Stroller
ꢀ
Owner’s Manual Please save for future use.
Poussette
Manuel d'utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Cochecito
Manual del propietario
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
6965, 6985
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
Cher Client,
Estimado cliente,
Dear Customer,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l’étiquette sur le tube
sous le repose-pied.
Complete los números de modelo y
de serie arriba indicados, de la
etiqueta en el tubo debajo del
reposapiés.
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the tube below the footrest.
Thank you for purchasing
this Century® stroller!
Merci de votre achat d’une
poussette Century®!
¡Gracias por comprar este
cochecito Century®!
Century is the recognized leader
in the design and manufacture
of quality baby products. We
believe your new Century stroller
is a wise choice, promising many
hours of enjoyment for your
baby.
Century est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé.
Nous croyons que votre poussette
Century est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Century es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su cochecito Century es una compra
acertada y ofrecerá a su bebé
muchas horas de placer.
Antes de usar su cochecito, dedique
unos minutos a leer este manual
del propietario. El poco tiempo que
emplee en leer estas instrucciones
le ayudará a utilizar su cochecito
de manera correcta.
Before using your stroller, please
take a few minutes to read this
Owner’s Manual. The short
time you spend reading these
instructions will help you use
your stroller properly.
Avant d’utiliser la poussette, prenez
quelques minutes pour lire le manuel
d'utilisateur. Ce court instant que
vous prendrez à lire les instructions
vous aidera à utiliser correctement
la poussette.
© 2001 Century 893Cen-8-01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
ꢀ
ꢀ
ꢀ
NEVER PLACE child in the stroller
NE JAMAIS PLACER l’enfant dans
NUNCA COLOQUE el niño en el
with head toward front of stroller.
la poussette avec la tête vers l’avant
de la poussette.
cochecito con la cabeza en la
delantera parte del cochecito.
ꢀ
NEVER ALLOW YOUR
ꢀ
ꢀ
STROLLER to be used as a toy.
NE JAMAIS UTILISER LA
NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO
POUSSETTE comme un jouet.
sea usado como juguete.
ꢀ
STROLLER TO BE USED only at
ꢀ
ꢀ
walking speed. Product not intended
for use while jogging, skating, etc.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
EL COCHECITO DEBE SER USADO
UTILISÉE pour la marche seulement.
Ce produit n’est pas conçu pour
usage pendant la course à pied,
pour patiner, etc.
solamente a velocidad de caminar. El
producto no está destinado para usarlo
mientras está corriendo, patinando, etc.
ꢀ
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
ꢀ
PARE DE USAR EL COCHECITO
ꢀ
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
si éste se daña o se quiebra.
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
ꢀ
ꢀ
ꢀ
REMOVABLE SEAT FABRIC may
LE SIÈGE AMOVIBLE TISSU est
EL ASIENTO REMOVIBLE TELA
be machine washed in cold water on lavable à la machine à l’eau froide et
puede lavarse a máquina en agua fria
en el ciclo delicado y secarse al aire.
NO USE CLORO.
delicate cycle and drip-dried.
NO BLEACH.
au cycle délicat. Étendre pour sécher.
PAS D’EAU DE JAVEL.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
TO CLEAN STROLLER FRAME,
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL
use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
LA POUSSETTE, utilisez un savon de
ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU
DE JAVEL ou détergent.
COCHECITO: usar solamente jabón
de uso doméstico y agua tibia.
NO USE CLORO o detergente.
ꢀ
FROM TIME TO TIME CHECK
ꢀ
ꢀ
YOUR STROLLER for loose
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ
DE VEZ EN CUANDO,
screws, worn parts, torn material or
stitching. Replace or repair the parts desserrées, pièces usagées, tissu
as needed. Use only Century
replacement parts.
VOTRE POUSSETTE pour des vis
INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas
gastadas, material o costuras rotas.
Cambie o repare las piezas según sea
necesario. Use solamente repuestos
marca Century.
ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire.
Utilisez seulement les pièces de
remplacement Century.
ꢀ
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN
OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
ꢀ
ꢀ
UNE EXPOSITION PROLONGÉE
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL
AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et
du plastique.
