present. If the loudspeakers do not produce a  
solid stereo image, please verify the wiring to ensure that the polarity of the  
connection is not reversed.  
Pour verifier que toutes les connections ont bien été faites, mettez en fonction  
vôtre système et écouter un CD ou DVD avec lequel vous êtes familier.  
Commencez à bas volume et augmentez jusqu’à un niveau confortable  
d'écoute. Le système devrait avoir un son stéréo équilibré. Si l’effet stéréo semble  
confus, assurez-vous que les raccords au haut-parleurs ont été correctement  
établis avec le récepteur..  
The CMX28, CMX210 and CMX212 are equipped with powered subwoofers that  
provide tremendous bass performance. Once the speaker is connected and  
turned on, a red LED (Light Emitting Diode) will illuminate to indicate the  
speaker is in a standby mode. This LED will turn white during play. These  
speakers are also equipped with the following features to help adjust the bass  
of the speaker to your room and taste.  
Le CMX28, CMX210 et CMX212 son équipé avec un sous-grave active capable  
de reproduire une niveau de basse performante. Lorsque le hautparleur est  
branché dans une prise murale, une DEL (diode émettrice de lumière) rouge  
s’allumerait pour indiqué un mode d’attente. La DEL passe au blanc lorsque une  
source est détectée. Cette série de haut-parleur est équipée avec la capacité  
d’ajuster la basse à votre gré.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Français  
Installation d'un récepteur de bordure avec le CMX28, le CMX210,  
Setting up a Surround Receiver with the CMX28, CMX210,  
et le CMX21  
and CMX212  
The CMX28, CMX210, and CMX212 are equipped with powerful amplified low  
frequency sections capable of creating incredible bass. To maximize the capa-  
bilities of your system in a 5, 6, or 7.1configuration, set the receiver’s speaker  
set-up to “large” for the front Left and Right channels and every other speaker  
to “small. This will send the all LFE information to the L & R speakers, thus  
taking full advantage of the “.1” low frequency information.  
Le CMX28, CMX210, et CMX212 sont équipé avec un section amplifiée de  
fréquence basse, capable de créer le basse incroyable. Pour maximiser les  
capacités de votre système dans un 5, 6, ou 7.1configuration, mettre le set-up des  
haut-parleur du récepteur à « grand » pour les canaux avant droite et gauche et  
tous les deux haut-parleur à « petit ». Ceci enverra toutes les informations de LFE  
aux haut-parleurs, prenant ainsi l'avantage d’informations « .1 ».  
On/Auto/Off  
On/Auto/Off  
Votre haut-parleur a un commutateur de mise en function (On/Auto/Off). Une fois  
relié à votre récepteur et branché à la prise murale, le haut parleur se mettra en  
fonction automatiquement aussitôt qu’il détecte un signal de votre récepteur. Le  
haut-parleur se mettra hor circuit après un délais d’environ 10 minutes sans signal.  
Once connected to your receiver and plugged into the wall outlet, the speaker  
will need to be turned on and can be left in the “auto” position so it will sense a  
signal from your receiver and automatically turn on. The speaker will automati-  
cally switch into Standby mode once it does not sense a signal for  
approximately 10 minutes.  
Gain  
La basse est ajustable à votre goût par la control de volume. Ajuste le control de  
volume vers 0 pour réduire le niveau de basse ou vers Vega Bass pour augmenter.  
Gain  
You can add or subtract bass to suit your taste by adjusting the gain control.  
Rotate the knob towards 0 to remove bass or towards Vega Bass to add bass.  
Entretien  
Vos enceintes Cerwin-Vega sont recouvertes d’un finis lustré lacqué et vinyle noir  
cendré. Pour nettoyer les enceintes, utiliser un tissu humide. Les produits chim-  
iques devraient être évités car ils peuvent endommager le fini.  
Maintenance  
Cerwin-Vega loudspeakers are finished in a high gloss lacquer and black wood  
grain vinyl. Cleaning the loudspeakers should be done with a damp cloth.  
Chemical cleaners should be avoided, as they may damage the finish.  
TROUBLESHOOTING  
DÉPANNAGE  
SYMTOM  
CAUSE  
SOLUTION  
SYMPTÔME  
CAUSE  
SOLUTION  
Distortion with volume  
control on receiver/  
amplifier near maximum  
Underpowered  
receiver/amplifier clips  
audio signals  
Turn down volume control  
on receiver/amplifier  
Set bass flat; use controls  
sparingly  
Distorsion lorsque la  
commande de volume du puissance insuffisante qui  
récepteur/amplificateur  
est près du maximum.  
Récepteur/amplificateur de  
Réduisez le volume sur le  
récepteur/amplificateur.  