SOL o el calor podría causar que se
destiña o se tuerzan algunas piezas.
ꢀ
IF STROLLER BECOMES WET,
open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
ꢀ
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra
ꢀ
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE,
la capota y déjelo secar completamente
antes de guardarlo.
ꢀ
IF WHEEL SQUEAKS,
ouvrez le baldaquin et laissez sécher
complètement avant l’entreposage.
use a light oil (e.g.,
WD-40, 3-in-1, or
sewing machine oil).
It is important to get
the oil into the axle
and wheel assembly
as illustrated.
ꢀ
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO,
ꢀ
SI LES ROUES GRINCENT,
use un aceite liviano
utilisez une huile légère
(i.e. WD-40, 3 dans 1,
ou bien une huile pour
machine à coudre). Il est
important de déposer
l’huile dans l’essieu
de la roue.
(por ej., WD-40, 3-en-1,
o aceite para máquinas
de coser). Es importante
hacer penetrar el aceite
en el eje y equipo de la
rueda como se ilustra.
ꢀ
WHEN USING YOUR STROLLER
AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove
sand and salt from mechanisms
and wheel assemblies.
ꢀ
CUANDO USA EL COCHECITO EN
ꢀ
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE
LA PLAYA, limpie el cochecito comple-
tamente después para sacar la arena y
la sal de los mecanismos y equipos de
las ruedas.
POUSSETTE À LA PLAGE, prenez
soin de bien la nettoyer après l’usage
afin d’enlever le sable et le sel du
mécanisme et des roues.
893Cen-8-01
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Questions?
Des questions?
¿Preguntas?
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
notre département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
USA: 1-800-837-4044
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
USA:
Century
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
USA:
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Parts list
Liste des pièces
Lista de las piezas
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous montar su producto. Si falta alguna pieza,
Verifique que cuenta con todas
las piezas mostradas ANTES de
missing, call Customer Service.
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
llame al Departamento de
Servicio al Cliente.
Adult assembly required.
Assemblage par un adulte requis.
Se requiere montaje por un adulto.
Tools required: Screwdriver
Outils nécessaires: Tournevis
Herramientas necesarias: Destornillador
2X
2X
2X
2X
2X
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
893Cen-8-01
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly
Assemblage
Montaje
This exploded view is provided as
a way to help you see the overall
picture as you are assembling your
product. It is not meant to replace
the step-by-step instructions.
Cette illustration agrandie est fournie
pour vous aider à voir l'image totale
lors de l’assemblage de votre produit.
Cette illustration ne doit pas remplacer
les instructions étape par étape.
Se proporciona este plano detallado
para darle una perspectiva global
del montaje de su producto. No está
destinado a remplazar las instrucciones
paso por paso.
To Open Stroller
Ouvrir la poussette
Abrir el cochecito
1
Flattened carton
Boîte aplatie
Storage latch
Loquet de
rangement
Caja aplanada
Traba de
almacenamiento
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Check that stroller is completely open (by trying to fold
it) before continuing.
Vérifiez que la poussette est completement dépliée (en
essayant de la plier) avant de continuer.
Verifique que el cochecito esté completamente abierto
(intente doblarlo) antes de continuar.
893Cen-8-01
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Front Wheels
Les roues avant
Las ruedas delanteras
Close canopy, if it is open, and turn
stroller over.
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Repliez le baldaquin, s’il est déplié,
et retournez la poussette.
Cierre la capota, si está abierta y
vuelque el cochecito.
Pull sleeve back (on certain
models) to reveal metal button.
Retirez l'enveloppe (sur certains modèles)
pour révéler le bouton métallique.
Retire el manguito (en ciertos modelos)
para ver el botón metálico.
2X
CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
VERIFIQUE que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
Rear Axle
L’essieu arrière
El eje trasero
WARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end
caps on the axle pins.
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement
les embouts de plastique sur les tiges des pieds de base avant.
ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche
inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas del eje.
4
After snapping on rear axle, check
that rear axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Brake levers point toward rear
of stroller.
Après avoir enclenché l'essieu
arrière, assurez-vous que l'essieu
arrière est attaché solidement en
tirant sur l'assemblage du frein.
Leviers des freins vers l’arrière
de la poussette.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito.
Después de conectar el eje trasero,
verifique que el eje trasero esté bien
conectado tirando del equipo de
frenos.
893Cen-8-01
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Wheels
Les roues arrières
Las ruedas traseras
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
2X
2X
2X
2X
SNAP red retainer and white cap on separately; not at the same time.
ENCLENCHEZ la rondelle de maintien rouge et le capuchon blanc
séparément; non pas au même temps.
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
CONECTE el retén rojo y la tapa blanca por separado; no al mismo tiempo.
2X
Footrest
Le repose-pied
Reposapiés
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Two ribs
6
Deux côtes
Dos costillas
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
One rib
Une côte
Una costilla
893Cen-8-01
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Child’s tray
Le plateau pour enfant
La bandeja del niño
WARNING
Always secure your child with the seat belt when pop-up
enclosure is not in use. The tray is not a restraint device. Do not
lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray
on the stroller with a child in the stroller.
8
MISE EN GARDE
Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue quand
le enceinte qui se remonte n'est pas utilisé. Le plateau pour
enfant n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la
poussette par le plateau pour enfant. Faites bien attention lorsque
vous enclencher le plateau à la poussette quand l’enfant est dans
la poussette.
ADVERTENCIA
Siempre abroche el cinturón de seguridad del niño cuando
el recinto de montaje automático no esté en uso. La bandeja para
niños no es un dispositivo de seguridad. No levante el cochecito
de la bandeja del niño. Use cuidado cuando traba la bandeja en
el cochecito si el niño está sentado en el cochecito.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Parent’s tray
Plateau pour adulte
Bandeja para padres
WARNING
9
To avoid burns, never put hot liquids in this tray.
Avoid possible tipping, DO NOT place more than 2 lb
(0.9 kg) on this tray.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
MISE EN GARDE
Pour éviter les brûlures, ne jamais mettre de liquides
brûlants dans ce plateau.
Pour ne pas déséquilibrer la poussette, NE PAS charger le
plateau à plus de 2 livres (0,9 kg).
ADVERTENCIA
Evite quemaduras, nunca ponga liquidos calientes sobre
la bandeja.
Para evitar vocamientos, no ponga mas de 2 libras (0,9
kg) sobre la bandeja.
Snap on the parent tray above the screws.
Enclenchez le plateau pour adulte ci-haut des vis.
Encaje la bandeja de los padres arriba de los tornillos.
893Cen-8-01
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Use Stroller
Pour utiliser la poussette
Para usar el cochecito
Para asegurar al niño
To Secure Child
Attacher l'enfant
WARNING Avoid serious injury
MISE EN GARDE Évitez de
ADVERTENCIA Evite una
lesión seria debido a una calda o
from falling or sliding out. Always use sérieuses blessures. Toujours
seat belt when pop-up enclosure is
not in use. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit around
your child.
attacher votre enfant avec la ceinture resbalamiento del asiento. Siempre
du siège quand le enceinte qui se
remonte n'est pas utilisé. Après avoir
attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un
ajustement confortable autour de
votre enfant.
abroche el cinturón de seguridad del
niño cuando el recinto de montaje
automático no esté en uso. Luego de
ajustar las hebillas, ajuste las correas
para que queden
ajustadas alrededor de su niño.
10
To Use Brakes
Pour utiliser les freins
Para usar los frenos
11
12
To release
To apply
Pour dégager
Para soltar
Pour utiliser
Para aplicar
WARNING Always apply both
brakes. Check brakes by trying to
push stroller.
MISE EN GARDE Toujours
utiliser les deux freins. Vérifiez les
freins en essayant de pousser la
poussette.
ADVERTENCIA Siempre use
ambos frenos. Inspeccione los
frenos tratando de empujar el
cochecito.
893Cen-8-01
Download from Www.Somanuals.com9. All Manuals Search And Download.