Réglez les basses en position  
neutre; utilisez les commandes  
avec parcimonie.  
écrête les signaux audio.  
Les commandes de tonalité  
sont réglées à un niveau trop  
élevé.  
Tone controls are set too high  
Distortion with volume  
control near minimum  
Defective receiver or  
preamplifier; shorted  
speaker wires  
Repair defective receiver,  
preamplifier or replace  
speaker wires  
Distorsion lorsque la  
commande de volume  
est près du minimum.  
Récepteur ou préamplificateur  
défectueux; court-circuit dans  
les câbles de haut-parleurs.  
Réparez le récepteur ou le  
préamplificateur; remplacez  
les câbles des haut-parleurs.  
Distortion on music  
peaks or sound effects  
Dynamic soundtrack (e.g.,  
explosions)  
Turn down volume control to  
lower overall range; use a  
more powerful  
Réduisez le volume à un niveau  
global plus faible. Utilisez un  
récepteur/amplificateur plus  
puissant.  
Distorsion lors des crêtes  
de musique ou lors des  
effets sonores.  
Piste sonore dynamique (par  
ex. explosions).  
receiver/amplifier  
Buzz, hum, or crackle  
when connecting wires  
Connecting wires with power  
on causes transient signal  
spikes  
Connect wires only when  
audio system power is off  
Bourdonnement, gron  
dement ou grésillements  
lors de la connexion des  
câbles.  
La connexion des câbles sur  
un système allumé produit des  
pointes de signal transitoires.  
Connectez les câbles uniquement  
lorsque le système audio est hors  
tension.  
Buzz or hum when  
system is on  
Grounding problem or  
groundloop  
Check receiver or  
preamplifier manual for  
ground loop elimination  
Bourdonnement ou  
grondement lorsque le  
système est allumé.  
Problème de mise à la terre  
ou boucle de terre.  
Consultez le manuel du récepteur  
ou de l'amplificateur pour savoir  
comment éliminer la boucle  
de terre.  
No sound after  
listening at high levels  
Amplifier’s thermal  
protection is on  
Turn down volume control  
and allow amplifier to cool  
down; sound should resume  
automatically  
Perte de son après une  
écoute à volume élevé.  
levels  
Le dispositif de protection  
thermique de l'amplificateur  
a été activé.  
Réduisez le volume et laissez  
refroidir l'amplificateur. Le son  
devrait revenir automatiquement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
MODEL  
CMX5  
CMX25c  
CMX45c  
CMX26  
CMX28  
3-Way Dual 6.5” Powered  
Loudspeaker with Dual 8”  
Side-Firing Subwoofers  
CMX212  
4-Way Multiple Driver Powered  
Tower Loudspeaker with Dual  
12” Side-Firing Subwoofers  
CMX6  
CMX210  
4-Way Triple 6.5” Powered  
Loudspeaker with 10”  
Side-Firing Subwoofer  
2-Way 5”  
Bookshelf Loudspeaker  
2-Way 6.5”  
Bookshelf Loudspeaker  
2-Way Quad 5” Center  
Channel Loudspeaker  
2-Way Dual 5” Center  
Channel Loudspeaker  
2.5-Way Dual 6”  
Tower Loudspeaker  
Description  
1” High Resolution  
Soft Dome  
1” High Resolution  
Soft Dome  
1” High Resolution  
Soft Dome  
1” High Resolution  
Soft Dome  
1” High Resolution  
Soft Dome  
1” High Resolution  
Soft Dome  
1” High Resolution  
Soft Dome  
1” High Resolution  
Soft Dome  
Tweeter  
6.5” Accent Driver  
Dual 6.5” Accent Driver  
Dual 6.5” Accent Driver  
Midrange  
Woofer  
5” Accent Driver  
6.5” Accent Driver  
Dual 5” Accent Drivers  
Quad 5” Accent Drivers  
Dual 6” Accent Drivers  
Dual 6.5” Magnum Driver  
Dual 8” Magnum Driver  
Dual 12” Magnum Diver  
Dual 8” Magnum Diver Dual 12” Magnum Diver  
Subwoofer  
Impedance  
Sensitivity  
8 Ohms  
89dB  
8 Ohms  
93dB  
8 Ohms  
93dB  
8 Ohms  
88dB  
8 Ohms  
88dB  
8 Ohms  
93dB  
8 Ohms  
92dB  
8 Ohms  
90dB  
100 Watts  
125 Watts  
125 Watts  
200 Watts  
150 Watts  
200 Watts  
250 Watts  
300 Watts  
Power Handling  
52Hz - 20kHz  
40Hz - 20kHz  
40Hz - 20kHz  
37Hz - 20kHz  
200 Watts  
34Hz - 20kHz  
500 Watts  
48Hz - 20kHz  
55Hz - 20kHz  
30Hz - 20kHz  
800 Watts  
Frequency Response  
Amplifier Power  
3
7
8
16” x 8” x 10”  
8” x 20” x 9”  
8” x 34” x 9”  
36” x 10” x 12”  
39” x 10” x 17”  
44” x 9” x 20”  
58” x 12” x 24”  
13” x 6- ⁄4” x 7- ⁄  
Dimensions (HxWxD)  
At Cerwin-Vega we continuously strive to update and improve our products.  