Swivel Wheels
Les roues pivotantes
Las ruedas giratorias
13
14
For swivel
For non-swivel
Roues pivotantes
Para que giren
Roues non-pivotantes
Para que no giren
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel. Before locking
swivels, check that wheels are
positioned correctly by pushing the
stroller forward a few feet.
Les roues pivotantes avant se barrent Las ruedas giratorias delanteras se
pour un usage sur les surfaces
irrégulières tel que le gazon, les
cailloux ou le gravier. Avant de
verrouiller les pivots, vérifiez que les
roues sont placées correctement en
poussant la poussette de quelques
pieds.
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava. Antes de trabar las
ruedas giratorias, verifique que las
ruedas estén correctamente
colocadas empujando el cochecito
hacia delante unos pocos pies.
To Recline Seat
Pour incliner le siège
Para reclinar el asiento
To raise
To recline: lift back of canopy,
and squeeze recline wire on
back of seat.
15
16
Pour remonter
Para levantarlo
Pour incliner: soulevez l'arrière
du baldaquin et pressez la tige
d'inclinaison à l'arrière du siège.
Para reclinarlo: levante el
respaldo de la capota y apriete
el alambre de reclinación atrás
del asiento.
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Fabric caught in the latches may
prevent them from locking. When
returning seat to upright position, do
not allow fabric to be pinched in the
latch.
Du tissu coincé dans les loquets peut La tela que se agarre a las trabas
empêcher ceux-ci de barrer. Lorsque
vous remettez le siège en position
verticale, évitez de coincer le tissu
dans les loquets.
podría prevenir que las mismas
funcionen. Cuando vuelve a poner
el asiento en la posición vertical, no
deje que la tela se agarre en la traba.
Child may slip into leg openings and
strangle. Never use in full recline
position unless pop-up enclosure is
up. (See figure 17-19 Pop-up
enclosure).
L'enfant peut glisser dans les
ouvertures des et s’étrangler.
N'utilisez jamais en position
complètement inclinée à moins que
enceinte qui se remonte. (Voir
l’illustration 17-19 Enceinte qui se
remonte).
El niño puede deslizarse entre las
aperturas para las piernas y
estrangularse. Nunca lo use en una
posición reclinada a menos que
recinto de montaje automático esté
en la posición vertical. (Vea la figura
17-19, Recinto de montaje
antomático).
893Cen-8-01
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enceinte qui se remonte
Recinto de montaje automático
Pop-Up Enclosure
17
18
19
Unfasten seat belt, recline seat to
full recline position, and pull
enclosure up until it pops into
place.
To fold: push down on center, then
press down each side.
WARNING Do not use pop-up
enclosure with an older child that can lift
up on hands and knees or crawl out.
Pour replier: appuyez sur le centre
et abaissez les deux côtés.
MISE EN GARDE Ne pas utiliser
enceinte qui se remonte avec un enfant
plus âgé qui peut se remonter sur ses
mains et ses genoux ou qui peut ramper
hors de la poussette.
Desserrez la ceinture de sécurité,
inclinez le siège complètement, et
remontez l'enceinte jusqu'à ce
qu'elle se place en position.
Para plegar: empuje hacia abajo en
el centro y oprima cada lado hacia
abajo.
Destrabe el cinturón de seguridad,
recline el asiento completamente y
tire el recinto de montaje
automático hacia arriba hasta que
se trabe en su lugar.
ADVERTENCIA No use recinto de
montaje automático con un niño mayor
que puede levantarse en sus manos y
rodillas o salir gateando.
To Fold Stroller
Plier la poussette
Para plegar el cochecito
Before folding stroller: 1) lock front
swivel wheels, 2) adjust seat back to
reclined position, 3) apply brakes and 2) ajuster le dossier à la position
4) fold canopy, 5) fold down pop-up
enclosure.
Avant de replier la poussette :
1) verrouillez les roues pivotantes,
Antes de plegar el cochecito:
1) trabe las ruedas giratorias
delanteras, 2) coloque el respaldo
del asiento en posición reclinada,
3) aplique los frenos 4) pliegue
la capota, 5) pliegue recinto de
montaje automático.
inclinée, 3) appliquez les freins et
4) repliez le baldaquin, 5) repliez
enceinte qui se remonte vers le bas.
20
™
™
´
©
When stroller is completely folded, storage latch will engage
automatically.
21
Lorsque la poussette est complétement repliée, le loquet de
rangement s’engagera automatiquement.
Cuando el cochecito está totalmente plegado, la traba de
seguridad se activará automáticamente.
893Cen-8-01
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Attach Century® &
Graco® Infant Carrier (on Century® & Graco®
Attacher le porte-bébé
Instalación del transportador
Century® & Graco®
(en ciertos modelos)
certain models)
(sur certains modèles)
WARNING Improper use of
this stroller with a carrier may
result in serious injury or death.
Use a Graco SnugRide or
Century Vante infant carrier
only. Read the manual provided
with your carrier before using it
with your stroller. If you do not
have the owner’s manual for the
carrier, call in the USA at
1-888-837-4044 or in Canada at
1-800-667-8184. Make sure
stroller is fully assembled
according to the preceding
instructions.
MISE EN GARDE Un usage
inadéquat de cette poussette avec le
porte-bébé peut causer de sérieuses
blessures ou la mort. Utilisez
seulement un porte-bébé de Graco
SnugRide ou Century Vante. Lisez le
manuel d'utilisateur fournit avec votre
ADVERTENCIA El uso
indebido de este cochecito con un
transportador podra resultar en
lesiones serias o la muerte. Use un
transportador para bebés Graco
SnugRide o Century Vante
solamente. Lea el manual provisto
porte-bébé avant d'utiliser le porte-bébé con su transportador antes de usarlo
avec votre poussette. Si vous n'avez
pas le manuel d'utilisateur pour le
porte-bébé, communiquer avec au
1-888-837-4044 aux Etats-Unis ou au
1-800-667-8184 au Canada.
Assurez-vous que la poussette est
complètement assemblée d'après les
instructions précédentes.
con su cochecito. Si no tiene el
manual del propietarío del
transportador, llame a en EE.UU. al
1-888-837-4044 o en el Canadá al
1-800-667-8184. Asegúrese que el
cochecito esté totalmente armado
según las instrucciones anteriores.
WARNING Always secure
your child with the carrier harness
when using the carrier in the
stroller. If your child is already in
the carrier, check that the child
is secured with the harness.
ADVERTENCIA Asegure
siempre a su bebé con el arnés
del transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya se encuentra en el
transportador, verifique que el
niño esté asegurado con el arnés.
MISE EN GARDE Toujours
attacher votre enfant avec le harnais
du porte-bébé quand vous utilisez le
porte-bébé avec la poussette. Si votre
enfant est déjà dans le porte-bébé,
assurez-vous que l'enfant est
attaché avec le harnais.
893Cen-8-01
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
23
24
Century®
Graco®
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Recline the stroller seat back to
Incliner le siège de la poussette en
Recline el asiento del cochecito
its lowest position.
position la plus basse.
hacia atrás hasta la posición más
baja.
ꢀ
ꢀ
Move carrier handle to carrying
Déplacez la poignée en position
ꢀ
position.
de transport.
Mueva la manija del transportador
a la posición para el transporte.
ꢀ
ꢀ
Position mounting notches over
Placez les encoches du montant
ꢀ
tray. Push down on carrier until
the attachment latch snaps into
tray (Figure 22).
sur le plateau. Abaissez le porte-bébé
jusqu'à ce que le loquet d’attachement
s'enclenche dans le plateau
(Illustration 22).
Coloque las ranuras de montaje
sobre la bandeja. Empuje hacia
abajo el transportador hasta que la
traba de seguridad se trabe en la
bandeja (Figura 22).
Graco® seat will use the long
ꢀ
elastic strap, and Century® seat
will use the short elastic strap.
Pull elastic strap through vehicle
belt hook on one side of the infant Tirez la courroie élastique à travers du
carrier (Figure 23).
Le siège Graco® utilise la longue
ꢀ
courroie élastique, et le siège Century®
utilise la courroie élastique plus courte.