As such the specifications indicated above are subject to change without notice.  
SPECIFICATIONS  
MODEL  
CMX5  
CMX25c  
CMX45c  
CMX26  
CMX28  
CMX212  
Haut-parleur de colonne  
à 4-voies avec sous-grave  
double 305mm  
CMX6  
CMX210  
Haut-parleur de colonne  
Haut-parleur de colonne à  
Haut-parleur de tablette  
à 2-voies 127mm  
Haut-parleur de tablette  
à 2-voies 165mm  
Haut-parleur centrale  
Haut-parleur centrale  
Haut-parleur de colonne  
à 2.5-voies double 165mm 4-voies triple 165mm avec  
avec sous-grave de 203mm sous-grave double 254mm  
Description  
à 2-voies double 127mm à 2-voies quadruple 127mm à 2.5-voies double 152mm  
Dome Souple Haute  
Resolution de 25mm  
Dome Souple Haute  
Resolution de 25mm  
Dome Souple Haute  
Resolution de 25mm  
Dome Souple Haute  
Resolution de 25mm  
Dome Souple Haute  
Resolution de 25mm  
Dome Souple Haute  
Resolution de 25mm  
Dome Souple Haute  
Resolution de 25mm  
Dome Souple Haute  
Resolution de 25mm  
Haut-parleur d’aigu  
H.P. Moyenne  
Double 165mm  
Cône d’Accent  
Double 165mm  
Cône d’Accent  
Double 165mm  
Cône d’Accent  
Double Cônes 165mm en  
Cône de Magnum  
Double 254mm  
Double Cônes 203mm en  
Cône de Magnum  
Double 305mm  
Double 127mm en  
Cône d’Accent  
Cône de 165mm en  
Cône d’Accent  
Double 127mm en  
Cône d’Accent  
Quadruple 127mm en  
Cône d’Accent  
Double Cônes 165mm en  
Cône d’Accent  
H.P. Grave  
Double 203mm en  
Cône de Magnum  
Caisson Sous-Grave Amplifié  
Impédance  
Cône de Magnum  
Cône de Magnum  
8 Ohms  
89dB  
8 Ohms  
93dB  
8 Ohms  
93dB  
8 Ohms  
88dB  
8 Ohms  
88dB  
8 Ohms  
93dB  
8 Ohms  
92dB  
8 Ohms  
90dB  
Sensibilité  
125 Watts  
200 Watts  
300 Watts  
100 Watts  
125 Watts  
200 Watts  
150 Watts  
250 Watts  
Puissance admissible  
Réponse de fréquence  
Puissance d’ampli  
52Hz - 20kHz  
40Hz - 20kHz  
40Hz - 20kHz  
37Hz - 20kHz  
200 Watts  
34Hz - 20kHz  
500 Watts  
48Hz - 20kHz  
55Hz - 20kHz  
30Hz - 20kHz  
800 Watts  
400 x 210 x 248mm  
175 x 540 x 200mm  
175 x 850 x 220mm  
918 x 250 x 293mm  
998 x 220 x 410mm  
1100 x 220 x 500mm  
1468 x 315 x 613mm  
325 x 175 x 200mm  
Dimensions (HxLxP)  
Nous tentons chez Cerwin-Vega d’améliorer continuellement tous les produits qui font parti de notre catalogue.  
Comme tel, les caractéristiques indiquées ci-dessus sont sujets au changement sans communication préalable.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distributed in Canada by Erikson Consumer  
21000 Transcanada, Baie D’Urfé, Quebec H9X-4B7  
Tel.: (514) 457-2555 • Fax: (514) 457-0055  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Best Ventilation Hood EB6 User Manual
Bissell Vacuum Cleaner 1690 User Manual
Blackberry Cell Phone 8730e User Manual
Black Decker Coffeemaker DLX850 DLX900 User Manual
Bosch Appliances Home Security System LTC 2605 91 User Manual
Bose Headphones 321GS User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 01653 4 User Manual
Canon Digital Camera 1236B001 User Manual
Carcomm PDAs Smartphones CMPC 33 User Manual
Chicago Electric Marine Battery 66944 User Manual