El asiento Graco® usará la correa
ꢀ
larga de elástico y el asiento Century®
usará la correa corta de elástico. Tire
la correa elástica a través de los
ganchos de la cinta del vehículo en
un costado del transportador
(Figura 23).
crochet de la ceinture du véhicule sur
un côté du porte-bébé (Illustration 23).
ꢀ
Check that infant carrier is
ꢀ
securely attached by pulling
up on it.
Assurez-vous que le porte-bébé
est attaché solidement en tirant vers
le haut.
ꢀ
Verifique que el transportador
ꢀ
To remove infant carrier: remove
esté conectado con firmeza tirando
hacia arriba.
ꢀ
elastic strap from vehicle belt
hook, squeeze release handle
at back of infant carrier, and lift
infant carrier out of the stroller
(Figure 24).
Pour enlever le porte-bébé:
enlevez la courroie élastique du crochet
de la ceinture du véhicule, pressez la
poignée de déclenchement derrière
ꢀ
Para sacar el transportador:
saque las cintas elásticas del
le porte-bébé, et soulevez le porte-bébé gancho del cinturón del vehículo,
hors de la poussette (Illustration 24).
apriete la manija de liberación en
la parte trasera del transportador, y
levante el transportador del cochecito
(Figura 24).
893Cen-8-01
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Remove Canopy
Enlever le baldaquin
Para sacar la capota
25
26
Remove support wire and U tube from
canopy (note orientation) before
washing.
27
Enlever le support et le tube en U du
baldaquin (noter bien l'orientation)
avant de laver le baldaquin.
Saque el alambre de apoyo y el tubo
en U de la capota (note la
orientación) antes de lavarla.
To Remove Seat
Enlever le siège
Para sacar el asiento
Lift back of canopy, and
unsnap the two buttons at
base of the seat.
Unscrew six screws on the
back of the stroller.
29
28
Dévissez les six vis à
Soulevez l'arrière du
baldaquin, et détachez les
deux boutons-pression à la
base du siège.
l'arrière de la poussette.
Destornille los seis tornillos
en la parte de atrás del
cochecito.
Levante el respaldo de la
capota y destrabe los dos
botones en la base del
asiento.
Four plastic tabs under
seat front, and one on
each side.
Waist belt models:
push straps back
through seat slots.
30
31
Quatre onglets de
plastique sous l’avant du
siège, et un de chaque
côté.
Modèles avec ceinture
à la taille: repassez les
courroies à travers les
fentes du siège.
Cuatro lengüetas de
plástico debajo del asiento,
y uno en cada costado.
Modelos con cinturón:
pase las correas por las
ranuras del asiento.
893Cen-8-01
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Replacement Parts (Canada)
Complete the form below. Your stroller
model number MUST be included on the
form to ensure proper replacement parts.
Your model number can be found on the
tube below the footrest. Payment must
accompany your order.
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo de su cochecito DEBE
incluirse en este formulario para asegurarse de
que recibirá las piezas de repuesto apropiadas.
El número de modelo puede encontrarse
en el tubo debajo del reposapiés. El pago en
dólares estadounidenses debe incluirse
con el pedido.
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Return the form with payment to:
CENTURY
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Des pièces de remplacement
(au Canada)
Devuélvase con pago a:
CENTURY
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-837-4044
• Circle the part you need.
Total • Total:
Must be filled in:
Debe completarse:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
$5.00
Model No.
N° de modelo
Sales tax**:
Impuestos**:
1
2
3
Total due:
Serial No.
Total a pagar:
N° de serie
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
$12.00
$10.00
$18.00
$16.00
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
6
4
5
2X 2X
2X
no charge
Address • Dirección
sin costo
$8.00
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
7
8
9
(
)
Telephone • Telefóno
$5.00
Check or money order enclosed
(payable to Century)
Cheque o giro adjunto
$15.00
$12.00
$7.00
(a nombre de Century)
10
12
11
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
$5.00
Account #: • Cuenta N°:
Visa
Exp. date
•
•
Fecha de vencimiento
Firma:
:
Mastercard Signature
Discover
$12.00
13
15
14
16
$7.00
$5.00
$5.00
$15.00
893Cen-8-01
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|